ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 199

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
22. junij 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Mednarodni sporazum med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Republike Turčije v programu Unije Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)

1

 

*

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Turčijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Republike Turčije v programu Unije Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)

10

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

22.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 199/1


MEDNARODNI SPORAZUM

med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Republike Turčije v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“

EVROPSKA KOMISIJA (v nadaljnjem besedilu: Komisija) v imenu Evropske unije

na eni strani ter

VLADA REPUBLIKE TURČIJE (v nadaljnjem besedilu: Turčija)

na drugi strani (v nadaljnjem besedilu skupaj: pogodbenici) STA SE –

OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:

(1)

Okvirni sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Turčijo o splošnih načelih za sodelovanje Turčije v programih Skupnosti je bil sprejet 26. februarja 2002 in je začel veljati 5. septembra 2002 (v nadaljnjem besedilu: okvirni sporazum) (1), pri čemer so Komisija in pristojni organi Turčije z memorandumom o soglasju (2) določili posebne pogoje takšnega sodelovanja v posameznih programih, vključno s finančnim prispevkom.

(2)

Novi program Unije za raziskave in inovacije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“ (v nadaljnjem besedilu: program) je bil vzpostavljen z Uredbo (EU) št. 1291/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(3)

Cilj Obzorja 2020 je prispevati k uresničevanju evropskega raziskovalnega prostora in Unije inovacij.

(4)

V skladu s členom 7 Uredbe (EU) št. 1291/2013 se posebni pogoji glede udeležbe pridružene države v Obzorju 2020, vključno s finančnim prispevkom, ki bi moral temeljiti na BDP pridružene države, določijo z mednarodnim sporazumom med Unijo in pridruženo državo –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Področje uporabe – program

1.   Turčija sodeluje kot pridružena država v programu, ki zajema naslednje pravne akte:

Uredbo (EU) št. 1291/2013 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije (2014–2020) – Obzorje 2020;

Uredbo (EU) št. 1290/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4) o pravilih za sodelovanje v okvirnem programu za raziskave in inovacije (2014–2020) – Obzorje 2020 ter za razširjanje njegovih rezultatov in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1906/2006, vključno z delegiranimi akti in morebitnimi poznejšimi pravili;

Sklep Sveta 2013/743/EU (5) o vzpostavitvi posebnega programa za izvajanje Obzorja 2020 in kakršna koli druga pravila za izvajanje programa Obzorje 2020.

2.   Uredba (ES) št. 294/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (6), kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 1292/2013 (7), o ustanovitvi Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo se uporablja tudi za udeležbo turških subjektov v skupnostih znanja in inovacij.

Člen 2

Pogoji za sodelovanje v programu

1.   Turčija sodeluje pri dejavnostih programa v skladu s cilji, merili in postopki, opredeljenimi v programu, ter s pogoji, določenimi v tem sporazumu in njegovih prilogah.

2.   Pravni subjekti s sedežem v Turčiji lahko sodelujejo pri posrednih ukrepih programa pod enakimi pogoji, kot veljajo za pravne subjekte držav članic Evropske unije, v skladu s pogoji, določenimi ali navedenimi v tem sporazumu.

3.   Pravni subjekti s sedežem v Turčiji sodelujejo pri dejavnostih Skupnega raziskovalnega središča pod enakimi pogoji, kot veljajo za pravne osebe držav članic v Evropski uniji.

4.   Pravni subjekti s sedežem v Turčiji sodelujejo pri dejavnostih skupnosti znanja in inovacij.

5.   Če Unija uvede določbe za izvajanje členov 185 in 187 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), se Turčiji omogoči sodelovanje v pravnih strukturah, ustanovljenih v skladu s temi določbami, ob upoštevanju sklepov in uredb, ki so bili ali bodo sprejeti za vzpostavitev tovrstnih pravnih struktur. Pravni subjekti s sedežem v Turčiji sodelujejo pri posrednih ukrepih na podlagi členov 185 in 187 PDEU.

6.   Turčija za sodelovanje v programu plača finančni prispevek v splošni proračun Evropske unije v skladu s členom 3 tega sporazuma in Prilogo II.

