ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 27 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 63 |
Vsebina |
|
I Zakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Zakonodajni akti
UREDBE
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/1 |
UREDBA (EU) 2020/127 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 29. januarja 2020
o spremembi Uredbe (EU) št. 1306/2013 glede finančne discipline od proračunskega leta 2021 naprej in Uredbe (EU) št. 1307/2013 glede prožnosti med stebri za koledarsko leto 2020
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA —
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 16 Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3) določa, da mora biti letna zgornja meja odhodkov v okviru Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) sestavljena iz najvišjih zneskov, določenih za ta sklad v okviru Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 (4). Na podlagi člena 26 Uredbe (EU) št. 1306/2013 se po potrebi določi prilagoditvena stopnja za finančno disciplino, da se zagotovi upoštevanje letnih zgornjih mej iz Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013 za financiranje s trgom povezanih odhodkov in neposrednih plačil za obdobje 2014–2020. Uredba (EU, Euratom) št. 1311/2013 ne določa zgornjih mej za proračunska leta po letu 2020. Da se zagotovi upoštevanje zgornje meje za financiranje s trgom povezanih odhodkov in neposrednih plačil tudi v proračunskih letih po letu 2020, se morata člena 16 in 26 Uredbe (EU) št. 1306/2013 za navedena proračunska leta sklicevati na zneske, določene v okviru EKJS v uredbi, ki jo Svet sprejme na podlagi člena 312(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) za leta 2021 do 2027. |
(2) |
Pri prožnosti med stebri gre za neobvezen prenos sredstev med neposrednimi plačili in razvojem podeželja. Na podlagi člena 14 Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (5) lahko države članice uporabijo to prožnost za koledarska leta 2014 do 2019. Da se državam članicam zagotovi, da lahko ohranijo svoje strategije, je z Uredbo (EU) 2019/288 Evropskega parlamenta in Sveta (6) prožnost med stebri podaljšana na koledarsko leto 2020, to pomeni proračunsko leto 2021. V členu 14 Uredbe (EU) št. 1307/2013 je trenutno določen prenos iz razvoja podeželja v neposredna plačila kot odstotek zneska, namenjenega za podporo, financirano v okviru Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) v proračunskem letu 2021, z zakonodajo Unije, sprejeto po tem, ko Svet sprejme ustrezno uredbo na podlagi člena 312(2) PDEU. Ker ustrezna zakonodaja Unije ne bo sprejeta do trenutka, ko morajo države članice uradno sporočiti svojo odločitev o prenosu, je primerno zagotoviti možnost nadaljnje uporabe te prožnosti in določiti najvišji znesek, ki se lahko prenese. Najvišji absolutni znesek za posamezno državo članico se izračuna na podlagi največjih odstotkov iz člena 14(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013, ki se uporabijo za zneske, namenjene za podporo vrstam intervencij za razvoj podeželja v skladu s predlogom Komisije za uredbo Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi pravil o podpori za strateške načrte, ki jih pripravijo države članice v okviru skupne kmetijske politike (strateški načrti SKP) in se financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta in Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta. |
(3) |
V skladu s členom 53(6) Uredbe (EU) št. 1307/2013 so imele države članice do 1. avgusta 2019 možnost spremeniti odstotek svoje nacionalne zgornje meje za neposredna plačila, ki jih namenijo za prostovoljno vezano podporo, in tudi svoje podrobne odločitve o podpori od koledarskega leta 2020 naprej. Države članice bodo svojo odločitev o prenosu iz neposrednih plačil v razvoj podeželja, če obstaja, uradno sporočile šele do 31. decembra 2019, o prenosu iz razvoja podeželja v neposredna plačila, če obstaja, pa kmalu zatem. Vendar bo takšna odločitev vplivala na njihovo nacionalno zgornjo mejo za neposredna plačila za koledarsko leto 2020. Da se ohrani skladnost med podrobnimi odločitvami o podpori in zgornjo mejo proračuna za prostovoljno vezano podporo, je primerno državam članicam omogočiti, da spremenijo odstotek, namenjen prostovoljno vezani podpori, kolikor je potrebno, da se prilagodi njihovi odločitvi o prožnosti med stebri in tudi podrobnim odločitvam o podpori. Zato bi moral biti tudi ustrezni rok za uradno obvestilo kmalu po 31. decembru 2019. Ker je navedena sprememba omejena na obseg, ki ga države članice potrebujejo za prilagoditev svoji odločitvi o prožnosti med stebri, bi morale države članice v svojem obvestilu pojasniti zvezo med spremembo in navedeno odločitvijo. |
(4) |
Uredbi (EU) št. 1306/2013 in (EU) št. 1307/2013 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti. |
(5) |
Da se omogoči čimprejšnja uporaba sprememb, določenih v tej uredbi, se je štelo primerno, da se določi izjema od osemtedenskega obdobja iz člena 4 Protokola št. 1 o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, priloženega Pogodbi o Evropski uniji, PDEU in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo. |
(6) |
Da se omogoči čimprejšnja uporaba sprememb iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (EU) št. 1306/2013
Uredba (EU) št. 1306/2013 se spremeni:
(1) |
v členu 16 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Letna zgornja meja odhodkov EKJS je sestavljena iz najvišjih zneskov, določenih za EKJS v okviru Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013 in uredbe, ki jo Svet sprejme na podlagi člena 312(2) PDEU za leta 2021 do 2027.“; |
(2) |
v členu 26 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Da se zagotovi upoštevanje letnih zgornjih mej iz člena 16 za financiranje s trgom povezanih odhodkov in neposrednih plačil, se določi prilagoditvena stopnja za neposredna plačila (v nadaljnjem besedilu: prilagoditvena stopnja), kadar napovedi za financiranje ukrepov v okviru te vmesne zgornje meje za posamezno proračunsko leto kažejo, da bodo veljavne letne zgornje meje presežene.“. |
Člen 2
Spremembe Uredbe (EU) št. 1307/2013
Uredba (EU) št. 1307/2013 se spremeni:
(1) |
v členu 14(2) se šesti pododstavek nadomesti z naslednjim: „Države članice se lahko do 8. februarja 2020 odločijo, da za koledarsko leto 2020 kot neposredna plačila dajo na voljo znesek, ki ne presega zneska iz Priloge VIa. Ustrezni znesek zato ni več na voljo za podporo, financirano v okviru EKSRP za proračunsko leto 2021. O tej odločitvi se uradno obvesti Komisijo do 8. februarja 2020 in se v njej navede znesek, ki se prenese.“; |
(2) |
v členu 53 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: „6. Države članice lahko do 1. avgusta katerega koli leta spremenijo svojo odločitev na podlagi tega poglavja. Države članice lahko do 8. februarja 2020 spremenijo tudi svojo odločitev na podlagi tega poglavja, kolikor je potrebno za prilagoditev odločitve o prožnosti med stebri za koledarsko leto 2020, sprejete v skladu s členom 14. S spremembo odločitve na podlagi prvega in drugega pododstavka tega odstavka se države članice z učinkom od naslednjega leta lahko odločijo:
Države članice Komisijo uradno obvestijo o vsaki odločitvi v zvezi s spremembo na podlagi prvega in drugega pododstavka tega odstavka do zadevnih datumov iz navedenih pododstavkov. V uradnem obvestilu o odločitvi v zvezi s spremembo na podlagi drugega pododstavka tega odstavka pojasnijo zvezo med spremembo in odločitvijo o prožnosti med stebri za koledarsko leto 2020, sprejeto v skladu s členom 14.“; |
(3) |
vstavi se Priloga VIa, katere besedilo je v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. januarja 2020
Za Evropski parlament
Predsednik
D. M. SASSOLI
Za Svet
Predsednica
N. BRNJAC
(1) Mnenje z dne 11. decembra 2019 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) Stališče Evropskega parlamenta z dne 18. decembra 2019 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 27. januarja 2020.
(3) Uredba (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (UL L 347, 20.12.2013, str. 549).
(4) Uredba Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (UL L 347, 20.12.2013, str. 884).
(5) Uredba (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (UL L 347, 20.12.2013, str. 608).
