ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 109

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 63
7. april 2020


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2020/499 z dne 3. aprila 2020 o popravku nekaterih jezikovnih različic Uredbe (ES) št. 124/2009 o določitvi mejnih vrednosti kokcidiostatikov ali sredstev proti histomonijazi v živilih zaradi neizogibnega prenosa teh snovi v krmo za neciljne živali ( 1 )

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/500 z dne 6. aprila 2020 o odobritvi dajanja na trg praškov z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) kot novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 ( 1 )

2

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/501 z dne 6. aprila 2020 o odstopanju od Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014 glede končnega roka za predložitev zbirne vloge, vlog za pomoč ali zahtevkov za plačilo, končnega roka za sporočanje sprememb zbirne vloge ali zahtevka za plačilo ter končnega roka za vloge za dodelitev plačilnih pravic ali povečanje vrednosti plačilnih pravic v okviru sheme osnovnega plačila v letu 2020

8

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/502 z dne 6. aprila 2020 o nekaterih ukrepih trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki s poreklom iz Združenih držav Amerike

10

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Komisije (EU) 2020/503 z dne 3. aprila 2020 o spremembi Sklepa 2014/312/EU zaradi razširitve izvzetja za cinkov oksid, da se v njegovo uporabo kot stabilizatorja za konzervanse dovoli vključitev uporabe kot konzervansa v vsebnikih in konzervansa za paste za niansiranje (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 1979)  ( 1 )

14

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/504 z dne 6. aprila 2020 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 o zaščitnih ukrepih zaradi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 2226)  ( 1 )

17

 

 

NOTRANJI AKTI IN POSLOVNIKI

 

*

Sklep usmerjevalnega odbora Evropske obrambne agencije z dne 24. februarja 2020 o sprejetju notranjih pravil glede omejitev nekaterih pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v zvezi z obdelavo osebnih podatkov v okviru delovanja Evropske obrambne agencije

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

7.4.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 109/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/499

z dne 3. aprila 2020

o popravku nekaterih jezikovnih različic Uredbe (ES) št. 124/2009 o določitvi mejnih vrednosti kokcidiostatikov ali sredstev proti histomonijazi v živilih zaradi neizogibnega prenosa teh snovi v krmo za neciljne živali

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 315/93 z dne 8. februarja 1993 o določitvi postopkov Skupnosti za kontaminate v hrani (1) in zlasti člena 2(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Bolgarska, hrvaška in litovska jezikovna različica Uredbe Komisije (ES) št. 124/2009 (2) vsebujejo napako v naslovu tretjega stolpca tabele v Prilogi v zvezi z največjo vsebnostjo snovi v živilih.

(2)

Bolgarsko, hrvaško in litovsko jezikovno različico Uredbe (ES) št. 124/2009 bi bilo zato treba ustrezno popraviti. Druge jezikovne različice te napake ne vsebujejo.

(3)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

(ne zadeva slovenskega jezika)

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 3. aprila 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 37, 13.2.1993, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 124/2009 z dne 10. februarja 2009 o določitvi mejnih vrednosti kokcidiostatikov ali sredstev proti histomonijazi v živilih zaradi neizogibnega prenosa teh snovi v krmo za neciljne živali (UL L 40, 11.2.2009, str. 7).


7.4.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 109/2


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/500

z dne 6. aprila 2020

o odobritvi dajanja na trg praškov z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) kot novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (1) in zlasti člena 12 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) 2015/2283 določa, da se na trg v Uniji lahko dajo le odobrena nova živila, vključena na seznam Unije.

(2)

V skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/2283 je bila sprejeta Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2), ki določa seznam Unije odobrenih novih živil.

(3)

Komisija mora v skladu s členom 12 Uredbe (EU) 2015/2283 predložiti osnutek izvedbenega akta o odobritvi dajanja novega živila na trg Unije in o posodobitvi seznama Unije.

(4)

Družba Access Business Group International LLC (v nadaljnjem besedilu: vložnik) je 18. aprila 2018 Komisiji v skladu s členom 10(1) Uredbe (EU) 2015/2283 predložila vlogo za dajanje praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) na trg Unije kot novega živila. Vložnik je za prašek s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) zahteval uporabo v številnih kategorijah živil za splošno populacijo, in sicer v: nearomatiziranih fermentiranih mlečnih izdelkih, vključno z naravnim nearomatiziranim pinjencem (razen steriliziranim pinjencem), ki po fermentaciji niso toplotno obdelani, nearomatiziranih fermentiranih mlečnih izdelkih, ki so po fermentaciji toplotno obdelani, aromatiziranih fermentiranih mlečnih izdelkih, vključno s toplotno obdelanimi izdelki, slaščicah, sadnih in zelenjavnih sokovih, sadnih in zelenjavnih nektarjih ter podobnih proizvodih, aromatiziranih pijačah, prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3), razen prehranskih dopolnilih za dojenčke in majhne otroke, ter testeninah.

(5)

Vložnik je 16. julija 2018 Komisiji v skladu s členom 10(1) Uredbe (EU) 2015/2283 predložil vlogo za dajanje drugega praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) na trg Unije kot novega živila. Vložnik je za prašek s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) zahteval uporabo v številnih kategorijah živil za splošno populacijo, in sicer v: slaščicah, sadnih in zelenjavnih sokovih, sadnih in zelenjavnih nektarjih ter podobnih proizvodih, aromatiziranih pijačah, prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, razen prehranskih dopolnilih za dojenčke in majhne otroke, ter testeninah.

(6)

Vlogi pri Komisiji se nanašata na odobritev dveh različnih praškov z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) kot novih živil. V obeh praških so semena oljne kadulje (Salvia hispanica) delno razmaščena, pridobljena s stiskanjem in mletjem celih semen oljne kadulje (Salvia hispanica). Glavni razliki med praškoma sta velikost delcev in vsebnost nekaterih makrohranil. V prašku z visoko vsebnostjo beljakovin je velikost delcev manjša od 130 μm, delež beljakovin pa vsaj 40 %, medtem ko je velikost delcev v prašku z visoko vsebnostjo vlaknin manjša od 400 μm, vsebnost prehranskih vlaknin pa najmanj 50 %. Podobne so tudi predlagane uporabe obeh praškov.

(7)

V skladu s členom 10(3) Uredbe (EU) 2015/2283 se je Komisija 22. junija 2018 in 22. oktobra 2018 posvetovala z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in jo pozvala, naj predloži znanstveno mnenje z oceno praškov s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) kot novih živil. Ob upoštevanju podobnosti obeh vrst praškov z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) je Agencija združila njuni oceni varnosti.

(8)

Agencija je 15. maja 2019 sprejela znanstveno mnenje o varnosti praškov s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica L.) kot novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 („Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) powders, as novel foods, pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“) (4). Navedeno mnenje je v skladu z zahtevami iz člena 11 Uredbe (EU) 2015/2283.

(9)

Agencija je v navedenem mnenju ugotovila, da sta praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) varna pod ocenjenimi pogoji uporabe. Zato je v mnenju Agencije dovolj razlogov za ugotovitev, da sta praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) v okviru ocenjenih uporab in ravni uporabe, kadar se uporabljata v nearomatiziranih fermentiranih mlečnih izdelkih, vključno z naravnim nearomatiziranim pinjencem (razen steriliziranim pinjencem), ki po fermentaciji niso toplotno obdelani, nearomatiziranih fermentiranih mlečnih izdelkih, ki so po fermentaciji toplotno obdelani, aromatiziranih fermentiranih mlečnih izdelkih, vključno s toplotno obdelanimi izdelki, slaščicah, sadnih in zelenjavnih sokovih, sadnih in zelenjavnih nektarjih ter podobnih proizvodih, aromatiziranih pijačah ter prehranskih dopolnilih, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, razen prehranskih dopolnilih za dojenčke in majhne otroke, v skladu s členom 12(1) Uredbe (EU) 2015/2283.

(10)

Agencija je v svojem znanstvenem mnenju o varnosti semen oljne kadulje (Salvia hispanica) kot novega živila za razširjene uporabe v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 („Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) as a novel food for extended uses pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“) (5) proučila študijo, ki je opozorila na možno nastajanje akrilamida, kadar se seme oljne kadulje (Salvia hispanica) uporablja v živilih, za proizvodnjo, predelavo in pripravo katerih se zahteva toplotna obdelava pri najmanj 120 °C. Agencija je menila, da se ta študija uporablja tudi za oceno praškov s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica), saj se od semena oljne kadulje (Salvia hispanica), ki je že vključeno na seznam Unije, razlikujeta le glede razmaščevanja, tj. obdelave, ki ne vpliva na nastajanje akrilamida.

(11)

Agencija je ugotovila, da se lahko testenine toplotno obdelajo pri temperaturah nad 120 °C in bi zato lahko predstavljale pomemben vir akrilamida, medtem ko druge predlagane kategorije živil ne vzbujajo pomislekov glede varnosti v zvezi z morebitnim nastajanjem akrilamida.

(12)

Agencija je v mnenju o varnosti praškov s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica L.) ugotovila, da so za obravnavo možnosti nastajanja akrilamida, kadar se živila, ki vsebujejo praška s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica), toplotno obdelajo pri najmanj 120 °C, potrebne dodatne informacije vložnika in/ali javno dostopne informacije. Agencija je v skladu s členom 11(4) Uredbe (EU) 2015/2283 od vložnika zahtevala dodatne informacije v zvezi z morebitnim nastajanjem procesnih onesnaževal, ki lahko nastanejo med predelavo in proizvodnjo živila (na ravni proizvajalca) in/ali ko se živilo z dodanima praškoma s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) kuha (toplotna obdelava na ravni potrošnika). Rok za predložitev dodatnih informacij je bil 13. maj 2019. Čeprav je vložnik dodatne informacije predložil do določenega roka, je Agencija ugotovila, da predložene informacije ne zadostujejo za odpravo pomisleka glede morebitnega nastajanja akrilamida v testeninah pri temperaturah nad 120 °C, ki bi lahko bile pomemben vir akrilamida na ravni potrošnikov.

