ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 182

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
10. junij 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Obvestilo o začetku veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja

1

 

*

Obvestilo o začetku veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o poenostavitvi izdajanja vizumov

2

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2020/762 z dne 9. junija 2020 o spremembi Uredbe (EU) št. 142/2011 glede mikrobioloških standardov za surovo hrano za hišne živali, zahtev za odobrene obrate, tehničnih parametrov, ki se uporabljajo za alternativni metodi Brookesov postopek uplinjanja in hidroliza topljenih maščob, ter glede izvoza predelanega gnoja, nekaterih proizvodov iz krvi, krvi in vmesnih proizvodov ( 1 )

3

 

*

Uredba Komisije (EU) 2020/763 z dne 9. junija 2020 o spremembi Priloge k Uredbi (EU) št. 231/2012 o določitvi specifikacij za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta, glede specifikacij za trikalcijev fosfat (E 341 (iii)) ( 1 )

8

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

10.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 182/1


Obvestilo o začetku veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja

Postopek iz člena 23(2) Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o ponovnem sprejemu oseb, ki prebivajo brez dovoljenja, se je zaključil 29. maja 2020, zato bo ta sporazum začel veljati 1. julija 2020.


10.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 182/2


Obvestilo o začetku veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o poenostavitvi izdajanja vizumov

Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o poenostavitvi izdajanja vizumov bo začel veljati 1. julija 2020, postopek iz člena 14(1) Sporazuma pa je bil zaključen 29. maja 2020.


UREDBE

10.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 182/3


UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/762

z dne 9. junija 2020

o spremembi Uredbe (EU) št. 142/2011 glede mikrobioloških standardov za surovo hrano za hišne živali, zahtev za odobrene obrate, tehničnih parametrov, ki se uporabljajo za alternativni metodi Brookesov postopek uplinjanja in hidroliza topljenih maščob, ter glede izvoza predelanega gnoja, nekaterih proizvodov iz krvi, krvi in vmesnih proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (1) ter zlasti člena 7(2), člena 20(11), člena 21(6)(d), člena 27(b) in (c), člena 31(2), člena 40(b), (d) in (e), drugega pododstavka člena 41(1), prvega pododstavka člena 41(3), člena 42(2)(a), (b) in (c) ter prvega pododstavka člena 43(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 (2) določa pravila glede javnega zdravja in zdravja živali za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, da se preprečijo in čim bolj zmanjšajo tveganja za javno zdravje in zdravje živali zaradi navedenih proizvodov. Navedena pravila vključujejo tudi mikrobiološke standarde za surovo hrano za hišne živali, zahteve za nekatere odobrene obrate, pogoje za uvoz rogov in proizvodov iz rogov ter kopit in proizvodov iz kopit ter pravila za izvoz predelanega gnoja, nekaterih proizvodov iz krvi, krvi in vmesnih proizvodov.

(2)

V skladu s členom 26(1) Uredbe (ES) št. 1069/2009 lahko objekti, odobreni ali registrirani v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 852/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (4), pod nekaterimi pogoji obdelujejo, predelujejo ali skladiščijo živalske stranske proizvode, ki so nastali na kraju samem. Zato je primerno, da lahko odobrene klavnice uporabijo nekatere kemijske metode, razen tistih, ki so navedene kot standardne ali alternativne metode predelave, za konzerviranje nekaterih snovi kategorije 3, ki so nastale na kraju samem, da se doseže prostornina tekočine, ki jo je lažje skladiščiti in prevažati.

(3)

S kemičnim konzerviranjem, razen tistim, ki je dovoljeno kot alternativna metoda predelave, se surovine ne predelujejo v pridobljene proizvode. Zaradi pravne varnosti je treba določiti pravila za skladiščenje, prevoz in naknadno odstranjevanje ali uporabo teh snovi. Člen 19 Uredbe (EU) št. 142/2011 in Prilogo IX k navedeni uredbi bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(4)

Priloga I k Uredbi (EU) št. 142/2011 vsebuje opredelitev rastnih substratov. Rastni substrati se pogosto uporabljajo pri pridelavi gob. Opredelitev rastnih substratov bi morala vključevati uporabo rastnih substratov pri pridelavi gob.