(6) Uredba (EU) 2019/288 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. februarja 2019 o spremembi uredb (EU) št. 1305/2013 in (EU) št. 1307/2013 glede nekaterih pravil o neposrednih plačilih in podpori za razvoj podeželja za leti 2019 in 2020 (UL L 53, 22.2.2019, str. 14).
PRILOGA
„PRILOGA VIa
NAJVIŠJI ZNESKI IZ ČLENA 14(2)
(EUR) |
|
Belgija |
10 076 707 10 076 707 |
Bolgarija |
70 427 849 70 427 849 |
Češka |
38 815 980 38 815 980 |
Danska |
11 371 893 11 371 893 |
Nemčija |
148 488 749 148 488 749 |
Estonija |
21 968 972 21 968 972 |
Irska |
39 700 643 39 700 643 |
Grčija |
76 438 741 76 438 741 |
Španija |
250 300 720 250 300 720 |
Francija |
181 388 880 181 388 880 |
Hrvaška |
42 201 225 42 201 225 |
Italija |
190 546 556 190 546 556 |
Ciper |
2 398 093 2 398 093 |
Latvija |
29 326 817 29 326 817 |
Litva |
48 795 629 48 795 629 |
Luksemburg |
1 843 643 1 843 643 |
Madžarska |
62 430 371 62 430 371 |
Malta |
1 831 098 1 831 098 |
Nizozemska |
10 972 679 10 972 679 |
Avstrija |
72 070 055 72 070 055 |
Poljska |
329 472 633 329 472 633 |
Portugalska |
123 303 715 123 303 715 |
Romunija |
241 375 835 241 375 835 |
Slovenija |
15 337 318 15 337 318 |
Slovaška |
56 920 680 56 920 680 |
Finska |
73 005 307 73 005 307 |
Švedska |
52 887 719 52 887 719 |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/6 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/128
z dne 25. novembra 2019
o spremembi Priloge II k Uredbi (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 (1) ter zlasti člena 5(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 4 Uredbe (EU) št. 978/2012 določa merila za dodelitev tarifnih preferencialov v okviru splošnega režima splošne sheme preferencialov (v nadaljnjem besedilu: GSP). |
(2) |
Člen 4(1)(a) Uredbe (EU) št. 978/2012 določa, da država, ki jo Svetovna banka tri zaporedna leta neposredno pred posodobitvijo seznama držav upravičenk uvrsti med države z visokim ali višjim srednjim dohodkom, ne bi smela biti več upravičena do ugodnosti GSP. |
(3) |
Seznam držav upravičenk v skladu z GSP iz točke (a) člena 1(2) Uredbe (EU) št. 978/2012 je določen v Prilogi II k navedeni uredbi. Komisija bi morala v skladu s členom 5(2) Uredbe (EU) št. 978/2012 vsako leto do 1. januarja pregledati Prilogo II in spremeniti status držav na seznamu v skladu z merili iz člena 4. |
(4) |
V skladu s členom 5(2)(a) Uredbe (EU) št. 978/2012 je treba državam upravičenkam do GSP in gospodarskim subjektom zagotoviti dovolj časa za ustrezno spremembo statusa države na podlagi GSP. Zato se mora režim GSP uporabljati še eno leto po začetku veljavnosti spremembe statusa države v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe (EU) št. 978/2012. |
(5) |
Svetovna banka je v letih 2017, 2018 in 2019 Nauru, Samoo in Tongo uvrstila med države z višjim srednjim dohodkom. Zato te države v skladu s členom 4(1)(a) niso več upravičene do statusa države upravičenke do GSP in bi jih bilo treba črtati iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 978/2012. Režim GSP bi moral za te države še naprej veljati eno leto po začetku veljavnosti sklepa o črtanju teh držav iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 978/2012. Zaradi preprostosti in pravne varnosti bi bilo zato treba Nauru, Samoo in Tongo črtati iz Priloge II z začetkom veljavnosti 1. januarja 2021 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Prilogi II k Uredbi (EU) št. 978/2012 se iz stolpcev A in B črtajo naslednje države in ustrezne abecedne oznake:
„NR |
Nauru |
WS |
Samoa |
TO |
Tonga“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. januarja 2020.
Člen 1 se uporablja od 1. januarja 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) Uredba (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 (UL L 303, 31.10.2012, str. 1).
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/8 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/129
z dne 26. novembra 2019
o spremembi praga ranljivosti iz točke 1(b) Priloge VII k Uredbi (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 (1) ter zlasti člena 9(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 9(1)(a) Uredbe (EU) št. 978/2012 lahko država upravičenka do sheme splošnih tarifnih preferencialov (v nadaljnjem besedilu: GSP) uživa ugodnosti tarifnih preferencialov, zagotovljenih v okviru posebnega spodbujevalnega režima za trajnostni razvoj in dobro upravljanje, če se v skladu s Prilogo VII k Uredbi (EU) št. 978/2012 šteje za ranljivo zaradi pomanjkanja diverzifikacije in nezadostne vključenosti v mednarodni trgovinski sistem. |
(2) |
V skladu s točko 1(b) Priloge VII k Uredbi (EU) št. 978/2012 je ranljiva država tista država, katere izvoz izdelkov iz Priloge IX v Unijo v povprečju zadnjih treh zaporednih let predstavlja manj kot 6,5 % vrednosti skupnega uvoza izdelkov iz držav upravičenk do GSP. |
(3) |
Komisija je v skladu z Uredbo (EU) št. 978/2012 pooblaščena, da ob spremembi seznama držav upravičenk do GSP sprejme delegirane akte za spremembo Priloge VII, da se pregleda prag ranljivosti iz točke 1(b) Priloge VII in s tem ohrani sorazmerno enaka utež praga ranljivosti pod pogojem določitve, ali so države ranljive, ne glede na spremembe seznama držav upravičenk do GSP. V skladu s Prilogo VII k Uredbi (EU) št. 978/2012 je utež praga ranljivosti vrednost celotnega uvoza izdelkov iz Priloge IX iz vseh držav upravičenk do GSP v Unijo, pri čemer se upošteva povprečna vrednost. |
(4) |
Z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2015/602 (2) se je prag ranljivosti z 2 % spremenil na 6,5 %, ki se uporablja od 1. januarja 2015. |
(5) |
Seznam držav upravičenk do GSP iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 978/2012 je bil bistveno spremenjen, saj je bilo med zadnjim pregledom praga ranljivosti v letu 2015 in 1. januarja 2019 črtanih enaindvajset držav. Zato je treba spremeniti prag ranljivosti iz točke 1(b) Priloge VII k Uredbi (EU) št. 978/2012. |
(6) |
Zaradi sprememb seznama držav v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 978/2012 med zadnjo spremembo merila ranljivosti v letu 2015 in 1. januarjem 2019 bi se skupni uvoz izdelkov iz Priloge IX iz vseh držav upravičenk do GSP v Unijo v povprečju zmanjšal za 12,2 %. Z zvišanjem praga ranljivosti s 6,5 % na 7,4 % s 1. januarjem 2019 bi se ohranila sorazmerno enaka utež praga ranljivosti, kot je določen v Prilogi VII k Uredbi (EU) št. 978/2012. |
(7) |
Da bi upoštevali dejanske datume sprememb seznama držav iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 978/2012 in njihov vpliv na ranljivost držav upravičenk, ta prag velja od 1. januarja 2019 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V točki 1(b) Priloge VII k Uredbi (EU) št. 978/2012 se prag „6,5 %“ nadomesti s “7,4 %“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2019.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. novembra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 303, 31.10.2012, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/602 z dne 9. februarja 2015 o spremembi Uredbe (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta glede praga ranljivosti iz točke 1(b) Priloge VII k navedeni uredbi (UL L 100, 17.4.2015, str. 8).