(13)

Ker ni bilo informacij o morebitnem nastajanju akrilamida v testeninah, kadar so predmet take toplotne obdelave, je Agencija odložila oceno praškov s semenom oljne kadulje v testeninah, dokler ne bodo na voljo dodatne informacije. Iz tega izhaja, da Komisija na tej stopnji v skladu s točkama (a) in (c) člena 12(1) Uredbe (EU) 2015/2283 še nima potrebnega mnenja Agencije za odobritev uporabe praškov s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) v testeninah, ki jih je morda treba toplotno obdelati pri najmanj 120 °C. Nadaljnja odločitev o takšni uporabi bo zato sprejeta po objavi ustreznega mnenja Agencije.

(14)

Agencija je v mnenju omenila tudi dve predstavitvi kliničnega primera iz razpoložljive znanstvene literature, ki uživanje semen oljne kadulje (Salvia hispanica) povezujeta z alergijskimi reakcijami, in na tej podlagi ugotovila, da uživanje semen oljne kadulje lahko povzroči alergijske reakcije. Poleg tega Agencija meni, da je alergeni potencial praškov s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica) podoben alergenemu potencialu semen oljne kadulje (Salvia hispanica), ker se ne pričakuje, da bo alergeni potencial semen oljne kadulje (Salvia hispanica) spremenjen zaradi proizvodnih korakov v proizvodnji praškov. Ker sta kljub razširjenemu uživanju semen oljne kadulje (Salvia hispanica) in njihovi večletni prisotnosti na trgu Unije in svetovnem trgu do danes zabeležena le dva primera alergije, na seznam Unije odobrenih novih živil ne bi bilo treba vključiti posebnih zahtev za označevanje v zvezi z morebitnimi alergijskimi reakcijami pri uživanju praškov s semenom oljne kadulje (Salvia hispanica), dokler Agencija ne pridobi in oceni dodatnih znanstvenih dokazov o alergenem potencialu semen oljne kadulje (Salvia hispanica).

(15)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica), kakor sta opredeljena v Prilogi k tej uredbi, se vključita na seznam Unije odobrenih novih živil, določen z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/2470.

2.   Vnos na seznamu Unije iz odstavka 1 vključuje pogoje uporabe in zahteve za označevanje iz Priloge.

Člen 2

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. aprila 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 327, 11.12.2015, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 z dne 20. decembra 2017 o oblikovanju seznama Unije novih živil v skladu z Uredbo (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta o novih živilih (UL L 351, 30.12.2017, str. 72).

(3)  Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (UL L 183, 12.7.2002, str. 51).

(4)  EFSA Journal 2019;17(6):5716.

(5)  EFSA Journal 2019;17(4):5657.


PRILOGA

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/2470 se spremeni:

(1)

v Tabeli 1 (Odobrena nova živila) se po abecednem vrstnem redu vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Pogoji za uporabo novih živil

Dodatne posebne zahteve za označevanje

Druge zahteve

„Praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica)

Določena kategorija živil

Najvišje dovoljene ravni

Poimenovanje novega živila pri označevanju živil, ki ga vsebujejo, je ‚prašek z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica)‘.

 

Prašek z visoko vsebnostjo beljakovin

nearomatizirani fermentirani mlečni izdelki, vključno z naravnim, nearomatiziranim pinjencem (razen steriliziranim pinjencem), ki po fermentaciji ni toplotno obdelan

0,7 %

nearomatizirani fermentirani mlečni izdelki, ki so po fermentaciji toplotno obdelani

0,7 %

aromatizirani fermentirani mlečni izdelki, vključno s toplotno obdelanimi izdelki

0,7 %

slaščice

10 %

sadni sokovi, kot so opredeljeni v Direktivi 2001/112/ES (*1), in zelenjavni sokovi

2,5 %

sadni nektarji, kot so opredeljeni v Direktivi 2001/112/ES, in zelenjavni nektarji ter podobni proizvodi

2,5 %

aromatizirane pijače

3 %

prehranska dopolnila, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, razen prehranskih dopolnil za dojenčke in majhne otroke

7,5 g/dan

Prašek z visoko vsebnostjo vlaknin

slaščice

4 %

sadni sokovi, kot so opredeljeni v Direktivi 2001/112/ES, in zelenjavni sokovi

2,5 %

sadni nektarji, kot so opredeljeni v Direktivi 2001/112/ES, in zelenjavni nektarji ter podobni proizvodi

4 %

aromatizirane pijače

4 %

prehranska dopolnila, kot so opredeljena v Direktivi 2002/46/ES, razen prehranskih dopolnil za dojenčke in majhne otroke

12 g/dan

(2)

v Tabeli 2 (Specifikacije) se po abecednem vrstnem redu vstavi naslednji vnos:

Odobreno novo živilo

Specifikacija

„Praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica)

Opis/opredelitev:

Novi živili sta praška z delno razmaščenim semenom oljne kadulje (Salvia hispanica), pridobljena s stiskanjem in mletjem celih semen oljne kadulje Salvia hispanica L.

Fizikalno-senzorične lastnosti:

tuje snovi: 0,1 %

 

prašek z visoko vsebnostjo beljakovin

prašek z visoko vsebnostjo vlaknin

velikost delcev

≤ 130 μm

≤ 400 μm

Kemijska sestava:

 

prašek s Salvia hispanica z visoko vsebnostjo beljakovin

prašek s Salvia hispanica z visoko vsebnostjo vlaknin

vlaga

≤ 9,0 %

≤ 9,0 %

beljakovine

≥ 40,0 %

≥ 24,0 %

maščobe

≤ 17 %

≤ 12 %

vlaknine

≤ 30 %

≥ 50 %

Mikrobiološka merila:

skupno število mikroorganizmov na ploščah: ≤ 10 000 CFU/g

kvasovke: ≤ 500 CFU/g

plesni: ≤ 500 CFU/g

Staphylococcus aureus: ≤ 10 CFU/g

koliformne bakterije: < 100 MPN/g

Enterobacteriaceae: ≤ 100 CFU/g

Bacillus cereus: ≤ 50 CFU/g

Escherichia coli: < 10 MPN/g

Listeria monocytogenes: odsotnost/g

Salmonella spp.: odsotnost v 25 g

Onesnaževala:

arzen: ≤ 0,1 ppm

kadmij: ≤ 0,1 ppm

svinec: ≤ 0,1 ppm

živo srebro: ≤ 0,1 ppm

aflatoksini skupaj: ≤ 4 ppb

ohratoksin A: ≤ 1 ppb“


(*1)  (*) Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 10, 12.1.2002, str. 58).“.


7.4.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 109/8


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/501

z dne 6. aprila 2020

o odstopanju od Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014 glede končnega roka za predložitev zbirne vloge, vlog za pomoč ali zahtevkov za plačilo, končnega roka za sporočanje sprememb zbirne vloge ali zahtevka za plačilo ter končnega roka za vloge za dodelitev plačilnih pravic ali povečanje vrednosti plačilnih pravic v okviru sheme osnovnega plačila v letu 2020

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti točke (b) prvega odstavka člena 78 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 809/2014 (2) določa končni rok za predložitev zbirne vloge, vlog za pomoč ali zahtevkov za plačilo, končni rok za sporočanje sprememb zbirne vloge ali zahtevka za plačilo ter končni rok za predložitev vlog za dodelitev plačilnih pravic ali povečanje vrednosti plačilnih pravic v okviru sheme osnovnega plačila.

(2)

Zaradi trenutnih okoliščin, ki so posledica pandemije bolezni COVID-19 in obsežnih omejitev gibanja, ki so jih uvedle države članice, je v vseh državah članicah prišlo do izjemnih upravnih težav.

(3)

Te okoliščine so vplivale na možnost upravičencev, da predložijo zbirno vlogo, vloge za pomoč ali zahtevke za plačilo in zahtevke za dodelitev plačilnih pravic ali povečanje vrednosti plačilnih pravic v okviru sheme osnovnega plačila v rokih iz členov 13(1) in 22(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014.

(4)

Glede na navedene okoliščine je primerno določiti odstopanje od člena 13(1) in člena 22(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014, ki bi državam članicam omogočilo, da za leto 2020 določijo končni rok za predložitev zbirne vloge, vlog za pomoč ali zahtevkov za plačilo ter končni rok za predložitev vlog za dodelitev plačilnih pravic ali povečanje vrednosti plačilnih pravic v okviru sheme osnovnega plačila, ki sta poznejša od rokov, določenih v navedenih členih. Ker so roki in obdobja iz člena 11(4) ter člena 15(2) in (2a) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014 povezani s končnim rokom iz člena 13(1) navedene uredbe, bi bilo treba podobno odstopanje določiti za sporočanje rezultatov predhodnih preverjanj in sprememb zbirne vloge ali zahtevka za plačilo.

(5)

Ker bi se morala navedena odstopanja nanašati na zbirno vlogo, vloge za pomoč in zahtevke za plačilo, spremembe zbirne vloge ali zahtevka za plačilo ter vloge za dodelitev plačilnih pravic za leto 2020, je primerno, da se ta uredba uporablja za vloge in zahtevke za plačilo, ki se nanašajo na leto 2020.

(6)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za neposredna plačila in Odbora za razvoj podeželja –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Z odstopanjem od prvega pododstavka člena 13(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014 so končni roki za leto 2020, ki jih določijo države članice za predložitev zbirne vloge, vlog za pomoč ali zahtevkov za plačilo, najpozneje 15. junija. Za Estonijo, Latvijo, Litvo, Finsko in Švedsko pa so navedeni roki najpozneje 15. julija.

Člen 2

Z odstopanjem od prvega pododstavka člena 15(2) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014 se za leto 2020 države članice lahko odločijo, da se spremembe zbirne vloge ali zahtevka za plačilo v skladu s členom 15(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014 sporočijo pristojnemu organu do 30. junija. Estonija, Latvija, Litva, Finska in Švedska pa se lahko odločijo, da se navedene spremembe sporočijo do 30. julija.

