|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 285 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
6.11.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 285/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1851
z dne 28. maja 2019
o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/2402 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede homogenosti osnovnih izpostavljenosti v listinjenju
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2402 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o določitvi splošnega okvira za listinjenje in o vzpostavitvi posebnega okvira za enostavno, pregledno in standardizirano listinjenje ter o spremembah direktiv 2009/65/ES, 2009/138/ES in 2011/61/EU ter uredb (ES) št. 1060/2009 in (EU) št. 648/2012 (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 20(14) in tretjega pododstavka člena 24(21) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Za zagotovitev zanesljivega skrbnega pregleda s strani vlagateljev in za njihovo lažjo oceno povezanih tveganj v skladu s cilji Uredbe (EU) 2017/2402 bi morale imeti osnovne izpostavljenosti listinjenja podobne profile tveganja. Zato je treba določiti enotna merila za določanje homogenosti dane skupine osnovnih izpostavljenosti. |
|
(2) |
Skupina osnovnih izpostavljenosti bi se morala za homogeno šteti le, če vsebuje izpostavljenosti ene vrste sredstev. Zato bi bilo treba opredeliti različne vrste sredstev, da se izpostavljenosti lahko ustrezno dodelijo. V tržni praksi so se že ugotovile uveljavljene vrste sredstev za določanje homogenosti dane skupine osnovnih izpostavljenosti. Da bi zagotovili, da ni omejitev za finančne inovacije in ovir za obstoječe tržne prakse, pa bi bilo treba dovoliti, da se posebne skupine osnovnih izpostavljenosti, ki ne ustrezajo eni od teh uveljavljenih vrst sredstev, prav tako štejejo za eno vrsto sredstev na podlagi notranjih metodologij in parametrov, ki jih dosledno uporablja originator ali sponzor. Prav tako je možno, da bi se ena izpostavljenost razvrstila v več kot eno vrsto sredstev. Ne glede na to bi morale vse osnovne izpostavljenosti v posameznem listinjenju pripadati isti vrsti sredstev. |
|
(3) |
Standardi za izdajo komercialnih zapisov so zasnovani za merjenje in ocenjevanje kreditnega tveganja, povezanega z osnovnimi izpostavljenostmi v listinjenju, in so zato koristni kazalniki homogenosti teh izpostavljenosti. V skladu s tem bi bilo treba uporabo podobnih standardov za izdajo komercialnih zapisov uporabiti kot kazalnik, da ima skupina osnovnih izpostavljenosti podobne profile tveganja, medtem ko uporaba standardov za izdajo komercialnih zapisov, ki niso podobni, lahko privede do izpostavljenosti z bistveno različnimi profili tveganja, tudi če so vsi taki standardi visoke kakovosti. |
|
(4) |
Servisiranje osnovnih izpostavljenosti, vključno s spremljanjem, zbiranjem in upravljanjem denarnih terjatev iz osnovnih izpostavljenosti na strani sredstev subjekta s posebnim namenom pri listinjenju (SSPE), znatno vpliva na denarne tokove, ki se pričakujejo od teh osnovnih izpostavljenosti, in tako omogoča projekcije denarnih tokov ter statistično zanesljive predpostavke vlagateljev glede plačil in privzetih značilnosti. Ne glede na to, ali servisiranje opravlja originator, originatorji in tretja oseba ali tretje osebe, bi moralo biti opravljanje servisiranja skupine osnovnih izpostavljenosti s podobnimi postopki, sistemi in upravljanjem nujen pogoj za priznavanje skupine osnovnih izpostavljenosti kot homogene. Za osnovne izpostavljenosti v skupini bi zato morali veljati postopki servisiranja, ki so dovolj podobni, da lahko vlagatelj z gotovostjo oceni učinek servisiranja v okviru podobnih parametrov. |
|
(5) |