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/10 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/130
z dne 28. januarja 2020
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2368/2002 o izvajanju sistema potrjevanja procesa Kimberley za mednarodno trgovino s surovimi diamanti
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2368/2002 z dne 20. decembra 2002 o izvajanju sistema potrjevanja procesa Kimberley za mednarodno trgovino s surovimi diamanti (1) in zlasti člena 20 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2368/2002 so navedeni udeleženci sistema potrjevanja procesa Kimberley in njihovi ustrezno imenovani pristojni organi. |
(2) |
Naslove pristojnih organov več udeležencev procesa Kimberley je treba posodobiti. |
(3) |
Udeleženci procesa Kimberley so septembra 2019 prejeli obvestilo Ljudske republike Kitajske, da bo Posebno upravno območje Ljudske republike Kitajske Macao od 1. oktobra 2019 uradno izvajalo sistem potrjevanja procesa Kimberley. |
(4) |
Prilogo II k Uredbi (ES) št. 2368/2002 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. Da bi lahko Posebno upravno območje Ljudske republike Kitajske Macao čim prej začelo izvajati sistem potrjevanja procesa Kimberley v zvezi z Unijo, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej, in sicer dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 2368/2002 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. januarja 2020
Za Komisijo
Podpredsednik
Josep BORRELL FONTELLES
PRILOGA
„PRILOGA II
Seznam udeležencev sistema potrjevanja procesa Kimberley in njihovi ustrezno imenovani pristojni organi iz členov 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 in 20
ANGOLA |
Ministry of Mineral Resources and Petroleum |
Rua Engenheiro Armindo de Andrade, n.° 103 |
Miramar Bairro Sambizanga |
1072 Luanda |
Angola |
ARMENIJA |
Department of Gemstones and Jewellery |
Ministry of Trade and Economic Development |
M. Mkrtchyan 5, Room 407 |
Yerevan, 0010 |
Armenia |
AVSTRALIJA |
Department of Foreign Affairs and Trade |
Trade Development Division |
R.G. Casey Building |
John McEwen Crescent |
Barton ACT 0221 |
Australia |
BANGLADEŠ |
Export Promotion Bureau |
TCB Bhaban |
1, Karwan Bazaar |
Dhaka |
Bangladesh |
BELORUSIJA |
Ministry of Finance |
Department for Precious Metals and Precious Stones |
Sovetskaja Str., 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
BOCVANA |
Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE) |
Fairgrounds Office Park, Plot No. 50676 Block C |
P/Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRAZILIJA |
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios, Bloco‚U‘, 4o andar |
70065, 900 Brasília, DF |
Brazil |
KAMBODŽA |
Ministry of Commerce |
Lot 19-61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla |
Khan Sen Sok, Phnom Penh |
Cambodia |
KAMERUN |
National Permanent Secretariat for the Kimberley Process |
Ministry of Mines, Industry and Technological Development |
Intek Building, 6th floor |
Navik Street |
BP 35601 Yaounde |
Cameroon |
KANADA |
Mednarodne zadeve: |
Global Affairs Canada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2 |
Canada |
Splošna vprašanja se lahko naslovijo na Natural Resources Canada: |
Kimberley Process Office |
Lands and Minerals Sector Natural Resources Canada (NRCan) |
580 Booth Street, 10th floor |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
SREDNJEAFRIŠKA REPUBLIKA |
Secrétariat permanent du processus de Kimberley |
BP: 26 Bangui |
Central African Republic |
Ljudska republika KITAJSKA |
Department of Duty Collection |
General Administration of China Customs (GACC) |
No.6 Jianguomen Nie Rev. |
Dongcheng District, Beijing 100730 |
People’s Republic of China |
HONGKONG, Posebno upravno območje Ljudske republike Kitajske |
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
People’s Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
MACAO, Posebno upravno območje Ljudske republike Kitajske |
Macao Economic Bureau |
Government of the Macao Special Administrative Region |
Rua Dr. Pedro José Lobo, no. 1-3, 25th Floor |
Macao |
Demokratična republika KONGO |
Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC) |
3989, av des cliniques |
Kinshasa/Gombe |
Democratic Republic of Congo |
Republika KONGO |
Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC) |
BP 2787 |
Brazzaville |
Republic of Congo |
SLONOKOŠČENA OBALA |
Ministère des Mines et de la Géologie |
Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI) |
Abidjan-Plateau, Immeuble les Harmonies II |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
ESVATINI |
Office for the Commissioner of Mines |
Minerals and Mines Departments |
Third Floor Lilunga Building (West Wing) |
Somhlolo Road |
Mbabane |
Eswatini |
EVROPSKA UNIJA |
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments |
Office EEAS 03/330 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
GABON |
Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK) |
Ministry of Equipment, Infrastructure, and Mines |
Immeuble de la Geologie, 261 rue Germain Mba |
B.P. 284/576 |
Libreville |
Gabon |
GANA |
Ministry of Lands and Natural Resources |
Accra P.O. Box M 212 |
Ghana |
GVINEJA |
Ministry of Mines and Geology |
Boulevard du Commerce – BP 295 |
Quartier Almamya / Commune de Kaloum |
Conakry |
Guinea |
GVAJANA |
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDIJA |
Government of India, Ministry of Commerce & Industry |
Udyog Bhawan |
New Delhi 110 011 |
India |
INDONEZIJA |
Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
IZRAEL |
Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller |
3 Jabotinsky Road |
Ramat Gan 52520 |
Israel |
JAPONSKA |
Agency for Natural Resources and Energy |
Mineral and Natural Resources Division |
1, Chiyoda-ku |
Tokyo |
Japan |
KAZAHSTAN |
Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan |
Committee for Technical Regulation and Metrology |
11, Mangilik el street |
Astana |
Republic of Kazakhstan |
Republika KOREJA |
Ministry of Foreign Affairs |
United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil |
Jongno-gu |
Seoul 03172 |
Korea |
LAOS, Laoška ljudska demokratična republika |
Department of Import and Export |
Ministry of Industry and Commerce |
Phon Xay road, Saisettha District |
PO Box 4107 |
Vientiane |
Lao PDR |
LIBANON |
Ministry of Economy and Trade |
Lazariah Building |
Down Town |
Beirut |
Lebanon |
LESOTO |
Department of Mines |
Ministry of Mining |
Corner Constitution and Parliament Road |
PO Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
LIBERIJA |
Government Diamond Office |
Ministry of Mines and Energy |
Capitol Hill |
P.O. Box 10-9024 |
1000 Monrovia 10 |
Liberia |
MALEZIJA |
Ministry of International Trade and Industry |
MITI Tower |
No.7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah |
50480 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MALI |
Ministère des Mines |
Bureau d’Expertise d’Evaluation et de Certification des Diamants Bruts |
Cité administrative, P.O. Box 1909 |
Bamako |
République du Mali |
MAURITIUS |
Import Division |
Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection |
4th Floor, Anglo Mauritius Building |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
MEHIKA |
Directorate-General for International Trade in Goods |
189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor |
Mexico City, 06140 |
Mexico |
NAMIBIJA |
The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy |
Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297 |
1st Aviation Road (Eros Airport) |
Windhoek |
Namibia |
NOVA ZELANDIJA |
Middle East and Africa Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Private Bag 18 901 |
Wellington |
New Zealand |
NORVEŠKA |
Ministry of Foreign Affairs |
Department for Regional Affairs |
Section for Southern and Central Africa |
Box 8114 Dep |
0032 Oslo |
Norway |
PANAMA |
National Customs Authority |
Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009 |
Republic of Panama |
RUSKA FEDERACIJA |
Mednarodne zadeve: |
Ministry of Finance |
9, Ilyinka Street |
109097 Moscow |
Russian Federation |
Pristojni organ za nadzor nad uvozom in izvozom: |
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Ruska federacija |
SIERRA LEONE |
Ministry of Mines and Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPUR |
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#09-01, The Treasury |
Singapore 179434 |
JUŽNA AFRIKA |
South African Diamond and Precious Metals Regulator |
251 Fox Street |
Doornfontein 2028 |
Johannesburg |
South Africa |
ŠRILANKA |
National Gem and Jewellery Authority |
25, Galle Face Terrace |
Post Code 00300 |
Colombo 03 |
Sri Lanka |
ŠVICA |
State Secretariat for Economic Affairs (SECO) |
Sanctions Unit |
Holzikofenweg 36 |
CH-3003 Berne |
Switzerland |
TAJVAN, PENGHU, KINMEN IN MATSU, LOČENO CARINSKO OBMOČJE |
Export/Import Administration Division |
Bureau of Foreign Trade |
Ministry of Economic Affairs |
1, Hu Kou Street |
Taipei, 100 |
Taiwan |
TANZANIJA |
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
Kikuyu Avenue, P.O. Box 422 |
40744 Dodoma |
Tanzania |
TAJSKA |
Department of Foreign Trade |
Ministry of Commerce |
563 Nonthaburi Road |
Muang District, Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO |
The Ministry of Mines and Energy |
Head Office of Mines and Geology |
216, Avenue Sarakawa |
B.P. 356 |
Lomé |
Togo |
TURČIJA |
Foreign Exchange Department |
Undersecretariat of Treasury |
T.C. Bașbakanlık Hazine |
Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No 36 |
06510 Emek, Ankara |
Turkey |
Pristojni organ za nadzor nad uvozom in izvozom: |
Istanbul Gold Exchange / Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond |
Market (BIST) |
Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi |
Borsa İstanbul Caddesi No 4 |
Sariyer, 34467, Istanbul |
Turkey |
UKRAJINA |
Ministry of Finance |
State Gemological Centre of Ukraine |
38-44, Degtyarivska St. |
Kiev 04119 |
Ukraine |
ZDRUŽENI ARABSKI EMIRATI |
U.A.E. Kimberley Process Office |
Dubai Multi Commodities Center |
Dubai Airport Free Zone |
Emirates Security Building |
Block B, 2nd Floor, Office # 20 P.O. |
PO Box 48800 |
Dubai |
United Arab Emirates |
ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE |
United States Kimberley Process Authority |
U.S. Department of State |
Bureau of Economic and Business Affairs |
2201 C Street, NW |
Washington DC 20520 |
United States of America |
VENEZUELA |
Central Bank of Venezuela |
36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District |
Caracas |
ZIP Code 1010 |
Venezuela |
VIETNAM |
Ministry of Industry and Trade |
Agency of Foreign Trade |
54 Hai Ba Trung |
Hoan Kiem |
Hanoi |
Vietnam |
ZIMBABVE |
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
6th Floor, ZIMRE Centre |
Cnr L.Takawira St/ K. Nkrumah Ave. |
Harare |
Zimbabwe |
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/18 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/131
z dne 29. januarja 2020
o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc. |
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1484/95 bi bilo zato treba spremeniti. |
(4) |
Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. januarja 2020
Za Komisijo
V imenu predsednice
María Ángeles BENÍTEZ SALAS
Vršilka dolžnosti generalne direktorice
Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 150, 20.5.2014, str. 1.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).
