ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 280

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
28. avgust 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1231 z dne 27. avgusta 2020 o obliki in navodilih za letna poročila o rezultatih preiskav ter o obliki večletnih programov preiskav in praktičnih ureditvah iz člena 22 oziroma člena 23 Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta

1

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1232 z dne 27. avgusta 2020 o odobritvi učinkovite generatorske funkcije, ki se uporablja v 12-voltnih motornih generatorjih za uporabo v osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih, vključno z nekaterimi hibridnimi električnimi vozili in vozili, ki lahko delujejo na alternativna goriva, kot inovativne tehnologije v skladu z Uredbo (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

18

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1233 z dne 27. avgusta 2020 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5948)  ( 1 )

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

28.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 280/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1231

z dne 27. avgusta 2020

o obliki in navodilih za letna poročila o rezultatih preiskav ter o obliki večletnih programov preiskav in praktičnih ureditvah iz člena 22 oziroma člena 23 Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 22(3) in člena 23(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 22 Uredbe (EU) 2016/2031 določa obveznosti držav članic za opravljanje preiskav, ki temeljijo na tveganju, za navzočnost karantenskih škodljivih organizmov za Unijo ter znake in simptome katerega koli škodljivega organizma, za katerega veljajo ukrepi iz člena 29 ali ukrepi, sprejeti v skladu s členom 30(1), na območjih, kjer navzočnost navedenih škodljivih organizmov ni znana, ter za letno poročanje Komisiji in drugim državam članicam o rezultatih teh preiskav.

(2)

Člen 24 Uredbe (EU) 2016/2031 prav tako določa obveznost držav članic za letno opravljanje preiskav v zvezi s prednostnimi škodljivimi organizmi, kot je določeno v členu 22(1) in (2).

(3)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je na zahtevo Komisije pripravila zbirko orodij za stalni nadzor škodljivih organizmov rastlin z informativnimi kartami za preiskavo škodljivega organizma (pest survey card) za karantenske škodljive organizme za Unijo ter posebnimi smernicami za pristop k preiskavam škodljivih organizmov, ki je statistično zanesljiv in temelji na tveganju, ter posebnimi informacijami o preiskavah za posamezne škodljive organizme. Namen navedenega orodja je državam članicam pomagati pri zasnovi in izvajanju preiskav, da se zagotovi usklajen pristop na celotnem ozemlju Unije.

(4)

Za zagotovitev enotne predstavitve rezultatov preiskav držav članic bi bilo treba za vse zadevne škodljive organizme sprejeti standardno obliko letnega poročila, vključno z navodili, kako ga izpolniti. Navedena oblika bi morala temeljiti na elementih iz člena 22(2) Uredbe (EU) 2016/2031 ter na veljavnih zahtevah za preiskave, določenih z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu z Uredbo (EU) 2016/2031, za posamezne škodljive organizme, zadevnih informativnih kartah za preiskavo škodljivega organizma in po potrebi posebnih smernicah, ki jih je v ta namen pripravila Agencija. Za zagotovitev celovitega pristopa bi morala oblika zajemati preiskave karantenskih škodljivih organizmov za Unijo in škodljivih organizmov, za katere veljajo ukrepi iz členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031, na tistih območjih, kjer navzočnost navedenih škodljivih organizmov v Uniji ni znana.

(5)

Vendar bo treba za nekatere škodljive organizme v okviru določenih izvedbenih aktov na podlagi Uredbe (EU) 2016/2031 opraviti preiskave na statistični podlagi. Pri določenih škodljivih organizmih se lahko države članice odločijo za uporabo pristopa na statistični podlagi. Zato je primerno določiti posebno obliko za preiskave na statistični podlagi, ker bi bila primernejša za predstavitev elementov takih preiskav.

(6)

Navedena oblika večletnih programov preiskav in praktične ureditve za uporabo elementov iz člena 23(1) Uredbe (EU) 2016/2031 pri specifičnih tveganjih zaradi škodljivih organizmov bi morale temeljiti na izkušnjah, ki so jih do zdaj pridobile države članice v zvezi z zasnovo, izvajanjem, poročanjem in predstavitvijo preiskav, informativnih kartah za preiskavo škodljivega organizma, ki jih je pripravila Agencija, ter po potrebi smernicah za stalni nadzor posameznih škodljivih organizmov.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Oblika in navodila za letno poročilo o rezultatih preiskav

1.   Oblika in navodila za letna poročila, ki jih države članice predložijo Komisiji v zvezi z rezultati preiskav škodljivih organizmov iz členov 22 in 24 Uredbe (EU) 2016/2031, so določeni v Prilogi I k tej uredbi.

2.   V skladu z obliko in navodili iz odstavka 1 letna poročila o rezultatih preiskav vsebujejo naslednje dele:

(a)

del I: splošne informacije o rezultatih preiskav;

(b)

del II: predstavitev rezultatov preiskav;

(c)

del III: povzetek rezultatov preiskav in posodobitev navzočnosti škodljivih organizmov.

Člen 2

Oblika večletnih programov preiskav in praktične ureditve za uporabo elementov v zvezi s specifičnimi tveganji zaradi škodljivih organizmov

1.   Oblika večletnih programov preiskav in praktične ureditve za uporabo elementov iz člena 23(1) Uredbe (EU) 2016/2031 pri specifičnih tveganjih zaradi škodljivih organizmov so določene v Prilogi II.

2.   Predloga večletnih programov preiskav je sestavljena iz naslednjih delov:

(a)

del I: splošne informacije;

(b)

del II: predloge za večletne programe preiskav.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. avgusta 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 317, 23.11.2016, str. 4.


PRILOGA I

Oblika in navodila za letno poročilo o preiskavah iz člena 22 Uredbe (EU) 2016/2031

DEL I

Splošne informacije o rezultatih preiskav iz točke (a) člena 1(2)

Predloga za splošne informacije o rezultatih preiskav iz točke (a) člena 1(2) je naslednja:

„Splošne informacije o rezultatih preiskav za [leto]

Država članica:

Pristojni organ:

Kontaktna oseba (ime, delovno mesto pri pristojnem organu, ime organizacije, telefonska številka in namenski elektronski naslov):

Organizacije, ki sodelujejo v programu preiskav, vključno z laboratoriji:

Javno dostopen povzetek rezultatov (500–3 000 besed):

kratek opis obsega programa za navedeno leto;

kratek opis metodologije, uporabljene za preiskave, vključno s katero koli novo ali inovativno tehnologijo (če je to ustrezno);

skupno število škodljivih organizmov, vključenih v preiskavo, za navedeno leto v okviru področja uporabe člena 22(1) Uredbe (EU) 2016/2031;

število odkritih in uradno potrjenih škodljivih organizmov ter sprejeti nadaljnji ukrepi;

posamezni cilji programa, doseženi v navedenem letu;

povezava do nacionalnega spletišča z več informacijami (če so na voljo).

DEL II

Oblika in navodila za predstavitev rezultatov preiskav iz točke (b) člena 1(2)

Predloge in navodila za predstavitev rezultatov preiskav iz točke (b) člena 1(2) so naslednji:

1.   Elementi letnega poročila v zvezi s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo in škodljivimi organizmi, za katere veljajo ukrepi iz členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031, na območjih, kjer navzočnost navedenih škodljivih organizmov ni znana

1.1   Predloga

„Poročilo o rezultatih letnih preiskav za [leto] za karantenske škodljive organizme za Unijo in škodljive organizme, za katere veljajo ukrepi iz členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031, na območjih, kjer navzočnost navedenih škodljivih organizmov ni znana

1. kodljivi organizmi, vključeni v preiskavo, po skupinah

2. Škodljivi organizmi

3. Geografska lokacija

4. Lokacije preiskave

5. Območja tveganja

6. Območje ciljne populacije

7. Območje ciljne populacije, vključeno v preiskavo (v %)

8. Rastlinski material/blago

9. Seznam rastlinskih vrst

10. Čas

11. Podrobnosti preiskav:

A) število vizualnih pregledov, po skupinah, kadar je to ustrezno

B) skupno število vzorcev

C) število asimptomatičnih vzorcev, kadar je to ustrezno

D) vrsta pasti (ali drugih alternativnih metod (npr. entomološke mreže))

E) število pasti (ali drugih alternativnih metod)

F) število lokacij s pastmi (kadar se razlikuje od števila pasti ali alternativnih metod)

G) vrsta testov (mikroskopska identifikacija, PCR, ELISA itd.)

H) skupno število testov

I) drugi ukrepi (npr. psi sledniki, droni, helikopterji, kampanje ozaveščanja itd.)

J) število drugih ukrepov

Ugotovitve/izbruhi (povezati z izbruhi EUROPHYT)

14. Opombe

12. Število pozitivnih rezultatov za posamezni škodljivi organizem

13. Številke uradnih obvestil o izbruhu v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1715

Opis

Št.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Številke

Datumi

Skupina 1 – Odobrena mesta pridelave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupina n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodljivi organizem 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodljivi organizem 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodljivi organizem 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodljivi organizem n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2   Navodila za izpolnjevanje predloge

Za stolpec 1: Poročanje po skupinah škodljivih organizmov je prostovoljno, izjema je „Skupina 1 – Odobrena mesta pridelave“. Kadar je to ustrezno, navedite skupino škodljivih organizmov, vključenih v preiskavo skupaj (npr. škodljivi organizmi na agrumih, v listnatih gozdovih, iglastih gozdovih, na žitu, krompirju idr. (navedite)). Kadar je škodljivi organizem vključen v več skupin, ustrezno navedite informacije za navedeni škodljivi organizem v vseh skupinah.