Člen 3

Odstopanji iz členov 1 in 2 se v zadevnih državah članicah uporabljata tudi za izračun 26 oziroma 9 koledarskih dni po končnem roku za predložitev zbirne vloge, vloge za pomoč ali zahtevkov za plačilo in po končnem roku za sporočanje sprememb iz člena 11(4) in člena 15(2a) Izvedbene Uredbe (EU) št. 809/2014.

Člen 4

Z odstopanjem od člena 22(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014 je rok za leto 2020, ki ga določijo države članice za predložitev vlog za dodelitev plačilnih pravic ali povečanje vrednosti plačilnih pravic v okviru sheme osnovnega plačila, najpozneje 15. junija. Za Estonijo, Latvijo, Litvo, Finsko in Švedsko pa je navedeni rok najpozneje 15. julija.

Člen 5

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se za vloge in zahtevke za plačilo, ki se nanašajo na leto 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. aprila 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 809/2014 z dne 17. julija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom, ukrepi za razvoj podeželja in navzkrižno skladnostjo (UL L 227, 31.7.2014, str. 69).


7.4.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 109/10


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/502

z dne 6. aprila 2020

o nekaterih ukrepih trgovinske politike v zvezi z nekaterimi izdelki s poreklom iz Združenih držav Amerike

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 654/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o izvrševanju pravic Unije za uporabo in uveljavljanje pravil mednarodne trgovine (1) ter zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Združene države Amerike (v nadaljnjem besedilu: Združene države) so 24. januarja 2020 sprejele zaščitne ukrepe v obliki zvišanja tarif za uvoz nekaterih izdelkov, ki vsebujejo aluminij in jeklo, ki velja od 8. februarja 2020, in sicer za nedoločen čas.

(2)

Ne glede na to, da so Združene države te ukrepe opredelile kot varnostne ukrepe, so ti v svojem bistvu zaščitni ukrepi. Vključujejo popravne ukrepe, ki načenjajo ravnovesje koncesij in obveznosti, ki izhajajo iz sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (v nadaljnjem besedilu: STO) in omejujejo uvoz z namenom zaščititi domačo industrijo pred tujo konkurenco, in sicer zaradi gospodarske blaginje te industrije. Varnostne izjeme iz Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum GATT 1994) se ne uporabljajo za takšne zaščitne ukrepe, jih ne upravičujejo in ne vplivajo na pravico do izravnalnih ukrepov v skladu z ustreznimi določbami Sporazuma o STO.

(3)

Sporazum o STO o posebnih zaščitnih ukrepih določa pravico katere koli članice izvoznice, ki jo prizadene zaščitni ukrep, da začasno prekine uporabo vsebinsko enakovrednih obveznosti na podlagi GATT 1994 v zvezi s trgovino s članico STO, ki uporablja poseben zaščitni ukrep, če se v posvetovanjih med tema članicama ne najde zadovoljiva rešitev in če tej prekinitvi ne nasprotuje Svet STO za trgovino z blagom.

(4)

Posvetovanja med Združenimi državami in Unijo, kot so predvidena v členih 8 in 12.3 Sporazuma o STO o posebnih zaščitnih ukrepih, niso dala zadovoljive rešitve (2).

(5)

Začasna prekinitev uporabe vsebinsko enakovrednih koncesij ali drugih obveznosti s strani Unije bi morala začeti veljati po preteku 30 dni od uradnega obvestila Svetu za trgovino z blagom, če Svet za trgovino z blagom tej prekinitvi ne nasprotuje.

(6)

Sporazum o STO omogoča, da se pravica do začasne prekinitve uporabe uveljavi (a) takoj, če posebni zaščitni ukrep ni bil sprejet zaradi absolutnega povečanja uvoza ali če tak ukrep ni v skladu z ustreznimi določbami Sporazuma o STO; ali (b) po preteku obdobja treh let od začetka uporabe zaščitnega ukrepa.

(7)

Zaščitni ukrepi Združenih držav imajo lahko znaten negativen ekonomski učinek na zadevne industrije Unije. Močno bi omejili izvoz zadevnih izdelkov, ki vsebujejo aluminij in jeklo, iz Unije v Združene države. Prizadeti uvoz zadevnih izdelkov, ki vsebujejo aluminij in jeklo, iz Unije v Združene države je v letu 2019 vreden skoraj 40 milijonov EUR.

(8)

Začasna prekinitev uporabe trgovinskih koncesij v obliki povečanja carin na izbrane izdelke s poreklom iz Združenih držav, ki se uvažajo v Unijo, do ravni, ki odraža in ne presega zneska dajatev, ki jih Združene države uporabljajo za uvoz zadevnih izdelkov, ki vsebujejo aluminij in jeklo, iz Unije v Združene države, zato pomeni primerno začasno prekinitev uporabe vsebinsko enakovrednih trgovinskih koncesij v skladu s Sporazumom o STO o posebnih zaščitnih ukrepih.

(9)

Komisija na podlagi člena 4(1) Uredbe (EU) št. 654/2014 uveljavlja pravico do izravnave koncesij v trgovinskih odnosih s tretjimi državami. Ustrezni ukrep je v obliki ukrepov trgovinske politike, ki bi morali zajeti začasno prekinitev uporabe tarifnih koncesij in uvedbo novih ali višjih carin.

(10)

Pri načrtovanju in izbiri teh ukrepov Komisija uporablja objektivna merila v skladu s členom 4(2)(c) in členom 4(3) Uredbe (EU) št. 654/2014, vključno, kadar je to relevantno, s sorazmernostjo morebitnih ukrepov, njihovim potencialom za pomoč industrijam Unije, ki so jih prizadeli zaščitni ukrepi, in ciljem, da se čim bolj zmanjša negativen ekonomski učinek na Unijo. V skladu s členom 9 Uredbe (EU) št. 654/2014 je Komisija zainteresiranim stranem ponudila možnost, da izrazijo svoje mnenje in predložijo informacije o ustreznih gospodarskih interesih Unije (3).

(11)

Komisija je tako zagotovila, da so dodatne carine sorazmerne z učinkom zaščitnih ukrepov Združenih držav in ne pretirane, kot je opisano v uvodnih izjavah (8), (16) in (18).

(12)

Poleg tega bi izbrani ukrepi lahko nekoliko pomagali industriji jekla in aluminija v Uniji, ki so jo prizadeli zaščitni ukrepi Združenih držav.

(13)

Nazadnje, ti ukrepi se nanašajo na uvoz izdelkov s poreklom iz Združenih držav, od katerega Unija ni v znatni meri odvisna z vidika dobave. Ta pristop v največji možni meri preprečuje negativen vpliv na različne akterje na trgu Unije, vključno s potrošniki.

(14)

Dodatne carine bi se morale uporabljati v dveh fazah, pri čemer bi se upoštevale časovne zahteve, ki so opisane v uvodni izjavi(6) in odsotnost nasprotovanja Sveta za trgovino z blagom, kakor je navedeno v uvodni izjavi (5).

(15)

V prvi fazi bi se morala od 8. maja 2020 uporabljati dajatev ad valorem v višini 20 % in 7 % na uvoz izdelkov iz člena 1(2)(a), dokler Združene države ne prenehajo uporabljati svojih zaščitnih ukrepov za izdelke iz Unije.

(16)

Skupni znesek dajatev ad valorem v prvi fazi odraža povišanje tarif Združenih držav v višini 10 % in 25 % na uvoz izsekanih delov odbojnikov iz aluminija, vključno z deli in priborom za motorna vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705, in izsekanih delov odbojnikov iz jekla, vključno z deli in priborom za motorna vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705 (oboje opisano pod oznako HTS (4)8708 10 30), ter izsekanih karoserijskih delov iz aluminija za traktorje, ki so primerni za uporabo v kmetijstvu, in izsekanih karoserijskih delov iz jekla za traktorje, ki so primerni za uporabo v kmetijstvu (oboje opisano pod oznako HTS 8708 29 21) (5), iz Unije v Združene države (skupna vrednost uvoza Unije v Združene države je v letu 2019 znašala 19 milijonov EUR). Gre za izdelke, v zvezi s katerimi Združene države niso sprejele zaščitnih ukrepov zaradi absolutnega povečanja uvoza.

(17)

V drugi fazi bi se morala uporabljati dodatna dajatev ad valorem v višini 4,4 % na uvoz izdelkov, navedenih v členu 1(2)(b), in sicer od 8. februarja 2023 ali ko Organ STO za reševanje sporov sklene ali pa je uradno obveščen o sklepu, da zaščitni ukrepi Združenih držav niso v skladu z ustreznimi določbami Sporazuma o STO, če to nastopi prej, dokler se zaščitni ukrepi Združenih držav ne prenehajo uporabljati.

(18)

Skupni znesek dajatev ad valorem v drugi fazi odraža povišanje tarif Združenih držav v višini 10 % in 25 % na uvoz preostalih zadevnih izdelkov iz Unije v Združene države (6) (skupna vrednost uvoza Unije v Združene države je v letu 2019 znašala 21 milijonov EUR). Gre za izdelke, v zvezi s katerimi so Združene države morda sprejele zaščitne ukrepe zaradi absolutnega povečanja uvoza.

(19)

Komisija lahko spremeni to uredbo, da se upošteva vsaka sprememba zaščitnih ukrepov Združenih držav, in sicer tudi izključitev izdelka ali družbe.

(20)

Ta uredba ne posega v vprašanje skladnosti zaščitnih ukrepov Združenih držav z ustreznimi določbami Sporazuma o STO.

(21)

Ob upoštevanju veljavnih rokov STO je primerno, da ta akt začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

(22)

Ukrepi iz te uredbe so skladni z mnenjem Odbora za trgovinske ovire, ustanovljenega z Uredbo (EU) 2015/1843 Evropskega parlamenta in Sveta (7)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Komisija takoj, v vsakem primeru pa najpozneje do 7. aprila 2020, predloži pisno uradno obvestilo Svetu STO za trgovino z blagom, da Unija, če Svet za trgovino z blagom temu ne nasprotuje, 8. maja 2020 začasno prekine uporabo koncesij za uvozne dajatve v skladu s Sporazumom GATT 1994 za trgovino z Združenimi državami v zvezi z izdelki, navedenimi v odstavku 2.