PRILOGA
„PRILOGA I
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Reprezentativna cena (v EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3 (v EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
0207 12 90 |
Trupi perutnine vrste Gallus domesticus, znani kot 65 % perutnina, zamrznjeni |
132,6 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Kosi perutnine vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni |
236,1 183,8 259,0 213,7 |
19 38 12 26 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
Pripravljeni proizvodi iz perutnine vrste Gallus domesticus, nekuhani |
256,6 |
9 |
BR |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).“
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/132
z dne 30. januarja 2020
o nujnem ukrepu v obliki odstopanja od člena 45(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede prispevka Unije k ukrepom promocije v vinskem sektorju
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 221(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
2. oktobra 2019 je Svetovna trgovinska organizacija (STO) izdala arbitražno odločbo v zadevi Evropske skupnosti in nekatere države članice – Ukrepi, ki vplivajo na trgovino z velikimi civilnimi zrakoplovi, WT/DS316/ARB. Arbitražna odločba Združenim državam Amerike je (ZDA) dala pravico, da v odziv na subvencije Unije Airbusu zahtevajo odobritev uvedbe protiukrepov v višini največ 7,5 milijarde USD letno. 18. oktobra 2019 so ZDA uvedle uvozno dajatev v višini 25 % ad valorem na različne izdelke, med drugim na mirna vina, ki jih v ZDA izvažajo Nemčija, Španija, Francija in Združeno kraljestvo. Ta izjemna, nepravična in nepredvidena situacija ima resne škodljive učinke na svetovno trgovino z vsemi vini Unije. ZDA so zagrozile tudi z uvedbo uvoznih dajatev v višini 100 % ad valorem na francoska peneča vina v odziv na francoski davek na digitalne storitve (GAFA). |
(2) |
Uvozne dajatve, ki jih so jih uvedle ZDA, imajo neposredne in resne učinke na trgovino z vini Unije na trgu ZDA, ki je tako po vrednosti kot količini največji izvozni trg Unije za kmetijske proizvode, zlasti za vino. Leta 2018 je bilo v ZDA izvoženih skupno 6,5 milijona hektolitrov vin Unije v vrednosti 4 milijarde EUR. Izvoz vin Unije v ZDA običajno predstavlja med 30 in 40 % celotne vrednosti izvoza vin Unije. |
(3) |
Višje uvozne dajatve, ki so jih uvedle ZDA, imajo škodljive učinke za vsa vina Unije in ne samo za mirna vina s poreklom iz štirih držav članic, za katere veljajo navedene uvozne dajatve. Posledično negativno vplivajo na ugled in trgovino z vsemi vini Unije, prisotnimi na trgu ZDA. Ugled vina ne temelji samo na njegovi kakovosti, temveč tudi na njegovi ceni ter občutenim razmerjem med njima. To zlasti velja za vina v nižjem in srednjem cenovnem razredu, na katera ima 25-odstotna uvozna dajatev v absolutnem smislu večji učinek kot na dražja vina, saj slednja kupujejo poznavalci, ki jih višja cena ne odvrne od nakupa. Vina Unije na trgu ZDA konkurirajo vinom s poreklom od drugod, na primer iz Južne Amerike, Avstralije ali Južne Afrike. Zaradi tako ostre in močne konkurence je občutenje splošnih cenovnih ravni zelo pomembno. Če je potrošnikom znano, da je cena vin s poreklom iz nekaterih držav Unije višja zaradi višje uvozne dajatve, bo to negativno vplivalo na splošno občutenje cenovne ravni vin Unije in s tem povpraševanje potrošnikov preusmerilo na izdelke s poreklom od drugod. Glede na nastale tržne razmere in zmanjšanje skupnega prihodka za proizvajalce je upravičeno sprejeti takojšnje ukrepe za odpravo učinkov opisanih uvoznih dajatev, ki bi zajemali vsa vina s poreklom iz vseh držav članic in ne le iz tistih, ki jih uvozne dajatve neposredno zadevajo. |
(4) |
Ureditev uvoznih dajatev, ki so jo uvedle ZDA, z vidika stabilnosti trga ni osamljen nacionalni ukrep, katerega učinki bi bili omejeni na trgovino z ZDA. Svetovni trg vina je globalen trg, na katerem imajo posamični ukrepi pomembnih gospodarskih akterjev, kot so ZDA, daljnosežne posledice za celotno mednarodno trgovino z vinom. Vsaka negativna sprememba razmer na pomembnem ciljnem trgu za vina Unije, kot so ZDA, neizogibno vpliva tudi na druge trge, saj je treba izdelke, ki jih zaradi previsoke cene ni mogoče prodati v ZDA, preusmeriti drugam. Potrošniki na teh drugih trgih se zavedajo spremenjenih tržnih razmer, zato bodo izvajali dodaten pritisk na cene in bo konkurenca še veliko ostrejša kot običajno. Sedanje uvozne dajatve, ki jih nalagajo ZDA, bodo zato verjetno povzročile stagnacijo izvoza vin Unije po vsem svetu. Poročila iz vinskega sektorja kažejo, da je bila že preklicana znatna količina naročil francoskih vin na trg ZDA. |
(5) |
Razmere na trgu vina v Uniji so se v letu 2019 stalno slabšale, zato so zaloge vina na najvišji ravni po letu 2009. Do tega je prišlo predvsem zaradi kombinacije rekordnega pridelka v letu 2018 in zmanjšanja porabe vina v Uniji. Če se vina, na katere vplivajo uvozne dajatve, ki so jih uvedle ZDA, ne prodajo na trgih zunaj Unije, se bo stanje na trgu Unije še poslabšalo. Položaj je še resnejši tudi zaradi časovne umestitve začetka uporabe uvoznih tarifnih kvot. Te so se namreč začele uporabljati z 18. oktobrom 2019, kar je bilo točno sredi lanskega obdobja trgatve in proizvodnje vina ter tik pred prazniki ob koncu leta, ki sta za vinski sektor Unije med najpomembnejšimi prodajnimi okni v letu. Zato je treba sprejeti takojšnje ukrepe za rešitev nastalih razmer. |
(6) |
Med podpornimi ukrepi v vinskem sektorju iz člena 43 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je le ukrep promocije iz člena 45(1)(b) navedene uredbe neposredno namenjen za promocijo vina v tretjih državah, da bi se povečala njihova konkurenčnost. Ta ukrep promocije se je v zadnjih letih izkazal kot zelo učinkovit pri osvajanju trgov tretjih držav in konsolidaciji na njih. S krepitvijo ugleda vin Unije in ozaveščanjem o njihovi kakovosti se je izkazal tudi za najučinkovitejše orodje za podporo vinom Unije na trgih tretjih držav. Mednarodni trg vina je globalen trg in vsaka promocijska dejavnost za vina Unije na trgih tretjih držav koristi vsem vinom Unije. Odpira priložnosti za izvajalce, ki želijo vstopiti na zadevni trg z drugimi vini Unije. Posamezne promocije imajo „multiplikacijski“ učinek na prodajo, saj zajemajo celotne nabore vin ali celotne vinorodne regije in ne samo posamezne znamke ali vrste vina. Zato je bistveno nadaljevati, začeti in okrepiti promocijske dejavnosti na vseh trgih, da se najdejo prodajne možnosti za vina, ki se ne bodo prodala na trgu ZDA, ter da se ohrani ugled vin Unije na teh drugih trgih in odbijejo pritiski na cene. |