Za „Skupina 1 – Odobrena mesta proizvodnje“ navedite seznam škodljivih organizmov, za katere so bile opravljene preiskave, in rezultate preiskav, pri čemer uporabite več kot eno vrstico, kadar je to potrebno za navedbo različnih lokacij preiskav iz stolpca 4 „Lokacije preiskave“. V tej skupini navedite podatke za posamezni škodljivi organizem brez združevanja po skupinah. Odobrena mesta pridelave so tista mesta, katerih izvajalca dejavnosti je pristojni organ odobril za izdajo rastlinskih potnih listov.

Za stolpec 2: Navedite znanstveno ime škodljivega organizma (kot je navedeno v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 ali v katerem koli posebnem ukrepu za zadevni škodljivi organizem), pri čemer za vsak škodljivi organizem uporabite eno vrstico.

Za stolpec 3: Navedite geografske lokacije, na katerih je bila opravljena preiskava, po možnosti z uporabo nižjih razpoložljivih ravni NUTS. V primeru poročanja po skupinah škodljivih organizmov je podatke za vse škodljive organizme v skupini mogoče združiti v eni vrstici. V primeru škodljivih organizmov, o katerih se ne poroča po skupinah, je podatke mogoče združiti v eni vrstici za posamezni škodljivi organizem. Po potrebi je mogoče tudi uporabiti toliko vrstic, kot je sporočenih lokacij.

Za stolpec 4: Navedite lokacije preiskav, pri čemer uporabite več kot eno vrstico za posamezni škodljivi organizem le, kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov, in navedite število lokacij, vključenih v preiskavo. V primeru poročanja po skupinah škodljivih organizmov je podatke za vse škodljive organizme v skupini mogoče združiti v eni vrstici in navesti skupno število lokacij preiskav. V primeru škodljivih organizmov, o katerih se ne poroča po skupinah, je podatke mogoče združiti v eni vrstici za posamezni škodljivi organizem in navesti skupno število lokacij preiskav. Če uporabite možnost „drugo“, navedite, za kaj od naslednjega gre:

1.

na prostem (pridelovalna površina): 1.1 polje (poljščina, pašnik); 1.2 sadovnjak/vinograd; 1.3 drevesnica; 1.4 gozd;

2.

na prostem (drugo): 2.1 zasebni vrt; 2.2 javna površina; 2.3 ohranitveno območje; 2.4 prosto rastoče rastline na območjih, ki niso ohranitvena območja; 2.5 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija, mokrišče, namakalno in kanalizacijsko omrežje itd.);

3.

fizično zaprti pogoji: 3.1 rastlinjak; 3.2 zasebna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.3 javna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.4 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija).

Za stolpce 5, 6 in 7: Neobvezno ali kadar je to ustrezno v skladu s posebnimi zakonskimi zahtevami za preiskave škodljivih organizmov.

Za stolpec 5: Navedite, katera so območja tveganja, določena na podlagi biologije škodljivih organizmov, navzočnosti gostiteljskih rastlin, ekoloških in podnebnih razmer ter tveganih lokacij.

Za stolpec 6: Navedite celotno območje, ki ga zajema ciljna populacija (v ha) v državi članici.

Za stolpec 7: Navedite delež območja ciljne populacije, vključenega v preiskavo (območje, vključeno v preiskavo/območje ciljne populacije), v procentih.

Za stolpec 8: Navedite rastline, plodove, semena, zemljo, pakirni material, les, stroje, vozila, vektor, vodo ali drugo z navedbo konkretnega primera. Za rezultate se uporabijo različne vrstice le, kadar je v posebnih zakonskih zahtevah za preiskave škodljivih organizmov določen seznam blaga, ki se vključi v preiskavo.

Za stolpec 9: Navedite seznam rastlinskih vrst ali rodov, vključenih v preiskavo. Eno vrstico za posamezno rastlinsko vrsto ali rod uporabite le, kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov.

Za stolpec 10: Navedite mesece leta, v katerih so bile opravljene preiskave. V primeru poročanja po skupinah škodljivih organizmov je podatke za vse škodljive organizme v skupini mogoče združiti v eni vrstici. V primeru škodljivih organizmov, o katerih se ne poroča po skupinah, je podatke mogoče združiti v eni vrstici za posamezni škodljivi organizem.

Za stolpec 11: Navedite podrobnosti preiskave ob upoštevanju posebnih zakonskih zahtev za preiskave škodljivih organizmov za vsak škodljivi organizem. Če informacije za določen stolpec niso relevantne, to označite z „ni relevantno“. Vsi podatki, razen števila vizualnih pregledov, ki se lahko sporoči po skupinah, se navedejo za posamezni škodljivi organizem, razen če je v stolpcu 14 („Opombe“) vključena utemeljitev za poročanje po skupinah. Kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov, uporabite različne vrstice (npr. za poročanje o različnih vrstah testov in njihovem številu).

Za stolpec 12: Navedite število pozitivnih rezultatov za posamezni škodljivi organizem. To število se lahko razlikuje od števila izbruhov, kadar je v eno uradno obvestilo o izbruhu vključenih več pozitivnih rezultatov.

Za stolpec 13: Navedite uradna obvestila o izbruhu za leto, v katerem je bila opravljena preiskava.

Za stolpec 14: Vključite vse ostale informacije, za katere menite, da so pomembne, in informacije o rezultatih preiskav asimptomatičnih rastlin s pozitivnimi ugotovitvami, kadar je to ustrezno.

2.   Elementi letnega poročila v zvezi z rezultati letnih preiskav na statistični podlagi za karantenske škodljive organizme za Unijo na območjih, kjer navzočnost škodljivih organizmov ni znana, v primeru, da so bile opravljene preiskave na statistični podlagi

2.1   Predloga

„Poročilo o rezultatih letnih preiskav na statistični podlagi za nekatere karantenske škodljive organizme za Unijo in nekatere škodljive organizme, za katere veljajo ukrepi iz členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031 za [leto] (neobvezno, razen če to izrecno zahteva zakonodaja; nadomešča uporabo Predloge 1.1)

1. Škodljivi organizem

2. Geografska lokacija

3. Lokacije preiskave

4. Čas

A. Opredelitev preiskave (vhodni parametri za RiBESS+)

B. Napor vzorčenja

C. Rezultati preiskave

22. Opombe

5. Ciljna populacija

6. Epidemiološke enote

7. Metode določanja

8. Učinkovitost vzorčenja

9. Občutljivost metode

10. Dejavniki tveganja (aktivnosti, lokacije in območja)

11. Št. pregledanih epidemioloških enot

12. Št. vizualnih pregledov

13. Št. vzorcev

14. Št. pasti

15. Št. lokacij s pastmi

16. Št. testov

17. Št. drugih ukrepov

18. Rezultati

19. Številke uradnih obvestil o sporočenem izbruhu, kot je ustrezno, v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1715

20. Dosežena stopnja zaupanja

21. Privzeta prevalenca

Gostiteljska vrsta

Površina (v ha ali drugi bolj ustrezni enoti)

Enote pregleda

Opis

Enote

Vizualni pregledi

Lov s pastmi

Testiranje

Drugi ukrepi

Dejavnik tveganja

Stopnje tveganja

Št. lokacij

Relativna tveganja

Delež populacije gostiteljskih rastlin

Pozitiven

Negativen

Ni določen

Številke

Datumi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2   Navodila za izpolnjevanje predloge

Pojasnite osnovne predpostavke za zasnovo preiskave za posamezni škodljivi organizem. Povzemite in utemeljite:

ciljno populacijo, epidemiološko enoto in enote pregleda,

metodo določanja in občutljivost metode,

dejavnike tveganja, pri čemer navedite stopnje tveganja in ustrezna relativna tveganja ter deleže populacije gostiteljskih rastlin.

Za stolpec 1: Navedite znanstveno ime škodljivega organizma (kot je navedeno v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 ali v katerem koli posebnem ukrepu za zadevni škodljivi organizem).

Za stolpec 2: Navedite geografske lokacije, na katerih je bila opravljena preiskava, po možnosti z uporabo nižjih razpoložljivih ravni NUTS.

Za stolpec 3: Navedite lokacije preiskav, pri čemer uporabite več kot eno vrstico za posamezni škodljivi organizem, kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov. Podatke o preiskavah, opravljenih na odobrenih mestih pridelave, vedno navedite v ločeni vrstici. Če uporabite možnost „drugo“, navedite, za kaj od naslednjega gre:

1.

na prostem (pridelovalna površina): 1.1 polje (poljščina, pašnik); 1.2 sadovnjak/vinograd; 1.3 drevesnica; 1.4 gozd;

2.

na prostem (drugo): 2.1 zasebni vrt; 2.2 javna površina; 2.3 ohranitveno območje; 2.4 prosto rastoče rastline na območjih, ki niso ohranitvena območja; 2.5 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija, mokrišče, namakalno in kanalizacijsko omrežje itd.);

3.

fizično zaprti pogoji: 3.1 rastlinjak; 3.2 zasebna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.3 javna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.4 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija).

Za stolpec 4: Navedite mesece leta, v katerih so bile opravljene preiskave.

Za stolpec 5: Navedite izbrano ciljno populacijo, pri čemer ustrezno navedite seznam gostiteljskih vrst in zajeto območje. Ciljna populacija je določena kot sklop enot pregleda. Njena velikost je v primeru kmetijskih območij običajno določena v hektarjih, lahko pa tudi kot partije, polja, rastlinjaki itd. Izbiro utemeljite v osnovnih predpostavkah. Navedite enote pregleda, vključene v preiskavo. „Enota pregleda“ pomeni rastline, dele rastlin, blago, materiale, vektorje škodljivih organizmov, ki so bili pregledani za identifikacijo in določitev škodljivih organizmov. Če območje ciljne populacije ni na voljo, to označite z „ni na voljo“ in vključite število enot pregleda, ki sestavljajo ciljno populacijo.