(5)

V Prilogo I k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba vključiti opredelitev pojma „proizvodno higiensko merilo“, da bi se nadomestil veljavni standard za proizvod iz točke 6 poglavja II Priloge XIII k navedeni uredbi, ki temelji na številu bakterij Enterobacteriaceae, z vrednostmi za zahtevano število vzorcev in omejitvami za Enterobacteriaceae kot merilom za sprejemljivo delovanje proizvodnega postopka.

(6)

Prilogo I k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(7)

Glede na novi znanstveni in tehnični razvoj bi bilo treba temperaturne parametre za Brookesov postopek uplinjanja uskladiti z obstoječimi standardi za sežiganje živalskih stranskih proizvodov. Prilogo IV k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(8)

Poglavje II Priloge VIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 določa zahteve za identifikacijo živalskih stranskih proizvodov, vključno z označevanjem. Surovo hrano za hišne živali bi bilo treba ustrezno označiti, da se preprečijo kontaminacija hrane ali okužbe ljudi.

(9)

Prilogo VIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(10)

Z Uredbo Komisije (ES) št. 2073/2005 (5) so bila uvedena proizvodna higienska merila za zagotavljanje varnosti živil na podlagi znanstvene ocene tveganja. Po istih načelih se lahko ohrani varnost surove hrane za hišne živali, če določbe o skladnosti s proizvodnimi higienskimi merili, ki veljajo za mesne pripravke, tj. nepredelano meso za prehrano ljudi, iz točke 2.1.8 poglavja 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 2073/2005 nadomestijo obstoječe mikrobiološke standarde za Enterobacteriaceae v proizvodu. Poglavje II Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Za promocijo znanosti bi bilo treba odobriti odstopanje za nekatere predmete iz naravoslovnih zbirk. Zahteve za lovske trofeje in druge preparate iz poglavja VI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(12)

V Poglavju XI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 so določene posebne zahteve za maščobne derivate. Pojasniti bi bilo treba, da bi bilo treba pri predelavi doseči vsaj temperaturo iz navedenih zahtev. Poglavje XI Priloge XIII k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba ustrezno popraviti.

(13)

Zahteve za uvoz nekaterih proizvodov, pridobljenih iz kosti, rogov in kopit, iz točke 2(d) oddelka 7 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011 se lahko razumejo kot kumulativne zahteve. Točko 2(d) bi bilo treba spremeniti, da se pojasni, da se navedene zahteve uporabljajo alternativno.

(14)

V Poglavju V Priloge XIV so določena pravila za izvoz predelanega gnoja. Po spremembi zahtev za izvoz organskih gnojil in sredstev za izboljšanje tal iz snovi kategorije 3 iz Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (6) je treba pravila za izvoz predelanega gnoja uskladiti z navedenimi novimi zahtevami.

(15)

Člen 43 Uredbe (ES) št. 1069/2009 določa, da se lahko izvoz nekaterih snovi kategorij 1 in 2 dovoli le v skladu z usklajenimi pravili. V Prilogi XII ter oddelkih 2 in 3 poglavja II Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011 so določeni pogoji, pod katerimi se lahko uvozijo nekateri proizvodi iz krvi, kri in vmesni proizvodi za proizvodnjo končnih farmacevtskih izdelkov ali da se zanje uporabi poseben proizvodni korak v proizvodni verigi farmacevtskih izdelkov. Zato bi bilo treba v poglavju V Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011 dovoliti izvoz krvi, proizvodov iz krvi in vmesnih proizvodov, ki izpolnjujejo zahteve za uvoz ali dajanje na trg, in določiti pravila za izvoz.

(16)

Poglavje V Priloge XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(17)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 142/2011 se spremeni:

(1)

člen 19 se spremeni:

(a)

v točki (b) se doda naslednja točka:

„(xi)

postopki faznega prehoda snovi kategorije 3, kot so:

termokoagulacija krvi,

centrifugiranje krvi,

zadrževanje iz poglavja V Priloge IX k tej uredbi,

hidroliza kopit, prašičjih ščetin, perja in dlake,

namenjenih za predelavo z metodami predelave iz te uredbe;“;

(b)

točka (d) se nadomesti z naslednjim:

„(d)

v poglavju V, kadar na kmetiji skladiščijo živalske stranske proizvode iz točke (h) ali (i) člena 24(1) navedene uredbe, pod pogojem, da se nepredelani živalski stranski proizvodi naknadno odstranijo v skladu s členom 4 navedene uredbe;“;

