ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 279 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
|
|
III Drugi akti |
|
|
|
EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1819
z dne 8. avgusta 2019
o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev kisa kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za aktivno snov kis, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2). |
(2) |
Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za kis za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Kis je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4). |
(3) |
Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali kis zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(4) |
V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da kis ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(5) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno kis vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Kis je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Kis bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe in vsebuje manj kot 10 % ocetne kisline. To je skladno z dejstvom, da je za kis odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bil del hrane. |
(6) |
Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s kisom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve kisa za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).
(5) Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:
Številka ES |
Ime/skupina |
Omejitev |
Opomba |
„Ni na voljo |
Kis (*1) |
Razen kisa, ki ni hrana, in razen kisa, ki vsebuje več kot 10 % ocetne kisline (ne glede na to, ali je hrana). |
Št. CAS 8028-52-2 |
(*1) Datum odobritve kisa za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/4 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1820
z dne 8. avgusta 2019
o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev Saccharomyces cerevisiae kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za aktivno snov Saccharomyces cerevisiae, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2). |
(2) |
Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Saccharomyces cerevisiae so bile zato za vrsto proizvodov 19 vključene na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4). |
(3) |
Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali Saccharomyces cerevisiae zbujajo zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(4) |
V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da Saccharomyces cerevisiae ne zbujajo zaskrbljenosti in so zato upravičene do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(5) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno Saccharomyces cerevisiae vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Saccharomyces cerevisiae so naravnega izvora in bi jih bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Saccharomyces cerevisiae bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spadajo v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za Saccharomyces cerevisiae odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar so bile del hrane ali krme. |
(6) |
Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).
(5) Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:
Številka ES |
Ime/skupina |
Omejitev |
Opomba |
“Ni na voljo |
Saccharomyces cerevisiae (kvasovke) (*) |
Razen Saccharomyces cerevisiae, ki niso hrana ali krma. |
Št. CAS 68876-77-7 |
(*1) Datum odobritve Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.„
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/7 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1821
z dne 8. avgusta 2019
o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev jajc v prahu kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za aktivno snov jajca v prahu, kadar so del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2). |
(2) |
Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za jajca v prahu za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Jajca v prahu so bila zato za vrsto proizvodov 19 vključena na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4). |
(3) |
Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali jajca v prahu zbujajo zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(4) |
V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da jajca v prahu ne zbujajo zaskrbljenosti in so zato upravičena do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(5) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno jajca v prahu vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Jajca v prahu so naravnega izvora in bi jih bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Jajca v prahu bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spadajo v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za jajca v prahu odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar so bila del hrane ali krme. |
(6) |
Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi z jajci v prahu za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve jajc v prahu za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).
(5) Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:
Številka ES |
Ime/skupina |
Omejitev |
Opomba |
„Ni na voljo |
Jajca v prahu (*1) |
Razen jajc v prahu, ki niso hrana ali krma. |
|
(*1) Datum odobritve jajc v prahu za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/10 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU2019/1822
z dne 8. avgusta 2019
o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev medu kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za aktivno snov med, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2). |
(2) |
Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za med za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Med je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4). |
(3) |
Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali med zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(4) |
V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da med ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(5) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno med vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Med je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Med bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za med odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bil del hrane ali krme. |
(6) |
Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi z medom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve medu za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).
(5) Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:
Številka ES |
Ime/skupina |
Omejitev |
Opomba |
„Ni na voljo |
Med (*1) |
Razen medu, ki ni hrana ali krma. |
Št. CAS 8028-66-8 |
(*1) Datum odobritve medu za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/13 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1823
z dne 8. avgusta 2019
o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev D-fruktoze kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za aktivno snov D-fruktoza, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2). |
(2) |
Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za D-fruktozo za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. D-fruktoza je bila zato za vrsto proizvodov 19 vključena na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4). |
(3) |
Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali D-fruktoza zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da D-fruktoza ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičena do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(4) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno D-fruktozo vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. D-fruktoza je naravnega izvora in bi jo bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. D-fruktozo bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za D-fruktozo odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bila del hrane ali krme. |
(5) |
Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s D-fruktozo za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve D-fruktoze za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).
(5) Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:
Številka ES |
Ime/skupina |
Omejitev |
Opomba |
„200-333-3 |
D-fruktoza (*1) |
Razen D-fruktoze, ki ni hrana ali krma. |
Št. CAS 57-48-7 |
(*1) Datum odobritve D-fruktoze za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/16 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1824
z dne 8. avgusta 2019
o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev sira kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za aktivno snov sir, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2). |
(2) |
Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za sir za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Sir je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4). |
(3) |
Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali sir zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(4) |
V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da sir ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(5) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno sir vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Sir je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Sir bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za sir odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bil del hrane ali krme. |
(6) |
Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s sirom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve sira za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).
(5) Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:
Številka ES |
Ime/skupina |
Omejitev |
Opomba |
„Ni na voljo |
Sir (*1) |
Razen sira, ki ni hrana ali krma. |
|
(*1) Datum odobritve sira za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/19 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1825
z dne 8. avgusta 2019
o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev zgoščenega jabolčnega soka kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za aktivno snov zgoščen jabolčni sok, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2). |
(2) |
Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za zgoščen jabolčni sok za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Zgoščen jabolčni sok je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4). |
(3) |
Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali zgoščen jabolčni sok zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(4) |
V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da zgoščen jabolčni sok ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(5) |
Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno zgoščen jabolčni sok vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Zgoščen jabolčni sok je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Zgoščeni jabolčni sok bi bilo treba vključiti v Prilogo, samo kadar spada v opredelitev iz točke (2) dela I Priloge I k Direktivi Sveta 2001/112/ES (6). |
(6) |
Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi z zgoščenim jabolčnim sokom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve zgoščenega jabolčnega soka za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. avgusta 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).
(5) Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)
(6) Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 10, 12.1.2002, str. 58).
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:
Številka ES |
Ime/skupina |
Omejitev |
Opomba |
„Ni na voljo |
Zgoščen jabolčni sok (*1) |
Razen zgoščenega jabolčnega soka, ki ne sodi v opredelitev iz točke (2) dela I Priloge I k Direktivi Sveta 2001/112/ES (*2). |
|
(*1) Datum odobritve zgoščenega jabolčnega soka za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.
(*2) Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 10, 12.1.2002, str. 58).“
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/22 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1826
z dne 25. oktobra 2019
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb („Kaimiškas Jovarų alus“ (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Republike Litve za registracijo imena „Kaimiškas Jovarų alus“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(2) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Kaimiškas Jovarų alus“ registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Kaimiškas Jovarų alus“ (ZGO) se registrira.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 2.1 Pivo iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. oktobra 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 217, 28.6.2019, str. 5.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/23 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1827
z dne 30. oktobra 2019
o spremembi Direktive 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za koncesije
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o podeljevanju koncesijskih pogodb (1) in zlasti drugega pododstavka člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (3) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja. |
(2) |
Eden od ciljev Direktive 2014/23/EU je omogočiti naročnikom in javnim naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 9(1) Direktive 2014/23/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejna vrednost za koncesije iz člena 8(1) navedene direktive ustreza mejni vrednosti iz Sporazuma. Glede na to, da se mejna vrednost, izračunana v skladu s členom 9(1) Direktive 2014/23/EU, razlikuje od mejne vrednosti iz člena 8(1) navedene direktive, je treba navedeno mejno vrednost spremeniti. |
(3) |
Direktivo 2014/23/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V členu 8(1) Direktive 2014/23/EU se znesek „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 94, 28.3.2014, str. 1.