Za stolpec 6: Navedite epidemiološke enote, vključene v preiskavo, vključno z opisom in mersko enoto. „Epidemiološka enota“ pomeni homogeno območje, na katerem bi v primeru navzočnosti škodljivega organizma interakcija med škodljivim organizmom, gostiteljskimi rastlinami ter abiotskimi in biotskimi dejavniki in pogoji privedla do iste epidemiologije. Epidemiološke enote so del ciljne populacije, ki je z vidika epidemiologije homogen in vključuje vsaj eno gostiteljsko rastlino. V nekaterih primerih se lahko celotna populacija gostiteljskih rastlin v regiji/na območju/v državi določi kot epidemiološka enota. Lahko gre za regije NUTS, urbana območja, gozdove, vrtove vrtnic, kmetije ali hektarje. Izbiro je treba utemeljiti v osnovnih predpostavkah.

Za stolpec 7: Navedite metode, uporabljene pri preiskavi, vključno s številom aktivnosti v posameznem primeru, glede na posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov za vsak škodljivi organizem. Če informacije za določen stolpec niso na voljo, to označite z „ni na voljo“.

Za stolpec 8: Navedite oceno učinkovitosti vzorčenja. Učinkovitost vzorčenja pomeni verjetnost izbire okuženih delov rastline pri okuženi rastlini. Za vektorje učinkovitost metode pomeni ulov pozitivnega vektorja, kadar je ta prisoten na območju preiskave. Za zemljo pomeni izbiro vzorca zemlje, ki vsebuje škodljivi organizem, kadar je ta prisoten na območju preiskave.

Za stolpec 9: „Občutljivost metode“ pomeni verjetnost, da se pri uporabi metode pravilno odkrije navzočnost škodljivega organizma. Občutljivost metode je določena kot verjetnost, da je resnično pozitiven gostitelj odkrit in potrjen kot pozitiven ter da ni napačno identificiran. Je zmnožek učinkovitosti vzorčenja (tj. verjetnosti izbire okuženih delov rastline pri okuženi rastlini) in diagnostične občutljivosti (označene kot vizualni pregled in/ali laboratorijski test, uporabljen v postopku identifikacije).

Za stolpec 10: Navedite dejavnike tveganja v različnih vrsticah, pri čemer vključite toliko vrstic, kolikor je potrebno. Za vsak dejavnik tveganja navedite stopnjo tveganja in ustrezno relativno tveganje ter delež populacije gostiteljskih rastlin.

Za stolpec B: Navedite podrobnosti preiskave glede na posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov za vsak škodljivi organizem. Če informacije za določen stolpec niso relevantne, to označite z „ni relevantno“. Informacije, ki jih je treba navesti v teh stolpcih, so povezane z informacijami v stolpcu 7 „Metode določanja“.

Za stolpec 15: Navedite število lokacij s pastmi, če se to število razlikuje od števila pasti (stolpec 14) (npr. ista past se uporablja na različnih mestih).

Za stolpec 18: Navedite število vzorcev, ki so bili pozitivni ali negativni, ali vzorcev, ki niso določeni. Vzorci, ki niso določeni, so tisti analizirani vzorci, pri katerih ni bil pridobljen noben rezultat zaradi različnih dejavnikov (npr. pod mejo zaznavnosti, neobdelan, neidentificiran ali star vzorec itd.).

Za stolpec 19: Navedite uradna obvestila o izbruhu za leto, v katerem je bila opravljena preiskava.

Za stolpec 20: Navedite občutljivost preiskave, kot je opredeljena v ISPM 31. Ta vrednost dosežene stopnje zaupanja za odsotnost škodljivega organizma se izračuna na podlagi opravljenih pregledov (in/ali vzorcev) glede na občutljivost metode in privzeto prevalenco.

Za stolpec 21: Navedite privzeto prevalenco na podlagi ocene verjetne dejanske prevalence škodljivega organizma na terenu pred preiskavo. Privzeta prevalenca je določena kot cilj preiskave in predstavlja kompromis, ki ga odgovorni za obvladovanje tveganja sprejmejo med tveganjem za navzočnost škodljivega organizma in razpoložljivimi sredstvi za preiskavo. Za preiskavo odkrivanja je običajno določena vrednost 1 %.

DEL III

Elementi letnega poročila v zvezi s povzetkom rezultatov preiskav in posodobitvijo navzočnosti škodljivih organizmov, vključenih v preiskavo, iz točke (c) člena 1(2)

Poročilo povzema rezultate preiskav in posodablja navzočnost vsakega škodljivega organizma, vključenega v letno preiskavo, v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe (ISPM 8) in naslednjo predlogo:

„Posodobitev navzočnosti vsakega škodljivega organizma, vključenega v letno preiskavo, v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe (ISPM 8)

 

Škodljivi organizem

Navzočnost škodljivega organizma na začetku preiskave

Posodobljena navzočnost škodljivega organizma na koncu letne preiskave

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 


PRILOGA II

Oblika večletnih programov preiskav iz člena 23 Uredbe (EU) 2016/2031 in praktične ureditve za uporabo elementov iz navedenega člena

DEL I

Splošne informacije iz točke (a) člena 2(2)

1.   Predloga

Splošne informacije za [leta]

Država članica:

Pristojni organ:

Kontaktna oseba (ime, delovno mesto pri pristojnem organu, ime organizacije, telefonska številka in namenski elektronski naslov):

Posebni cilj za vsako leto večletnega programa preiskav (za več podrobnosti gl. točko (a) v spodnjem oddelku „Praktične ureditve“):

Utemeljitev v skladu s členom 22(1) in členom 24(1) Uredbe (EU) 2016/2031 v primeru nevključitve nekaterih karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, škodljivih organizmov, ki so začasno uvrščeni med karantenske škodljive organizme za Unijo, ali prednostnih škodljivih organizmov (na letni osnovi) v večletnem programu preiskav (za več podrobnosti gl. točko (b) v spodnjem oddelku „Praktične ureditve“):

Škodljivi organizem

Utemeljitev za nevključitev v večletni program preiskav

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Načini evidentiranja in sporočanja zbranih informacij (za več podrobnosti gl. točko (c) v spodnjem oddelku „Praktične ureditve“):

Povzetek države članice za splošno javnost (za objavo na spletišču Komisije (350–2 000 besed)) (za več podrobnosti gl. točko (d) v spodnjem oddelku „Praktične ureditve“):

2.   Praktične ureditve

(a)

Na kratko predstavite in opišite razloge za porazdelitev škodljivih organizmov v obdobju 5–7 let večletnega programa.

(b)

V skladu s členom 22(1) in členom 24(1) Uredbe (EU) 2016/2031 za posamezni škodljivi organizem utemeljite, zakaj ni vključen v večletni program preiskav.

(c)

V informacije v zvezi z načini evidentiranja in sporočanja zbranih informacij vključite kratek opis glavnih načinov, ki so bili uporabljeni za izvedbo preiskav in poročanje o njih na ozemlju države članice.

(d)

V povzetek za splošno javnost vključite:

kratek opis in obseg večletnega programa preiskav,

kratek opis metodologije, ki se uporabi za preiskave, vključno s katero koli novo ali inovativno tehnologijo (če je to ustrezno),

skupno število zajetih škodljivih organizmov,

povezavo do spletišča nacionalnega pristojnega organa z več informacijami (če so na voljo).

DEL II

Predloge za večletne programe preiskav iz točke (b) člena 2(2)

1.   Elementi večletnega programa preiskav v zvezi s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo in škodljivimi organizmi, za katere veljajo ukrepi na podlagi členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031, na območjih, kjer navzočnost navedenih škodljivih organizmov ni znana

1.1   Predloga

„Večletni program preiskav za [leta] v zvezi s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo in škodljivimi organizmi, za katere veljajo ukrepi na podlagi členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031, na območjih, kjer navzočnost škodljivih organizmov ni znana

1. Leto

2. Škodljivi organizem, vključen v preiskavo, po skupinah

3. Škodljivi organizem

4. Geografska lokacija

5. Lokacije preiskave

6. Območja tveganja

7. Rastlinski material/blago

8. Seznam rastlinskih vrst

9. Čas

10. Podrobnosti preiskav:

A) število vizualnih pregledov po skupinah

B) skupno število vzorcev

C) število asimptomatičnih vzorcev, kadar je to ustrezno

D) vrsta pasti (ali drugih alternativnih metod (npr. entomološke mreže))

E) število pasti (ali drugih metod zbiranja)

F) število lokacij s pastmi (kadar se razlikuje od podatkov v (E))

G) vrsta testov (mikroskopska identifikacija, PCR itd.)

H) število testov

I) drugi ukrepi (npr. psi sledniki, droni, helikopterji, kampanje ozaveščanja itd.)

J) število drugih ukrepov

11. Opombe

Opis

Št.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Leto 1

Skupina 1 –

Odobrena mesta pridelave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupina 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leto n

Skupina 1 –

Odobrena mesta pridelave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupina 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2   Praktične ureditve

Za stolpec 2: Načrtovanje preiskav po skupinah škodljivih organizmov je prostovoljno, izjema je „Skupina 1 – Odobrena mesta pridelave“. Kadar je to ustrezno, navedite skupino škodljivih organizmov, ki bodo v preiskavo vključeni skupaj (npr. škodljivi organizmi na agrumih, v listnatih gozdovih, iglastih gozdovih, na žitu, krompirju idr. (navedite)). Kadar bo škodljivi organizem vključen v več skupin, v program ustrezno vključite informacije za navedeni škodljivi organizem v vseh skupinah.