7.   Predstavniki Turčije lahko sodelujejo kot opazovalci v odborih, pristojnih za spremljanje izvajanja programa, h kateremu Turčija finančno prispeva, in glede točk, ki zadevajo Turčijo.

Ti odbori se v času glasovanja sestajajo brez navzočnosti predstavnikov Turčije. Turčija je obveščena o izidu.

Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

8.   Predstavniki Turčije sodelujejo v svetu guvernerjev Skupnega raziskovalnega središča v skladu s poslovnikom sveta guvernerjev Skupnega raziskovalnega središča. Sodelovanje iz tega odstavka ima enako obliko, vključno s postopki za sprejem informacij in dokumentacije, kot sodelovanje, ki velja za predstavnike držav članic Evropske unije.

9.   Za postopke, povezane z zahtevki, sporazumi o nepovratnih sredstvih in poročili, ter za druge pravne in upravne vidike programa se uporablja eden od uradnih jezikov Unije, v tem primeru angleški jezik.

10.   Komisija turškim predstavnikom in strokovnjakom povrne stroške potovanja in dnevnice za udeležbo v vlogi opazovalcev pri delu odbora iz člena 10(1) Sklepa 2013/743/EU o vzpostavitvi posebnega programa za izvajanje okvirnega programa Obzorje 2020 ali na drugih sestankih, ki so povezani z izvajanjem programa, in sicer na enaki osnovi in v skladu s postopki, ki veljajo za predstavnike držav članic Evropske unije.

Člen 3

Finančni prispevek

1.   Turčija za vsako leto sodelovanja v programu plača finančni prispevek v splošni proračun Evropske unije.

Finančni prispevek Turčije se doda znesku, ki je v splošnem proračunu Evropske unije vsako leto namenjen izpolnjevanju finančnih obveznosti, ki izhajajo iz različnih oblik ukrepov, potrebnih za izvajanje, vodenje in delovanje programa.

2.   Del finančnega prispevka Turčije se lahko financira v okviru ustreznih instrumentov Unije za zunanjo pomoč, če Turčija to zahteva.

3.   Pravila, ki urejajo finančni prispevek Turčije, so določena v Prilogi II k temu sporazumu.

Člen 4

Poročanje in ocenjevanje

1.   Brez poseganja v pristojnosti Komisije in Računskega sodišča Evropske unije v zvezi s spremljanjem in ocenjevanjem programa se sodelovanje Turčije v programu neprekinjeno spremlja na podlagi partnerstva, ki vključuje Komisijo in Turčijo.

2.   Pravila o finančnem nadzoru, izterjavi in drugih ukrepih proti goljufijam so določena v Prilogi III k temu sporazumu.

3.   Turčija Komisiji predloži tudi ustrezna poročila za oceno njenega sodelovanja v programu in razprave v Skupnem odboru, ki se ustanovi na podlagi tega sporazuma.

Člen 5

Odbor za raziskave in inovacije EU-Turčija

1.   Na podlagi tega sporazuma se ustanovi odbor, imenovan „Odbor za raziskave in inovacije EU-Turčija“ (v nadaljnjem besedilu: Skupni odbor).

2.   V okviru svojih nalog Skupni odbor:

zagotovi pregled in oceno izvajanja tega sporazuma,

prouči vse ukrepe, namenjene izboljšanju in razvijanju sodelovanja.

3.   Skupni odbor se sestane na zahtevo ene od pogodbenic. Odbor sprejme svoj poslovnik.

4.   Skupni odbor sestavljajo predstavniki Evropske unije in Turčije.

Člen 6

Začetek veljavnosti

Po podpisu začne ta sporazum veljati na dan, ko Turčija po diplomatski poti obvesti Komisijo, da so izpolnjeni vsi potrebni notranji pogoji za začetek veljavnosti tega sporazuma.

Člen 7

Končne določbe

1.   Ta sporazum se začasno uporablja po podpisu. Uporablja se od 1. januarja 2014 za celotno trajanje programa.

2.   Pogodbenici lahko ta sporazum v času trajanja programa kadar koli odpovesta s pisnim obvestilom o namenu odpovedi sodelovanja v programu.