(7) |
V pomoč izvajalcem pri odzivanju na trenutne izjemne okoliščine na izvoznih trgih po vsem svetu po uvedbi ureditve uvoznih dajatev ZDA in za odpravo teh nepredvidenih in negotovih razmer je zato ustrezno, da se omogoči dodatna prožnost pri izvajanju ukrepa promocije v skladu s členom 45(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013. Zato je treba kot izredni ukrep omogočiti odstopanje od člena 45(3) Uredbe in začasno povečati največji prispevek Unije k ukrepom promocije v skladu s členom 45(1)(b) navedene uredbe s 50 % na 60 % upravičenih izdatkov. |
(8) |
Ta ukrep je potreben, ker bodo izvajalcem neizogibno nastali dodatni stroški, povezani s potrebo po preusmeritvi promocij v druge države ali po organizaciji novih promocij v drugih državah, oboje pa bo treba izvesti čim prej, da se omogoči prodaja zalog. Povečanje prispevka unije k ukrepom promocije na 60 % in s tem zmanjšanje prispevka upravičenca bi upravičencem omogočilo, da izvedejo ambicioznejše dejavnosti za ohranitev svojega težko priborjenega položaja na tujih trgih. Prav tako bo k vlaganju zahtevkov za podporo pri promocijskih dejavnostih spodbudilo nove izvajalce, ki se v teh okoliščinah zanje sicer morda ne bi odločili, če bi prispevek Unije ostal pri 50 % – zlasti to velja za tiste izvajalce, ki si prej tega niso mogli privoščiti. Zmanjšanje njihove finančne udeležbe na 40 % jim bo pomagalo pri obvladovanju učinkov uvoznih dajatev, ki so jih uvedle ZDA. |
(9) |
Prožnost, ki se uvede s povečanjem prispevka Unije, je oblika finančne podpore, ki pa ne zahteva dodatnega financiranja Unije, saj še naprej veljajo proračunske omejitve za nacionalne podporne programe v vinskem sektorju iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 1308/2013. Države članice se zato lahko za dodelitev večjih zneskov za ukrep promocije odločijo samo znotraj letnega proračuna, določenega v Prilogi VI k navedeni uredbi. Cilj ukrepa je torej podpreti sektor v trenutnih nestanovitnih tržnih razmerah, ne da bi bilo treba za to sprostiti dodatna sredstva. Poleg tega ta prožnost ne bi smela negativno vplivati na proračun drugih podpornih ukrepov v skladu z navedeno uredbo, saj nekateri ukrepi, na primer prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov, postajajo vse manj relevantni in proračunsko intenzivni za države članice. Poleg tega statistični podatki kažejo, da je bilo v zadnjih letih porabljenih manj sredstev na državo članico, kot jih je bilo na voljo v proračunu. |
(10) |
Uvozne dajatve, ki so jih uvedle ZDA, in posledične težave v trgovini z vini Unije so specifičen problem v smislu člena 221 Uredbe (EU) št. 1308/2013. Tega specifičnega problema ni mogoče rešiti z ukrepi, sprejetimi v skladu s členom 219 ali 220 navedene uredbe. Po eni strani ni povezan z nobenimi že obstoječimi motnjami na trgu, saj uvozne dajatve, ki so jih uvedle ZDA, trenutno močno vplivajo na ugled vin Unije in bodo verjetno povzročile hitro poslabšanje razmer na trgu vina, če se stanje ne začne nemudoma reševati. Ta specifični problem trenutno tudi ni povezan z dovolj specifično grožnjo motnje na trgu, ki bi se verjetno nadaljevala v svoji trenutni obliki, saj se bodo uvozne tarifne kvote ZDA po pričakovanjih spreminjale skozi čas in bodo zato verjetno imele nadaljnje nepredvidljive učinke na svetovni trg vina. Po drugi strani pa ta specifični problem tudi ni povezan z ukrepi za preprečevanje širjenja bolezni živali ali izgube zaupanja potrošnikov zaradi tveganj za zdravje ljudi, živali ali rastlin, kot je določeno v členu 220 navedene uredbe. |
(11) |
Poleg tega je ta ukrep skupaj s povečano prožnostjo pri izvajanju ukrepa promocije v skladu s členom 45(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013 del vrste ukrepov, namenjenih za pomoč izvajalcem na ravni unije, ki so jih prizadele uvozne dajatve na vina Unije, ki so jih uvedle ZDA, Vendar je med temi ukrepi ta ukrep edini, ki daje določeno finančno podporo, ki je potrebna za rešitev razmer, v katerih se izvajalci, ki so jih prizadele uvozne dajatve, ki so jih uvedle ZDA, soočajo z izgubo prihodkov in povečanimi odhodki, povezanimi z iskanjem novih trgov za njihova vina. |
(12) |
Ta ukrep bi moral biti strogo omejen na to, kar je potrebno za razrešitev trenutnih izjemnih okoliščin na izvoznih trgih tako po obsegu kot po obdobju uporabe. |
(13) |
Prispevek Unije lahko dodelijo samo države članice na podlagi zahtevka, ki se izbere v okviru ukrepa promocije iz člena 45(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013 od datuma začetka veljavnosti te uredbe. Na voljo bi moral biti vsem izvajalcem, izbranim v okviru ukrepa, ne glede na kategorijo posameznega vina ali porekla vina Unije, glede na to, da uvozne tarifne kvote ZDA škodujejo izvozu vseh vin Unije. S tega vidika je treba sprejeti ukrepe za povečanje konkurenčnosti izvoza vseh vin Unije. Da bi to dosegli, bi ta nujni ukrep moral veljati za vse upravičence, ne glede na to, na katere trge usmerjajo svoje dejavnosti. V trenutnih izjemnih okoliščinah na svetovnem trgu vina bi moral biti enako na voljo izvajalcem, ki želijo usmeriti svoja prizadevanja na trg ZDA, kot tistim, ki jih želijo usmeriti na trg druge tretje države. Poleg tega bi bilo znotraj posamezne promocijske dejavnosti zelo težko ločevati ukrepe, ki se nanašajo na mirna vina, od tistih, ki se nanašajo na druga vina, saj so promocijske dejavnosti običajno zasnovane za promocijo široke palete in ne samo posamezne kategorije izdelkov. Številne promocijske kampanje zajemajo vsa vina iz regije ali pester nabor vin, ki jih prodaja posamezen izvajalec. Ločevanje med dejavnostmi, ki zadevajo mirna vina, od dejavnosti v zvezi z drugimi vini znotraj promocijske kampanje bi bilo povezano z velikim upravnim bremenom in bi spodkopavalo pozitivne učinke promocijske dejavnosti. |
(14) |
Nujni ukrep bi moral biti omejen na obdobje največ 12 mesecev od datuma začetka veljavnosti te uredbe. To obdobje je potrebno, da se omogoči vzpostavitev promocijskih kampanj. Postopek vključuje več upravnih korakov, kot so spremembe nacionalnih podpornih programov, priprava in objava razpisov za oddajo prijav, izbira zahtevkov in sklenitev pogodb, kar običajno traja več kot šest mesecev. Za učinkovito izvedbo odstopanja bi zato obdobje njegove veljavnosti moralo biti 12 mesecev. Zahtevki, izbrani po izteku dvanajstmesečnega obdobja, ne bi smeli biti upravičeni do povečanega prispevka Unije. |
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Kategorije zajetih izdelkov
Ta uredba se uporablja za promocijo vina v smislu točk 1 do 9, 15 in 16 dela II Priloge VII k Uredbi (EU) št. 1308/2013.