Za „Skupina 1 – Odobrena mesta pridelave“ navedite seznam škodljivih organizmov, za katere bodo opravljene preiskave, pri čemer uporabite več kot eno vrstico, kadar je to potrebno za navedbo različnih lokacij preiskav iz stolpca 5 „Lokacije preiskave“. V tej skupini navedite podatke za posamezni škodljivi organizem brez združevanja po skupinah. Odobrena mesta pridelave so tista mesta, katerih izvajalca dejavnosti je pristojni organ odobril za izdajo rastlinskih potnih listov.

Za stolpec 3: Navedite znanstveno ime škodljivega organizma (kot je navedeno v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 ali v katerem koli posebnem ukrepu za zadevni škodljivi organizem), pri čemer za vsak škodljivi organizem uporabite eno vrstico.

Za stolpec 4: Navedite geografske lokacije, na katerih bo opravljena preiskava, v tej fazi po možnosti z uporabo nižjih razpoložljivih ravni NUTS. V primeru poročanja po skupinah škodljivih organizmov je podatke za vse škodljive organizme v skupini mogoče združiti v eni vrstici. V primeru škodljivih organizmov, o katerih se ne poroča po skupinah, je podatke mogoče združiti v eni vrstici za posamezni škodljivi organizem. Po potrebi je mogoče tudi uporabiti toliko vrstic, kot je sporočenih lokacij.

Za stolpec 5: Navedite lokacije preiskav, pri čemer uporabite več kot eno vrstico za posamezni škodljivi organizem, kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov, in navedite število lokacij, ki bodo vključene v preiskavo. V primeru poročanja po skupinah škodljivih organizmov je podatke za vse škodljive organizme v skupini mogoče združiti v eni vrstici in navesti skupno število lokacij preiskav. V primeru škodljivih organizmov, o katerih se ne poroča po skupinah, je podatke mogoče združiti v eni vrstici za posamezni škodljivi organizem in navesti skupno število lokacij preiskav. Če uporabite možnost „drugo“, navedite, za kaj od naslednjega gre:

1.

na prostem (pridelovalna površina): 1.1 polje (poljščina, pašnik); 1.2 sadovnjak/vinograd; 1.3 drevesnica; 1.4 gozd;

2.

na prostem (drugo): 2.1 zasebni vrt; 2.2 javna površina; 2.3 ohranitveno območje; 2.4 prosto rastoče rastline na območjih, ki niso ohranitvena območja; 2.5 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija, mokrišče, namakalno in kanalizacijsko omrežje itd.);

3.

fizično zaprti pogoji: 3.1 rastlinjak; 3.2 zasebna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.3 javna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.4 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija).

Za stolpec 6: Neobvezno ali kadar je to ustrezno v skladu s posebnimi zakonskimi zahtevami za preiskave škodljivih organizmov. Navedite območja tveganja na podlagi biologije škodljivih organizmov, navzočnosti gostiteljskih rastlin, ekoloških in podnebnih razmer ter tveganih lokacij.

Za stolpec 7: Navedite rastline, plodove, semena, zemljo, pakirni material, les, stroje, vozila, vektor, vodo ali drugo z navedbo konkretnega primera. Program vključuje dejavnosti, načrtovane za posamezno blago, z uporabo različnih vrstic, kadar je v posebnih zakonskih zahtevah za preiskave škodljivih organizmov določen seznam blaga, ki se vključi v preiskavo.

Za stolpec 8: Navedite seznam rastlinskih vrst ali rodov, ki bodo vključeni v preiskavo. Program vključuje seznam rastlinskih vrst ali rodov z uporabo različne vrstice za vsako rastlinsko vrsto/rod, kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov.

Za stolpec 9: Navedite mesece leta, v katerih bodo opravljene preiskave. V primeru poročanja po skupinah škodljivih organizmov je podatke za vse škodljive organizme v skupini mogoče združiti v eni vrstici. V primeru škodljivih organizmov, o katerih se ne poroča po skupinah, je podatke mogoče združiti v eni vrstici za posamezni škodljivi organizem.

Za stolpec 10: Navedite podrobnosti preiskave ob upoštevanju posebnih zakonskih zahtev za vsak škodljivi organizem. Če informacije za določen stolpec ne bodo na voljo, to označite z „ni na voljo“. Podatke iz tega stolpca je mogoče združiti na isti ravni skupine škodljivih organizmov le za število vizualnih pregledov. Kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov, uporabite različne vrstice (npr. načrt za uporabo različnih vrst testov in njihovo število).

2.   Elementi večletnega programa preiskav v zvezi s preiskavami na statistični podlagi za karantenske škodljive organizme za Unijo in škodljive organizme, za katere veljajo ukrepi na podlagi členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031, na območjih, kjer navzočnost navedenih škodljivih organizmov ni znana, v primeru, da bodo opravljene preiskave na statistični podlagi

Večletni program preiskav povzame in utemelji preiskavo, vključno z njenimi vhodnimi parametri, in načrtovanim naporom vzorčenja

2.1   Predloga

„Program preiskav na statistični podlagi za [leta] za karantenske škodljive organizme za Unijo in škodljive organizme, za katere veljajo ukrepi na podlagi členov 29 in 30 Uredbe (EU) 2016/2031, na območjih, kjer navzočnost škodljivih organizmov ni znana

1. Leto

2. Škodljivi organizem

3. Geografska lokacija

4. Lokacije preiskave

5. Čas

A. Opredelitev preiskave (vhodni parametri za RiBESS+)

B. Načrtovani napor vzorčenja

19. Pričakovana stopnja zaupanja

20. Privzeta prevalenca

21. Opombe

6. Ciljna populacija

7. Epidemiološke enote

8. Načrtovane metode določanja

9. Učinkovitost vzorčenja

10. Občutljivost metode

11. Dejavniki tveganja (aktivnosti, lokacije in območja)

12. Št. epidemioloških enot, ki se pregledajo

13. Št. pregledov

14. Št. vzorcev

15. Št. pasti

16. Št. lokacij s pastmi

17. Št. testov

18. Št. drugih ukrepov

Gostiteljska vrsta

Površina (v ha ali drugi bolj ustrezni enoti)

Število enot pregleda

Opis

Enote

Vizualni pregledi

Lov s pastmi

Testiranje

Drugi ukrepi

Dejavniki tveganja

Stopnje tveganja

Št. lokacij

Relativna tveganja

Delež populacije gostiteljskih rastlin

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2   Praktične ureditve

Pojasnite osnovne predpostavke za zasnovo preiskave za posamezni škodljivi organizem. Povzemite in utemeljite:

ciljno populacijo, epidemiološko enoto in enote pregleda,

metodo določanja in občutljivost metode,

dejavnike tveganja, pri čemer navedite stopnje tveganja in ustrezna relativna tveganja ter deleže populacije gostiteljskih rastlin.

Za stolpec 2: Navedite znanstveno ime škodljivega organizma (kot je navedeno v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 ali v katerem koli posebnem ukrepu za zadevni škodljivi organizem).

Za stolpec 3: Navedite geografske lokacije, na katerih bo opravljena preiskava, po možnosti z uporabo nižjih razpoložljivih ravni NUTS.

Za stolpec 4: Navedite lokacije preiskav, pri čemer uporabite več kot eno vrstico za posamezni škodljivi organizem, kadar to določajo posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov. Načrtovane preiskave, ki bodo opravljene na odobrenih mestih pridelave, vedno navedite v ločeni vrstici. Če uporabite možnost „drugo“, navedite, za kaj od naslednjega gre:

1.

na prostem (pridelovalna površina): 1.1 polje (poljščina, pašnik); 1.2 sadovnjak/vinograd; 1.3 drevesnica; 1.4 gozd;

2.

na prostem (drugo): 2.1 zasebni vrt; 2.2 javna površina; 2.3 ohranitveno območje; 2.4 prosto rastoče rastline na območjih, ki niso ohranitvena območja; 2.5 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija, mokrišče, namakalno in kanalizacijsko omrežje itd.);

3.

fizično zaprti pogoji: 3.1 rastlinjak; 3.2 zasebna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.3 javna lokacija, ki ni rastlinjak; 3.4 drugo, s specifikacijo posameznega primera (npr. vrtni center, trgovinski obrat, ki uporablja lesen pakirni material, lesna industrija).

Za stolpec 5: Navedite mesece leta, v katerih bodo opravljene preiskave.

Za stolpec 6: Navedite izbrano ciljno populacijo, pri čemer ustrezno navedite seznam gostiteljskih vrst in zajeto območje. Ciljna populacija je določena kot sklop enot pregleda. Njena velikost je v primeru kmetijskih območij običajno določena v hektarjih, lahko pa tudi kot partije, polja, rastlinjaki itd. Izbiro utemeljite v osnovnih predpostavkah v stolpcu 21 („Opombe“). Navedite enote pregleda, vključene v preiskavo. „Enota pregleda“ pomeni rastline, dele rastlin, blago, materiale, vektorje škodljivih organizmov, ki bodo pregledani za identifikacijo in določitev škodljivih organizmov. Če območje ciljne populacije ni na voljo, to označite z „ni na voljo“ in vključite število enot pregleda, ki sestavljajo ciljno populacijo.