Pri nekaterih vrstah sredstev vlagatelji morda ne bodo mogli ustrezno oceniti povezanih tveganj skupine osnovnih izpostavljenosti samo na podlagi uporabe podobnih standardov za servisiranje in izdajo komercialnih zapisov. Zato bi bilo treba za nekatere vrste sredstev uporabiti določene dejavnike, da se zagotovi točna ocena homogenosti. Originator ali sponzor bi torej moral za vsak primer posebej uporabiti enega ali več pomembnih dejavnikov, pri čemer bi moral upoštevati vrsto listinjenja (tj. listinjenje, ki ni ABCP, ali listinjenje ABCP), značilnosti, ki so posebne za določeno skupino osnovnih izpostavljenosti, in ali lahko vlagatelji ocenijo povezana tveganja nastale skupine na podlagi skupnih metodologij in parametrov. Vendar se tudi vrste sredstev „programi kreditiranja za posameznike za osebno, družinsko ali gospodinjsko potrošnjo“ in „denarne terjatve iz trgovanja“ štejejo za dovolj homogene kot vrste sredstev pod pogojem, da se uporabljajo tudi podobni standardi za izdajo komercialnih zapisov in postopki servisiranja. Uporaba dodatnih zahtev za te vrste sredstev v obliki dejavnikov homogenosti bi povzročila čezmerne koncentracije v listinjenjih portfeljih. Uporaba faktorjev homogenosti se za te vrste sredstev zato ne bi smela zahtevati. |
|
(6) |
Če se značilnosti osnovnih izpostavljenosti v zvezi s pogoji glede homogenosti, vključno z dejavniki homogenosti, spremenijo, in sicer zaradi razlogov, na katere originator ali sponzor nima vpliva, in ne zaradi napake originatorja, se ne bi smelo šteti, da to vpliva na homogenost skupine, če so bile izpostavljenosti sicer skladne z zahtevami iz te uredbe v času izvedbe listinjenja in je do take spremembe prišlo po izvedbi listinjenja. Glede na to, da so pogoji za določanje homogenosti osnovnih izpostavljenosti primerni za listinjenje ABCP in listinjenje, ki ni ABCP, bi se morale za obe vrsti listinjenj uporabljati enotne določbe ne glede na posamezne dejavnike homogenosti, ki so lahko relevantni samo za nekatere vrste sredstev listinjenj ABCP ali listinjenj, ki niso ABCP. |
|
(7) |
Določbe v tej uredbi so tesno povezane, saj se nanašajo na homogenost za listinjenje ABCP in listinjenje, ki ni ABCP. Za zagotovitev skladnosti med navedenimi določbami, ki bi morale začeti veljati hkrati, ter za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in enotnega dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene obveznosti, je primerno, da se oba regulativna tehnična standarda glede homogenosti, ki se zahtevata v skladu z Uredbo (EU) 2017/2402, vključita v eno uredbo. Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Evropski bančni organ predložil Komisiji. |
|
(8) |
Evropski bančni organ je, preden je predložil osnutke tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, tesno sodeloval z Evropskim organom za vrednostne papirje in trge (ESMA) in Evropskim organom za zavarovanja in poklicne pokojnine (EIOPA). Opravil je tudi odprta javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analiziral morebitne povezane stroške in koristi ter prosil za mnenje interesno skupino za bančništvo, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (2) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Homogenost osnovnih izpostavljenosti
Za namene členov 20(8) in 24(15) Uredbe (EU) 2017/2402 se osnovne izpostavljenosti štejejo za homogene, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
|
(a) |
ustrezajo eni od naslednjih vrst sredstev:
|
|
(b) |
sklenjene so v skladu s standardi, ki uporabljajo podobne pristope za ocenjevanje povezanega kreditnega tveganja; |
|
(c) |
servisirajo se v skladu s podobnimi postopki za spremljanje, izterjavo in upravljanje denarnih terjatev na strani sredstev subjekta SSPE; |
|
(d) |
uporablja se eden ali več dejavnikov homogenosti v skladu s členom 2. |
Za namene točke (a) tega člena se osnovna izpostavljenost razvrsti v samo eno vrsto sredstev v navedenem listinjenju, kadar ta osnovna izpostavljenost ustreza več kot eni vrsti sredstev.
Vse spremembe osnovnih izpostavljenosti v skupini, ki se v skladu s to uredbo šteje za homogeno, ne vplivajo na homogenost, če so take spremembe posledica razlogov, na katere originator ali sponzor ne more vplivati.