(c)

doda se naslednja točka:

„(e)

kadar operacije iz točk (i) do (vii) in (xi) točke (b) potekajo na lokaciji odobrenega obrata ali objekta iz člena 26(1) Uredbe (ES) št. 1069/2009, ki proizvaja navedene snovi, lahko pristojni organ dovoli operacijo brez registracije v skladu s členom 23 ali odobritve v skladu s členom 24(1)(h) navedene uredbe, če se živalski stranski proizvodi skladiščijo, prevažajo in odstranjujejo ali uporabljajo kot nepredelani živalski stranski proizvodi v skladu z Uredbo (ES) št. 1069/2009.“;

(2)

priloge I, IV, VIII, IX, XIII in XIV se spremenijo v skladu z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. junija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 300, 14.11.2009, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

(3)  Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (UL L 139, 30.4.2004, str. 1).

(5)  Uredba Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1).

(6)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).


PRILOGA

Priloge I, IV, VIII, IX, XIII in XIV k Uredbi (EU) št. 142/2011 se spremenijo:

(1)

v Prilogi I se točka 59 nadomesti z naslednjim in doda se točka 60:

„59.

rastni substrati‘ pomenijo snovi, vključno z zemljo za lončnice, razen zemlje in situ, v katerih se vzgajajo rastline ali gobe in ki se uporablja neodvisno od zemlje in situ;

60.

proizvodno higiensko merilo‘ pomeni merilo, ki določa sprejemljivo delovanje proizvodnega postopka. Takšno merilo se ne uporablja za proizvode, dane na trg. Določa okvirno stopnjo kontaminacije, nad katero je treba izvesti korektivne ukrepe, da se ohrani higiena proizvodnega postopka v skladu s splošnimi zahtevami za varnost krme.“;

(2)

v oddelku 2 poglavja IV Priloge IV se točka E.2(d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

Vsaka predelovalna enota ima za primer okvare gorilnika ali ventilatorja dva gorilnika in dva sekundarna zračna ventilatorja. Sekundarna komora je zasnovana tako, da omogoča minimalni zadrževalni čas dveh sekund pri temperaturi najmanj 850 °C pri vseh pogojih zgorevanja.“;

(3)

v poglavju II Priloge VIII se točka 2(b) spremeni:

(i)

točka (vii) se nadomesti z naslednjim:

„(vii)

v primeru surove hrane za hišne živali: ‚Samo za uporabo kot hrana za hišne živali. Hraniti ločeno od živil. Po ravnanju s tem proizvodom umiti roke ter očistiti orodje, pripomočke in površine.‘;“;

(ii)

doda se nova točka (xxi):

„(xxi)

v primeru snovi za razstrupljanje iz poglavja VII Priloge VIII: ‚Snovi, namenjene za razstrupljanje. Ni primerno za dajanje na trg.‘.“;

(4)

v poglavju II Priloge IX se točka (j) nadomesti in doda se nova točka (k):

„(j)

sejanje;

(k)

postopke faznega prehoda snovi kategorije 3, kot so termokoagulacija krvi, centrifugiranje krvi, zadrževanje iz poglavja V Priloge IX k tej uredbi ter hidroliza kopit, prašičjih ščetin, perja in dlake, namenjenih za predelavo z metodami predelave iz te uredbe.“;

(5)

Priloga XIII se spremeni:

(a)

v poglavju II se točka 6 nadomesti z naslednjim:

„6.

Med proizvodnjo in/ali skladiščenjem (pred odpremo) je treba odvzemati naključne vzorce surove hrane za hišne živali za preverjanje skladnosti z naslednjimi standardi:

Salmonella: odsotnost v 25 g, n = 5, c = 0, m = 0, M = 0;

pri proizvodnem postopku za surovo hrano za hišne živali mora biti izpolnjeno naslednje proizvodno higiensko merilo:

Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 500 v 1 g, M = 5 000 v 1 g,

pri čemer je:

n

=

število vzorcev, ki se testirajo;

m

=

mejna vrednost števila bakterij; rezultati preiskav so ustrezni, če število bakterij v vseh vzorcih ne presega vrednosti m;

M

=

najvišja vrednost števila bakterij; rezultati so neustrezni, če je število bakterij v enem ali več vzorcih enako vrednosti M ali več, ter

c

=

število vzorcev, pri katerih je število bakterij lahko med vrednostma m in M, vzorec pa še vedno velja za ustreznega, če je število bakterij v drugih vzorcih m ali manj.