2.   Posledično Unija uporablja dodatne carine za uvoz v Unijo, in sicer za izdelke s poreklom iz Združenih držav, kot so navedeni v nadaljevanju, na naslednji način:

(a)

V prvi fazi od 8. maja 2020 uporablja dodatno dajatev ad valorem v višini 20 % in 7 % na uvoz izdelkov, ki so opredeljeni v nadaljevanju:

oznaka KN  (8)

Dodatna dajatev ad valorem

9613 80 00

20 %

3926 30 00

7 %

(b)

V drugi fazi uporablja dodatno dajatev ad valorem v višini 4,4 % na uvoz izdelkov, ki so opredeljeni v nadaljevanju, in sicer:

od 8. februarja 2023; ali

od petega dneva potem, ko Organ STO za reševanje sporov sklene ali pa je uradno obveščen o sklepu, da zaščitni ukrepi Združenih držav niso v skladu z ustreznimi določbami Sporazuma o STO, če to nastopi prej. V slednjem primeru Komisija v Uradnem listu Evropske unije objavi obvestilo, v katerem je naveden datum, na katerega je bil tak sklep sprejet ali priglašen.

oznaka KN  (9)

Dodatna dajatev ad valorem

9504 40 00

4,4 %

Člen 2

Unija lahko uvede dodatne carinske dajatve iz člena 1, če in kolikor Združene države uporabljajo ali ponovno uporabijo svoje zaščitne ukrepe na način, ki bi vplival na izdelke iz Unije. Komisija v Uradnem listu Evropske unije objavi obvestilo, v katerem je naveden datum, na katerega so Združene države prenehale uporabljati svoje zaščitne ukrepe.

Člen 3

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. aprila 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Uredba (EU) št. 654/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o izvrševanju pravic Unije za uporabo in uveljavljanje pravil mednarodne trgovine ter spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 3286/94 o določitvi postopkov Skupnosti na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvrševanja pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena v okviru Svetovne trgovinske organizacije (UL L 189, 27.6.2014, str. 50).

(2)  Unija je 6. marca 2020 zahtevala posvetovanja. Sporazum ni bil dosežen in obdobje 30 dni za posvetovanje iz člena 8 Sporazuma STO o posebnih zaščitnih ukrepih je preteklo.

(3)  https://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=264

(4)  Usklajeni tarifni seznam oznak Združenih držav, kot je naveden v razglasu št. 9980 z dne 24. januarja 2020, Prilagoditev uvoza izdelkov, ki vsebujejo aluminij in jeklo, v Združene države, Zvezni register, zvezek 85, št. 19, 29. januar 2020 in njegovih prilogah (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(5)  Izdelki, navedeni v razglasu št. 9980 z dne 24. januarja 2020, Prilagoditev uvoza izdelkov, ki vsebujejo aluminij in jeklo, v Združene države, Zvezni register, zvezek 85, št. 19, 29. januar 2020 in njegove priloge (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(6)  Izdelki, navedeni v razglasu št. 9980 z dne 24. januarja 2020, Prilagoditev uvoza izdelkov, ki vsebujejo aluminij in jeklo v Združene države, Zvezni register, zvezek 85, št. 19, 29. januar 2020 (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(7)  Uredba (EU) 2015/1843 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. oktobra 2015 o določitvi postopkov Unije na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvrševanja pravic Unije po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena v okviru Svetovne trgovinske organizacije (kodificirano besedilo) (UL L 272, 16.10.2015, str. 1).

(8)  Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1) in določena v Prilogi I k navedeni uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo, nazadnje z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/1776 z dne 9. oktobra 2019 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 280, 31.10.2019, str. 1).

(9)  Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1) in določena v Prilogi I k navedeni uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo, nazadnje z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/1776 z dne 9. oktobra 2019 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 280, 31.10.2019, str. 1).


SKLEPI

7.4.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 109/14


SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/503

z dne 3. aprila 2020

o spremembi Sklepa 2014/312/EU zaradi razširitve izvzetja za cinkov oksid, da se v njegovo uporabo kot stabilizatorja za konzervanse dovoli vključitev uporabe kot „konzervansa v vsebnikih“ in konzervansa za „paste za niansiranje“

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 1979)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 66/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o znaku EU za okolje (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,

po posvetovanju z Odborom Evropske unije za znak za okolje,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 66/2010 določa, da se lahko znak EU za okolje podeli proizvodom z manjšim vplivom na okolje v njihovem celotnem življenjskem krogu. Za vsako skupino proizvodov se določijo posebna merila za podelitev znaka EU za okolje.

(2)

Sklep Komisije 2014/312/EU (2) določa merila ter z njimi povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje za notranje in zunanje barve in lake.

(3)

Izvzetje za cinkov oksid (ZnO, CAS: 1314-13-2), razvrščen z nevarnostmi: H400, kategorija 1 akutne strupenosti za vodno okolje in H410 kategorija 1 kronične strupenosti za vodno okolje, je bilo določeno v točki 1(d) Dodatka k Sklepu 2014/312/EU, kadar se uporablja kot stabilizator za kombinacije konzervansov suhega filma, za katere je potreben cinkov pirition (ZPT) ali 1,2-benzisotiazol-3(2H)-on (BIT), do koncentracije največ 0,05 %.

(4)

BIT ni odobren za uporabo kot konzervans suhega filma v skladu s Prilogo k Sklepu Komisije 2010/72/EU (3). Zato je treba zgoraj navedeno točko 1(d) ustrezno spremeniti.

(5)

Več pristojnih nacionalnih organov, ki podeljujejo znak EU za okolje, je predlagalo razširitev sedanjega izvzetja za cinkov oksid, da bi se v njegovo uporabo kot stabilizatorja za konzervanse dovolila vključitev uporabe kot „konzervansa v vsebnikih“ in konzervansa za „paste za niansiranje“.

(6)

V skladu s sklepi preverjanja ustreznosti (v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov – REFIT) znaka EU za okolje z dne 30. junija 2017 so službe Komisije, skupaj z Odborom EU za znak za okolje, ocenile, v kolikšni meri bi ta sprememba zagotavljala obsežno uporabo te sheme pri tej skupini proizvodov. Posvetovale so se tudi z javnimi zainteresiranimi stranmi.

(7)

Na podlagi informacij, ki so jih dali na voljo dobavitelji in proizvajalcih barv, se ZnO uporablja za stabilizacijo v barvah in lakih v kombinaciji z naslednjima dvema konzervansoma: ZPT in BIT, ki se uporabljata proti nezaželeni rasti mikrobov v barvah.

(8)

ZnO zagotavlja stabilizacijsko funkcijo barvam, v katerih se ZPT in BIT uporabljata kot konzervansa. ZnO preprečuje, da bi se ZPT vezal v kelat z drugimi kovinskimi ioni, ponavadi železom in kalcijem, ter tvoril barvne komplekse, ki povzročajo nezaželeno spremembo barve. ZnO v kombinacijah z BIT preprečuje, da bi ZPT prešel iz vodne faze v organsko fazo barv (npr. vezivo), in mu s tem omogoča večjo prisotnost v vodni fazi, ko je tveganje za rast mikroorganizmov večje. Brez ZnO bi se življenjska doba barve skrajšala na nekaj tednov, s čimer bi se skrajšala tudi doba njene hrambe.

(9)

Sklep 2014/312/EU že dovoljuje uporabo ZPT za tri namene: kot konzervansa v vsebnikih, kot sredstva za zaščito naprav za niansiranje in kot konzervansa suhih filmov, in sicer do koncentracije največ 0,05 %, prav tako pa dovoljuje uporabo BIT v koncentraciji 0,05 % v končnem proizvodu, pripravljenem za uporabo. Zato se zdi primerno dovoliti tudi uporabo stabilizatorja ZnO za enake namene.

(10)

Kadar se ZnO uporablja za stabilizacijo kombinacij konzervansov v vsebnikih ali kombinacij konzervansov za paste za niansiranje, se pričakuje manjši vpliv na okolje, kot če bi se uporabljal v kombinacijah konzervansov suhih filmov (za katere že po sedanjih merilih velja izvzetje), saj bi bil tipični odmerek ZPT v konzervansu suhih filmov v zunanjih barvah približno 10-krat večji od tistega, ki bi bil potreben za konzervans v vsebnikih pri notranjih barvah.

(11)

Alternativna sredstva, ki jih uporabljajo proizvajalci, v obliki drugih kombinacij konzervansov, v katerih se za stabilizacijo ne uporablja ZnO, vsebujejo večinoma MIT (2-metil-2H-izotiazol-3-on). Vendar bo MIT v skladu s členom 3(3) Uredbe Komisije (EU) 2018/1480 (4) od 1. maja 2020 med drugim razvrščen kot Skin Sens. 1A z oznako stavka o nevarnosti H317 (lahko povzroči alergijski odziv kože). Zato bodo tudi končni proizvodi, ki bodo vsebovali MIT s koncentracijo 15 ppm ali več, razvrščeni v razred nevarnosti Skin Sens 1A z oznako stavka o nevarnosti H317. Trenutne znanstvene raziskave kažejo, da MIT ni učinkovit kot konzervans, če je njegova koncentracija nižja od 15 ppm.

(12)

ZPT, BIT ali njune kombinacije štejejo za druge možne nadomestke MIT, vendar bo pri vseh njihovih možnih uporabah potrebna uporaba ZnO.

(13)

Iz tega razloga tehnično ni izvedljivo nadomestiti ZnO.

(14)

Podatki, ki so jih predložile zainteresirane strani, pričajo o tem, da je za dosego zadostne stabilizacije potrebnega do 0,030 % ZnO za kombinacije konzervansov v vsebnikih in kombinacije konzervansov za paste za niansiranje, ki vsebujejo ZPT, medtem ko je v kombinacijah z BIT potrebnega 0,010–0,040 % ZnO.