V skladu z določbami iz tega sporazuma začne odpoved veljati tri koledarske mesece po datumu, ko naslovnik prejme pisno obvestilo.

Iztek in/ali odpoved tega sporazuma ne vpliva na:

(a)

projekte ali dejavnosti, ki so v teku;

(b)

izvajanje pogodbenih dogovorov, ki se uporabljajo za te projekte in dejavnosti iz pododstavka 2(a).

V primeru odpovedi tega sporazuma Unija povrne Turčiji del njenega prispevka v splošni proračun Evropske unije, ki ne bo porabljen zaradi odpovedi.

3.   Prilogi k temu sporazumu sta njegov sestavni del.

4.   Ta sporazum se lahko spremeni samo pisno, s soglasjem obeh pogodbenic.

5.   Če Turčija zaprosi za svojo pridružitev k naslednjemu okvirnemu programu Unije za raziskave in inovacije, je to predmet novega sporazuma, o katerem se pogodbenici dogovorita.

V Istanbulu, dne 4. junija leta dva tisoč štirinajst, v dveh originalih, v angleškem in turškem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.

Za Republiko Turčijo

Ahmet YÜCEL

Podsekretar, v. d. Ministrstva za zadeve Evropske unije Republika Turčija

Za Komisijo,

v imenu Evropske unije

Robert-Jan SMITS

Generalni direktorat za raziskave in inovacije

Evropska komisija


(1)   UL L 61, 2.3.2002, str. 29.

(2)  Ta mednarodni sporazum pomeni in ima enake pravne učinke kot memorandum o soglasju, naveden v okvirnem sporazumu o pogojih za sodelovanje v programih Skupnosti.

(3)  Uredba (EU) št. 1291/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije (2014–2020) - Obzorje 2020 in razveljavitvi Sklepa št. 1982/2006/ES (UL L 347, 20.12.2013, str. 104).

(4)  Uredba (EU) št. 1290/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o pravilih za sodelovanje v okvirnem programu za raziskave in inovacije (2014–2020) - Obzorje 2020 ter za razširjanje njegovih rezultatov in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1906/2006 (UL L 347, 20.12.2013, str. 81).

(5)  Sklep Sveta 2013/743/EU z dne 3. decembra 2013 o vzpostavitvi posebnega programa za izvajanje okvirnega programa za raziskave in inovacije (2014–2020) – Obzorje 2020 in razveljavitvi odločb 2006/971/ES, 2006/972/ES, 2006/973/ES, 2006/974/ES in 2006/975/ES (UL L 347, 20.12.2013, str. 965).

(6)  Uredba (ES) št. 294/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2008 o ustanovitvi Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (UL L 97, 9.4.2008, str. 1).

(7)  Uredba (EU) št. 1292/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 294/2008 o ustanovitvi Evropskega inštituta za inovacije in tehnologijo (UL L 347, 20.12.2013, str. 174).


PRILOGA I

Pogoji za sodelovanje pravnih subjektov Turčije v programu

1.   

Za sodelovanje Turčije v programu je pravni subjekt iz Turčije opredeljen kot vsaka fizična oseba ali vsaka pravna oseba s sedežem v Turčiji v skladu z nacionalno zakonodajo, ki ima pravno osebnost in lahko v svojem imenu uveljavlja pravice in prevzema obveznosti. V primeru fizičnih oseb se sklicevanja na sedež štejejo kot sklicevanja na običajno prebivališče.

2.   

Udeležba pravnih subjektov Turčije v programu je v skladu s pogoji, določenimi za pravne subjekte, ki imajo sedež v „pridruženi državi“, kot je določeno v pravilih za udeležbo.

Pravni subjekti s sedežem v Turčiji so upravičeni do finančnih instrumentov, vzpostavljenih v okviru programa Obzorje 2020.

Pravni subjekt s sedežem v drugi državi, pridruženi k programu, ima enake pravice in obveznosti v okviru tega sporazuma kot pravni subjekti s sedežem v državi članici, če se je pridružena država, v kateri ima pravni subjekt sedež, strinjala, da za pravne subjekte drugih pridruženih držav veljajo enake pravice in obveznosti.