Nosilci dejavnosti kot del svojih postopkov na podlagi načel analize tveganj in kritičnih kontrolnih točk (HACCP) sprejmejo ukrepe, s katerimi zagotovijo, da so dobava, obdelava in predelava surovin in surove hrane za hišne živali pod njihovim nadzorom izvedene tako, da so izpolnjeni navedeni varnostni standardi in proizvodno higiensko merilo. V primeru, da varnostni standardi in proizvodno higiensko merilo niso izpolnjeni, nosilec dejavnosti sprejme sorazmerne korektivne ukrepe v skladu s pisnim postopkom iz uvodnega stavka člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in postopki na podlagi načel HACCP iz točk (e) in (f) člena 29(2) navedene uredbe.

O neskladnosti in, če se ugotovi, vzroku zanjo, uporabljenih korektivnih ukrepih in rezultatih ukrepov za nadzor se uradno obvesti pristojni organ. Če pristojni organ ni prepričan, da so bili sprejeti potrebni korektivni ukrepi, lahko nosilcu dejavnosti naloži dodatne ukrepe, vključno z označevanjem za ravnanje, in lahko zahteva, da nosilec dejavnosti izvede mikrobiološko preiskavo nadaljnjih vzorcev.“;

(b)

v poglavju VI se točka C.1(e) nadomesti z naslednjim:

„(e)

so predmeti v naravoslovnih zbirkah ali zbirkah za promocijo znanosti in so:

(i)

konzervirani v medijih, kot je alkohol ali formaldehid, ki omogočajo razstavljanje predmetov;

(ii)

v celoti vključeni v mikroskopske preparate ali

(iii)

sestavljeni iz celotnih okostij ali njihovih delov, kosti ali zob in namenjeni izključno izmenjavi med muzeji in izobraževalnimi ustanovami;“;

(c)

v poglavju XI se točka 1(a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

transesterifikacija ali hidroliza pri temperaturi najmanj 200 °C, ob ustreznem tlaku, vsaj 20 minut (glicerol, maščobne kisline in estri);“;

(6)

Priloga XIV se spremeni:

(a)

v oddelku 7 poglavja II se točka 2(d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

potrditvijo, da proizvod na nobeni stopnji ni namenjen, da bi se preusmeril za kakršno koli uporabo pri proizvodnji živil, posamičnih krmil, organskih gnojil ali sredstev za izboljšanje tal, in da

(i)

je bil pridobljen iz zdravih živali, zaklanih v klavnici, ter

(ii)

se je sušil 42 dni pri povprečni temperaturi najmanj 20 °C in/ali

(iii)

se je segreval eno uro pri temperaturi najmanj 80 °C v središču in/ali

(iv)

se je upepeljeval eno uro pri temperaturi najmanj 800 °C v središču in/ali

(v)

je bil obdelan s postopkom acidifikacije tako, da se je vrednost pH v središču ohranila pod 6 najmanj eno uro.“;

(b)

v oddelku 9 poglavja II se točka (a)(i) nadomesti z naslednjim:

„(i)

v primeru snovi, namenjenih za proizvodnjo biodizla, oleokemijskih proizvodov ali obnovljivih goriv, obdelanih po postopku iz točke L oddelka 2 poglavja IV Priloge IV, živalskih stranskih proizvodov iz členov 8, 9 in 10 Uredbe (ES) št. 1069/2009;“;

(c)

v poglavju V se preglednica nadomesti z naslednjim:

 

„Pridobljeni proizvodi

Pravila za izvoz

1

Predelan gnoj;

organska gnojila, kompost ali presnovni ostanki iz predelave v bioplin, ki ne vsebujejo drugih živalskih stranskih proizvodov ali pridobljenih proizvodov, razen predelanega gnoja;

predelane živalske beljakovine, ki vsebujejo predelan gnoj kot sestavino za mešanje

Naslednji pridobljeni proizvodi morajo izpolnjevati vsaj pogoje iz točk (a), (b), (d) in (e) oddelka 2 poglavja I Priloge XI:

predelan gnoj;

organska gnojila, kompost ali presnovni ostanki iz predelave v bioplin, ki ne vsebujejo drugih živalskih stranskih proizvodov ali pridobljenih proizvodov, razen predelanega gnoja;

predelan gnoj kot sestavina za mešanje v predelanih živalskih beljakovinah.