(2) Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/25 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1828
z dne 30. oktobra 2019
o spremembi Direktive 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za javna naročila blaga, storitev in gradenj ter projektne natečaje
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 6(5) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) (3), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja. |
(2) |
Eden od ciljev Direktive 2014/24/EU je omogočiti naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 6(1) Direktive 2014/24/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejne vrednosti za javna naročila in projektne natečaje iz točk (a), (b) in (c) člena 4 navedene Direktive ustrezajo mejnim vrednostim iz Sporazuma. Glede na to, da se mejne vrednosti, izračunane v skladu s členom 6(1) Direktive 2014/24/EU, razlikujejo od mejnih vrednosti iz točk (a), (b) in (c) člena 4 navedene direktive, je treba te mejne vrednosti spremeniti. V skladu s členom 6(2) Direktive 2014/24/EU se mejne vrednosti iz člena 13 navedene direktive uskladijo z mejnimi vrednostmi iz točk (a) in (c) člena 4 navedene direktive. |
(3) |
Direktivo 2014/24/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Direktiva 2014/24/EU se spremeni:
(1) |
člen 4 se spremeni:
|
(2) |
prvi odstavek člena 13 se spremeni:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 94, 28.3.2014, str. 65.
(2) Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/27 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1829
z dne 30. oktobra 2019
o spremembi Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za javna naročila blaga, storitev in gradenj ter projektne natečaje
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (1) in zlasti drugega pododstavka člena 17(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) (3), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja. |
(2) |
Eden od ciljev Direktive 2014/25/EU je omogočiti naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 17(1) Direktive 2014/25/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejne vrednosti za javna naročila in projektne natečaje iz točk (a) in (b) člena 15 navedene Direktive ustrezajo mejnim vrednostim iz Sporazuma. Glede na to, da se mejne vrednosti, izračunane v skladu s členom 17(1) Direktive 2014/25/EU, razlikujejo od mejnih vrednosti iz točk (a) in (b) člena 15 navedene direktive, je treba te mejne vrednosti spremeniti. |
(3) |
Direktivo 2014/25/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 15 Direktive 2014/25/EU se spremeni:
(1) |
v točki (a) se „443 000 EUR“ nadomesti s „428 000 EUR“; |
(2) |
v točki (b) se „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 94, 28.3.2014, str. 243.
(2) Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/29 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1830
z dne 30. oktobra 2019
o spremembi Direktive 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede pragov za javna naročila blaga, storitev in gradenj
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o usklajevanju postopkov za oddajo nekaterih naročil gradenj, blaga in storitev, ki jih oddajo naročniki na področju obrambe in varnosti, ter spremembi direktiv 2004/17/ES in 2004/18/ES (1) in zlasti drugega pododstavka člena 68(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) (3), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja. |
(2) |
Eden od ciljev Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4) je omogočiti naročnikom in javnim naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 17 Direktive 2014/25/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejne vrednosti iz točk (a) in (b) člena 15 navedene Direktive ustrezajo mejnim vrednostim iz Sporazuma, ter jih po potrebi revidira. |
(3) |
Mejne vrednosti iz Direktive 2014/25/EU so bile revidirane. V skladu s členom 68(1) Direktive 2009/81/ES je treba prage iz navedene direktive uskladiti z revidiranimi mejnimi vrednostmi iz Direktive 2014/25/EU. |
(4) |
Direktivo 2009/81/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 8 Direktive 2009/81/ES se spremeni:
(1) |
v točki (a) se „443 000 EUR“ nadomesti s „428 000 EUR“; |
(2) |
v točki (b) se „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 216, 20.8.2009, str. 76.
(2) Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).
(3) UL L 68, 7.3.2014, str. 2.
(4) Direktiva 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 243).
DIREKTIVE
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/31 |
DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1831
z dne 24. oktobra 2019
o določitvi petega seznama indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost v skladu z Direktivo Sveta 98/24/ES ter o spremembi Direktive Komisije 2000/39/ES
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 98/24/ES z dne 7. aprila 1998 o varovanju zdravja in zagotavljanju varnosti delavcev pred tveganjem zaradi izpostavljenosti kemičnim dejavnikom pri delu (1) in zlasti člena 3(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Načelo 10 evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega 17. novembra 2017 v Göteborgu, določa, da ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in primernega delovnega okolja. Pravica do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno poklicnim potrebam delavcev in jim omogoča, da so dlje udeleženi na trgu dela, vključuje tudi zaščito pred izpostavljenostjo kemičnim dejavnikom pri delu. |
(2) |
Komisija je v svojem sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse (3)“ jasno poudarila potrebo po nadaljnjem izboljševanju zaščite delavcev pred izpostavljenostjo nevarnim kemikalijam. |
(3) |
Komisija mora v skladu z Direktivo 98/24/ES predlagati cilje Evropske unije (EU) kot indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost, ki se določijo na ravni EU, za varovanje delavcev pred tveganjem zaradi izpostavljenosti nevarnim kemikalijam. |
(4) |
Na podlagi člena 3(2) Direktive 98/24/ES je Komisija pooblaščena, da te mejne vrednosti določa ali revidira tako, da upošteva razpoložljivost merilnih tehnik na podlagi ukrepov, sprejetih v skladu s postopkom iz člena 17 Direktive Sveta 89/391/EGS (4). |
(5) |
Člen 3(1) Direktive 98/24/ES navaja, da Komisija ovrednoti razmerje med učinki nevarnih kemičnih snovi na zdravje in ravnjo poklicne izpostavljenosti z neodvisno znanstveno oceno najnovejših razpoložljivih znanstvenih podatkov. |
(6) |
Komisiji pri tej nalogi pomaga Znanstveni odbor za omejitve poklicne izpostavljenosti kemičnim snovem (v nadaljnjem besedilu: Znanstveni odbor), ustanovljen s Sklepom Komisije 2014/113/EU (5). |
(7) |
V skladu z Direktivo 98/24/ES „mejna vrednost za poklicno izpostavljenost“ pomeni časovno tehtano mejo povprečne koncentracije kemične snovi v zraku znotraj območja vdihavanja delavca glede na določeno referenčno obdobje, če ni določeno drugače. |
(8) |
Indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost so mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost, določene na podlagi učinkov na zdravje, ki jih Znanstveni odbor izračuna iz najnovejših razpoložljivih znanstvenih podatkov, sprejme pa jih Komisija, pri čemer upošteva razpoložljivost merilnih tehnik. So spodnje mejne vrednosti za izpostavljenost, pod katerimi po kratkotrajni ali dnevni izpostavljenosti skozi delovno življenje na splošno ni pričakovati škodljivih učinkov za posamezen kemijski dejavnik. Pomenijo cilje EU, njihov namen pa je pomagati delodajalcem pri določanju in ocenjevanju tveganj ter pri izvajanju preventivnih in varnostnih ukrepov v skladu z Direktivo 98/24/ES. |
(9) |
V skladu s priporočili Znanstvenega odbora so indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost določene glede na referenčno obdobje, ki je osemurno časovno tehtano povprečje (mejne vrednosti za dolgotrajno izpostavljenost), za nekatere kemijske dejavnike pa glede na krajša referenčna obdobja, na splošno petnajstminutno časovno tehtano povprečje (mejne vrednosti za kratkotrajno izpostavljenost), da se upoštevajo učinki kratkotrajne izpostavljenosti. |
(10) |
Države članice morajo za vsak kemijski dejavnik, za katerega je določena indikativna mejna vrednost za poklicno izpostavljenost na ravni EU, določiti nacionalno mejno vrednost za poklicno izpostavljenost. Pri tem morajo upoštevati mejno vrednost EU in določiti naravo nacionalne mejne vrednosti v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso. |
(11) |
Indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost so pomemben del splošnih ukrepov za varovanje delavcev pred tveganji za zdravje zaradi izpostavljenosti nevarnim kemijskim dejavnikom. |
(12) |
V skladu s členom 3 Direktive 98/24/ES je Znanstveni odbor ovrednotil razmerje med učinki kemičnih snovi, navedenih v 10 vnosih v Prilogi k tej direktivi, na zdravje in ravnjo poklicne izpostavljenosti. Podobno je za vse te kemijske dejavnike priporočil določitev indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost prek vdihavanja glede na referenčno obdobje, ki je osemurno časovno tehtano povprečje. Zato je primerno določiti mejne vrednosti za dolgotrajno izpostavljenost za vse te dejavnike v Prilogi k tej direktivi. |
(13) |
Za nekatere od teh kemijskih dejavnikov, tj. anilin, trimetilamin, 2-fenilpropan (kumen), sek-butil acetat, 4-aminotoluen, izobutil acetat, izoamil alkohol, n-butil acetat in fosforil triklorid, je Znanstveni odbor priporočil tudi določitev mejnih vrednosti za kratkotrajno izpostavljenost. |
(14) |
Pri nekaterih snoveh je treba upoštevati možnost prehajanja skozi kožo, da bi zagotovili najvišjo možno raven varovanja. Med kemijskimi dejavniki, navedenimi v vnosih v Prilogi k tej direktivi, je Znanstveni odbor ugotovil možnost znatnega vnosa prek kože za anilin, 2-fenilpropan (kumen) in 4-aminotoluen. Zato je primerno poleg indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost v Prilogi k tej direktivi navesti opombe o možnosti znatnega vnosa prek kože za te kemijske dejavnike. |
(15) |
Eden od navedenih kemijskih dejavnikov, 2-fenilpropan (kumen), je trenutno naveden v Prilogi k Direktivi Komisije 2000/39/ES (6). Znanstveni odbor je za ta dejavnik priporočil določitev nove mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost. Zato je revidirano mejno vrednost za 2-fenilpropan (kumen) primerno vključiti v Prilogo k tej direktivi in črtati ustrezni vnos iz Priloge k Direktivi 2000/39/ES. |
(16) |
Države članice so se v skladu s Skupnimi političnimi izjavami z dne 28. septembra 2011 držav članic in Komisije o obrazložitvenih dokumentih (7) zavezale, da bodo v upravičenih primerih uradnemu obvestilu o ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi elementi direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos. |
(17) |
Komisija v zvezi s to direktivo meni, da je pošiljanje takih dokumentov v obliki korelacijske tabele, ki prikazuje povezavo med nacionalnimi ukrepi in to direktivo, upravičeno, saj v nacionalnih zakonodajah za nekatere dejavnike že obstajajo nacionalne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost, ter zaradi raznovrstnosti in tehnične narave nacionalnih pravnih instrumentov, ki določajo mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost. |
(18) |
V skladu s členom 3(2) Direktive 98/24/ES je bilo opravljeno posvetovanje s Svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu, ki je svoja mnenja podal 6. decembra 2017 in 31. maja 2018. Odbor je priznal, da se trenutno pojavljajo izzivi glede razpoložljivosti merilnih metodologij, ki bi se lahko uporabile za dokazovanje skladnosti s predlaganimi mejnimi vrednostmi za fosforil triklorid in izoamil alkohol, in da bi bilo treba zagotoviti, da bi bile do konca obdobja za prenos na voljo ustrezne tehnike. |
(19) |
Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem Odbora za tehnični napredek, ustanovljenega na podlagi člena 17 Direktive 89/391/EGS – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Določi se peti seznam indikativnih mejnih vrednosti EU za poklicno izpostavljenost kemijskim dejavnikom, navedenim v Prilogi.
Člen 2
Države članice določijo nacionalne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost kemijskim dejavnikom, navedenim v Prilogi, pri čemer upoštevajo mejne vrednosti EU.
Člen 3
V Prilogi k Direktivi 2000/39/ES se črta sklic na kumen z učinkom od 20. maja 2021.
Člen 4
1. Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 20. maja 2021.
Komisiji takoj sporočijo besedila teh predpisov, uradnemu obvestilu pa priložijo enega ali več obrazložitvenih dokumentov v obliki korelacijskih tabel, ki prikazujejo povezavo med predpisi in to direktivo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih nacionalnih pravnih določb, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 5
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 6
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 24. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 131, 5.5.1998, str. 11.
(2) Evropski steber socialnih pravic, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sl.
(3) Sporočilo Komisije „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (COM(2017) 12 final). http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=sl&catId=89&newsId=2709.
(4) Direktiva Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (UL L 183, 29.6.1989, str. 1).
(5) Sklep Komisije 2014/113/EU z dne 3. marca 2014 o ustanovitvi Znanstvenega odbora za omejitve poklicne izpostavljenosti kemičnim snovem in o razveljavitvi Sklepa 95/320/ES (UL L 62, 4.3.2014, str. 18).
(6) Direktiva Komisije 2000/39/ES z dne 8. junija 2000 o določitvi prvega seznama indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost pri izvajanju Direktive Sveta 98/24/ES o varovanju zdravja in zagotavljanju varnosti delavcev pred tveganjem zaradi izpostavljenosti kemičnim dejavnikom pri delu (UL L 142, 16.6.2000, str. 47).