Za stolpec 7: Navedite epidemiološke enote, ki se vključijo v preiskavo, vključno z opisom in mersko enoto. „Epidemiološka enota“ je določena kot homogeno območje, na katerem bi v primeru navzočnosti škodljivega organizma interakcija med škodljivim organizmom, gostiteljskimi rastlinami ter abiotskimi in biotskimi dejavniki in pogoji privedla do iste epidemiologije. Epidemiološke enote so del ciljne populacije, ki je z vidika epidemiologije homogen in vključuje vsaj eno gostiteljsko rastlino. V nekaterih primerih bi se lahko celotna populacija gostiteljskih rastlin v regiji/na območju/v državi določila kot epidemiološka enota. Lahko gre za regije NUTS, urbana območja, gozdove, vrtove vrtnic, kmetije ali hektarje. Izbiro je treba utemeljiti v osnovnih predpostavkah.

Za stolpec 8: Navedite metode, ki bodo uporabljene pri preiskavi, vključno s številom aktivnosti v posameznem primeru, glede na posebne zakonske zahteve za preiskave škodljivih organizmov za vsak škodljivi organizem. Če informacije za določen stolpec niso na voljo, to označite z „ni na voljo“. Navedite da/ne za vizualne preglede ter navedite podrobnosti o metodah za lov s pastmi, testiranje in druge ukrepe.

Za stolpec 9: Navedite oceno učinkovitosti vzorčenja. Učinkovitost vzorčenja pomeni verjetnost izbire okuženih delov rastline pri okuženi rastlini. Za vektorje učinkovitost metode pomeni ulov pozitivnega vektorja, kadar je ta prisoten na območju preiskave. Za zemljo pomeni izbiro vzorca zemlje, ki vsebuje škodljivi organizem, kadar je ta prisoten na območju preiskave.

Za stolpec 10: „Občutljivost metode“ je določena kot verjetnost, da se pri uporabi metode pravilno odkrije navzočnost škodljivega organizma. Občutljivost metode je določena kot verjetnost, da je resnično pozitiven gostitelj odkrit in potrjen kot pozitiven ter da ni napačno identificiran. Je zmnožek učinkovitosti vzorčenja (tj. verjetnosti izbire okuženih delov rastline pri okuženi rastlini) in diagnostične občutljivosti (označene kot vizualni pregled in/ali laboratorijski test, uporabljen v postopku identifikacije).

Za stolpec 11: Navedite dejavnike tveganja v različnih vrsticah, pri čemer vključite toliko vrstic, kolikor je potrebno. Za vsak dejavnik tveganja navedite stopnjo tveganja in ustrezno relativno tveganje ter delež populacije gostiteljskih rastlin.

Za stolpec B: Navedite število načrtovanih aktivnosti z navedbo vrste aktivnosti. Če informacije za določen stolpec niso na voljo, to označite z „ni na voljo“. Informacije, ki jih je treba navesti v teh stolpcih, so povezane z informacijami v stolpcu 8 „Načrtovane metode določanja“.

Za stolpec 16: Navedite število lokacij s pastmi, če se to število razlikuje od števila pasti (stolpec 15) (npr. ista past se uporablja na različnih mestih).

Za stolpec 20: Navedite občutljivost preiskave, kot je določena v ISPM 31. Ta vrednost dosežene stopnje zaupanja za odsotnost škodljivega organizma se izračuna na podlagi opravljenih pregledov (in/ali vzorcev) glede na občutljivost metode in privzeto prevalenco.

Za stolpec 21: Navedite privzeto prevalenco na podlagi ocene verjetne dejanske prevalence škodljivega organizma na terenu pred preiskavo. Privzeta prevalenca je določena kot cilj preiskave in predstavlja kompromis, ki ga odgovorni za obvladovanje tveganja sprejmejo med tveganjem za navzočnost škodljivega organizma in razpoložljivimi sredstvi za preiskavo. Za preiskavo odkrivanja je običajno določena vrednost 1 %.


SKLEPI

28.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 280/18


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1232

z dne 27. avgusta 2020

o odobritvi učinkovite generatorske funkcije, ki se uporablja v 12-voltnih motornih generatorjih za uporabo v osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih, vključno z nekaterimi hibridnimi električnimi vozili in vozili, ki lahko delujejo na alternativna goriva, kot inovativne tehnologije v skladu z Uredbo (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi standardov emisijskih vrednosti CO2 za nove osebne avtomobile in nova lahka gospodarska vozila ter razveljavitvi uredb (ES) št. 443/2009 in (EU) št. 510/2011 (1) ter zlasti člena 11(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Proizvajalci Bayerische Motoren Werke AG, Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Ford-Werke GmbH, Honda Motor Europe Ltd, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover Ltd., Opel Automobile GmbH-PSA, Automobiles Citroën, Automobiles Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, Volkswagen AG in Volkswagen AG Nutzfahrzeuge ter dobavitelja SEG Automotive Germany GmbH in Valeo Electrification Systems so 27. novembra 2019 predložili skupni zahtevek, kot je določeno v členu 12a Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 725/2011 (2), za spremembo Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2017/785 (3), da bi se njegova veljavnost razširila na pogoje iz globalno usklajenega preizkusnega postopka za lahka vozila (v nadaljnjem besedilu: WLTP), kot je določen v Uredbi Komisije (EU) 2017/1151 (4), in da bi se na njegovo področje uporabe vključila uporaba inovativne tehnologije v nekaterih hibridnih električnih osebnih avtomobilih brez zunanjega polnjenja (v nadaljnjem besedilu: NOVC-HEV) ter v nekaterih NOVC-HEV in osebnih avtomobilih s pogonom na motor z notranjim zgorevanjem, ki lahko delujejo na nekatera alternativna goriva.

(2)

Proizvajalci Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover Ltd., Opel Automobile GmbH-PSA, Automobiles Citroën, Automobiles Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, Volkswagen AG in Volkswagen AG Nutzfahrzeuge ter dobavitelji SEG Automotive Germany GmbH, Mitsubishi Electric Corporation in Valeo Electrification Systems so 27. novembra 2019 vložili skupno vlogo (v nadaljnjem besedilu: vloga) za odobritev učinkovite generatorske funkcije 12-voltnih motornih generatorjev za uporabo v lahkih gospodarskih vozilih s pogonom na motor z notranjim zgorevanjem, ki lahko delujejo na bencin, dizelsko gorivo ali nekatera alternativna goriva, ter v nekaterih NOVC-HEV kategorije N1, ki lahko delujejo na navedena goriva, kot inovativne tehnologije v skladu s členom 11 Uredbe (EU) 2019/631.

(3)

Zahtevek in vloga sta bila ocenjena v skladu s členom 11 Uredbe (EU) 2019/631, Izvedbeno uredbo (EU) št. 725/2011 in Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 427/2014 (5) ter tehničnimi smernicami za pripravo vlog za odobritev inovativnih tehnologij v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (6) (različico iz julija 2018) (7).

(4)

Glede na to, da se zahtevek in vloga nanašata na isto inovativno tehnologijo in da veljajo za njeno uporabo v zadevnih kategorijah vozil isti pogoji, je primerno zahtevek in vlogo obravnavati v enem samem sklepu.

(5)

12-voltni motorni generator lahko deluje kot električni motor, ki pretvarja električno energijo v mehansko energijo, ali kot generator, ki pretvarja mehansko energijo v električno energijo, tj. podobno kot standardni alternator. Tehnologija, na katero se nanašata zahtevek in vloga, zadeva učinkovito generatorsko funkcijo 12-voltnega motornega generatorja.

(6)

Učinkovita generatorska funkcija 12-voltnega motornega generatorja je bila z Izvedbenim sklepom (EU) 2017/785 in Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2020/728 (8) že odobrena kot inovativna tehnologija za uporabo v osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih s pogonom na motor z notranjim zgorevanjem ter v nekaterih NOVC-HEV iz iste kategorije vozil. Inovativna tehnologija je bila odobrena tudi za uporabo v osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih, ki lahko delujejo na nekatera alternativna goriva. Glede na navedena izvedbena sklepa se lahko z inovativno tehnologijo zmanjšajo emisije CO2 na način, ki je le delno zajet v meritvah pri preizkusu emisij v okviru novega evropskega voznega cikla (NEDC).

(7)

Vendar se zahtevek in vloga nanašata na WLTP, dokazano pa je, da tudi meritve pri preizkusu emisij v okviru WLTP le delno zajemajo prihranke emisij CO2, ki izhajajo iz tehnologije, ki se uporablja v učinkovitih 12-voltnih motornih generatorjih.

(8)

Na podlagi izkušenj, pridobljenih pri ocenjevanju vlog, odobrenih z izvedbenima sklepoma (EU) 2017/785 in (EU) 2020/728, ter ob upoštevanju informacij, priloženih temu zahtevku in vlogi, je bilo zadovoljivo in prepričljivo dokazano, da učinkovita generatorska funkcija 12-voltnega motornega generatorja izpolnjuje merila iz člena 11(2) Uredbe (EU) 2019/631 ter merila za upravičenost iz člena 9(1)(b) izvedbenih uredb (EU) št. 725/2011 in (EU) št. 427/2014.

(9)

Zahtevek in vloga se nanašata na uporabo učinkovite generatorske funkcije 12-voltnega motornega generatorja v osebnih avtomobilih oziroma lahkih gospodarskih vozilih s pogonom na motor z notranjim zgorevanjem, ki lahko delujejo na bencin, dizelsko gorivo, utekočinjeni naftni plin (UNP), stisnjeni zemeljski plin (SZP) ali E85, ali v NOVC-HEV kategorije M1 ali N1, ki lahko delujejo na navedena goriva in za katera se lahko v skladu z odstavkom 1.1.4 Dodatka 2 k Podprilogi 8 k Prilogi XXI k Uredbi (EU) 2017/1151 uporabljata nepopravljeni izmerjeni vrednosti porabe goriva in emisij CO2.