3.   

Pravni subjekti Turčije se poleg tistih iz Unije upoštevajo pri izbiri neodvisnih strokovnjakov za naloge pod pogoji iz pravil o sodelovanju.

4.   

Pogodbenici se v okviru svojih veljavnih določb trudita po najboljših močeh, da omogočita prost pretok in bivanje znanstvenikov, udeleženih v dejavnostih, zajetih v tem sporazumu, in da olajšata čezmejni pretok blaga in storitev, namenjenih za uporabo pri takšnih dejavnostih.


PRILOGA II

Pravilnik o finančnem prispevku Turčije k programu (2014–2020)

I.   Izračun finančnega prispevka Turčije

1.

Finančni prispevek Turčije k programu se določa na letni osnovi, sorazmerno in dodatno k znesku, ki je zadevno leto na voljo v splošnem proračunu Evropske unije za odobritve za prevzem obveznosti, potrebne za izvajanje, vodenje in delovanje programa.

2.

Dejavnik sorazmernosti, ki ureja prispevek Turčije, je enak razmerju med bruto domačim proizvodom Turčije, po tržnih cenah, in vsoto bruto domačih proizvodov, po tržnih cenah, držav članic Evropske unije in Turčije.

Bruto domači proizvodi bodo tisti, ki jih je Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat) nazadnje objavil za isto leto in so bili na voljo v času pogajanj o tem sporazumu (tj. leta 2011). Sorazmernostni faktor, ki je bil za prvo leto udeležbe določen na 4,184 %, bo naslednja leta ostal fiksen.

3.

Za lažje sodelovanje v programu se bo prispevek Turčije za zadevna proračunska leta izvajal z uporabo korekcijskega faktorja 0,14 na naslednji način:

proračunsko leto 2014: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

proračunsko leto 2015: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

proračunsko leto 2016: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

proračunsko leto 2017: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

proračunsko leto 2018: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

proračunsko leto 2019: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

proračunsko leto 2020: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14.

4.

Četrto leto po začetku uporabe tega sporazuma pogodbenici pregledata korekcijski faktor, ki ureja finančni prispevek Turčije, na podlagi podatkov v zvezi s sodelovanjem turških subjektov pri posrednih in neposrednih ukrepih v okviru programa v obdobju 2014–2016.

5.

Komisija sporoči Turčiji takoj, ko je to mogoče, najpozneje pa 1. septembra v letu pred vsakim proračunskim letom, naslednje informacije skupaj z ustreznimi spremljajočimi dokumenti:

zneske odobritev za prevzem obveznosti v izkazu odhodkov predloga proračuna Evropske unije, ki ustrezajo programu;

ocenjeno vrednost prispevkov, izpeljano iz predloga proračuna, ki ustreza deležu Turčije v programu v skladu z odstavki 1, 2, 3 in 4.

Ko je splošni proračun sprejet, Komisija v izkazu odhodkov, ki ustreza udeležbi Turčije, sporoči Turčiji končne zneske iz prvega pododstavka.

II.   Plačilo finančnega prispevka Turčije

1.

Komisija Turčiji najpozneje 30. januarja in 15. junija v vsakem proračunskem letu izda zahtevek za sredstva, ki ustreza njenemu prispevku iz tega sporazuma.

2.

Ti zahtevki za sredstva določijo plačilo v naslednjem zaporedju:

šest dvanajstin prispevka Turčije najpozneje 60 dni po datumu zahtevka za sredstva in

šest dvanajstin prispevka Turčije najpozneje v 60 dneh po datumu drugega zahtevka za sredstva.

Prvi zahtevek za sredstva za vsako proračunsko leto se izračuna na podlagi zneska, navedenega v izkazu prihodkov predloga proračuna: pregled tako plačanega zneska se izvrši ob plačilu drugega zahtevka za sredstva za isto proračunsko leto.

Komisija v prvem letu izvajanja tega sporazuma izda prvi zahtevek za sredstva z retroaktivnim učinkom v roku 30 dni od podpisa. Če bi bil ta zahtevek za sredstva izdan po 15. juniju, bi moral predvideti plačilo dvanajstih dvanajstin prispevka Turčije v roku 60 dni, izračunanih na osnovi zneska, določenega v izkazu prihodkov proračuna.