PRILOGA
Št. ES (1) |
Št. CAS (2) |
Ime kemijskega dejavnika |
Mejne vrednosti |
Opomba (3) |
|||
8 ur (4) |
Kratkotrajno (5) |
||||||
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
||||
200-539-3 |
62-53-3 |
anilin (8) |
7,74 |
2 |
19,35 |
5 |
koža |
200-817-4 |
74-87-3 |
klorometan |
42 |
20 |
– |
– |
– |
200-875-0 |
75-50-3 |
trimetilamin |
4,9 |
2 |
12,5 |
5 |
– |
202-704-5 |
98-82-8 |
2-fenilpropan (kumen) (8) |
50 |
10 |
250 |
50 |
koža |
203-300-1 |
105-46-4 |
sek-butil acetat |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
203-403-1 |
106-49-0 |
4-aminotoluen |
4,46 |
1 |
8,92 |
2 |
koža |
203-745-1 |
110-19-0 |
izobutil acetat |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
204-633-5 |
123-51-3 |
izoamil alkohol |
18 |
5 |
37 |
10 |
– |
204-658-1 |
123-86-4 |
n-butil acetat |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
233-046-7 |
10025-87-3 |
fosforil triklorid |
0,064 |
0,01 |
0,13 |
0,02 |
– |
(1) Št. ES: številka Evropske skupnosti (ES), številski identifikator snovi v Evropski uniji.
(2) Št. CAS: številka po seznamu Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov.
(3) Opomba – koža, pripisana mejni vrednosti za poklicno izpostavljenost, kaže možnost znatnega vnosa prek kože.
(4) Merjeno ali izračunano glede na referenčno obdobje, ki je osemurno časovno tehtano povprečje (TWA).
(5) Mejna vrednost za kratkotrajno izpostavljenost (STEL). Mejna vrednost, ki ne sme biti presežena. Če ni določeno drugače, je obdobje, na katero se nanaša, 15 minut.
(6) Mg/m3: miligrami na kubični meter zraka. Za kemijske dejavnike v plinasti ali hlapni fazi je mejna vrednost izražena pri 20 °C in 101,3 kPa.
(7) Ppm: delci na milijon v volumnu zraka (ml/m3).
(8) Med spremljanjem izpostavljenosti je treba upoštevati ustrezne vrednosti biološkega spremljanja v skladu s predlogom Znanstvenega odbora za omejitve poklicne izpostavljenosti kemičnim snovem (SCOEL).
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/35 |
DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1832
z dne 24. oktobra 2019
o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Sveta 89/656/EGS glede izključno tehničnih prilagoditev
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/656/EGS z dne 30. novembra 1989 o minimalnih zdravstvenih in varnostnih zahtevah za osebno varovalno opremo, ki jo delavci uporabljajo na delovnem mestu (1), in zlasti člena 9 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po 10. načelu evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega v Göteborgu 17. novembra 2017, ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in primernega delovnega okolja. Pravica delavcev do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno njihovim poklicnim potrebam in ki jim omogoča, da podaljšajo svojo udeležbo na trgu dela, zajema tudi uporabo osebne varovalne opreme na delovnem mestu, če se tveganjem ni mogoče izogniti ali jih z drugimi organizacijskimi sredstvi, ukrepi, metodami ali postopki ni mogoče zadostno omejiti. |
(2) |
Izvajanje direktiv, ki se nanašajo na zdravje in varnost delavcev pri delu, vključno z Direktivo 89/656/EGS, je bilo naknadno ovrednoteno z vrednotenjem v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov Vrednotenje se je nanašalo na ustreznost direktiv, raziskave in nova znanstvena spoznanja na različnih zadevnih področjih. Pri vrednotenju v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov iz delovnega dokumenta služb Komisije (3) je bilo med drugim ugotovljeno, da uporaba osebne varovalne opreme zadeva približno 40 % delovne sile EU, saj se tveganjem na delovnem mestu ni mogoče izogniti z drugimi sredstvi, in da obstaja potreba po odpravi težav pri izvajanju Direktive 89/656/EGS. |
(3) |
Komisija je v sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (4) ponovila, da obstajajo možnosti za posodobitev zastarelih pravil ter zagotovitev boljšega in obsežnejšega varstva, skladnosti ter izvrševanja v praksi, čeprav je vrednotenje pravnega reda Unije na področju varnosti in zdravja pri delu v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov potrdilo, da je zakonodaja na tem področju na splošno učinkovita in da ustreza svojemu namenu. Komisija poudarja posebno potrebo po proučitvi opredelitve osebne varovalne opreme in njene uporabe v različnih službah in sektorjih, kot je določeno v členu 2 Direktive 89/656/EGS. |
(4) |
Direktiva 89/656/EGS določa minimalne zahteve za uporabo osebne varovalne opreme, ki jo uporabljajo delavci pri delu in ki se uporablja, kadar se ni mogoče izogniti tveganjem ali jih s tehničnimi sredstvi kolektivnega varstva ali z organizacijskimi ukrepi, metodami ali postopki ni mogoče zadostno omejiti. Za lažjo uveljavitev splošnih pravil, ki se zahtevajo v skladu s členom 6 Direktive 89/656/EGS, priloge I, II in III k Direktivi 89/656/EGS zagotavljajo nezavezujoče smernice, namenjene olajšanju in podpiranju izbire ustrezne osebne varovalne opreme za zadevna tveganja, dejavnosti in sektorje. |
(5) |
Uredba (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta (5) vsebuje določbe v zvezi z načrtovanjem, proizvodnjo in trženjem osebne varovalne opreme. Z Uredbo (EU) 2016/425 je bila spremenjena razvrstitev proizvodov glede na nevarnost, da bi delodajalci lažje razumeli in s tem uporabljali osebno varovalno opremo, kot je podrobneje razloženo v smernicah za osebno varovalno opremo (6), kjer so pojasnjeni postopki in zadeve iz Uredbe (EU) 2016/425. Ustrezno je posodobiti priloge I, II in III k Direktivi 89/656/EGS, da se zagotovi doslednost razvrstitve nevarnosti iz Uredbe (EU) 2016/425 ter da se uskladi s terminologijami, ki se uporabljajo, in vrstami osebne varovalne opreme iz Uredbe (EU) 2016/425. |
(6) |
Člen 4(1) Direktive 89/656/EGS določa, da morajo delodajalci zagotoviti osebno varovalno opremo, ki ustreza predpisom Unije glede oblike in izdelave v zvezi z varnostjo in zdravjem. V skladu z navedenim členom morajo delodajalci, ki zagotavljajo tako osebno varovalno opremo svojim delavcem, zagotoviti, da taka osebna varovalna oprema izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) 2016/425. |
(7) |
V Prilogi I k Direktivi 89/656/EGS je vzorčna preglednica tveganj za uporabo osebne varovalne opreme, poleg tega so določene vrste tveganj, ki se lahko pojavijo na delovnih mestih v zvezi z različnimi deli telesa, ki jih je treba zaščititi z osebno varovalno opremo. Prilogo I bi bilo treba spremeniti, da bi se upoštevale nove vrste tveganj, ki se pojavijo na delovnih mestih, ter da bi se zagotovila skladnost z razvrstitvijo nevarnosti in terminologijo, ki se uporablja, zlasti v Uredbi (EU) 2016/425. |
(8) |
Prilogo II k Direktivi 89/656/EGS, ki vsebuje okvirni seznam vrst osebne varovalne opreme, bi bilo treba spremeniti, da bi se upoštevale nove vrste tveganj, opredeljenih v Prilogi I k navedeni direktivi. Prilogo II bi bilo treba spremeniti tudi zato, da bi vključevala primere osebne varovalne opreme, ki je trenutno na voljo na trgu v skladu z Uredbo (EU) 2016/425, in terminologijo, uporabljeno v navedeni uredbi. |
(9) |
V Prilogi III k Direktivi 89/656/EGS je okvirni seznam dejavnosti in sektorjev dejavnosti, pri katerih bi se lahko zahtevala zagotovitev osebne varovalne opreme; seznam združuje razvrstitve tveganj iz Priloge I k navedeni direktivi in vrste osebne varovalne opreme, opisane v Prilogi II k navedeni direktivi. Prilogo III k Direktivi 89/656/EGS bi bilo treba preoblikovati za zagotovitev skladnosti med terminologijo in razvrstitvami, ki se uporabljajo v vseh treh prilogah, ter z Uredbo (EU) 2016/425. To bo delodajalcem iz različnih sektorjev in panog omogočilo boljšo opredelitev in zagotavljanje osebne varovalne opreme, ki bo ustrezala posebnim dejavnostim in posebnim vrstam tveganj, ki so jim izpostavljeni delavci, kot je navedeno v oceni tveganja. |
(10) |
S svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu je bilo opravljeno posvetovanje o ukrepih, ki izhajajo iz sprejetja sporočila Komisije z naslovom „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ ter so potrebni za ohranjanje učinkovitosti in ustreznosti zakonodaje Unije na področju zdravja in varnosti pri delu. |