(10)

Zahtevek in vloga se nanašata na metodologijo za določitev prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe učinkovitih 12-voltnih motornih generatorjev, ki je opisana v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/785, razen predlogov za spremembo povprečne hitrosti s tiste v okviru NEDC (33,58 km/h) na tisto v okviru WLTP (46,6 km/h) in za uvedbo postopka utekanja.

(11)

Ker bi bilo treba upoštevati pogoje WLTP, je primerno določiti povprečno hitrost, ki znaša 46,6 km/h.

(12)

Kar zadeva vključitev postopka utekanja za motorni generator v metodologijo preizkušanja, ni niti v vlogi niti v zahtevku dovolj natančno določeno, kako bi bilo treba izvajati taka utekanja in upoštevati njihove učinke. Poleg tega je v metodologiji preizkušanja iz Izvedbenega sklepa (EU) 2017/785 že vključeno upoštevanje takih učinkov, kadar je to potrebno, z zahtevo, da je treba izkoristek generatorske funkcije motornega generatorja meriti vsaj petkrat. Ker se izkoristek generatorske funkcije motornega generatorja določa na podlagi povprečja rezultatov meritev, se lahko vsi učinki utekanja, pozitivni ali negativni, ustrezno upoštevajo pri končni določitvi izkoristka, po potrebi s povečanjem števila meritev. Glede na navedeno ni primerno metodologije preizkušanja dopolniti z dodatnim posebnim postopkom utekanja, kot je predlagan v vlogi in zahtevku.

(13)

Da bi se upoštevala uporaba alternativnih goriv, je v zahtevku in vlogi predlagano, naj se v metodologijo preizkušanja vključijo dodatni faktorji za dejansko moč in pretvorbeni koeficienti za porabo goriva ter dodatni koeficienti za dodatno maso, ki ustrezajo navedenim gorivom.

(14)

Kar zadeva predlagane faktorje za dejansko moč in pretvorbene koeficiente za porabo goriva, jih je primerno vključiti v metodologijo preizkušanja, saj so vzeti iz tehničnih smernic. Kar zadeva predlagane koeficiente za dodatno maso, ni bila podana jasna utemeljitev za uporabo predlaganih vrednosti, brez takih utemeljitev pa je primerno koeficiente dodatne mase določiti z uporabo referenčnih vrednosti, ki so že vključene v tehnične smernice.

(15)

Glede na omejeno razpoložljivost E85 na trgu Unije kot celoti za namene metodologije preizkušanja ni primerno razlikovati med tem gorivom in bencinom. Tako so vrednosti za dejansko moč, pretvorbo porabe goriva in koeficient dodatne mase, ki jih je treba uporabiti za E85, tiste, ki se uporabljajo za bencin.

(16)

V zahtevku in vlogi so predlagane nove najnižje stopnje izkoristka za generatorsko funkcijo 12-voltnega motornega generatorja. Vendar se zdi primerno ohraniti najnižje stopnje izkoristka, določene v Izvedbenem sklepu (EU) 2020/728, saj niso bili predloženi dokazi o tem, da motorni generatorji z nižjo stopnjo izkoristka izpolnjujejo zahtevo glede prodora na trg iz člena 2(2)(a) izvedbenih uredb (EU) št. 725/2011 in (EU) št. 427/2014.

(17)

Proizvajalci bi morali imeti možnost, da pri homologacijskem organu vložijo vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe inovativne tehnologije, če so izpolnjeni pogoji iz tega sklepa. Proizvajalci bi morali v ta namen zagotoviti, da je vlogi za certificiranje priloženo poročilo o preverjanju, v katerem neodvisni in priglašeni organ potrjuje, da inovativna tehnologija izpolnjuje pogoje iz tega sklepa in da so bili prihranki določeni v skladu z metodologijo preizkušanja iz tega sklepa.

(18)

Da bi se olajšalo obsežnejše uvajanje inovativne tehnologije v novih vozilih, bi moral proizvajalec imeti tudi možnost, da vloži enotno vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi učinkovitih generatorskih funkcij, uporabljenih v več tipih 12-voltnih motornih generatorjev. Vendar je primerno zagotoviti, da se v primeru uporabe navedene možnosti uporabi mehanizem, ki spodbuja uvajanje samo tistih motornih generatorjev, ki zagotavljajo največji izkoristek.

(19)

Homologacijski organ mora temeljito preveriti, ali so izpolnjeni pogoji za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe inovativne tehnologije iz tega sklepa. Če se prihranki certificirajo, bi moral homologacijski organ zagotoviti, da so vsi elementi, upoštevani za certificiranje, evidentirani v poročilu o preizkusu in se hranijo skupaj s poročilom o preverjanju, ter da so te informacije na zahtevo na voljo Komisiji.

(20)

Za namene določanja splošne kode ekološke inovacije, ki se uporablja v zadevnih homologacijskih dokumentih v skladu s prilogami I, VIII in IX k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (9), je treba določiti posamično kodo, ki se uporablja za inovativno tehnologijo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Inovativna tehnologija

Učinkovita generatorska funkcija 12-voltnega motornega generatorja se odobri kot inovativna tehnologija v smislu člena 11 Uredbe (EU) 2019/631, ob upoštevanju, da je le delno zajeta v standardnem preizkusnem postopku iz Uredbe (EU) 2017/1151, in če tehnologija izpolnjuje naslednje pogoje:

(a)

vgrajena je v osebne avtomobile in lahka gospodarska vozila s pogonom na motor z notranjim zgorevanjem, ki lahko delujejo na bencin, dizelsko gorivo, utekočinjeni naftni plin (UNP), stisnjeni zemeljski plin (SZP) ali E85, ali v hibridna električna vozila brez zunanjega polnjenja (NOVC-HEV) kategorije M1 ali N1, ki so v skladu z odstavkom 1.1.4 Dodatka 2 k Podprilogi 8 k Prilogi XXI k Uredbi (EU) 2017/1151 in lahko delujejo na navedena goriva;

(b)

izkoristek generatorske funkcije, določen v skladu z metodologijo iz Priloge, je najmanj:

(i)

73,8 % za vozila na bencin ali E85 brez turbinskega polnilnika;

(ii)

73,4 % za vozila na bencin ali E85 s turbinskim polnilnikom;

(iii)

74,2 % za vozila na dizelsko gorivo;

(iv)

74,6 % za vozila na UNP brez turbinskega polnilnika;

(v)

74,1 % za vozila na UNP s turbinskim polnilnikom;

(vi)

76,3 % za vozila na SZP brez turbinskega polnilnika;

(vii)

75,7 % za vozila na SZP s turbinskim polnilnikom.

Člen 2

Vloga za certificiranje prihrankov emisij CO2

1.   Proizvajalec lahko pri homologacijskem organu s sklicevanjem na ta sklep vloži vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe tehnologije, odobrene v skladu s členom 1 (v nadaljnjem besedilu: inovativna tehnologija), v enem ali več 12-voltnih motornih generatorjih.

2.   Proizvajalec zagotovi, da je vlogi za certificiranje priloženo poročilo o preverjanju, v katerem neodvisni in priglašeni organ potrjuje, da so izpolnjeni pogoji iz člena 1.

3.   Če se prihranki certificirajo v skladu s členom 3, proizvajalec zagotovi, da se certificirani prihranki emisij CO2 in koda ekološke inovacije iz člena 4(1) evidentirajo v potrdilu o skladnosti zadevnih vozil.

Člen 3

Certificiranje prihrankov emisij CO2

1.   Homologacijski organ zagotovi, da so bili prihranki emisij CO2, doseženi z uporabo inovativne tehnologije, določeni z uporabo metodologije iz Priloge.

2.   Če proizvajalec vloži vlogo za certificiranje prihrankov emisij CO2 zaradi uporabe inovativne tehnologije v več kot enem tipu 12-voltnega motornega generatorja v povezavi z eno različico vozila, homologacijski organ določi, kateri od preizkušenih 12-voltnih motornih generatorjev omogoča najmanjše prihranke emisij CO2. Navedena vrednost se uporabi za namene odstavka 4.

3.   Če je inovativna tehnologija vgrajena v vozilo z dvogorivnim motorjem ali vozilo s prilagodljivim tipom goriva, homologacijski organ evidentira prihranke emisij CO2, kot sledi:

(a)

pri vozilih z dvogorivnim motorjem, ki uporabljajo bencin in plinasta goriva, vrednost prihrankov emisij CO2 za uporabo UNP ali SZP;

(b)

pri vozilih s prilagodljivim tipom goriva, ki uporabljajo bencin in E85, vrednost prihrankov emisij CO2 za bencin.

4.   Homologacijski organ evidentira certificirane prihranke emisij CO2, določene v skladu z odstavkoma 1 in 2, in kodo ekološke inovacije iz člena 4(1) v zadevni homologacijski dokumentaciji.

5.   Homologacijski organ evidentira vse elemente, upoštevane za certificiranje, v poročilu o preizkusu, ki ga hrani skupaj s poročilom o preverjanju iz člena 2(2), in navedene informacije na zahtevo da na voljo Komisiji.

6.   Homologacijski organ prihranke emisij CO2 certificira le, če ugotovi, da inovativna tehnologija izpolnjuje pogoje iz člena 1 in če so doseženi prihranki emisij CO2, določeni v skladu s točko 3.5 Priloge, najmanj 0,5 g CO2/km, kot je določeno v členu 9(1)(b) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 725/2011 za osebne avtomobile ali členu 9(1)(b) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 427/2014 za lahka gospodarska vozila.