(15)

Sklep 2014/312/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(16)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 16 Uredbe (ES) št. 66/2010 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Edini člen

V dodatku k Sklepu 2014/312/EU se v razdelku z naslovom „1. Konzervansi, dodani barvilom, vezivom in končnemu proizvodu“ točka (d) (Stabilizator konzervansa) nadomesti z naslednjim:

Skupina snovi

Področje uporabe omejitve in/ali odstopanja

Mejne koncentracije (kadar je ustrezno)

Ocenjevanje in preverjanje

„(d) Stabilizator konzervansa

Cinkov oksid je izvzet, kadar se uporablja kot stabilizator za:

 

Preverjanje: izjava vlagatelja in njegovih dobaviteljev surovin.“

kombinacije konzervansov v vsebnikih in kombinacije konzervansov za paste za niansiranje, za katere je potreben cinkov pirition z 1,2-benzisotiazol-3(2H)-onom (BIT) ali brez njega.

0,030 %

kombinacije konzervansov v vsebnikih in kombinacije konzervansov za paste za niansiranje, za katere je potreben 1,2-benzisotiazol-3(2H)-on (BIT).

0,040 %

kombinacije konzervansov suhega filma, za katere je potreben cinkov pirition.

0,050 %

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 3. aprila 2020

Za Komisijo

Virginijus SINKEVIČIUS

Član Komisije


(1)  UL L 27, 30.1.2010, str. 1.

(2)  Sklep Komisije 2014/312/EU z dne 28. maja 2014 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka EU za okolje za notranje in zunanje barve in lake (UL L 164, 3.6.2014, str. 45).

(3)  Sklep Komisije 2010/72/EU z dne 8. februarja 2010 o nevključitvi nekaterih snovi v priloge I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 36, 9.2.2010, str. 36).

(4)  Uredba Komisije (EU) 2018/1480 z dne 4. oktobra 2018 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku ter popravku Uredbe Komisije (EU) 2017/776 (UL L 251, 5.10.2018, str. 1).


7.4.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 109/17


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/504

z dne 6. aprila 2020

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 o zaščitnih ukrepih zaradi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 2226)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Unije z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/47 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih, kjer gojijo perutnino, v nekaterih državah članicah ter potem, ko so navedene države članice v skladu z Direktivo Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavile okužena in ogrožena območja.

(2)

Izvedbeni sklep (EU) 2020/47 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih države članice iz Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v navedeni prilogi.

(3)

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2020/454 (5), in sicer po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 pri perutnini v Nemčiji, na Madžarskem in Poljskem, ki jih je bilo treba vključiti v navedeno prilogo.

(4)

Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2020/454 je Nemčija obvestila Komisijo o izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvu, kjer gojijo perutnino, v okrožju Börde.

(5)

Poleg tega je Madžarska obvestila Komisijo o dodatnih izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih, kjer gojijo perutnino, v županijah Bács-Kiskun in Csongrád.

(6)

Novi izbruhi v Nemčiji in na Madžarskem so zunaj mej območij, ki so trenutno navedena v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47, in pristojni organi navedenih držav članic so sprejeli potrebne zahtevane ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli teh novih izbruhov.

(7)

Komisija je v skladu z Direktivo 2005/94/ES proučila ukrepe, ki sta jih sprejeli Nemčija in Madžarska, ter presodila, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki so jih vzpostavili pristojni organi navedenih držav članic, dovolj oddaljene od gospodarstev, na katerih so bili potrjeni nedavni izbruhi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8.

(8)

Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju z Nemčijo in Madžarsko takoj opredeliti nova okužena in ogrožena območja, ki sta jih vzpostavili navedeni državi članici. Zato bi bilo treba za Nemčijo in Madžarsko v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 navesti nova okužena in ogrožena območja.

(9)

V skladu s tem bi bilo treba spremeniti Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 in posodobiti regionalizacijo na ravni Unije z vključitvijo novih okuženih in ogroženih območij, ki sta jih Nemčija in Madžarska vzpostavili v skladu z Direktivo 2005/94/ES, ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo.

(10)

Izvedbeni sklep (EU) 2020/47 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 je pomembno, da spremembe Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 iz tega sklepa začnejo veljati čim prej.

(12)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 6. aprila 2020

Za Komisijo

Stela KIRIAKIDES

Članica Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/47 z dne 20. januarja 2020 o zaščitnih ukrepih zaradi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (UL L 16, 21.1.2020, str. 31).

(4)  Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).

(5)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/454 z dne 27. marca 2020 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 o zaščitnih ukrepih zaradi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (UL L 95, 30.3.2020, str. 8).


PRILOGA

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA

DEL A

Okužena območja v zadevnih državah članicah, kot so navedena v členih 1 in 2:

Država članica: Bolgarija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

Plovdiv region:

Municipality of Maritsa

Trilistnik

5.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of Kurdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

5.4.2020

Država članica: Nemčija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

13.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das ‚Pumptief‘ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das ‚Pumptief‘, ‚Oetjetief‘ und ‚Schleitief‘ bis zur Kreuzung des ‚Schleitiefs‘ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

13.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

23.4.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

23.4.2020

Država članica: Madžarska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

21.4.2020

Csongrád megye:

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

26.4.2020

Država članica: Poljska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo

17.4.2020

DEL B

Ogrožena območja v zadevnih državah članicah, kot so navedena v členih 1 in 3:

Država članica: Bolgarija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

Plovdiv region:

Municipality of Rakovski:

Rakovski city

Stryama

Shishmantsi

Bolyarino

od 30.3.2020 do15.4.2020

Municipality of Brezovo:

Padarsko

Glavatar

Borets

od 22.3.2020 do 15.4.2020

Municipality of Maritsa

Trilistnik

od 6.4.2020 do 15.4.2020

The whole municipality of Brezovo

The whole municipality Rakovski exept the villiages listed in Part A

The whole municipality of Kaloyanovo

The whole municipality of Maritsa

The whole municipality of Suedinenie

Sadovo municipality

Sadovo

15.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of Kurdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

od 6.4.2020 do 15.4.2020

Kurdzhali municipality

Chereshitsa

Zhinzifovo

Krin

Murgovo

Bolyartsi

Zvinitsa

Zvezdelina

Shiroko pole

Zornitsa Skalishte

Gaskovo

Oreshnitsa

Zvezden

Chernyovtsi

Bashchino

Rudina

Tatkovo

Sestrinsko

Miladinovo

Lyulyakovo

Strahil voyvoda

Byala Polyana

Gorna krepost

Dolna krepost

Konevo Dolishte

Maystorovo

Zornitsa

Gnyazdovo Bialka

Most

15.4.2020

Stara Zagora region:

Municipality of Bratya Daskalovi

Orizovo

Opyltchenets

Granit

7.4.2020

Haskovo region:

Haskovo municipality

Maslinovo

Gorno Voivodino s.

Stambolovo municipality

Balkan

Popovets

Svetoslav

Byal kladenets

Putnikovo

15.4.2020

Država članica: Nemčija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

od 14.4.2020 do 22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich

In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts.

Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht.

Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich.

Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft.

Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg.

Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund.

Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg - Mansfelder Weg.

Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt.

Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg.

Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg.

Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln.

Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet.

Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur.

Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg.

Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch.

Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt.

22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das ‚Pumptief‘ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das ‚Pumptief‘, ‚Oetjetief‘ und ‚Schleitief‘ bis zur Kreuzung des ‚Schleitiefs‘ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

od 14.4.2020 do 22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp.

Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist:

Von der Nordsee bis zur Zuwegung ‚Ostbense Am Deich 25‘, dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich.

22.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

od 24.4.2020 do 2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

od 24.4.2020 do 2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39343 Bodendorf

Ortsteil: 39345 Gut Detzel

Ortsteil: 39340 Hütten

Ortsteil: 39340 Lübberitz

Ortsteil: 39345 Satuelle

Ortsteil: 39343 Süplingen

39340 Stadt Haldensleben

2.5.2020

Einheitsgemeinde Oebisfelde/Weferlingen

Ortsteil: 39359 Keindorf

2.5.2020

Verbandsgemeinde Elbe-Heide

Gemeinde Westheide

Ortsteil: 39345 Born

2.5.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Altmarkkreis Salzwedel

Gemeinde Gardelegen

Ortsteil: 39638 Jeseritz

Ortsteil: 39638 Parleib

Ortsteil: 39638 Potzehne

Ortsteil: 39638 Roxförde

2.5.2020

Država članica: Madžarska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

od 22.4.2020 do 30.4.2020

Délről az 55-ös út, keletről az 53-as út és 54-es út, északról a 44-es út, keletről az 5-ös út által határolt terület, a 46.435119 és 19.836480,a 46.860495 és 19.848759, a 46.800833 és 19.857222 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területek, valamint Kiskunfélegyháza, Pálmonostora, Pusztaszer, Kistelek, Balástya és Szatymaz 5-ös úttól keletre eső közigazgatási területei.