Člen 2
Dejavniki homogenosti
1. Dejavniki homogenosti za vrsto sredstva iz člena 1(a)(i) so:
|
(a) |
razvrstitev pravic iz zavarovanja, pri čemer skupina osnovnih izpostavljenosti vključuje samo eno od naslednjega:
|
|
(b) |
vrsta stanovanjske nepremičnine, pri čemer je skupina sestavljena iz samo ene od naslednjih vrst:
|
|
(c) |
jurisdikcija, pri čemer je skupina sestavljena iz izpostavljenosti, zavarovanih s stanovanjskimi nepremičninami, ki se nahajajo v isti jurisdikciji. |
2. Dejavniki homogenosti za vrsto sredstva iz člena 1(a)(ii) so:
|
(a) |
razvrstitev pravic iz zavarovanja, pri čemer skupina vključuje samo eno od naslednjih vrst osnovnih izpostavljenosti:
|
|
(b) |
vrsta poslovne nepremičnine, pri čemer je skupina sestavljena samo iz ene od naslednjih vrst:
|
|
(c) |
jurisdikcija, pri čemer je skupina sestavljena iz osnovnih izpostavljenosti, zavarovanih z nepremičninami, ki se nahajajo v isti jurisdikciji. |
3. Dejavniki homogenosti za vrsto sredstva iz člena 1(a)(iv) so:
|
(a) |
vrsta dolžnika, pri čemer je skupina sestavljena samo iz ene od naslednjih vrst:
|
|
(b) |
jurisdikcija, pri čemer skupina vključuje samo eno od naslednjih vrst osnovnih izpostavljenosti:
|
4. Dejavniki homogenosti za vrsto sredstva iz člena 1(a)(v) so:
|
(a) |
vrsta dolžnika, pri čemer je skupina osnovnih izpostavljenosti sestavljena samo iz ene od naslednjih vrst:
|
|
(b) |
jurisdikcija, pri čemer je skupina sestavljena iz osnovnih izpostavljenosti do dolžnikov s prebivališčem v isti jurisdikciji. |
5. Dejavniki homogenosti za vrsto sredstva iz člena 1(a)(vi) so:
|
(a) |
vrsta dolžnika, pri čemer je skupina osnovnih izpostavljenosti sestavljena samo iz ene od naslednjih vrst:
|
|
(b) |
jurisdikcija, pri čemer je skupina sestavljena iz osnovnih izpostavljenosti do dolžnikov s prebivališčem v isti jurisdikciji. |
6. Dejavniki homogenosti za vrsto sredstva iz člena 1(a)(viii) so karkoli od naslednjega:
|
(a) |
vrsta dolžnika; |
|
(b) |
razvrstitev pravic iz zavarovanja; |
|
(c) |
vrsta nepremičnine; |
|
(d) |
jurisdikcija. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. maja 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 28.12.2017, str. 35.
(2) Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).
(3) Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).
|
6.11.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 285/6 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1852
z dne 30. oktobra 2019
o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša („Gall del Penedès“ (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 proučila zahtevek Španije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Gall del Penedès“, registrirano na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/929 (2). |
|
(2) |
Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije (3). |
|
(3) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Gall del Penedès“ (ZGO), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. oktobra 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/929 z dne 1. junija 2016 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Gall del Penedès (ZGO)) (UL L 155, 14.6.2016, str. 7).