3.

V zadnjem letu programa Komisija najpozneje do 15. junija izda en zahtevek za sredstva, ki ustreza celotnemu znesku turškega finančnega prispevka za proračunsko leto 2020. Celotni znesek turškega prispevka se plača najpozneje 60 dni po zahtevku za sredstva v letu 2020.

4.

Prispevki Turčije se izrazijo in plačajo v eurih.

5.

Plačilo Turčije se knjiži v dobro programov Unije kot proračunski prihodek, razporejen v ustrezno proračunsko postavko v izkazu prihodkov splošnega proračuna Evropske unije. Finančna uredba, ki se uporablja za splošni proračun Evropske unije, se uporablja za vodenje odobrenih proračunskih sredstev.

6.

Turčija plača svoj prispevek na podlagi tega sporazuma, kot je določeno v točki II.2 Priloge II.

Za vsako zamudo pri plačilu prispevka plača Turčija zamudne obresti, in sicer od zneska, ki ga dolguje na datum zapadlosti. Obrestna mera za zneske terjatev, ki niso plačani v določenem roku plačila, je mera, ki jo uporablja Evropska centralna banka v svojih glavnih dejavnostih refinanciranja, objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, in ki velja na prvi koledarski dan v mesecu datuma zapadlosti, povečana za eno in pol odstotne točke.

Če je zamuda pri plačilu prispevka tolikšna, da lahko resno ogrozi izvajanje in vodenje programa, Komisija prekine udeležbo Turčije v programu, in sicer če plačilo izostane za 20 delovnih dni po uradnem pisnem opozorilu, ne glede na obveznosti Unije v skladu z že sklenjenimi sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbami v zvezi z izvajanjem izbrane posredne aktivnosti.

7.

Najpozneje 30. junija v letu, ki sledi proračunskemu letu, se pripravi izkaz odobrenih proračunskih sredstev za program za to proračunsko leto ter se pošlje Turčiji v vednost, in sicer v obliki izkazov prihodkov in odhodkov Komisije.

8.

Komisija ob zaključevanju računovodskih izkazov za vsako proračunsko leto v okviru sestave izkazov prihodkov in odhodkov začne s pregledom računov v zvezi z udeležbo Turčije.

Pri tem pregledu računov se upoštevajo spremembe, ki so se zgodile ob transferju, ukinitvah, prenosih, razveljavitvah obveznosti ali rebalansu proračuna in amandmaju k proračunu v teku proračunskega leta.

Ta pregled računov se izvrši v času drugega plačila za naslednje proračunsko leto, za zadnje leto pa julija 2021. Nadaljnji pregled računov se izvrši vsako leto do julija 2023.


PRILOGA III

Finančni nadzor turških udeležencev v programu

I.   Neposredna komunikacija

Komisija neposredno komunicira z udeleženci programa, ki imajo sedež v Turčiji, ter z njihovimi podizvajalci. Te osebe lahko Komisiji neposredno posredujejo vse ustrezne informacije in dokumentacijo, ki jih morajo predložiti na podlagi instrumentov iz tega sporazuma in sporazumov o nepovratnih sredstvih in/ali pogodb, sklenjenih zaradi njihove uporabe.

II.   Revizije

1.

V skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba) in Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 1268/2012 (2) (v nadaljnjem besedilu: pravila uporabe) ter drugimi pravili iz tega sporazuma lahko sporazumi o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbe, sklenjene z udeleženci v programu, ki imajo sedež v Turčiji, določajo, da lahko zastopniki Komisije ali druge osebe, ki jih pooblasti Komisija, kadar koli izvajajo znanstvene, finančne, tehnološke ali druge revizije pri udeležencih in njihovih podizvajalcih.

2.

Zastopniki Komisije, Evropsko računsko sodišče in druge osebe, ki jih je Komisija pooblastila, imajo ustrezen dostop do lokacij, del in dokumentov (v elektronski in v papirnati obliki) ter do vseh informacij, potrebnih za izvajanje takšnih revizij, če je vključena pravica dostopa, ki je izrecno navedena v sporazumih o nepovratnih sredstvih in/ali pogodbah, sklenjenih zaradi uporabe instrumentov iz tega sporazuma z udeleženci iz Turčije.