5.5.2020

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

od 27.4.2020 do 5.5.2020

Država članica: Poljska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź

w powiecie zgierskim:

1.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: Aleksandrów Łódzki od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Konstantynowskiej w kierunku północnym, do ul. Pabianickiej, ul Pabianicką dalej ul. Wierzbińską do ul. 1 Maja. Dalej do ul. Jana Kazimierza i wzdłuż ul. Jana Kazimierza do rzeki Bzury. Następnie w kierunku południowym przez wieś Brużyczka Księstwo (wschodnia część wsi od nr 21), do granicy z wsią Jastrzębie Górne (wschodnia część wsi do nr 18). Dalej przez wieś Jastrzębie Górne do granicy z miastem Zgierz

2.

w mieście Zgierz: południowo–zachodnia część miasta ograniczona przez: od zachodniej granicy miasta w dzielnicy Zgierz Kontrewers wzdłuż linii kolejowej do wschodniej granicy Lasu Krogulec, dalej wschodnią granicą lasu do granicy południowej, i dalej do ul. Cegielnianej. Ulicą Cegielniana do ul. Wiosny Ludów. Dalej w kierunku wschodnim do ul. Aleksandrowskiej, ul. Miroszewska do rzeki Bzury. Wzdłuż rzeki Bzury do ul. Konstantynowskiej następnie do ronda Sybiraków i ulicą Śniechowskiego do ul. Łódzkiej, wzdłuż granicy ul. Łódzkiej do granicy miasta Zgierza

w mieście Łódź:

1.

w mieście Łódź południowo zachodnia część dzielnicy Łódź-Bałuty ograniczona od granicy ze Zgierzem wzdłuż ul. Zgierskiej do ronda Alfreda Michała Biłyka, wzdłuż Al. Włókniarzy do ul. Świętej Teresy od Dzieciątka Jezus w kierunku zachodnim do ul. Brukowej, wzdłuż ul. Brukowej do ul. Aleksandrowskiej. Następnie wzdłuż ul. Traktorowej do ul. Rojnej, wzdłuż ul. Rojnej do ul. Czcibora , dalej ul. Czcibora w kierunku północnym do ul. Klinowej, ul. Klinową do ul. Romanowskiej i wzdłuż ul. Romanowskiej do granicy z gminą Aleksandrów Łódzki, dalej wzdłuż granicy gmin do ul. Konstantynowskiej

od 28.3.2020 do 5.4.2020

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź:

w powiecie zgierskim:

1.

miasto Zgierz poza obszarem zapowietrzonym

2.

w gminie wiejskiej Zgierz miejscowości: Biała na południe od autostrady A2, Ciosny- na południe od autostrady A2, Dąbrówka Wielka- na południe od autostrady A2, Dąbrówka-Strumiany - na południe od autostrady A2, Emilia - na południe od autostrady A2, Grotniki, Glinnik, Glinnik Wieś, Janów Osmolin, Jedlicze A, Jedlicze B, Józefów na zachód od ulicy Strykowskiej, Lućmierz, Lućmierz-Las, Maciejów, Nowe Łagiewniki, Rosanów, Samotnik, Siedlisko, Skotniki, Słowik- na południe od autostrady A2, Stare Łagiewniki, Szczawin na południe od autostrady A2, Szczawin Kolonia, Ukraina, Ustronie.

3.

w gminie Parzęczew miejscowości: Chociszew, Duraj, Nowomłyny od nr 1 do nr 8, Orła, Tkaczewska Góra;

4.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: miasto Aleksandrów Łódzki poza obszarem zapowietrzonym, Antoniew, Brużyczka Księstwo od nr 1 do nr 20, Budy Wolskie, Chrośno do wschodniej granicy lasu, Ciężków, Jastrzębie Górne, Karolew, Krzywiec, Łobódź, Nakielnica, Nowy Adamów, Placydów, Rąbień, Rąbień AB, Ruda Bugaj od nr 6 do ostatniego, Sanie, Słowak, Stare Krasnodęby od nr 11 do ostatniego, Stary Adamów, Wola Grzymkowa, Zgniłe Błoto, Zgniłe Błoto Bełdowskie

w powiecie pabianickim

1.

w gminie Lutomiersk miejscowości: Babice, Babiczki, Mirosławice nr 87 do 87j, nr 90, nr 97 do nr 113, Stanisławów Stary,

2.

w gminie Konstantynów Łódzki: Na obszarze Konstantynowa Łódzkiego od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Kolejowej do ul. Srebrzyńskiej. Dalej na wschód do ul. Łaskiej, ul. Łaską do ul Cmentarnej, dalej ul. Cmentarną, przecinając rzekę Łódkę, do ul. Młynarskiej, dalej ulicą Józefa Bema, potem ul. Górną do rzeki Jasieniec, wzdłuż rzeki Jasiec i rzeki Ner do mostu na drodze do Bechcic. Następnie na północ do skrzyżowania z ul. Lutomierską i dalej na wschód do granicy gminy Aleksandrów Łódzki

w mieście Łódź:

1.

obszar leżący poza obszarem zapowietrzonym ograniczony przez:

w dzielnicy Łódź-Bałuty: od wschodu od granicy z gm. Zgierz wzdłuż granicy z gm. Stryków do ul. Żółwiowej. Dalej wzdłuż ul. Żółwiowej do ul. J. Gadomskiego, ul. Moskule na odcinku między ul. J. Gadomskiego i ul. J. Sawickiego, dalej ul. J. Sawickiego do ul. Strykowskiej, i wzdłuż ul. Strykowskiej do ul. Okólnej

w dzielnicy Łódź-Widzew: obszar wzdłuż ul. Okólnej do skrzyżowania z ulicą Łukaszewską 34c, dalej ul. Okólną do ul. Turkusowej do wysokości nr 10 A i B. Następnie w kierunku południowym przecinając ulicę Moskuliki , przecinając ul. Opolską na wysokości nr 59, przez ogródki działkowe, przecinając ul. Zjazdową na wysokości nr 20, przecinając rzekę Łódkę, do skrzyżowania ul Beskidzkiej i Okrętowej, dalej wzdłuż ul. Okrętowej do skrzyżowania z ul. Brzezińskiej i ul. Junaka, dalej wzdłuż ul. Brzezińskiej do skrzyżowania z ul. Taterniczą, dalej ul. Taterniczą do skrzyżowania z ul. Zbójnicką, wzdłuż ul. Zbójnickiej do skrzyżowania z ul. Zaspową i ul. Telefoniczną, dalej ul. Telefoniczną do ul. Chmurnej, wzdłuż ul. Chmurnej, przejazd kolejowy Łódź Stoki do ulicy Pomorskiej przez Zieleniec Konstytucyjna do skrzyżowania ul. Konstytucyjnej z ul. Małachowskiego, dalej przez park 3 Maja (na wysokości Centrum Sportu i Rekreacji), przez ul. Juliana Tuwima na wysokości nr 97, dalej przecinając ul. Wydawniczą do skrzyżowania Al. J. Piłsudskiego z Al. Edwarda Śmigłego-Rydza, Wzdłuż Al. Piłsudskiego do ul. Przędzalnianej, ul. Przędzalnianą do ul. Fabrycznej, dalej do ul. Magazynowej , do skrzyżowania z ul. Tymienieckiego dalej wzdłuż ul Tymienieckiego Dalej ul. Piotrkowską do ul. Czerwonej

dzielnica Łódź- Śródmieście;

gmina Łódź-Polesie: wzdłuż ul. Wólczańskiej do ul. Wróblewskiego, ul. Wróblewskiego do przejazdu kolejowego na wysokości ul Łaskiej, dalej w kierunku południowym wzdłuż torów kolejowych do ul. Obywatelskiej, następnie wzdłuż ul. Obywatelskiej do ul. Maratońskiej. Wzdłuż ul. Maratońskiej do ul. Sanitariuszek, dalej ul. Sanitariuszek do granicy miasta Łodzi

5.4.2020

W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim:

w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice.

od 29.3.2020 do 6.4.2020

W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław:

osiedle Pawłowice;

część osiedla Psie Pole - Zawidawie od zachodu ograniczona ul. Przedwiośnie, ul. Bora - Komorowskiego i ul. Gorlicką i od południa ograniczona ul. Kiełczowską;

6.4.2020

W województwie dolnośląskim w powieciewrocławskim, oleśnickim i trzebnickim:

w powiecie wrocławskim:

1.

w gminie Długołęka miejscowości: Krakowiany, Węgrów, Skała, Zaprężyn, Jaksonowice, Bierzyce, Łozina, Godzieszowa, Siedlec, Tokary, Pasikurowice, Bukowina, Bąków, Ramiszów, Pruszowice, Domaszczyn, Szczodre, Mirków, Długołęka, Byków, Stępin, Borowa, Kamień, Bielawa, Raków, Nowy Dwór, Mydlice, Kiełczów, Piecowice, Oleśniczka,

w powiecie oleśnickim:

1.

w gminie Dobroszyce miejscowości: Łuczyna, Mękarzowice, Siekierowice, Dobrzeń, Dobra,

2.

w gminie Oleśnica miejscowości: Jenkowice, Smardzów, Nieciszów, Piszkawa.

w powiecie trzebnickim:

1.

w gminie Trzebnica miejscowości: Skarszyn, Boleścin, Piersno, Głuchów Górny, Taczów Mały, Piotrowice,

2.

w gminie Zawonia miejscowości: Głuchów Dolny, Skotniki, Radłów, Cegielnia, Miłonowice, Kopiec, Rzędziszowice, Prawocice, Pomianowice, Cielętniki, Tarnowiec, Ludgierzowice

6.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim:

w powiecie sulęcińskim:

1.

w gminie Krzeszyce miejscowości: Krępiny, Marianki, Zaszczytowo, Studzionka, Dzierżązna, Malta, Czartów, Krasnołęg, Świętojańsko, Krzeszyce, Karkoszów, Przemysław, Rudna,

2.

w gminie Sulęcin miejscowości: Trzebów, Drogomin,

3.

w gminie Słońsk miejscowości: Ownice, Lemierzyce, Lemierzycko, Grodzisk, Chartów, Jamno, Budzigniew, Polne

w powiecie słubickim:

w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań

26.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo.

od 18.4.2020 do 26.4.2020


NOTRANJI AKTI IN POSLOVNIKI

7.4.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 109/28


SKLEP USMERJEVALNEGA ODBORA EVROPSKE OBRAMBNE AGENCIJE

z dne 24. februarja 2020

o sprejetju notranjih pravil glede omejitev nekaterih pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, v zvezi z obdelavo osebnih podatkov v okviru delovanja Evropske obrambne agencije

USMERJEVALNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 42 in 45 Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (1) in zlasti člena 25 Uredbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2015/1835 z dne 12. oktobra 2015 o določitvi statuta, sedeža in načina delovanja Evropske obrambne agencije (2) (v nadaljnjem besedilu: agencija EDA) ter zlasti člena 31 Sklepa,

ob upoštevanju Sklepa usmerjevalnega odbora 2017/25 o revidiranem poslovniku usmerjevalnega odbora Evropske obrambne agencije in zlasti člena 8 Sklepa,

ob upoštevanju mnenja ENVP z dne 15. januarja 2020 ter njegovih smernic glede člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725 in notranjih pravil ter

po posvetovanju z odborom uslužbencev,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropska obrambna agencija svoje dejavnosti izvaja v skladu s Sklepom (SZVP) 2015/1835.