|
6.11.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 285/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1853
z dne 5. novembra 2019
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1) in zlasti člena 11(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so našteta javna telesa, korporacije in agencije ter fizične in pravne osebe, telesa in entitete nekdanje iraške vlade, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, ki so se 22. maja 2003 nahajali zunaj Iraka. |
|
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 30. oktobra 2019 sklenil črtati dva vnosa s seznama oseb ali entitet, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
|
(3) |
Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. novembra 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Vodja službe za instrumente zunanje politike
PRILOGA
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se črtata naslednja vnosa:
|
„183 |
STATE ORGANIZATION FOR IRRIGATION PROJECTS (alias GENERAL ESTABLISHMENT FOR IRRIGATION PROJECTS). Addresses: (a) Northgate, Karanteena, P.O. Box 148, Baghdad, Iraq; (b) Al-Muadham, near Engineering College, P.O. Box 14186, Baghdad, Iraq. |
|
184 |
STATE ORGANIZATION FOR LAND RECLAMATION (alias (a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR PLANTATION AND DEVELOPMENT OF THE RECLAIMED LANDS, (b) GENERAL ESTABLISHMENT FOR EXECUTION OF LAND RECLAMATION CONTRACTS, (c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF CENTRAL AND NORTHERN AREAS, (d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF SOUTHERN AREAS). Addresses: (a) Amiriya, Abu Gharib, P.O. Box 6161, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 6061, Aamrlya 7, Nisan, Iraq; (c) P.O. Box 609, Al-Sadoon St., Baghdad, Iraq; (d) P.O. Box 27, Wasit Province, Kut, Iraq.“ |
SKLEPI
|
6.11.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 285/9 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/1854
z dne 29. oktobra 2019
o vzpostavitvi evropske raziskovalne infrastrukture za tehnologije za slikanje na področju bioloških in biomedicinskih ved – Konzorcija evropske raziskovalne infrastrukture Euro-BioImaging (Euro-BioImaging ERIC)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 7612)
(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, finskem, francoskem, italijanskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (1) in zlasti člena 6(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Bolgarija, Češka, Danska, Francija, Izrael, Italija, Madžarska, Nizozemska, Avstrija, Norveška, Portugalska, Finska, Švedska, Združeno kraljestvo in Evropski laboratorij za molekularno biologijo so Komisiji predložili vlogo za vzpostavitev evropske raziskovalne infrastrukture za tehnologije za slikanje na področju bioloških in biomedicinskih ved – Konzorcija evropske raziskovalne infrastrukture Euro-BioImaging (Euro-BioImaging ERIC) (v nadaljnjem besedilu: vloga). Belgija je sporočila svojo odločitev, da bo v Euro-BioImaging ERIC sprva sodelovala kot opazovalka. Vložniki so se strinjali, da bo Finska država članica gostiteljica Euro-BioImaging ERIC. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 723/2009 je bila v Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: EGP) vključena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 72/2015 (2). |
|
(3) |
Združeno kraljestvo je 29. marca 2017 predložilo uradno obvestilo o nameri o izstopu iz Unije v skladu s členom 50 Pogodbe o Evropski uniji. Pogodbi se bosta za Združeno kraljestvo prenehali uporabljati z dnem začetka veljavnosti sporazuma o izstopu, sicer pa 1. novembra 2019, ob upoštevanju Sklepa Evropskega sveta (EU) 2019/584 (3), razen če Evropski svet v dogovoru z Združenim kraljestvom soglasno sklene, da se to obdobje podaljša. |
|
(4) |
Po izstopu iz Unije in brez poseganja v določbe sporazuma o izstopu se bo Združeno kraljestvo štelo za tretjo državo v smislu točke (b) člena 2 Uredbe (ES) št. 723/2009. |
|
(5) |
Komisija je v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 723/2009 ocenila vlogo in ugotovila, da izpolnjuje zahteve iz navedene uredbe. |
|
(6) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 20 Uredbe (ES) št. 723/2009 |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Ustanovi se Evropska raziskovalna infrastruktura za tehnologije za slikanje na področju bioloških in biomedicinskih ved – Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture Euro-BioImaging (Euro-BioImaging ERIC).
2. Osnovni elementi statuta Euro-BioImaging ERIC so določeni v Prilogi.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo, Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Kraljevino Dansko, Francosko republiko, Državo Izrael, Italijansko republiko, Madžarsko, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Kraljevino Norveško, Portugalsko republiko, Republiko Finsko, Kraljevino Švedsko, Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska ter Evropski laboratorij za molekularno biologijo.
V Bruslju, 29. oktobra 2019
Za Komisijo
Carlos MOEDAS
Član Komisije
(1) UL L 206, 8.8.2009, str. 1.
(2) Sklep Skupnega odbora EGP št. 72/2015 z dne 20. marca 2015 o spremembi Protokola 31 k Sporazumu EGP o sodelovanju na posebnih področjih, za katera ne veljajo štiri temeljne svobode [2016/755] (UL L 129, 19.5.2016, str. 85).
(3) Sklep Evropskega sveta (EU) 2019/584, sprejet v dogovoru z Združenim kraljestvom, z dne 11. aprila 2019 o podaljšanju obdobja na podlagi člena 50(3) PEU (UL L 101, 11.4.2019, str. 1).