(11) |
Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v svojem mnenju z naslovom „Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All“ (Mnenje o posodobitvi šestih direktiv o varnosti in zdravju pri delu za zagotovitev bolj zdravega in varnejšega dela za vse) (7), sprejetem 6. decembra 2017, priporoča spremembo Direktive 89/656/EGS za povečanje njene ustreznosti in učinkovitosti. |
(12) |
Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v naknadnem mnenju z naslovom „Opinion on technical updates to the annexes of the Personal Protective Equipment Directive (89/656/EEC)“ (Mnenje o tehničnih posodobitvah prilog k direktivi o osebni varovalni opremi (89/656/EGS)) (8), sprejetem 31. maja 2018, priporoča, da bi bilo treba izvesti posebne posodobitve prilog I, II in III k Direktivi 89/656/EGS, ob upoštevanju najnovejšega tehnološkega razvoja na tem področju in zagotavljanju skladnosti z Uredbo (EU) 2016/425. |
(13) |
Komisiji so pri pripravi sedanje posodobitve prilog I, II in III k Direktivi 89/656/EGS pomagali strokovnjaki, ki predstavljajo države članice ter ki so zagotovili tehnično in znanstveno podporo. |
(14) |
Države članice so se v skladu s skupno politično izjavo o obrazložitvenih dokumentih (9), ki so jo države članice in Komisija sprejele 28. septembra 2011, zavezale, da bodo v utemeljenih primerih uradnemu obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi deli direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos. |
(15) |
Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 17 Direktive Sveta 89/391/EGS (10) – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Priloge I, II in III k Direktivi 89/656/EGS se nadomestijo z besedilom iz Priloge k tej direktivi.
Člen 2
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 20. novembra 2021. Besedilo navedenih predpisov nemudoma sporočijo Komisiji.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 24. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 393, 30.12.1989, str. 18.
(2) Evropski steber socialnih pravic, 2017, https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_sl.pdf.
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Uredba (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni varovalni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS (UL L 81, 31.3.2016, str. 51).
(6) PPE Regulation Guidelines – Guide to application of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment (Smernice o direktivi o osebni varovalni opremi – vodnik za uporabo Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi), https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201.
(7) Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 1718/2017.
(8) Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 443/18.
(9) UL C 369, 17.12.2011, str. 14.
(10) Direktiva Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (UL L 183, 29.6.1989, str. 1).
PRILOGA
(1)
Priloga I k Direktivi 89/656/EGS se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA I
TVEGANJA V ZVEZI Z DELI TELESA, KI SE ZAŠČITIJO Z OSEBNO VAROVALNO OPREMO (*)
(*) Za ta seznam tveganj/delov telesa ni mogoče pričakovati, da bo izčrpen.
Z oceno tveganja se določijo potreba po zagotovitvi osebne varovalne opreme in njene značilnosti v skladu z določbami te direktive.
(2)
Priloga II k Direktivi 89/656/EGS se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA II
OKVIRNI SEZNAM VRST OSEBNE VAROVALNE OPREME, KAR ZADEVA TVEGANJA, PRED KATERIMI ZAGOTAVLJAJO ZAŠČITO
Oprema za VAROVANJE GLAVE
— |
Čelade in/ali kape/balaklave/pokrivala za zaščito pred:
|
— |
Mrežice za zaščito pred tveganjem zapletanja |
Oprema za VAROVANJE SLUHA
— |
Naušniki (vključno z na primer naušniki, pritrjenimi na čelado, naušniki za aktivno zmanjševanje hrupa, naušniki z električnim avdio izhodom) |
— |
Ušesni čepi (vključno z na primer ušesnimi čepi, ki se prilagajajo ravni hrupa, ušesnimi čepi, prilagojenimi posamezniku) |
Oprema za VAROVANJE OČI IN OBRAZA
— |
Očala, varovalna očala in varovala za obraz (leče na recept, kjer je ustrezno) za zaščito pred:
|
Oprema za VAROVANJE DIHAL
— |
Filtracijske naprave za zaščito pred:
|
— |
Izolacijske naprave, vključno z izolacijskimi napravami z dovodom zraka |
— |
Naprave za samoreševanje |
— |
Oprema za potapljanje |
Oprema za VAROVANJE DLANI IN ROK
— |
Rokavice (vključno s palčniki in ščitniki za roke) za zaščito pred:
|
— |
Naprstniki za ranjene prste |
Oprema za VAROVANJE STOPAL IN NOG ter zaščita pred drsenjem
— |
Obutev (npr. čevlji, vključno s coklami v nekaterih okoliščinah, škornji, ki imajo lahko jekleno kapico) za zaščito pred:
|
— |
Odstranljiva natikalna varovala za zaščito pred mehanskimi tveganji |
— |
Varovala za kolena za zaščito pred mehanskimi tveganji |
— |
Gamaše za zaščito pred mehanskimi, toplotnimi in kemičnimi tveganji ter biološkimi agensi |
— |
Dodatki (npr. konice, dereze) |
VAROVANJE KOŽE – ZAŠČITNE KREME (1)
— |
Obstajale bi lahko zaščitne kreme za zaščito pred:
|
Oprema za VAROVANJE TELESA/DRUGO VAROVANJE KOŽE
— |
Osebna varovalna oprema za zaščito pred padci z višine, kot so naprave za zaustavljanje na togem vodilu, varovalni pasovi, sedežni pasovi, pasovi za namestitev pri delu, pozicijski trakovi in zanke, blažilniki padca, drseče naprave za zaustavljanje na togem vodilu, naprave za nastavitev vrvi, sidrišča, ki niso zasnovana za trajno pritrditev in ki ne zahtevajo privezovanja pred uporabo, priključki, vrvi z zaključno zanko, reševalni pasovi |
— |
Varovalna oblačila, vključno z varovalnimi oblačili za celo telo (tj. delovne obleke, delovne halje) in varovalno obleko za posamezne dele telesa (tj. gamaše, hlače, jopiči, telovniki, predpasniki, varovala za kolena, kapuce, balaklave) za zaščito pred:
|
— |
Rešilni jopiči za preprečevanje utopitve in plavajoči pripomočki |
— |
Osebna varovalna oprema za vizualno signalizacijo uporabnikove navzočnosti |
(3)
Priloga III k Direktivi 89/656/EGS se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA III
Okvirni seznam dejavnosti in sektorjev dejavnosti, kjer se lahko zahteva zagotovitev osebne varovalne opreme (*)
(*) Z oceno tveganja bo določena potreba po zagotovitvi osebne varovalne opreme in njenih značilnosti v skladu z določbami te direktive
I. FIZIČNA TVEGANJA
Tveganja |
Prizadeti del telesa Vrsta osebne varovalne opreme |
Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*) |
Panoga in sektorji |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIČNO-MEHANSKA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Udarec, ki ga povzročijo padajoči ali odleteli predmeti, trčenje v oviro in curki pod visokim pritiskom |
Zatilje Varovalna čelada |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oči in/ali obraz Očala, varovalna očala in varovala za obraz |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stopalo in noga (deli) Obutev (čevlji/škornji itd.) z varnostno ali kovinsko kapico Obutev z metatarzalno zaščito |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Padci zaradi zdrsa |
Stopalo Proti zdrsom odporna obutev |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Padci z višine |
Celo telo Osebna varovalna oprema, zasnovana za preprečevanje ali zadržanje padcev z višine |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vibracije |
Dlani in prsti Varovalne rokavice |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statična kompresija delov telesa |
Koleno (deli noge) Varovala za kolena |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stopalo Obutev s kapicami |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mehanske poškodbe (odrgnjenje, predrtje, ureznine, ugrizi, rane ali ubodi) |
Oči in/ali obraz Očala, varovalna očala, varovala za obraz |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dlani in prsti Varovalne rokavice z mehansko zaščito |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podlakti Varovanje rok |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trup/trebuh/noga Varovalni predpasnik, gamaše Neprepustne hlače (hlače, odporne na rezanje) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stopalo Neprepustna obutev |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zapletanje in zagozdenje |