Člen 2
Prispevek Unije k ukrepom promocije
Z odstopanjem od člena 45(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 prispevek unije za ukrepe promocije iz člena 45(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013 ne presega 60 % upravičenih izdatkov.
Člen 3
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba se uporablja 12 mesecev od datuma začetka njene veljavnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. januarja 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/24 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/133
z dne 30. januarja 2020
o odstopanju od Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 54(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
2. oktobra 2019 je Svetovna trgovinska organizacija (STO) izdala arbitražno odločbo v zadevi Evropske skupnosti in nekatere države članice – Ukrepi, ki vplivajo na trgovino z velikimi civilnimi zrakoplovi, WT/DS316/ARB. Arbitražna odločba Združenim državam Amerike (ZDA) je dala pravico, da v odziv na subvencije Unije Airbusu zahtevajo odobritev uvedbe protiukrepov v višini največ 7,5 milijarde USD letno. 18. oktobra 2019 so ZDA uvedle uvozno dajatev v višini 25 % ad valorem na različne proizvode, med drugim na mirna vina, ki jih v ZDA izvažajo Nemčija, Španija, Francija in Združeno kraljestvo. Ta izjemna, nepravična in nepredvidena situacija ima resne škodljive učinke na svetovno trgovino z vsemi vini Unije. ZDA so zagrozile tudi z uvedbo uvoznih dajatev v višini 100 % ad valorem na francoska peneča vina v odziv na francoski davek na digitalne storitve (GAFA). |
(2) |
Uvozne dajatve, ki jih so jih uvedle ZDA, imajo neposredne in resne učinke na trgovino z vini Unije na trgu ZDA, ki je tako po vrednosti kot količini največji izvozni trg Unije za kmetijske proizvode, zlasti za vino. Leta 2018 je bilo v ZDA izvoženih skupno 6,5 milijona hektolitrov vin Unije v vrednosti 4 milijarde EUR. Izvoz vin Unije v ZDA običajno predstavlja med 30 in 40 % celotne vrednosti izvoza vin Unije. |
(3) |
Višje uvozne dajatve, ki so jih uvedle ZDA, imajo škodljive učinke za vsa vina Unije in ne samo za mirna vina s poreklom iz štirih držav članic, za katere veljajo navedene uvozne dajatve. Posledično negativno vplivajo na ugled in trgovino z vsemi vini Unije, prisotnimi na trgu ZDA. Ugled vina ne temelji samo na njegovi kakovosti, temveč tudi na njegovi ceni ter občutenim razmerjem med njima. To zlasti velja za vina v nižjem in srednjem cenovnem razredu, na katera ima 25-odstotna uvozna dajatev v absolutnem smislu večji učinek kot na dražja vina, saj slednja kupujejo poznavalci, ki jih višja cena ne odvrne od nakupa. Vina Unije na trgu ZDA konkurirajo vinom s poreklom od drugod, na primer iz Južne Amerike, Avstralije ali Južne Afrike. Zaradi tako ostre in močne konkurence je občutenje splošnih cenovnih ravni zelo pomembno. Če se potrošnik zaveda, da je cena vin s poreklom iz nekaterih držav Unije višja zaradi višje uvozne dajatve, bo to negativno vplivalo na splošno občutenje cenovne ravni vin Unije in s tem povpraševanje potrošnikov preusmerilo na izdelke s poreklom od drugod. Glede na nastale tržne razmere in zmanjšanje skupnega prihodka za proizvajalce je upravičeno sprejeti takojšnje ukrepe za odpravo učinkov uvoznih dajatev, ki bi zajemali vsa vina s poreklom iz vseh držav članic in ne le iz tistih, ki jih uvozne dajatve neposredno zadevajo. |
(4) |
Ureditev uvoznih dajatev, ki so jo uvedle ZDA, z vidika stabilnosti trga ni osamljen nacionalni ukrep, katerega učinki bi bili omejeni na trgovino z ZDA. Svetovni trg vina je globalen trg, na katerem imajo posamični ukrepi pomembnih gospodarskih akterjev, kot so ZDA, daljnosežne posledice za celotno mednarodno trgovino z vinom. Vsaka negativna sprememba razmer na pomembnem ciljnem trgu za vina Unije, kot so ZDA, neizogibno vpliva tudi na druge trge, saj je treba proizvode, ki jih zaradi previsoke cene ni mogoče prodati v ZDA, preusmeriti drugam. Potrošniki na teh drugih trgih se zavedajo spremenjenih tržnih razmer, zato bodo izvajali dodaten pritisk na cene in bo konkurenca še veliko ostrejša kot običajno. Sedanje uvozne dajatve, ki jih nalagajo ZDA, bodo zato verjetno povzročile stagnacijo izvoza vin Unije po vsem svetu. Poročila iz vinskega sektorja kažejo, da je bila že preklicana znatna količina naročil francoskih vin na trg ZDA. |
(5) |
Razmere na trgu vina v Uniji so se v letu 2019 stalno slabšale, zato so zaloge vina na najvišji ravni po letu 2009. Do tega je prišlo predvsem zaradi kombinacije rekordnega pridelka v letu 2018 in zmanjšanja porabe vina v Uniji. Če se vina, na katere vplivajo uvozne dajatve, ki so jih uvedle ZDA, ne prodajo na izvoznih trgih zunaj Unije, se bo stanje na trgu Unije še poslabšalo. Situacija je še resnejša tudi zaradi časovne umestitve začetka uporabe uvoznih tarifnih kvot. Te so se namreč začele uporabljati z 18. oktobrom 2019, kar je bilo točno sredi lanskega obdobja trgatve in proizvodnje vina ter tik pred prazniki ob koncu leta, ki sta za vinski sektor Unije med najpomembnejšimi prodajnimi okni v letu. Zato je treba sprejeti takojšnje ukrepe za rešitev nastale situacije. |
(6) |
Med podpornimi ukrepi v vinskem sektorju iz člena 43 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je le ukrep promocije iz člena 45(1)(b) navedene uredbe neposredno namenjen za promocijo vina v tretjih državah, da bi se povečala njihova konkurenčnost. Ta ukrep promocije se je v zadnjih letih izkazal kot zelo učinkovit pri osvajanju trgov tretjih držav in konsolidaciji na njih. S krepitvijo ugleda vin Unije in ozaveščanjem o njihovi kakovosti se je izkazal tudi za najučinkovitejše orodje za podporo vinom Unije na trgih tretjih držav. Mednarodni trg vina je globalen trg in vsaka promocijska dejavnost za vina Unije na trgih tretjih držav koristi vsem vinom Unije. Odpira priložnosti tistim, ki bodo nato vstopili na zadevni trg z drugimi vini Unije. Posamezne promocije imajo „multiplikacijski“ učinek na prodajo, saj zajemajo celotne nabore vin ali celotne vinorodne regije in ne samo posamezne znamke ali vrste vina. Zato je bistveno nadaljevati, začeti in okrepiti promocijske dejavnosti na vseh trgih, da se najdejo prodajne možnosti za vina, ki se ne bodo prodala na trgu ZDA, ter da se ohrani ugled vin Unije na teh drugih trgih in odbijejo pritiski na cene. |
(7) |
V pomoč izvajalcem pri odzivanju na trenutne izjemne okoliščine na izvoznih trgih po vsem svetu po uvedbi ureditve uvoznih dajatev ZDA in za odpravo te nepredvidene in negotove situacije je zato ustrezno, da se omogoči dodatna prožnost pri izvajanju ukrepa promocije v skladu s členom 45(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013 z odstopanjem od nekaterih določb iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/1150 (2). |
(8) |
Člen 2(1) Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150 določa, da se spremembe podpornih programov, ki se uporabljajo, in kot so navedene v členu 41(5) Uredbe (EU) št. 1308/2013, ne predložijo več kot dvakrat v proračunskem letu. Da bi države članice lahko hitro prilagodile svoje nacionalne podporne programe in zagotovile pravno varnost za izvajanje navedenih sprememb, je primerno omogočiti, da se take spremembe lahko predložijo več kot dvakrat v proračunsko leto. Države članice bi morale imeti možnost, da se hitro odzovejo na te izjemne okoliščine in predložijo spremembe ukrepa promocije, takoj ko menijo, da so potrebne. S tako prožnostjo bi lahko države članice čim bolj izboljšale že sprejete ukrepe, povečale število razpisov in se pogosteje prilagodile razmeram na trgu. Tudi državam članicam, ki niso vključile ukrepa promocije v svoje nacionalne podporne programe, bi ta prožnost omogočila, da ga vključijo takoj ob začetku veljavnosti te uredbe, namesto da bi morale počakati na naslednji rok za spremembe. S to večjo prožnostjo za ukrep promocije bi imeli izvajalci, vključno z novinci, več možnosti, da vložijo vloge za podporo pri promociji. Namen tega je pomagati vinskemu sektorju in zagotoviti prožnost, ki je potrebna za iskanje novih prodajnih možnosti na mednarodnih trgih zunaj ZDA. |
(9) |
Zato je potrebno odstopanje od člena 2(1) Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150. |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Kategorije zajetih proizvodov
Ta uredba se uporablja za promocijo vina v smislu točk 1 do 9, 15 in 16 dela II Priloge VII k Uredbi (EU) št. 1308/2013.