2

Proizvodi iz krvi in vmesni proizvodi

Kri, proizvodi iz krvi in vmesni proizvodi, proizvedeni v EU ali uvoženi v EU v skladu z zdravstvenimi zahtevami iz Priloge XII ali oddelkov 2 in 3 poglavja II te priloge, za uporabo zunaj krmne verige rejnih živali, pod pogojem da izpolnjujejo uvozne zahteve namembne tretje države.“


10.6.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 182/8


UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/763

z dne 9. junija 2020

o spremembi Priloge k Uredbi (EU) št. 231/2012 o določitvi specifikacij za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta, glede specifikacij za trikalcijev fosfat (E 341 (iii))

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (1) in zlasti člena 14 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (2) ter zlasti člena 7(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Uredbi Komisije (EU) št. 231/2012 (3) so določene specifikacije za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008.

(2)

Navedene specifikacije se lahko na pobudo Komisije ali na podlagi zahtevka posodobijo v skladu s skupnim postopkom iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1331/2008.

(3)

Dne 28. septembra 2018 je bil vložen zahtevek za spremembo specifikacij za aditiv za živila trikalcijev fosfat (E 341 (iii)). Zahtevek je bil dan na voljo državam članicam v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1331/2008.

(4)

V skladu s sedanjimi specifikacijami Unije je trikalcijev fosfat (E 341 (iii)) pridobljen z nevtralizacijo fosforjeve kisline s kalcijevim hidroksidom. Predlagatelj zahteva, da se nevtralizacija s kalcijevim karbonatom vključi kot alternativna možnost.

(5)

Po navedbah predlagatelja se kalcijev hidroksid proizvaja s kalciniranjem kalcijevega karbonata, ki se mu je mogoče izogniti, če je kalcijev karbonat uporabljen neposredno kot vhodna sestavina. Predlagatelj trdi, da je glavna prednost neposredne uporabe kalcijevega karbonata zmanjšanje potrebne proizvodne energije, zaradi česar je proizvodni postopek bolj trajnosten. Po navedbah prijavitelja oba proizvodna postopka vodita do istega končnega proizvoda, tj. trikalcijevega fosfata (E 341 (iii)), ki ne vsebuje nobenih drugih nečistoč, razen navedenih v Uredbi (EU) št. 231/2012.

(6)

O zahtevku je razpravljala delovna skupina vladnih strokovnjakov o aditivih. Ob upoštevanju informacij, ki jih je predložil predlagatelj, in povratnih informacij navedene delovne skupine je Komisija menila, da predlagana sprememba specifikacij za trikalcijev fosfat (E 341 (iii)) ne bo imela učinka na zdravje ljudi.

(7)

Ker uporaba kalcijevega karbonata kot alternative za kalcijev hidroksid v proizvodnem postopku za trikalcijev fosfat (E 341 (iii)) pomeni posodobitev seznama Unije, ki ne bo imela učinka na zdravje ljudi, v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1331/2008 ni treba zaprositi za mnenje Evropske agencije za varnost hrane, specifikacije pa bi bilo treba spremeniti.

(8)

Prilogo k Uredbi (EU) št. 231/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi (EU) št. 231/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. junija 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 354, 31.12.2008, str. 16.

(2)   UL L 354, 31.12.2008, str. 1.

(3)  Uredba Komisije (EU) št. 231/2012 z dne 9. marca 2012 o določitvi specifikacij za aditive za živila, navedene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 83, 22.3.2012, str. 1).


PRILOGA

V Prilogi k Uredbi (EU) št. 231/2012 se v vnosu za „E 341 (iii) trikalcijev fosfat“ opredelitev nadomesti z naslednjim:

Opredelitev

Trikalcijev fosfat je sestavljen iz spremenljive mešanice kalcijevih fosfatov, pridobljenih z nevtralizacijo fosforne kisline s kalcijevim hidroksidom ali kalcijevim karbonatom, s približno sestavo 10CaΟ·3P2O5·Η2O.“