Celo telo Varovalna oblačila za uporabo, kjer obstaja nevarnost, da se obleka zaplete ob gibajoče dele |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIČNA – HRUP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hrup |
Ušesa Varovalna oprema za varovanje sluha |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIČNA – TOPLOTNA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vročina in/ali ogenj |
Obraz/cela glava Ščitnik za glavo pri varjenju čelade/kape za zaščito pred vročino ali ognjem, varovalne kapuce za zaščito pred vročino in/ali ognjem |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trup/trebuh/noge Varovalni predpasnik, gamaše |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Roka Varovalne rokavice za zaščito pred vročino in/ali ognjem |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podlakti Rokavi |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stopalo Varovalne rokavice za zaščito pred vročino in/ali ognjem |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo/del telesa Varovalna oblačila za zaščito pred vročino in/ali ognjem |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mraz |
Roka Varovalne rokavice za zaščito pred mrazom Stopalo Obutev za zaščito pred mrazom |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo/del telesa, vključno z glavo Varovalna oblačila za zaščito pred mrazom |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIČNA – ELEKTRIČNA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Električni udar (neposredni ali posredni stik) |
Cela glava Električno izolirane čelade Dlani in prsti Električno izolirane rokavice Stopalo Električno izolirana obutev Celo telo/dlani in prsti/stopalo Prevodna osebna varovalna oprema, namenjena nošenju s strani usposobljenih oseb med delom na napeljavah pod napetostjo pri nazivni napetosti energetskega sistema do 800 kV AC in 600 kV DC |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statična elektrika |
Dlani in prsti Antistatične rokavice Stopalo Antistatična/prevodna obutev Celo telo Antistatična oblačila |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIČNA – SEVANJE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Neionizirajoče sevanje, vključno s sončno svetlobo (razen neposrednega opazovanja) |
Glava Kape in čelade |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oči Varovalna očala in varovala za obraz |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo (koža) Osebna varovalna oprema proti Naravna in umetna UV-svetloba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ionizirajoče sevanje |
Oči Varovalna očala za zaščito pred ionizirajočim sevanjem Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred ionizirajočim sevanjem |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trup/trebuh/del telesa Varovalni predpasnik za zaščito pred rentgenskimi žarki /jopič/telovnik/krilo za zaščito pred rentgenskimi žarki |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Glava Pokrivala in kape Osebna varovalna oprema za zaščito pred npr. razvojem možganskih tumorjev |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Del telesa Osebna varovalna oprema za zaščito ščitnice Osebna varovalna oprema za zaščito spolnih žlez |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo Varovalna oblačila za zaščito pred ionizirajočim sevanjem |
|
|
II. KEMIČNA TVEGANJA (vključno z nanomateriali)
Tveganja |
Prizadeti del telesa Vrsta osebne varovalne opreme |
Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*) |
Panoga in sektorji |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEMIKALIJE – AEROSOLI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trdni (prah, hlapi, dim, vlakna in nanomaterial) |
Dihalni sistem Oprema za varovanje dihal pred delci |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami in zaščitna krema kot dodatek ali pripomoček za zaščito |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo Varovalna oblačila za zaščito pred trdnimi delci |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oči Očala/varovalna očala in varovala za obraz |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekoči (razpršene kapljice in meglice) |
Dihalni sistem Oprema za varovanje dihal pred delci |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo Varovalna oblačila za zaščito pred kemikalijami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEMIČNA – TEKOČINE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Potopitev Pljuski, pršci in curki |
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podlakti Varovalni rokavi za zaščito pred kemikalijami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stopalo Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo Varovalna oblačila za zaščito pred kemikalijami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEMIČNA – PLINI IN HLAPI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plini in hlapi |
Dihalni sistem Oprema za varovanje dihal pred plini |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celo telo Varovalna oblačila za zaščito pred kemikalijami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oči Očala, varovalna očala in varovala za obraz |
|
|
III. BIOLOŠKI AGENSI
Tveganja |
Prizadeti del telesa Vrsta osebne varovalne opreme |
Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*) |
Panoga in sektorji |
||||||||||||||||||||||||
BIOLOŠKI AGENSI (ki jih vsebujejo) – AEROSOLI |
|||||||||||||||||||||||||||
Trdne in tekoče snovi |
Dihalni sistem Oprema za varovanje dihal pred delci |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi Celo telo/del telesa Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi Oči in/ali obraz Varovalna očala in varovala za obraz |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLOŠKI AGENSI (ki jih vsebujejo) – TEKOČINE |
|||||||||||||||||||||||||||
Neposredni in posredni stik |
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi Celo telo/del telesa Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi Oči in/ali obraz Varovalna očala in varovala za obraz |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Pljuski, pršci in curki |
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Podlakti Varovalni rokavi za zaščito pred mikroorganizmi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Stopala/noge Varovalni vrhnji škornji in gamaše |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Celo telo Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLOŠKI AGENSI (ki jih vsebujejo) – MATERIALI, OSEBE, ŽIVALI ITD. |
|||||||||||||||||||||||||||
Neposredni in posredni stik |
Dlani in prsti Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi Celo telo/del telesa Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi Oči in/ali obraz Varovalna očala in varovala za obraz |
|
|
IV. DRUGA TVEGANJA
Tveganja |
Prizadeti del telesa Vrsta osebne varovalne opreme |
Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*) |
Panoga in sektorji |
||||||||||||||||||||
Nevidnost |
Celo telo Osebna varovalna oprema za vizualno signalizacijo uporabnikove navzočnosti |
|
|
||||||||||||||||||||
Pomanjkanje kisika |
Dihalni sistem Izolacijska oprema za varovanje dihal |
|
|
||||||||||||||||||||
Dihalni sistem Oprema za potapljanje |
|
|
|||||||||||||||||||||
Utopitev |
Celo telo Rešilni jopič |
|
|
(1) V nekaterih okoliščinah se lahko na podlagi ocene tveganja zaščitne kreme uporabljajo skupaj z drugo osebno varovalno opremo zaradi zaščite kože delavcev pred povezanimi tveganji. Zaščitne kreme so glede na področje uporabe Direktive 89/656/EGS osebna varovalna oprema, saj se tovrstna oprema v nekaterih okoliščinah lahko šteje za ‚dodatek ali pripomoček‘ v smislu člena 2 Direktive 89/656/EGS. Vendar pa zaščitne kreme niso osebna varovalna oprema v skladu z opredelitvijo iz člena 3(1) Uredbe (EU) 2016/425.