3.

Revizije se lahko izvedejo po zaključku programa ali po zaključku tega sporazuma v skladu s pogoji, določenimi v zadevnih sporazumih o dodelitvi sredstev in/ali pogodbah. Vsaka revizija, opravljena po izteku programa ali tega sporazuma, se izvede v skladu s pogoji iz te priloge.

III.   Pregledi na kraju samem, ki jih izvede Komisija (OLAF)

1.

V okviru tega sporazuma je Komisija, zlasti Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF), pooblaščena za izvajanje pregledov in inšpekcij na kraju samem v prostorih udeležencev in njihovih podizvajalcev iz Turčije v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 (3).

2.

Komisija pripravi in izvaja preglede in inšpekcije na kraju samem v tesnem sodelovanju s pristojnim turškim organom, ki ga imenuje turška vlada. Imenovani organ je pravočasno predhodno obveščen o predmetu, namenu in pravni podlagi pregledov in inšpekcij, tako da lahko zagotovi pomoč. V ta namen lahko uradniki pristojnih turških organov sodelujejo pri pregledih in inšpekcijah na kraju samem.

3.

Če zadevni pristojni turški organi to želijo, preglede in inšpekcije na kraju samem izvedejo skupaj s Komisijo.

4.

Če udeleženci programa nasprotujejo pregledom ali inšpekcijam na kraju samem, turški organi nudijo inšpektorjem Komisije v skladu z nacionalnimi pravili in predpisi potrebno pomoč za izpolnjevanje njihove obveznosti izvajanja pregledov ali inšpekcij na kraju samem.

5.

Komisija pristojnemu turškemu organu v najkrajšem možnem času sporoči vsako dejstvo ali sum v zvezi z nepravilnostjo, za katerega je izvedela v okviru izvajanja pregledov ali inšpekcij na kraju samem. Komisija mora navedeni organ v vsakem primeru obvestiti o izidu teh pregledov in inšpekcij.

IV.   Obveščanje in posvetovanje

1.

Za pravilno izvajanje te priloge si pristojni organi Turčije in Unije redno izmenjujejo informacije, razen če nacionalna pravila in drugi predpisi to prepovedujejo ali tega ne dovoljujejo, ter na zahtevo ene izmed pogodbenic izvedejo posvetovanje.

2.

Pristojni turški organi Komisijo pravočasno obvestijo o vseh dejstvih ali sumih, za katere so izvedeli in ki kažejo na obstoj nepravilnosti v zvezi s sklepanjem in izvajanjem sporazumov o nepovratnih sredstvih in/ali pogodb, sklenjenih zaradi uporabe instrumentov iz tega sporazuma.

V.   Zaupnost

Informacije, ki so v kakršni koli obliki sporočene ali pridobljene v skladu s to prilogo, so poslovna skrivnost in so zavarovane na enak način, kakor so podobne informacije zavarovane s turško zakonodajo in ustreznimi določbami, ki se uporabljajo za institucije Unije. Takšne informacije se ne smejo sporočati drugim osebam, razen osebam v institucijah Unije, državah članicah ali v Turčiji, katerih funkcija po zakonu zahteva poznavanje teh informacij, niti se ne smejo uporabljati v druge namene, razen za zagotavljanje učinkovite zaščite finančnih interesov pogodbenic (4).

VI.   Upravni ukrepi in kazni

Brez poseganja v uporabo turškega kazenskega prava Komisija lahko naloži upravne ukrepe in kazni v skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 966/2012, Delegirano uredbo (EU) št. 1268/2012 in Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 (5).

VII.   Izterjava in izvršba

Odločitve, ki jih Komisija sprejme v okviru tega sporazuma in ki nalagajo finančne obveznosti osebam, ki niso države, so izvršljive v Turčiji.