PRILOGA
OSNOVNI ELEMENTI STATUTA EURO-BIOIMAGING ERIC
Naslednji členi in odstavki členov Statuta Euro-BioImaging ERIC pomenijo osnovne elemente v skladu s členom 6(3) Uredbe Sveta (ES) št. 723/2009.
1. Naloge in dejavnosti (člen 1 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
|
(1) |
Glavna naloga Euro-BioImaging ERIC je vzpostavitev in upravljanje razpršene raziskovalne infrastrukture za slikanje po vsej Evropi, ki raziskovalcem omogoča prost dostop do inovativnih tehnologij za slikanje na področju biologije in medicine. Cilj Euro-BioImaging ERIC je tudi zagotoviti strokovne storitve, slikovne podatke in storitve usposabljanja za izvajanje vrhunskih raziskav z uporabo tehnologij za slikanje. |
|
(2) |
Euro-BioImaging ERIC v skladu z določbami tega statuta pri opravljanju svoje glavne naloge in izvajanju svojega petletnega strateškega načrta opravlja zlasti naslednje dejavnosti:
|
|
(3) |
Euro-BioImaging ERIC lahko izvaja tudi druge dejavnosti, kot so:
|
|
(4) |
Euro-BioImaging ERIC opravlja svojo glavno nalogo na neprofitni osnovi. Euro-BioImaging ERIC lahko neposredno ali posredno opravlja nekatere pomožne gospodarske dejavnosti, če so te združljive z glavno nalogo Euro-BioImaging ERIC in dejavnostmi, ki so potrebne za izpolnjevanje navedene naloge, ter ne ogrožajo njenega izpolnjevanja. Euro-BioImaging ERIC vse prihodke, ustvarjene z navedenimi pomožnimi gospodarskimi dejavnostmi, uporabi za podporo svojim ciljem. |
2. Uradni sedež (člen 2 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
|
(1) |
Euro-BioImaging ERIC je razpršena raziskovalna infrastruktura z uradnim sedežem na Finskem. |
|
(2) |
Evropski laboratorij za molekularno biologijo gosti oddelek skupnosti za slikanje in upravljanje slikovnih podatkov na področju biologije (Bio-Hub), Italija pa gosti oddelek skupnosti za slikanje in upravljanje slikovnih podatkov na področju medicine (Med-Hub). |
|
(3) |
Uradni sedež, Bio-Hub in Med-Hub tvorijo Euro-BioImaging Hub. |
|
(4) |
Euro-BioImaging ERIC je s sporazumi o ravni storitev povezan z vozlišči Euro-BioImaging, ki so vzpostavljena v članicah Euro-BioImaging ERIC. |
3. Naziv (člen 3 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
Evropska raziskovalna infrastruktura, ki se imenuje „Evropska raziskovalna infrastruktura za tehnologije za slikanje na področju bioloških in biomedicinskih ved“, je ustanovljena kot konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) v skladu z Uredbo (ES) št. 723/2009 in se imenuje „Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture Euro-BioImaging“ ali „Euro-BioImaging ERIC“.