(2)

V skladu s členom 25(1) Uredbe (EU) 2018/1725 bi morale omejitve pri uporabi členov 14 do 22, 35 in 36 ter člena 4 navedene uredbe, če njegove določbe ustrezajo pravicam in obveznostim iz členov 14 do 22, temeljiti na notranjih pravilih, ki jih sprejme agencija, kadar te ne temeljijo na pravnih aktih, sprejetih na podlagi Pogodb.

(3)

Ta notranja pravila, vključno z določbami o oceni nujnosti in sorazmernosti omejitve, se ne bi smela uporabljati, kadar pravni akt, sprejet na podlagi Pogodb, določa omejitev pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

(4)

Kadar agencija EDA opravlja svoje naloge v zvezi s pravicami posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725, prouči, ali velja katera od izjem iz navedene uredbe.

(5)

Agencija EDA lahko v okviru svojega upravnega delovanja izvaja upravne poizvedbe in disciplinske postopke, predhodne dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF, določi omejitve v zvezi s tajnimi elementi ad hoc dejavnosti v okviru Sklepa 2015/1835, obdeluje primere prijavljanja nepravilnosti, postopke v zvezi z nadlegovanjem, notranje in zunanje pritožbe, izvaja preiskave, ki jih opravi pooblaščene oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725, in preiskave v zvezi z notranjo (informacijsko-tehnološko) varnostjo ter izvaja dejavnosti za zaščito drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije.

(6)

Agencija EDA obdeluje več vrst osebnih podatkov, vključno z zanesljivimi podatki (to so tako imenovani „objektivni“ podatki, kot so identifikacijski podatki, kontaktni podatki, podatki o poklicni dejavnosti, upravni podatki, podatki, prejeti iz posebnih virov, elektronska komunikacija in podatki o prometu) in/ali nezanesljivimi podatki (to so tako imenovani „subjektivni“ podatki, povezani s primerom, kot so utemeljitev, vedenjski podatki, ocene, podatki o učinkovitosti in ravnanju ter podatki, povezani s predmetom postopka ali dejavnosti oziroma pridobljeni v zvezi z njim).

(7)

Agencija EDA, ki jo zastopa izvršni direktor, ima vlogo upravljavca podatkov, ne glede na nadaljnje prenose vloge upravljavca znotraj agencije v skladu z operativnimi pristojnostmi za posebna dejanja obdelave osebnih podatkov.

(8)

Osebni podatki so varno shranjeni v elektronskem okolju ali na papirju, kar preprečuje nezakonit dostop ali prenos podatkov osebam, ki nimajo potrebe po seznanitvi z njimi. Osebni podatki, ki se obdelujejo, se hranijo le toliko časa, kolikor je nujno in ustrezno za namene, za katere se podatki obdelujejo, za obdobje, določeno v obvestilih o varstvu podatkov ali evidencah agencije EDA.

(9)

Ta notranja pravila bi se morala uporabljati za postopke obdelave, izvedene pred začetkom zgoraj navedenih postopkov, med temi postopki in med spremljanjem nadaljnjih ukrepov v zvezi z izidom teh postopkov. Vključevati bi morala tudi pomoč in sodelovanje, ki ju agencija EDA zagotavlja nacionalnim organom in mednarodnim organizacijam zunaj okvira svojih upravnih preiskav.

(10)

Kadar se uporabljajo ta notranja pravila, mora agencija EDA utemeljiti, zakaj so omejitve nujno potrebne in sorazmerne v demokratični družbi, ter upoštevati bistvo temeljnih pravic in svoboščin.

(11)

Agencija EDA mora v tem okviru čim bolj spoštovati temeljne pravice posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, med zgoraj navedenimi postopki, zlasti pravice v zvezi s pravico do zagotavljanja informacij, dostopa in popravka, pravico do izbrisa, omejitve obdelave, pravico do obveščanja posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o kršitvi varstva osebnih podatkov ali do zaupnosti obveščanja, kot je določeno v Uredbi (EU) 2018/1725.

(12)

Vendar se lahko zgodi, da mora agencija EDA omejiti zagotavljanje informacij posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, in druge pravice takega posameznika, da zaščiti zlasti svoje preiskave, preiskave in postopke drugih javnih organov ter pravice drugih oseb, ki so povezane z njenimi preiskavami ali drugimi postopki.

(13)

Agencija EDA lahko torej omeji zagotavljanje informacij zaradi zaščite preiskave ter temeljnih pravic in svoboščin drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

(14)

Agencija EDA bi morala redno spremljati, ali še veljajo pogoji, ki upravičujejo omejitev, in tako omejitev odpraviti, če navedeni pogoji ne veljajo več.

(15)

Upravljavec bi moral pooblaščeno osebo za varstvo podatkov obveščati ob odlogu in med revizijami –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

1.   Ta sklep določa pravila v zvezi s pogoji, pod katerimi sme agencija EDA v okviru svojih postopkov iz odstavka 2 omejiti uporabo pravic iz členov 14 do 21, 35 in 36 ter člena 4 navedene uredbe, na podlagi člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725.

2.   V okviru upravnega delovanja agencije EDA se ta sklep uporablja za postopke obdelave osebnih podatkov, ki jih izvaja agencija za namene: opravljanja upravnih poizvedb, disciplinskih postopkov, predhodnih dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF, obdelovanja postopkov za prijavljanje nepravilnosti, postopkov v zvezi z nadlegovanjem, obdelovanja notranjih in zunanjih pritožb, preiskav, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725, in preiskav v zvezi z varnostjo, ki se izvajajo interno ali s sodelovanjem zunanjih strani.

3.   Kategorije zadevnih podatkov so zanesljivi podatki („objektivni“ podatki, kot so identifikacijski podatki, kontaktni podatki, podatki o poklicni dejavnosti, upravni podatki, podatki, prejeti iz posebnih virov, elektronska komunikacija in podatki o prometu) in/ali nezanesljivi podatki („subjektivni“ podatki, povezani s primerom, kot so utemeljitev, vedenjski podatki, ocene, podatki o učinkovitosti in ravnanju ter podatki, povezani s predmetom postopka ali dejavnosti oziroma pridobljeni v zvezi z njim).

4.   Kadar agencija EDA opravlja svoje naloge v zvezi s pravicami posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725, prouči, ali velja katera od izjem iz navedene uredbe.

5.   Ob upoštevanju pogojev iz tega sklepa lahko omejitve veljajo za naslednje pravice: zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, pravico do dostopa, popravka, izbrisa, omejitve obdelave, obveščanja posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o kršitvi varstva osebnih podatkov ali zaupnosti obveščanja.

Člen 2

Zaščitni ukrepi

1.   Zaščitni ukrepi za preprečitev zlorabe ali nezakonitega dostopa ali prenosa so:

(a)

dokumenti v tiskani obliki se hranijo v zavarovanih omaricah in so dostopni le pooblaščenemu osebju;

(b)

vsi elektronski podatki se hranijo v varni aplikaciji IT v skladu z varnostnimi standardi agencije EDA in v posebnih elektronskih mapah, ki so dostopne samo pooblaščenemu osebju. Ustrezne ravni dostopa se odobrijo za vsak primer posebej;

(c)

podatkovne zbirke (3) so v sistemu posamične prijave zaščitene z geslom ter samodejno povezane z uporabniškim imenom in geslom uporabnika. Elektronski evidence so varno shranjene, da se zavarujeta zaupnost in zasebnost podatkov, ki jih vsebujejo;

(d)

vse osebe, ki imajo dostop do podatkov, zavezuje obveznost varovanja zaupnosti.

2.   Obdobje hrambe osebnih podatkov iz člena 1(3) ni daljše, kot je potrebno in ustrezno za namene, za katere se podatki obdelujejo. V nobenem primeru ne sme biti daljše od obdobja hrambe, določenega v obvestilih o varstvu podatkov ali evidencah iz člena 5(1).

3.   Če agencija EDA meni, da mora uporabiti omejitev, se pretehta tveganje za pravice in svoboščine posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, zlasti v primerjavi s tveganjem za pravice in svoboščine drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, in tveganjem preklica učinka preiskav ali postopkov agencije, na primer z uničenjem dokazov. Tveganja za pravice in svoboščine posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, so med drugim povezana predvsem s tveganjem izgube ugleda ter tveganjem za pravico do obrambe in pravico do izjave.

Člen 3

Opredelitev upravljavca

1.   Upravljavec postopkov obdelave je agencija EDA, ki jo zastopa izvršni direktor, ki lahko funkcijo upravljavca prenese.

2.   Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, so o pooblaščenem upravljavcu obveščeni prek evidence o varstvu podatkov, objavljene na spletišču agencije EDA.

Člen 4

Omejitve

1.   Agencija EDA v evidence o varstvu podatkov, s katerimi obvešča posameznike, na katere se nanašajo podatki, o njihovih pravicah v okviru določenega postopka v smislu člena 31 Uredbe (EU) 2018/1725 in ki so objavljene na njenem spletišču, vključi informacije v zvezi z morebitno omejitvijo teh pravic. Informacije zajemajo navedbo pravic, ki se lahko omejijo, razloge in morebitno trajanje.

2.   Agencija EDA lahko omejitve uporabi le za zaščito:

(a)

državne varnosti, javne varnosti in/ali obrambe držav članic;

(b)

preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, vključno z varovanjem pred grožnjami javni varnosti in preprečevanjem takih groženj;

(c)

drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije ali pomembnega gospodarskega ali finančnega interesa Unije;

(d)

notranje varnosti institucij in organov Unije, vključno z varnostjo njihovih elektronskih komunikacijskih omrežij;

(e)

varstva neodvisnosti sodstva in sodnih postopkov;

(f)

spremljanja, pregledovanja ali urejanja, povezanega, lahko tudi zgolj občasno, z izvajanjem javne oblasti v primerih iz točk (a) do (c);

(g)

varstva posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, ali pravic in svoboščin drugih.

(h)

uveljavljanja civilnopravnih zahtevkov.