Izvršitev urejajo pravila civilnega postopka, ki veljajo v državi, kjer se opravi izvršitev. Nacionalni organ, ki ga v ta namen določi vlada Turčije ter o tem obvesti Komisijo, priloži sklepu izvršilni nalog, pri čemer ni potrebna nobena druga formalnost razen overovitve verodostojnosti sklepa.

Ko so te formalnosti na zahtevo Komisije izpolnjene, lahko ta preide na izvršbo v skladu z nacionalnim pravom tako, da zadevo predloži neposredno pristojnemu organu.


(1)  Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L 298, 26.10.2012, str. 1).

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne 29. oktobra 2012 o pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L 362, 31.12.2012, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (UL L 292, 15.11.1996, str. 2).

(4)   UL L 312, 23.12.1995, str. 1.

(5)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (UL L 312, 23.12.1995, str. 1).


22.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 199/10


SPORAZUM

v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Turčijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Republike Turčije v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“

A.   Pismo Evropske unije

Spoštovani gospod veleposlanik,

zahvaljujem se Vam za dopis z dne 18. decembra 2017, v katerem prosite za spremembo korekcijskega faktorja, ki se uporablja za finančni prispevek Republike Turčije v skladu s Sporazumom med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Turčije v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“ (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum v okviru programa Obzorje 2020), na raven 0 za proračunsko leto 2020.

Za spremembo korekcijskega faktorja je potrebna sprememba pridružitvenega sporazuma v okviru programa Obzorje 2020, zlasti Priloge II. Člen 7(4) pridružitvenega sporazuma v okviru programa Obzorje 2020 določa, da se Sporazum lahko spremeni samo pisno, s soglasjem obeh pogodbenic.

Zato bi želel predlagati, da se korekcijski faktor, ki se uporablja za finančni prispevek Vaše države na podlagi pridružitvenega sporazuma v okviru programa Obzorje 2020, spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu pismu.

Če je ta sprememba za Vas sprejemljiva, predlagam, da to pismo skupaj s prilogo in Vaš odgovor sestavljata pisni dogovor o spremembi pridružitvenega sporazuma v okviru programa Obzorje 2020 med Evropsko unijo in Republiko Turčijo v smislu zgoraj navedenega člena 7(4). Ta sprememba se začasno uporablja od datuma prejema Vašega pisma z odgovorom, brez poseganja v druge notranje postopke, ki jih mora izvesti Vaša država, preden izrazi svoje končno soglasje, da jo ta sprememba zavezuje.

S spoštovanjem,

V Bruslju, 7. novembra 2019

Image 1

Jean-Eric PAQUET

B.   Pismo Republike Turčije

Spoštovani g. Paquet,

zahvaljujem se Vam za dopis z dne 7. novembra 2019 o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Turčije v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“, podpisanega 4. junija 2014.

V skladu s členom 7(4) Sporazuma, ki določa, da se lahko „ta sporazum […] spremeni samo pisno, s soglasjem obeh pogodbenic“, bi želel potrditi, da se Turčija strinja s spremembo, določeno v Prilogi k zgoraj omenjenemu pismu.

Potrjujem prejem Vašega pisma in izjavljam, da ta izmenjava pisem sestavlja pisni dogovor o spremembi.

S spoštovanjem,

V Ankari, 20. decembra 2019

Image 2

Faruk KAYMAKCI


PRILOGA

Sprememba Priloge II k Sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Republike Turčije v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“

Odstavek I(3) Priloge II k Sporazumu med Evropsko unijo in Republiko Turčijo o sodelovanju Republike Turčije v programu Unije „Obzorje 2020 – okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020)“ se nadomesti z naslednjim:

„Za lažje sodelovanje v programu se bo prispevek Republike Turčije za posamezna proračunska leta izvajal z uporabo korekcijskega faktorja na naslednji način:

 

proračunsko leto 2014: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

 

proračunsko leto 2015: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

 

proračunsko leto 2016: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

 

proračunsko leto 2017: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

 

proračunsko leto 2018: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

 

proračunsko leto 2019: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0,14;

 

proračunsko leto 2020: prispevek v skladu z odstavkom 1 in sorazmernostni faktor, določen v skladu z odstavkom 2, pomnožen z 0.“