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/54 |
DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1833
z dne 24. oktobra 2019
o spremembi prilog I, III, V in VI k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2000/54/ES glede izključno tehničnih prilagoditev
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2000/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. septembra 2000 o varovanju delavcev pred tveganji zaradi izpostavljenosti biološkim dejavnikom pri delu (1) ter zlasti člena 19 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Načelo 10 evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega v Göteborgu 17. novembra 2017, pravi, da ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in dobro prilagojenega delovnega okolja. Pravica delavcev do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno njihovim poklicnim potrebam in jim omogoča daljšo udeležbo na trgu dela, vključuje varovanje pred izpostavljenostjo biološkim dejavnikom pri delu. |
(2) |
V zvezi z izvajanjem direktiv, povezanih z zdravjem in varnostjo delavcev pri delu, vključno z Direktivo 2000/54/ES, je bila izvedena naknadna ocena v okviru programa REFIT. Ocena je obravnavala ustreznost direktiv, raziskave in nova znanstvena spoznanja na različnih zadevnih področjih. Ocena v okviru programa REFIT iz delovnega dokumenta služb Komisije (3) med drugim navaja potrebo po spremembi razvrstitvenega seznama bioloških dejavnikov iz Priloge III k Direktivi 2000/54/ES, da bi upošteval znanstveni in tehnični napredek, ter okrepitvi skladnosti z drugimi ustreznimi direktivami. |
(3) |
Komisija je v sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (4) znova poudarila, da je ocena pravnega reda Unije na področju zdravja in varnosti pri delu v okviru programa REFIT sicer potrdila, da je zakonodaja na tem področju v splošnem učinkovita in ustreza svojemu namenu, vseeno pa obstaja možnost za posodobitev zastarelih predpisov ter zagotovitev boljše in širše zaščite, skladnosti in izvrševanja na terenu. Komisija poudarja posebno potrebo po posodobitvi seznama bioloških dejavnikov iz Priloge III k Direktivi 2000/54/ES. |
(4) |
Direktiva 2000/54/ES določa pravila za varovanje delavcev pred tveganji za njihovo zdravje in varnost, vključno s preprečevanjem takšnih tveganj, ki izhajajo ali bi lahko izhajala iz izpostavljenosti biološkim dejavnikom pri delu. Direktiva 2000/54/ES se uporablja za dejavnosti, pri katerih so delavci zaradi svojega dela izpostavljeni ali potencialno izpostavljeni biološkim dejavnikom, in navaja ukrepe, ki jih je treba sprejeti v primeru kakršne koli dejavnosti, ki lahko vključuje tveganje izpostavljenosti biološkim dejavnikom, da se določi narava, stopnja in trajanje izpostavljenosti delavcev biološkim dejavnikom. |
(5) |
Ker lahko rezultati ocene tveganja pokažejo nenamerno izpostavljenost biološkim dejavnikom, morda obstajajo druge dejavnosti, ki niso vključene v Prilogo I k Direktivi 2000/54/ES, vendar bi jih bilo prav tako treba upoštevati. Zato bi bilo treba indikativni seznam dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 2000/54/ES spremeniti, tako da bi vključeval uvodno besedilo, ki bi pojasnjevalo, da seznam ni izčrpen. |
(6) |
Priloga III k Direktivi 2000/54/ES določa seznam bioloških dejavnikov, za katere je znano, da okužijo ljudi, razvrščenih glede na stopnjo tveganja okužbe. V skladu z uvodno pripombo 6 iz navedene priloge bi bilo treba seznam spremeniti, da bi se upoštevala najnovejša spoznanja v zvezi z znanstvenim razvojem, na področju katerega so se od zadnje posodobitve seznama zgodile pomembne spremembe, zlasti v zvezi s taksonomijo, poimenovanjem, razvrstitvijo in značilnostmi bioloških dejavnikov ter obstojem novih bioloških dejavnikov. |
(7) |
Prilogi V in VI k Direktivi 2000/54/ES določata osamitvene ukrepe in stopnje za laboratorije, objekte za živali ter industrijo. Prilogi V in VI je treba spremeniti in prestrukturirati, da bosta v skladu z osamitvenimi in drugimi zaščitnimi ukrepi, vključenimi v Direktivo 2009/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5), ter te ukrepe upoštevali. |
(8) |
Pri pripravi najnovejše posodobitve prilog I, III, V in VI k Direktivi 2000/54/ES se je upoštevala potreba po ohranitvi obstoječih stopenj varovanja za delavce, ki so pri delu izpostavljeni ali potencialno izpostavljeni biološkim dejavnikom, ter zagotavljanju, da spremembe upoštevajo le znanstveni razvoj na tem področju in na delovnem mestu zahtevajo prilagoditve, ki so zgolj tehnične narave. |
(9) |
O ukrepih, ki izhajajo iz sprejetja sporočila Komisije „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje EU in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ in so potrebni, da zakonodaja Unije na področju varnosti in zdravja pri delu ostaja učinkovita in še naprej ustreza svojemu namenu, je bilo opravljeno posvetovanje s Svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu. |
(10) |
V mnenju o posodobitvi šestih direktiv o varnosti in zdravju pri delu za zagotavljanje bolj zdravega in varnejšega dela za vse (6), sprejetem 6. decembra 2017, Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu priporoča spremembo Direktive 2000/54/ES, da bi se povečala njena ustreznost in učinkovitost. |
(11) |
V poznejšem mnenju o tehničnih posodobitvah prilog k Direktivi o bioloških dejavnikih (2000/54/ES) (7), sprejetem 31. maja 2018, Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu priporoča natančno določene posodobitve prilog I, III, V in VI, ki bi odražale najnovejši tehnološki in znanstveni razvoj na tem področju. |
(12) |
Pri pripravi najnovejše posodobitve prilog I, III, V in VI k Direktivi 2000/54/ES so Komisiji z nudenjem tehnične in znanstvene podpore pomagali strokovnjaki, ki so predstavljali države članice. |
(13) |
Države članice so se v skladu s Skupno politično izjavo o obrazložitvenih dokumentih (8), ki so jo države članice in Komisija sprejele 28. septembra 2011, zavezale, da bodo v upravičenih primerih obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi deli direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos. |
(14) |
Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 17 Direktive Sveta 89/391/EGS (9) – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Priloge I, III, V in VI k Direktivi 2000/54/ES se nadomestijo z besedilom iz Priloge k tej direktivi.