Člen 4

Koda ekološke inovacije

1.   Inovativni tehnologiji, odobreni s tem sklepom, se dodeli koda ekološke inovacije št. 33.

2.   Certificirani prihranki emisij CO2, evidentirani glede na navedeno kodo ekološke inovacije, se lahko pri izračunu povprečnih specifičnih emisij proizvajalcev upoštevajo od koledarskega leta 2021.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 27. avgusta 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 111, 25.4.2019, str. 13.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 725/2011 z dne 25. julija 2011 o uvedbi postopka za odobritev in certificiranje inovativnih tehnologij za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih vozil v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 194, 26.7.2011, str. 19).

(3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/785 z dne 5. maja 2017 o odobritvi učinkovitih 12-voltnih motornih generatorjev za uporabo v osebnih avtomobilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem kot inovativne tehnologije za zmanjšanje emisij CO2 iz osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 118, 6.5.2017, str. 20).

(4)  Uredba Komisije (EU) 2017/1151 z dne 1. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, o spremembah Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 in Uredbe Komisije (EU) št. 1230/2012 ter o razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 (UL L 175, 7.7.2017, str. 1).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 427/2014 z dne 25. aprila 2014 o uvedbi postopka za odobritev in certificiranje inovativnih tehnologij za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih gospodarskih vozil na podlagi Uredbe (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 125, 26.4.2014, str. 57).

(6)  Uredba (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nove osebne avtomobile kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (UL L 140, 5.6.2009, str. 1).

(7)  https://circabc.europa.eu/sd/a/a19b42c8-8e87-4b24-a78b-9b70760f82a9/July%202018%20Technical%20Guidelines.pdf

(8)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/728 z dne 29. maja 2020 o odobritvi učinkovite generatorske funkcije, ki se uporablja v 12-voltnih motornih generatorjih za uporabo v nekaterih osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih, kot inovativne tehnologije v skladu z Uredbo (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 170, 2.6.2020, str. 21).

(9)  Direktiva 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (Okvirna direktiva) (UL L 263, 9.10.2007, str. 1).


PRILOGA

Metodologija za določitev prihrankov emisij CO2 zaradi tehnologije, ki se uporablja v 12-voltnem učinkovitem motornem generatorju za uporabo v osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih s konvencionalnim motorjem z notranjim zgorevanjem ter nekaterih hibridnih električnih osebnih avtomobilih in lahkih gospodarskih vozilih

1.   UVOD

V tej prilogi je opisana metodologija za določitev prihrankov emisij CO2 (ogljikovega dioksida) zaradi uporabe učinkovite generatorske funkcije 12-voltnega motornega generatorja (v nadaljnjem besedilu: 12-voltni motorni generator) v vozilu kategorije M1 ali N1, kot je določeno v členu 1.

2.   DOLOČITEV IZKORISTKA 12-VOLTNEGA MOTORNEGA GENERATORJA

Izkoristek 12-voltnega motornega generatorja se določi v skladu s standardom ISO 8854:2012 ob upoštevanju naslednjih podrobnosti.

Proizvajalec homologacijskemu organu predloži dokazila, da so razponi vrtilne frekvence 12-voltnega motornega generatorja enaki ali enakovredni tistim iz preglednice 1.

Izkoristek 12-voltnega motornega generatorja se določi na podlagi meritev v vsaki obratovalni točki, ki jo vsebuje preglednica 1.

Tok 12-voltnega motornega generatorja v vsaki obratovalni točki je enak polovici nazivnega toka. Za vsako obratovalno točko se med meritvijo vzdržujeta stalna napetost in izhodni tok 12-voltnega motornega generatorja, napetost je 14,3 V.

Preglednica 1

Obratovalna točka

i

Ustalitveni čas

[s]

Vrtilna frekvenca

ni [min–1]

Frekvenca obratovalnih točk

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

Izkoristek 12-voltnega motornega generatorja v vsaki obratovalni točki i (Image 1) [%] se izračuna, kot določa formula 1.

Formula 1

Image 2

Pri čemer je za vsako obratovalno točko i:

Ui

napetost [V];

Ii

tok [A];

Μi

navor [Nm];

ni

vrtilna frekvenca [min-1].

Za vsako obratovalno točko se meritve opravijo vsaj petkrat zaporedoma, izkoristek pa se izračuna za vsako od navedenih meritev (Image 3), pri čemer je j indeks, ki se nanaša na en sklop meritev.

Za vsako obratovalno točko se izračuna povprečna vrednost navedenih izkoristkov (Image 4).

Izkoristek 12-voltnega motornega generatorja (ηMG) [%] se izračuna, kot določa formula 2.

Formula 2

Image 5

Pri čemer je:

Image 6

povprečni izkoristek 12-voltnega motornega generatorja [%], določen za obratovalno točko i,

hi

frekvenca obratovalne točke i, kot je določena v preglednici 1.

3.   IZRAČUN PRIHRANKOV EMISIJ CO2 IN NJIHOVE NEGOTOVOSTI

3.1   Prihranjena mehanska moč

Razlika (ΔPm) [W] med prihranjeno mehansko močjo ob uporabi 12-voltnega motornega generatorja v dejanskih pogojih (ΔPmRW) in prihranjeno mehansko močjo ob uporabi 12-voltnega motorja v homologacijskih preizkusnih pogojih (ΔPmTA) se izračuna, kot določa formula 3.

Formula 3

Image 7

Pri čemer se:

ΔPmRW izračuna, kot določa formula 4, in ΔPmTA, kot določa formula 5.

Formula 4

Image 8

Formula 5

Image 9

Pri čemer je:

ηMG

izkoristek 12-voltnega motornega generatorja [%], kot je določen v točki 2;

PRW

potrebna moč v dejanskih pogojih, ki je 750 W;

PTA

potrebna moč v homologacijskih preizkusnih pogojih, ki je 350 W;

ηB

izkoristek osnovnega alternatorja, ki je 67 %.

3.2   Izračun prihrankov emisij CO2

Prihranki emisij CO2 zaradi uporabe 12-voltnega motornega generatorja (Image 10 [gCO2/km] se izračunajo, kot določa formula 6.

Formula 6

Image 11

Pri čemer je:

ΔPm

razlika med prihranjeno mehansko močjo v dejanskih pogojih in prihranjeno mehansko močjo v homologacijskih preizkusnih pogojih, kot je določeno v točki 3.1;

v

srednja vrednost hitrosti vožnje po globalno usklajenem preizkusnem postopku za lahka vozila (WLTP), ki znaša 46,6 km/h;

VPe

dejanska moč [l/kWh], katere vrednost vsebuje preglednica 2;

CF

pretvorbeni faktor [gCO2/l], kot je določen v preglednici 3.

Preglednica 2

Tip motorja

Dejanska moč (VPe) [l/kWh]

Bencinski ali na E85, brez turbinskega polnilnika

0,264

Bencinski ali na E85, s turbinskim polnilnikom

0,280

Dizelski

0,220

Na UNP

0,342

Na UNP, s turbinskim polnilnikom

0,363

 

Dejanska moč (VPe) [m3/kWh]

SZP (G20), brez turbinskega polnilnika

0,259

SZP (G20), s turbinskim polnilnikom

0,275


Preglednica 3

Vrsta goriva

Pretvorbeni faktor (CF) [gCO2/l]

Bencin/E85

2 330

Dizelsko gorivo

2 640

UNP

1 629

 

Pretvorbeni faktor (CF) [gCO2/m3]

SZP (G20)

1 795

3.3   Izračun negotovosti prihrankov emisij CO2

Negotovost prihrankov emisij CO2, izračunanih v skladu s točko 3.2, se količinsko opredeli, kot sledi.

Najprej se izračuna standardna deviacija izkoristka 12-voltnega motornega generatorja v vsaki obratovalni točki (Image 12) [%] po formuli 7.

Formula 7

Image 13

Pri čemer je:

m

število meritev j, opravljenih za določitev izkoristka 12-voltnega motornega generatorja v vsaki obratovalni točki i, kot je navedeno v točki 2;

Image 14

izkoristek 12-voltnega motornega generatorja [%], izračunan za posamezno meritev j v obratovalni točki i, kot je navedeno v točki 2;

Image 15

povprečni izkoristek 12-voltnega motornega generatorja [%], izračunan za obratovalno točko i, kot je določeno v točki 2.

Nato se izračuna standardna deviacija izkoristka 12-voltnega motornega generatorja (Image 16) [%], kot določa formula 8.

Formula 8

Image 17

Pri čemer je:

Image 18

vrednost [%], določena po formuli 7;

hi

frekvenca obratovalne točke i, kot je določena v preglednici 1.

Nazadnje se izračuna negotovost prihrankov emisij CO2 (Image 19) [gCO2/km] zaradi uporabe 12-voltnega motornega generatorja, ki ne sme preseči 30 % prihrankov emisij CO2, pri čemer se uporabi formula 9.

Formula 9

Image 20

Pri čemer je:

PRW

potrebna moč v dejanskih pogojih, ki je 750 W;

PTA

potrebna moč v homologacijskih preizkusnih pogojih, ki je 350 W;

ηMG

izkoristek 12-voltnega motornega generatorja [%], kot je določen v točki 2;

VPe

dejanska moč [l/kWh], katere vrednost vsebuje preglednica 2;

CF

pretvorbeni faktor goriva [gCO2/l], kot je opredeljen v preglednici 3;

v

srednja vrednost hitrosti vožnje po globalno usklajenem preizkusnem postopku za lahka vozila (WLTP), ki znaša 46,6 km/h;

Image 21

standardna deviacija izkoristka 12-voltnega motornega generatorja [%], kot je določena po formuli 8;

ηMG

izkoristek 12-voltnega motornega generatorja [%], kot je določen v točki 2.

3.4   Zaokroževanje

Prihranki emisij CO2 (Image 22), izračunani v skladu s točko 3.2, in negotovost prihrankov emisij CO2 (Image 23), izračunana v skladu s točko 3.3, se zaokrožijo na največ dve decimalni mesti.