4. Trajanje in postopek prenehanja (člen 4 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
|
(1) |
Euro-BioImaging ERIC je ustanovljen za nedoločen čas, vendar lahko preneha v skladu s postopkom iz odstavkov od 2 do 3. |
|
(2) |
O prenehanju Euro-BioImaging ERIC odloča odbor Euro-BioImaging z dvotretjinsko večino. |
|
(3) |
Sredstva, ki ostanejo po plačilu dolgov Euro-BioImaging ERIC, se porazdelijo med članice in opazovalke Euro-BioImaging ERIC sorazmerno s seštevkom njihovih prispevkov v Euro-BioImaging ERIC, razen če je z odborom Euro-BioImaging dogovorjeno drugače. |
5. Odgovornost (člen 5 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
|
(1) |
Euro-BioImaging ERIC je odgovoren za svoje dolgove. Euro-BioImaging ERIC ni odgovoren za obveznosti, ki nastanejo v vozliščih Euro-BioImaging. |
|
(2) |
Finančna odgovornost članic Euro-BioImaging ERIC za dolgove Euro-BioImaging ERIC je omejena na ustrezne prispevke članic. |
|
(3) |
Euro-BioImaging ERIC sklene ustrezno zavarovanje, da se pokrijejo tveganja v zvezi z delovanjem Euro-BioImaging ERIC. |
6. Politika dostopa za uporabnike (člen 6 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
|
(1) |
Učinkovit dostop do storitev Euro-BioImaging ERIC, vključno s fizičnim dostopom do vseh tehnologij za slikanje, usposabljanj in strokovnega znanja, se zagotovi na podlagi znanstvenih dosežkov in tehnične izvedljivosti predlaganega raziskovalnega projekta uporabnika. |
|
(2) |
Odbor Euro-BioImaging pravila o dostopu, ki urejajo postopke in merila za dostop do storitev Euro-BioImaging ERIC, potrdi ob upoštevanju načel Evropske listine za dostop do raziskovalnih infrastruktur. |
|
(3) |
Slikovni podatki, ki jih upravlja Euro-BioImaging ERIC, so v skladu z načeli FAIR na voljo in prosto dostopni vsem raziskovalcem, znanstvenim ustanovam in drugim deležnikom, če je to zakonsko dovoljeno. Za uporabo in zbiranje podatkov se uporabljajo ustrezne zakonske določbe o varstvu podatkov. |
7. Politika znanstvenega ocenjevanja (člen 7 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
Dejavnosti Euro-BioImaging ERIC vsako leto oceni znanstveni svetovalni odbor Euro-BioImaging.
8. Politika razširjanja (člen 8 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
|
(1) |
Euro-BioImaging ERIC spodbuja raziskave in praviloma spodbuja čim bolj prost dostop do podatkov iz raziskav v skladu s pogoji, določenimi v politiki razširjanja Euro-BioImaging ERIC. |
|
(2) |
Euro-BioImaging ERIC od raziskovalcev zahteva, naj rezultate svojih raziskav dajo na voljo javnosti, in zagotavlja razpoložljivost rezultatov prek Euro-BioImaging ERIC. Uporaba storitev ali infrastrukture Euro-BioImaging ERIC ali obojega se omeni v publikacijah. |
|
(3) |
Euro-BioImaging ERIC za doseganje ciljne javnosti uporablja različne kanale, vključno s spletnim portalom, glasilom, delavnicami, udeležbo na konferencah ter članki v revijah in dnevnih časopisih. |
9. Politika na področju pravic intelektualne lastnine (člen 9 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
|
(1) |
Ob upoštevanju pogojev morebitnih pogodb, sklenjenih med Euro-BioImaging ERIC in uporabniki, so pravice intelektualne lastnine, ki jo ustvarijo uporabniki Euro-BioImaging ERIC, v lasti navedenih uporabnikov. |
|
(2) |
Euro-BioImaging ERIC je lahko lastnik pravic intelektualne lastnine, ki jo v celoti ali delno ustvari, pridobi ali razvije Euro-BioImaging ERIC, pod pogoji, določenimi v politiki Euro-BioImaging na področju pravic intelektualne lastnine. |
10. Politika zaposlovanja (člen 10 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
Postopki izbire, iskanja in zaposlovanja osebja v uradu Euro-BioImaging Hub so pregledni, nediskriminatorni in zagotavljajo enake možnosti.
11. Politika javnih naročil (člen 11 Statuta Euro-BioImaging ERIC)
Euro-BioImaging ERIC obravnava kandidate za javna naročila in javne razpise enakopravno in brez diskriminacije. Politika javnih naročil Euro-BioImaging ERIC upošteva načela preglednosti, nediskriminacije in konkurence. Podrobna pravila o postopkih javnega naročanja in merilih se določijo v izvedbeni politiki javnih naročil.