Člen 2
Spremembe podpornih programov
Z odstopanjem od člena 2(1) Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150 lahko države članice v danem proračunskem letu, kadar je potrebno, vnesejo spremembe v svoje nacionalne podporne programe v vinskem sektorju v zvezi z ukrepom promocije iz člena 45(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. januarja 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1150 z dne 15. aprila 2016 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju (UL L 190, 15.7.2016, str. 23).
SKLEPI
31.1.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 27/27 |
DIZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2020/134
z dne 30. januarja 2020
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 o zaščitnih ukrepih zaradi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2020) 604)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Unije z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/47 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih, kjer gojijo perutnino, na Poljskem, Slovaškem, Madžarskem in v Romuniji ter potem, ko so navedene države članice v skladu z Direktivo Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavile okužena in ogrožena območja. |
(2) |
Izvedbeni sklep (EU) 2020/47 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih države članice iz Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v navedeni prilogi. |
(3) |
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2020/114 (5), in sicer po primerih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 pri perutnini na Poljskem, Madžarskem, Slovaškem, Češkem in v Romuniji, ki jih je bilo treba vključiti v navedeno prilogo. |
(4) |
Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2020/114 je Poljska obvestila Komisijo o dodatnih izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih, kjer gojijo perutnino, v okrožjih Szamotulski, Ostrowski in Iławski. |
(5) |
Poleg tega je Slovaška obvestila Komisijo o dodatnem izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvu, kjer gojijo perutnino, v okrožju Čadca. |
(6) |
Novi izbruhi na Poljskem in Slovaškem so zunaj območij, ki so trenutno navedena v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47, in pristojni organi navedenih držav članic so sprejeli potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli navedenih novih izbruhov. |
(7) |
Komisija je v skladu z Direktivo 2005/94/ES proučila ukrepe, ki sta jih sprejeli Poljska in Slovaška, ter presodila, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki so jih vzpostavili pristojni organi navedenih držav članic, dovolj oddaljene od gospodarstev, na katerih so bili potrjeni izbruhi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8. |
(8) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju s Poljsko in Slovaško takoj opredeliti nova okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedenih državah članicah v skladu z Direktivo 2005/94/ES. Zato bi bilo treba spremeniti okužena in ogrožena območja, navedena za Poljsko in Slovaško v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47. |
(9) |
V skladu s tem bi bilo treba spremeniti Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 in posodobiti regionalizacijo na ravni Unije z vključitvijo novih okuženih in ogroženih območij, ki sta jih Poljska in Slovaška vzpostavili v skladu z Direktivo 2005/94/ES, ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo. |
(10) |
Izvedbeni sklep (EU) 2020/47 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(11) |
Glede na nujnost epidemioloških razmer v Uniji v zvezi s širjenjem visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 je pomembno, da spremembe Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 iz tega sklepa začnejo veljati čim prej. |
(12) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 30. januarja 2020
Za Komisijo
Stela KIRIAKIDES
Članica Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/47 z dne 20. januarja 2020 o zaščitnih ukrepih zaradi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (UL L 16, 21.1.2020, str. 31).
(4) Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/114 z dne 24. januarja 2020 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 o zaščitnih ukrepih zaradi visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (UL L 21, 27.1.2020, str. 20).
PRILOGA
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/47 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA
DEL A
Okužena območja v zadevnih državah članicah, kot so navedena v členih 1 in 2:
Država članica: Češka
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES |
Region of Vysočina: |
|
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
10.2.2020 |
Država članica: Madžarska
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
17.2.2020 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
8.2.2020 |
Država članica: Slovaška
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES |
Nitra region: |
|
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
30.1.2020 |
Trnava region: |
|
Municipality: Cífer |
10.2.2020 |
Pezinok region: |
|
Municipality: Jablonec |
10.2.2020 |
Čadca region: |
|
Municipalities: Stará Bystrica, Radôstka |
18.2.2020 |
Država članica: Poljska
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia; Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
29.1.2020 |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||
|
29.1.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wsie Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
8.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
8.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
13.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||
|
5.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim |
|||||||||
W gminie Ostroróg miejscowości: Zapust, Wielonek, Klemensowo, Rudki Huby, Ostroróg |
15.2.2020 |
||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||
|
8.2.2020 |
||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||
|
9.2.2020 |
||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiecie iławskim |
|||||||||
W gminie Zalewo: Rąbity, Międzychód, Zatyki, Surbajny, Koziny, Kupin, Rudnia |
20.2.2020 |
Država članica: Romunija
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini – localitatea Săbișa |
13.2.2020 |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
13.2.2020 |
DEL B
Ogrožena območja v zadevnih državah članicah, kot so navedena v členih 1 in 3:
Država članica: Češka
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES |
Region of Vysočina: |
|
Blažejovice u Rozsoch (742414), Bolešín (781037), Bor u Nedvědice (747114), Bratrušín (617008), Brťoví (733407), Bukov na Moravě (615757), Bystřice nad Pernštejnem (616958), Býšovec (617211), Čtyři Dvory (733415), Dolní Rožínka (630098), Domanín u Bystřice nad Pernštejnem (630616), Domanínek (617075), Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982), Hluboké u Dalečína (624471), Horní Rožínka (643980), Hrdá Ves (782483), Chlébské (748498), Chlum (651605), Jabloňov (781363), Josefov u Rožné (742881), Karasín (794970), Kobylnice nad Svratkou (669580), Korouhvice (651613), Koroužné (669598), Kovářová (773549), Lesoňovice (680265), Malé Tresné (741981), Milasín (615765), Moravecké Pavlovice (698571), Pivonice u Lesoňovic (680273), Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423), Rodkov (630110), Rovečné (741990), Rozsochy (742431), Rožná (742899), Sejřek (747131), Skorotice (748501), Smrček (617229), Střítež u Bukova (615773), Věchnov (777544), Velké Tresné (742007), Věstín (781045), Věstínek (781053), Věžná na Moravě (781380), Vír (782491), Vojetín u Rozsoch (742449), Zlatkov (742902), Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988) |