3.   Agencija EDA lahko kot posebno uporabo namenov iz odstavka 1 zgoraj uporablja omejitve v zvezi z osebnimi podatki, ki se izmenjujejo s službami Komisije ali drugimi institucijami, organi, agencijami in uradi Unije, pristojnimi organi držav članic ali tretjih držav ali mednarodnih organizacij, v naslednjih okoliščinah:

(a)

če bi uveljavljanje teh pravic in obveznosti lahko omejile službe Komisije ali druge institucije, organi, agencije in uradi Unije na podlagi drugih aktov iz člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725 ali v skladu s poglavjem IX navedene uredbe ali na podlagi ustanovitvenih aktov drugih institucij, organov, agencij in uradov Unije;

(b)

če bi uveljavljanje teh pravic in obveznosti lahko omejili pristojni organi držav članic na podlagi aktov iz člena 23 Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ali v skladu z nacionalnimi ukrepi za prenos členov 13(3), 15(3) ali 16(3) Direktive (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta (5);

(c)

če bi uveljavljanje navedenih pravic in obveznosti lahko ogrozilo sodelovanje agencije EDA s tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami pri izvajanju njenih nalog.

Pred uporabo omejitev v okoliščinah iz točk (a) in (b) se agencija EDA posvetuje z ustreznimi službami Komisije, institucijami, organi, agencijami in uradi Unije ali pristojnimi organi držav članic, razen če jasno ugotovi, da je uporaba omejitve določena z enim od aktov iz navedenih točk.

4.   Vse omejitve so potrebne in sorazmerne, pri čemer se upoštevajo tveganja za pravice in svoboščine posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, ter spoštuje bistvo temeljnih pravic in svoboščin v demokratični družbi.

5.   Če se prouči uporaba omejitve, se na podlagi sedanjih pravil opravi preskus nujnosti in sorazmernosti. Dokumentira se z obvestilom o notranji oceni za namene odgovornosti za vsak primer posebej.

6.   Agencija EDA pregleda uporabo omejitve vsakih šest mesecev od njenega sprejetja in ob zaključku zadevne poizvedbe, postopka ali preiskave. Nato upravljavec vsakih šest mesecev spremlja potrebo po ohranitvi kakršne koli omejitve. Evidenca in po potrebi dokumenti, ki vsebujejo temeljna dejstva in pravne elemente, se evidentirajo. Na zahtevo so na voljo Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov.

7.   Omejitve se odpravijo takoj, ko okoliščine, ki jih upravičujejo, ne veljajo več. To velja zlasti, kadar se šteje, da izvajanje omejene pravice ne bi več izničilo učinka naložene omejitve ali škodljivo vplivalo na pravice ali svoboščine drugih posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki.

8.   Kadar je sorazmerno, agencija EDA brez poseganja v določbe odstavka 10 o njihovih pravicah v zvezi s sedanjimi ali prihodnjimi omejitvami brez nepotrebnega odlašanja in v pisni obliki posamično obvesti tudi vse posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, ki se v posebnem postopku obdelave obravnavajo kot osebe, ki jih zadeva določen postopek obdelave.

9.   Če agencija EDA v celoti ali delno omeji zagotavljanje informacij posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, iz odstavka 9, navede razloge za omejitev in pravno podlago v skladu s tem členom, vključno z oceno nujnosti in sorazmernosti omejitve. Evidenca in po potrebi dokumenti, ki vsebujejo temeljna dejstva in pravne elemente, se evidentirajo. Na zahtevo so na voljo Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov.

10.   Omejitev iz odstavka 10 se uporablja, dokler obstajajo razlogi, ki jo upravičujejo.

11.   Kadar razlogi za omejitev ne obstajajo več, agencija EDA posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, zagotovi informacije o glavnih razlogih, na katerih temelji uporaba omejitve. Hkrati agencija posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, obvesti o tem, da lahko kadar koli vloži pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov ali da lahko uveljavlja pravno sredstvo pri Sodišču Evropske unije.

Člen 5

Pregled s strani pooblaščene osebe za varstvo podatkov

1.   Agencija EDA svojo pooblaščeno osebo za varstvo podatkov nemudoma obvesti vsakič, kadar upravljavec omeji uveljavljanje pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, ali omejitev podaljša v skladu s tem sklepom. Upravljavec pooblaščeni osebi za varstvo podatkov zagotovi dostop do evidence, ki vsebuje oceno nujnosti in sorazmernosti omejitve, ter dokumentira datum, ko pooblaščeno osebo za varstvo podatkov obvesti o evidenci.

2.   Pooblaščena oseba za varstvo podatkov lahko od upravljavca pisno zahteva, da pregleda uporabo omejitev. Upravljavec pisno obvesti pooblaščeno osebo za varstvo podatkov o rezultatu zahtevanega pregleda.

3.   Upravljavec obvesti pooblaščeno osebo za varstvo podatkov, ko je omejitev odpravljena.

4.   Sodelovanje pooblaščene osebe za varstvo podatkov v celotni postopek se ustrezno dokumentira.

Člen 6

Zagotavljanje informacij posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki

V ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, lahko upravljavec omeji pravico do informacij v okviru naslednjih postopkov obdelave:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavljanje nepravilnosti;

(d)

postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

preiskave, ki jih izvaja pooblaščena oseba za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(g)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali s sodelovanjem zunanjih strani;

(h)

dejavnosti za zaščito drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije, kot so določeni v Sklepu (SZVP) 2015/1835.

Člen 7

Pravica posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, do dostopa

1.   V ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, lahko upravljavec omeji pravico do dostopa v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in sorazmerno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavljanje nepravilnosti;

(d)

postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

preiskave pooblaščene osebe za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(g)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali s sodelovanjem zunanjih strani;

(h)

dejavnosti za zaščito drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije, kot so določeni v Sklepu (SZVP) 2015/1835.

2.   Če posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, zahtevajo dostop do svojih osebnih podatkov, ki se obdelujejo v okviru enega ali več posameznih primerov ali posameznega dejanja obdelave, agencija EDA v skladu s členom 17 Uredbe (EU) 2018/1725 svojo oceno zahteve omeji le na take osebne podatke.

3.   Če agencija EDA v celoti ali delno omeji pravico do dostopa iz člena 17 Uredbe (EU) 2018/1725, sprejme naslednje ukrepe:

(a)

zadevnega posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, v svojem odgovoru na zahtevo obvesti o uporabljeni omejitvi in glavnih razlogih zanjo ter o tem, da lahko vloži pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov ali uveljavlja pravna sredstva pri Sodišču Evropske unije;

(b)

v obvestilu o notranji oceni navede razloge za omejitev, vključno z oceno nujnosti in sorazmernosti omejitve ter njenega trajanja.

Posredovanje informacij iz točke (a) se lahko odloži, opusti ali zavrne, če bi se s tem izničil učinek omejitve v skladu s členom 25(8) Uredbe (EU) 2018/1725.

Člen 8

Pravica do popravka, izbrisa in omejitve obdelave

1.   Upravljavec lahko v ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, omeji pravico do popravka, izbrisa in omejitve v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in ustrezno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavljanje nepravilnosti;

(d)

postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

preiskave pooblaščene osebe za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(g)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali s sodelovanjem zunanjih strani;

(h)

dejavnosti za zaščito drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije, kot so določeni v Sklepu (SZVP) 2015/1835.

2.   Če agencija EDA v celoti ali delno omeji uporabo pravice do popravka, izbrisa in omejitve obdelave iz členov 18, 19(1) in 20(1) Uredbe (EU) 2018/1725, sprejme ukrepe iz člena 6(2) tega sklepa in zabeleži evidenco v skladu s členom 6(3) tega sklepa.

Člen 9

Obveščanje posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o kršitvi varnosti osebnih podatkov in zaupnost elektronskih komunikacij

1.   Upravljavec lahko v ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, omeji pravico do obveščanja o kršitvi varnosti osebnih podatkov v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in ustrezno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavljanje nepravilnosti;

(d)

postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

preiskave pooblaščene osebe za varstvo podatkov v skladu s členom 45(2) Uredbe (EU) 2018/1725;

(g)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali s sodelovanjem zunanjih strani;

(h)

dejavnosti za zaščito drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije, kot so določeni v Sklepu (SZVP) 2015/1835.

2.   Upravljavec lahko v ustrezno utemeljenih primerih in pod pogoji, določenimi v tem sklepu, omeji pravico do zaupnosti elektronskih komunikacij v okviru naslednjih postopkov obdelave, kadar je to potrebno in ustrezno:

(a)

izvedba upravnih poizvedb in disciplinskih postopkov;

(b)

predhodne dejavnosti v zvezi s primeri morebitnih nepravilnosti, ki se prijavijo uradu OLAF;

(c)

postopki za prijavljanje nepravilnosti;

(d)

postopki za primere nadlegovanja;

(e)

obdelava notranjih in zunanjih pritožb;

(f)

preiskave v zvezi z (informacijsko-tehnološko) varnostjo, ki se izvajajo interno ali s sodelovanjem zunanjih strani;

(g)

dejavnosti za zaščito drugih pomembnih ciljev v splošnem javnem interesu Unije ali države članice, zlasti ciljev skupne zunanje in varnostne politike Unije, kot so določeni v Sklepu (SZVP) 2015/1835.

3.   Če agencija EDA omeji obveščanje posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, o kršitvi varnosti osebnih podatkov ali zaupnost elektronskih komunikacij iz členov 35 in 36 Uredbe (EU) 2018/1725, v skladu s členom 5(3) tega sklepa zabeleži in evidentira razloge za omejitev. Uporablja se člen 5(4) tega sklepa.

Člen 10

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 24. februarja 2020

 


(1)  UL L 295, 21.11.2018, str. 39.

(2)  UL L 266, 13.10.2015, str. 55.

(3)  „Podatkovna zbirka“ v tem sklepu pomeni strukturiran niz elektronsko shranjenih podatkov, vključno z orodji in aplikacijami IT ter platformo SharePoint.

(4)  Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).

(5)  Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 4.5.2016, str. 89).