|
6.11.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 285/14 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/1855
z dne 5. novembra 2019
o spremembi Izvedbenega sklepa 2013/776/EU o ustanovitvi Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 58/2003 z dne 19. decembra 2002 o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti (1), in zlasti člena 3 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij z naslovom „Verodostojna širitvena perspektiva in okrepljeno sodelovanje EU z Zahodnim Balkanom“ (2), sprejeto v skladu z Uredbo (EU) št. 231/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3), določa akcijski načrt, da bi se med drugim okrepilo sodelovanje na področju izobraževanja, mladine in športa, vključno z delom za zaščito kulturne dediščine Zahodnega Balkana, bojem proti nedovoljeni trgovini s predmeti kulturne dediščine ter spodbujanjem kulturne in ustvarjalne industrije, vključno s sodelovanjem v kulturnih in avdiovizualnih politikah. |
|
(2) |
Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je bilo z Izvedbenim sklepom Komisije 2013/776/EU (4) zaupano upravljanje programa Ustvarjalna Evropa. Zagotavljanje sredstev, da se omogoči sodelovanje v isti vrsti dejavnosti, kot so dejavnosti v okviru programov, ki jih že upravlja Agencija, je uspešen in učinkovit način za doseganje ciljnih skupin instrumentov mednarodnega sodelovanja. Takšne dejavnosti se še naprej financirajo z instrumenti mednarodnega sodelovanja, vendar so načini izvajanja enaki kot v programih, ki jih upravlja Agencija. |
|
(3) |
Agencija je pokazala učinkovit pristop k upravljanju programov Unije. Z leti je zgradila kompetence, znanja, spretnosti in zmogljivosti pri upravljanju programov, prenesenih nanjo. |
|
(4) |
V Skupnem sporočilu Evropskemu parlamentu in Svetu z naslovom „Oblikovanje strategije EU za mednarodne kulturne povezave“ (5) je poudarjena vloga medosebnih stikov v javni in kulturni diplomaciji EU, izrecno pa so navedeni programi, ki jih upravlja EACEA. |
|
(5) |
Analize stroškov in koristi, ki so bile izvedene v skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 58/2003, so poudarile tako kvantitativne prihranke kot kvalitativne prednosti, ki jih prinaša prenos upravljanja financiranja, ki naj bi omogočilo sodelovanje v takšnih dejavnostih, na Agencijo. Poleg tega ta prenos nima finančnih posledic za upravni proračun Agencije. |
|
(6) |
Dejavnosti, ki jih izvaja Agencija, so skladne z njenimi trenutnimi pristojnostmi in pooblastili. Predstavljajo nadaljevanje trenutnih dejavnosti in le širijo razpise tako, da bi omogočili sodelovanje ciljnih upravičencev instrumentov mednarodnega sodelovanja. Nasprotno bi bila interna ureditev moteča, saj matični generalni direktorati dejavnosti, predvidenih za prenos, niso nikoli upravljali interno in za to nimajo zmogljivosti. |
|
(7) |
Zato bi bilo treba na Agencijo prenesti odgovornost za izvajanje financiranja iz instrumentov mednarodnega sodelovanja za omogočanje sodelovanja pri istih dejavnostih v okviru programov, za katere je že odgovorna, in zato bi bilo treba Izvedbeni sklep 2013/776/EU ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
V prvem pododstavku člena 3(1)(e) je določeno, da je Agencija odgovorna za izvajanje „ projektov na področju visokošolskega izobraževanja“ v okviru instrumentov zunanjega sodelovanja. Zaradi skladnosti z omogočanjem Agenciji, da upravlja udeležbo instrumentov mednarodnega sodelovanja na področju izobraževanja, usposabljanja, mladine in športa, ter s podporo kulturnemu in avdiovizualnemu sektorju, bi bilo treba to besedilo spremeniti. |
|
(9) |
Ukrepi iz tega izvedbenega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za izvajalske agencije – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Izvedbeni sklep 2013/776/EU se spremeni:
|
1. |
V uvodni izjavi 10 se alinea:
nadomesti z naslednjim:
|
|
2. |
V prvem pododstavku člena 3(1) se točka (e) nadomesti z naslednjim:
(*) Uredba (EU) št. 231/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2014 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA II) (UL L 77, 15.3.2014, str. 11)." (**) Uredba (EU) št. 232/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2014 o vzpostavitvi evropskega instrumenta sosedstva (UL L 77, 15.3.2014, str. 27)." (***) Uredba (EU) št. 233/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2014 o vzpostavitvi instrumenta za financiranje razvojnega sodelovanja za obdobje 2014–2020 (UL L 77, 15.3.2014, str. 44)." (****) Uredba (EU) št. 234/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2014 o vzpostavitvi instrumenta partnerstva za sodelovanje s tretjimi državami (UL L 77, 15.3.2014, str. 77)." (*****) Uredba Sveta (EU) 2015/322 z dne 2. marca 2015 o izvajanju 11. Evropskega razvojnega sklada (UL L 58, 3.3.2015, str. 1).“." |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 5. novembra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 11, 16.1.2003, str. 1.