17.2.2020 |
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
od 11.2.2020 do 17.2.2020 |
Southern Moravian region: |
|
Bedřichov (601373), Běleč u Lomnice (601918), Brumov u Lomnice (613053), Crhov u Olešnice (617920), Černovice u Kunštátu (620602), Černvír (620661), Doubravník (631388), Hluboké u Kunštátu (639672), Hodonín u Kunštátu (640409), Klokočí u Olší (711128), Křeptov (601926), Křížovice (676675), Křtěnov u Olešnice (676691), Lhota u Olešnice (681202), Louka (687189), Maňová (719358), Nedvědice pod Pernštejnem (702307), Ochoz u Tišnova (709441), Olešnice na Moravě (710415) – část katastrálního území západně od komunikace č. 362 (ul. Rovečínská-Generála Čápka), Olší u Tišnova (711144), Osiky (713112), Pernštejn (702315), Rakové (711152), Rozseč nad Kunštátem (742317), Strhaře (756881), Synalov (761753), Tasovice (765112) |
17.2.2020 |
Država članica: Madžarska
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Bana, Bábolna, Csém, Kisigmánd, Komárom, Mocsa, Nagyigmánd és Tárkány települések közigazgatási területének a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú köráltal határolt területen belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
26.2.2020 |
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
od 18.2.2020 do 26.2.2020 |
Győr-Moson-Sopron megye: |
|
Bőny, Nagyszentjános és Rétalap települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területei |
26.2.2020 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Álmosd, Bagamér, Monostorpályi, Pocsaj, Újléta és Vámospércs és települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 10 km sugarú körön belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
17.2.2020 |
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
od 9.2.2020 do 17.2.2020 |
Država članica: Slovaška
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES |
Nitra region: |
|
Municipalities in region Nitra: Čab, Nové Sady, Malé Zálužie, Kapince, Šurianky, Hruboňovo, Jelšovce, Ľudovítová, Výčapy-Opatovce, Podhorany, Lužianky, Lehota, Alekšince, Lukáčovce, Rišňovce Parts of town Nitra: Dražovce, Zobor, Chrenová, Kynek |
8.2.2020 |
Municipalities in region Nitra: City Komárno part of Nová Stráž, part of municipality Žitná na Ostrove |
26.2.2020 |
Municipalities: Zbehy, Čajakovce |
od 31.1.2020 do 8.2.2020 |
Topoľčany region: |
|
Municipality: Koniarovce |
8.2.2020 |
Trnava region: |
|
Municipality: Cífer |
od 11.2.2020 do 17.2.2020 |
Municipalities: Trnava city, Hrnčiarovce nad Parnou, Zeleneč, Biely Kostol, Ružindol, Zvončín, Suchá nad Parnou, Borová, Voderady, Slovenská Nová Ves, Pavlice |
17.2.2020 |
Senec region: |
|
Municipalities: Blatné, Kaplná, Igram, Čataj |
17.2.2020 |
Pezinok region: |
|
Municipality: Jablonec |
od 11.2.2020 do 17.2.2020 |
Municipalities: Báhoň, Štefanová, Budmerice, Vištuk, Šenkvice |
17.2.2020 |
Galanta region: |
|
Municipality: Veľký Grob |
19.2.2020 |
Čadca region: |
|
Municipalities: Stará Bystrica, Radôstka, Vychylovka |
od 19.2.2020 do 27.2.2020 |
Municipalities: Klubina, Zborov nad Bystricou, Krásno nad Kysucou, Nová Bystrica, Dunajov |
27.2.2020 |
Žilina region: |
|
Municipality: Lutiše, Horná Tižiná |
27.2.2020 |
Kysucké Nové Mesto region: |
|
Municipality: Lodno, part of municipalities: Kysucký Lieskovec, Horný Vadičov |
27.2.2020 |
Država članica: Poljska
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim, włodawskim: |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia, Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
od 30.1.2020 do 7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||||||||||
|
od 30.1.2020 do 7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
4.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020 |
||||||||||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
od 26.1.2020 do 4.2.2020 |
||||||||||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
od 9.2.2020 do 17.2.2020 |
||||||||||||||||
|
od 9.2.2020 do 17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
od 14.2.2020 do 23.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach ostrowskim i krotoszyńskim: |
|||||||||||||||||
W powiecie ostrowskim:
W powiecie krotoszyńskim: W gminie Krotoszyn miejscowości: Baszyny, Ugrzele, Janów, Orpiszew, Świnków |
23.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
od 6.2.2020 do 14.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Ostroróg miejscowości: Zapust, Wielonek, Klemensowo, Rudki Huby, Ostroróg |
od 16.2.2020 do 25.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim: |
|||||||||||||||||
|
25.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie międzychodzkim |
|||||||||||||||||
W gminie Chrzypsko Wielkie miejscowość Orle Wielkie |
25.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie łódzkim, w powiatach łęczyckim, poddębickim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||||||||||
|
od 9.2.2020 do 17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiatach myśliborskim i gryfińskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie gorzowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Lubiszyn miejscowości: Mystki, Smoliny, Staw, Podlesie, Zacisze, Gajewo |
17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||||||||||
|
od 10.2.2020 do 18.2.2020 |
||||||||||||||||
|
18.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiecie iławskim |
|||||||||||||||||
W gminie Zalewo miejscowości: Rąbity, Międzychód, Zatyki, Surbajny, Koziny, Kupin, Rudnia |
od 21.2.2020 do 29.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiatach iławskim, ostródzkim: |
|||||||||||||||||
Powiat iławski: W gminie Zalewo miejscowości: Karpowo, Śliwa, Dajny, Barty, Pozorty, Girgajny, Mazanki, Janiki Wielkie, Janiki Małe, Jaśkowo, Wielowieś, Boreczno, Duba, Mozgowo, Huta Wielka, Skitławki, Urowo, Gubławki, Wieprz, Matyty, Polajny, Jerzwałd, Rucewo, Kiemiany, Dobrzyki, Witoszewo, Gajdy, Półwieś, Zalewo, Bajdy, Sadławki, Bądki, Bednarzówka, Brzeziniak, Jezierce, Bukowiec, Likszajny, Tarpno, Nowe Chmielówko Powiat ostródzki:
|
29.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie pomorskim w powiecie sztumskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Stary Dzierzgoń od granicy województwa pomorskiego wzdłuż drogi łączącej miejscowości Bajdy-Przezmark do miejscowości Przezmark, następnie po drugiej stronie drogi wojewódzkiej 519 wzdłuż jeziora Motława Wielka do miejscowości Danielówka, dalej drogą leśną do jeziora Witoszewskiego w województwie warmińsko-mazurskim. |
29.2.2020 |
Država članica: Romunija
Območje zajema: |
Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini – localitatea Săbișa |
od 14.2.2020 do 22.2.2020 |
Comuna Cicârlău – Localitatea Cicârlău Comuna Cicârlău – Localitatea Bârgău Comuna Cicârlău – Localitatea Handalu Ilbei Comuna Cicârlău – Localitatea Ilba Oraș Seini – Localitatea Viile Apei Comuna Ardusat – Localitatea Ardusat |
22.2.2020 |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
od 14.2.2020 do 22.2.2020 |
Comuna Orașu Nou – Localitatea Orașu Nou Vii Comuna Orașu Nou – Localitatea Racșa Vii Comuna Pomi – Localitatea Aciua Comuna Pomi – Localitatea Bicău Comuna Pomi – Localitatea Borlești Comuna Apa – Localitatea Apa Comuna Apa – Localitatea Someșeni Comuna Crucișor – Localitatea Crucișor Comuna Crucișor – Localitatea Iegheriște Comuna Valea Vinului – Localitatea Valea Vinului Comuna Valea Vinului – Localitatea Roșiori Comuna Medieșu Aurit – Localitatea Medieș Râturi Comuna Medieșu Aurit – Localitatea Medieș Vii Comuna Orașu Nou – Racșa |
22.2.2020 |
Județul Bihor |
|
Comuna Diosig – Localitatea Diosig |
17.2.2020 |