Vsaka vrednost, ki se uporabi za izračun prihrankov emisij CO2, se lahko uporabi nezaokrožena ali pa jo je treba zaokrožiti na najmanjše število decimalnih mest, ki omogoča, da je največji skupni učinek (tj. učinek vseh zaokroženih vrednosti skupaj) na prihranke manjši od 0,25 g CO2/km.

3.5   Preverjanje upoštevanja spodnje mejne vrednosti prihrankov emisij CO2

Homologacijski organ za vsako različico vozila, opremljeno z 12-voltnim motornim generatorjem, preveri, ali je izpolnjeno merilo spodnje mejne vrednosti, kot je določeno v členu 9(1)(b) izvedbenih uredb (EU) št. 725/2011 in (EU) št. 427/2014.

Pri preverjanju izpolnjevanja merila spodnje mejne vrednosti homologacijski organ v skladu s formulo 10 upošteva prihranke emisij CO2, kot so določeni v točki 3.2, negotovost, kot je določena v točki 3.3, in po potrebi korekcijski koeficient CO2 v primeru pozitivne masne razlike (Δm) med 12-voltnim motornim generatorjem in osnovnim alternatorjem.

Za namen korekcije zaradi pozitivne masne razlike se masa osnovnega alternatorja določi na 7 kg.

Proizvajalec homologacijskemu organu predloži informacijo o masi 12-voltnega motornega generatorja, kot jo je certificiral dobavitelj.

Formula 10

Image 24

Pri čemer je:

MT

0,5 g CO2/km, kot je določeno v členu 9(1)(b) izvedbenih uredb (EU) št. 725/2011 in (EU) št. 427/2014 ;

Image 25

prihranki emisij CO2, kot je določeno v točki 3.2 [gCO2/km];

Image 26

negotovost skupnih prihrankov emisij CO2, kot so določeni v točki 3.3 [gCO2/km];

Image 27

korekcijski koeficient CO2 v primeru pozitivne masne razlike (Δm) [kg] med 12-voltnim motornim generatorjem in osnovnim alternatorjem, izračunan, kot določa preglednica 4 [gCO2/km].

Preglednica 4

Vrsta goriva

Korekcijski koeficient CO2 (

Image 28

[gCO2/km]

Bencin/E85

0,0277 • Δm

Dizelsko gorivo

0,0383 • Δm

UNP

0,0251 • Δm

SZP

0,0209 • Δm

4.   CERTIFICIRANJE PRIHRANKOV EMISIJ CO2

Prihranki emisij CO2 (Image 29) [gCO2/km, ki naj bi jih homologacijski organ certificiral v skladu s členom 11 Izvedbene uredbe (EU) št. 725/2011 ali Izvedbene uredbe (EU) št. 427/2014, so prihranki, izračunani po formuli 11. Prihranki emisij CO2 se evidentirajo v certifikatu o homologaciji za vsako različico vozila, opremljeno z 12-voltnim motornim generatorjem.

Formula 11

Image 30

Pri čemer so:

Image 31

prihranki emisij CO2 [gCO2/km], kot so določeni po formuli 6 iz točke 3.2;

Image 32

negotovost prihrankov emisij CO2 [gCO2/km] zaradi uporabe 12-voltnega motornega generatorja, izračunana, kot določa formula 9 iz točke 3.3


28.8.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 280/28


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/1233

z dne 27. avgusta 2020

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 5948)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Unije z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 4(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah, kjer so bili potrjeni primeri navedene bolezni pri domačih ali divjih prašičih (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice). V delih I do IV Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu so nekatera območja zadevnih držav članic razmejena in navedena po različni stopnji tveganja zaradi epidemioloških razmer glede navedene bolezni. Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU je bila večkrat spremenjena, da bi se upoštevale spremembe epidemioloških razmer glede afriške prašičje kuge v Uniji, ki jih je treba upoštevati v navedeni prilogi. Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU je bila nazadnje spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2020/1211 (5), in sicer po spremembi epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Litvi, na Poljskem in Slovaškem.

(2)

Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2020/1211 je prišlo do novih pojavov afriške prašičje kuge pri domačih prašičih na Poljskem in Slovaškem.

(3)

Avgusta 2020 so bili ugotovljeni trije izbruhi afriške prašičje kuge pri domačih prašičih v olsztyńskem okrožju na Poljskem, in sicer na območju, ki je trenutno navedeno v delu II Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Ti izbruhi afriške prašičje kuge pri domačih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Zato bi bilo treba to območje na Poljskem, navedeno v delu II navedene priloge, ki so ga prizadeli ti nedavni izbruhi afriške prašičje kuge, zdaj namesto v delu II navesti v delu III navedene priloge.

(4)

Avgusta 2020 so bili ugotovljeni trije izbruhi afriške prašičje kuge pri domačih prašičih okrožjih Košice-okolie in Trebišov na Slovaškem, in sicer na območjih, ki so trenutno navedena v delu III navedene priloge, v neposredni bližini območij, ki so trenutno navedena v delu II navedene priloge. Ti izbruhi afriške prašičje kuge pri domačih prašičih pomenijo povišanje stopnje tveganja, ki bi ga bilo treba upoštevati v navedeni prilogi. Glede na to bi bilo treba ta območja na Slovaškem, navedena v delu II navedene priloge, ki so v neposredni bližini območja, navedenega v delu III, ki ga je prizadel ta nedavni izbruh afriške prašičje kuge, zdaj namesto v delu II navesti v delu III navedene priloge.

(5)

Po nedavnih izbruhih afriške prašičje kuge pri domačih prašičih na Poljskem in Slovaškem ter ob upoštevanju trenutnih epidemioloških razmer v Uniji je bila regionalizacija v teh državah članicah ponovno ocenjena in posodobljena. Poleg tega so bili ponovno ocenjeni in posodobljeni tudi obstoječi ukrepi za obvladovanje tveganja. Te spremembe bi bilo treba upoštevati v Prilogi k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU.

(6)

Da bi se upoštevale nedavne spremembe pri epidemioloških razmerah afriške prašičje kuge v Uniji in proaktivno obvladovala tveganja, povezana s širjenjem navedene bolezni, bi bilo treba na Poljskem in Slovaškem razmejiti dovolj velika nova območja z visokim tveganjem ter jih ustrezno navesti v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Glede na to, da so v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU navedena območja, na katerih se epidemiološke razmere še vedno spreminjajo in so zelo dinamične, je treba ob kakršnih koli spremembah območij iz navedenega dela še posebej upoštevati vpliv na okoliška območja, kakor je bilo storjeno v tem primeru. Dela II in III navedene priloge bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem afriške prašičje kuge je pomembno, da spremembe Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU iz tega sklepa začnejo veljati čim prej.

(8)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 27. avgusta 2020

Za Komisijo

Stela KIRIAKIDES

Članica Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(4)  Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).

(5)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1211 z dne 20. avgusta 2020 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah (UL L 274, 21.8.2020, str. 32).


PRILOGA

Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA

DEL I

1.   Belgija

Naslednja območja v Belgiji:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

Hiiu maakond.

3.   Madžarska

Naslednja območja na Madžarskem:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gmina Dąbrówno w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Chłopice, Rokietnica, część gminy wiejskiej Jarosław położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na południe od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część miasta Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94, część gminy Radymno położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4, w powiecie jarosławskim,

gminy Medyka, Orły, Stubno, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga i Zarzecze w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,

gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

gminy Cybinka, Ośno Lubuskie i Rzepin w powiecie słubickim,

gmina Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

powiat nowotomyski,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.

7.   Slovaška

Naslednja območja na Slovaškem:

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,

in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda,

in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása,

in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II,

in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada.

8.   Grčija

Naslednja območja v Grčiji:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

DEL II

1.   Belgija

Naslednja območja v Belgiji:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Bolgarija

Naslednja območja v Bolgariji:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Madžarska

Naslednja območja na Madžarskem:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296 un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane - Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka, część gminy Świątki położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, w powiecie olsztyńskim,

gminy Grunwald, Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo, Ostróda z miastem Ostróda i część gminy Morąg położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, Boćki w powiecie bielskim,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 i w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

powiat puławski,

gminy Nowodwór, Ułęż, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gmina Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Stary Brus, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa i część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,

gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Horyniec-Zdrój, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy i część gminy Cieszanów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, część gminy Radymno położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminyw powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gminy Bobrowice, Maszewo, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy, Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim.

8.   Slovaška

Naslednja območja na Slovaškem:

in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník,

the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice,

the whole city of Košice,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica.

9.   Romunija

Naslednja območja v Romuniji:

Judeţul Bistrița-Năsăud,

Județul Suceava.

DEL III

1.   Bolgarija

Naslednja območja v Bolgariji:

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Pleven,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Ruse,

the whole region of Shumen,

the whole region of Silistra,

the whole region of Sliven,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Vidin,

the whole region of Varna,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Vratza,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka, część gminy Świątki położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Perlejewo i Drohiczyn w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy- zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze , Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki, Urszulin, część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,

gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,

gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,

gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kłoczew, Stężyca i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Narol, Stary Dzików i część gminy Cieszanów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

część gminy wiejskiej Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na północ od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gminy Adamówka, Sieniawa i Tryńcza w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Czerwieńsk, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gmina Skąpe w powiecie świebodzińskim,

gmina Dąbie, część gminy Krosno Odrzańskie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy — wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim.

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim.

5.   Romunija

Naslednja območja v Romuniji:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Slovaška

the whole district of Trebišov,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I,

Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce,

the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II,

In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov.

DEL IV

Italija

Naslednja območja v Italiji:

tutto il territorio della Sardegna.