(2) COM(2018) 65 final.
(3) Uredba (EU) št. 231/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2014 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA II) (UL L 77, 15.3.2014, str. 11).
(4) Izvedbeni sklep Komisije 2013/776/EU z dne 18. decembra 2013 o ustanovitvi „Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo“ ter razveljavitvi Sklepa 2009/336/ES (UL L 343, 19.12.2013, str. 46).
(5) JOIN(2016) 29 final.
PRILOGA
ANALIZA STROŠKOV IN KORISTI
Kvantitativna analiza
Del četrtega vmesnega vrednotenja Agencije je bila retrospektivna analiza obdobja vrednotenja, v kateri so se jasno pokazali realizirani prihranki stroškov zaradi prenosa na Agencijo.
Skupni dejanski stroški prenosa na izvajalsko agencijo (1) so znašali 146,0 milijona EUR v obdobju 2015–2017. Ti stroški so bili veliko nižji od ocenjenih stroškov scenarija z internim izvajanjem. V obdobju 2015–2017 so prihranki dejanskih stroškov zaradi razlike v stroških med scenarijem z izvajalsko agencijo in scenarijem internega izvajanja znašali 57,1 milijona EUR (oziroma 28,1 % ocenjenih stroškov scenarija internega izvajanja). Iz primerjave prvotno ocenjenih in dejanskih prihrankov zaradi prenosa nalog na EACEA je bilo razvidno, da so bili dejanski prihranki v obdobju 2015–2017 6,5 % višji od prvotnih ocen (57,1 milijona EUR v primerjavi s 53,6 milijona EUR). Kot je napovedala predhodna analiza stroškov in koristi, so bili prihranki scenarija z izvajalsko agencijo predvsem posledica višjega deleža zunanjega osebja (pogodbeni uslužbenci), ki predstavlja nižje stroške, zaposlenega v izvajalski agenciji, in manjšega skupnega števila osebja.
Kvalitativna analiza
Financiranje z instrumenti mednarodnega sodelovanja, da bi omogočili sodelovanje pri politikah na področju izobraževanja, mladine, kulture in avdiovizualnem področju, ima koristi od številnih pomembnih sinergij. S sprejetjem obstoječega okvira ukrepov in obstoječe infrastrukture načinov za doseganje ciljnih upravičencev se čim bolje uporabijo obstoječe dejavnosti, ki jih že upravlja Agencija. Prenos na Agencijo izkorišča prednosti že dolgo prisotnega strokovnega znanja, zlasti pa ekonomije obsega, ki ne bi bila na voljo v okviru rešitve z notranjim izvajanjem. Tudi če zanemarimo opisane znatne prihranke stroškov zaradi stroškov za osebje, njegove večje izkušnje na zadevnem področju instrumentom mednarodnega sodelovanja omogočajo doseganje operativnih ciljev na način, ki ne bi bil mogoč, če bi Komisija te dejavnosti izvajala interno.
POENOSTAVLJENA OCENA FINANČNIH POSLEDIC
|
Odobritve za prevzem obveznosti za dejavnosti, ki jih upravlja Agencija (v 000 EUR) |
2019 |
2020 |
|
Trenutno stanje |
829 111 |
881 151 |
|
Instrumenti mednarodnega sodelovanja, ki prispevajo k politikam na področju mladine, kulture in avdiovizualnem področju |
10 500 |
10 500 |
|
Skupaj |
839 611 |
891 651 |
|
Odstotek |
1,3 % |
1,2 % |
|
Osebje (število osebja) v Agenciji |
2019 |
2020 |
|
Trenutno stanje (brez sprememb) |
438 |
438 |
|
Zgornja meja upravnega proračuna Agencije (EU–28) |
2019 |
2020 |
|
Trenutno stanje (brez sprememb) |
48 574 |
47 549 |
(1) Vključno s stroški koordinacije in spremljanja s strani Komisije ter stroški, ki se krijejo s prispevki EGP/EFTA, tretjih držav in Evropskega razvojnega sklada.