Člen 2
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 20. novembra 2021. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 24. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 262, 17.10.2000, str. 21.
(2) Evropski steber socialnih pravic, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sl.
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Direktiva 2009/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih sistemih (UL L 125, 21.5.2009, str. 75).
(6) Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu 1718/2017.
(7) Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu 434/18.
(8) UL C 369, 17.12.2011, str. 14.
(9) Direktiva Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (UL L 183, 29.6.1989, str. 1).
PRILOGA
(1)
Priloga I k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:„PRILOGA I
INDIKATIVNI SEZNAM DEJAVNOSTI
(Člen 4(2))
Uvodna pripomba
Kadar rezultat ocene tveganja, izvedene v skladu s členom 3 in členom 4(2) te direktive, pokaže nenamerno izpostavljenost biološkim dejavnikom, obstaja možnost drugih dejavnosti, ki niso vključene v to prilogo, vendar jih je vseeno treba upoštevati.
1. |
Delo v obratih za proizvodnjo hrane. |
2. |
Delo v kmetijstvu. |
3. |
Delovne aktivnosti, pri katerih prihaja do stika z živalmi in/ali izdelki živalskega izvora. |
4. |
Delo v zdravstvu, tudi v enotah za izolacijo in v mrtvašnicah. |
5. |
Delo v kliničnih, veterinarskih in diagnostičnih laboratorijih, razen v diagnostičnih mikrobioloških laboratorijih. |
6. |
Delo v obratih odlagališč odpadkov. |
7. |
Delo v obratih za čiščenje odpadnih voda. |
(2)
Priloga III k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:„PRILOGA III
SKUPNOSTNA RAZVRSTITEV
Drugi odstavek člena 2 in člen 18
UVODNE PRIPOMBE
1. |
Glede na področje uporabe Direktive se v razvrstitveni seznam vključijo le dejavniki, za katere je znano, da okužijo ljudi.
Kjer je primerno, je označen toksikološki in alergijski potencial teh dejavnikov. Živalski in rastlinski patogeni, za katere je znano, da ne učinkujejo na ljudi, so izključeni. Pri sestavljanju tega seznama razvrščenih bioloških dejavnikov niso bili upoštevani gensko spremenjeni mikroorganizmi. |
2. |
Razvrstitveni seznam temelji na vplivu teh dejavnikov na zdrave delavce.
Pri tem niso posebej upoštevani posamezni učinki na tiste, katerih občutljivost je lahko povečana iz enega ali drugega razloga, na primer zaradi predhodne bolezni, zdravljenja, zmanjšane odpornosti, nosečnosti ali dojenja. Dodatno tveganje za take delavce bi bilo treba upoštevati v okviru ocene tveganja, ki jo zahteva ta direktiva. Pri določenih industrijskih postopkih, določenem laboratorijskem delu ali določenem delu z živalmi, ki vključujejo dejanski ali možni stik z biološkimi dejavniki skupine 3 ali 4, morajo biti vsi sprejeti tehnični varnostni ukrepi v skladu s členom 16 te direktive. |
3. |
Za biološke dejavnike, ki niso razvrščeni v eno od skupin od 2 do 4 na seznamu, se ne šteje, da so s tem implicitno razvrščeni v skupino 1.
Ko gre za rodove, za katere je znano, da je za človeka patogena več kot ena vrsta, bo seznam vključeval tiste vrste, za katere je znano, da so najpogostejši povzročitelji bolezni, skupaj s splošnejšo navedbo dejstva, da lahko tudi druge vrste istega rodu vplivajo na zdravje. Kadar je v razvrstitvenem seznamu bioloških dejavnikov naveden celoten rod, se šteje, da so vrste in sevi, za katere je znano, da niso patogeni, izključeni. |
4. |
Kadar je sev oslabljen ali je izgubil znane virulentne gene, ni treba nujno izvajati osamitve, ki se zahteva glede na razvrstitev njegovega prvotnega seva, odvisno od ocene, primerne tveganju na delovnem mestu.
Tako je npr. v primeru, kjer je treba tak sev uporabiti kot proizvod ali del proizvoda za profilaktične ali terapevtske namene. |
5. |
Poimenovanje razvrščenih dejavnikov, uporabljeno pri določitvi tega seznama, odraža zadnje mednarodne dogovore o taksonomiji in poimenovanju dejavnikov v času priprave seznama ter je v skladu z njimi. |
6. |
Seznam razvrščenih bioloških dejavnikov odraža stanje znanja v času njegovega oblikovanja.
Posodobljen bo takoj, ko ne bo več odražal najnovejših dognanj. |
7. |
Države članice zagotovijo, da so vsi virusi, ki so bili pri človeku že izolirani, niso pa bili ocenjeni in razvrščeni v to prilogo, uvrščeni najmanj v skupino 2, razen če imajo države članice dokaz, da verjetno ne morejo povzročiti bolezni pri ljudeh. |
8. |
Določeni biološki dejavniki, razvrščeni v skupino 3, ki so na priloženem seznamu označeni z dvema zvezdicama (**), lahko predstavljajo zmanjšano tveganje za okužbo delavcev, ker se okužba navadno ne prenaša po zraku.
Države članice ocenijo, kakšne osamitvene ukrepe je treba uporabiti za take dejavnike, pri čemer upoštevajo naravo specifičnih dejavnosti, za katere gre, in količino zadevnega dejavnika, z namenom, da ugotovijo, ali je v danih okoliščinah katerega od ukrepov mogoče opustiti. |
9. |
Zahteve v zvezi z osamitvijo, ki sledijo iz razvrstitve zajedavcev, se uporabljajo le za tiste stopnje življenjskega ciklusa zajedavca, v katerih obstaja nevarnost okužbe ljudi na delovnem mestu. |
10. |
Na seznamu so tudi ločene označbe v primerih, ko je verjetno, da biološki dejavniki povzročajo alergične ali toksične reakcije, ko je na voljo učinkovito cepivo ali ko je priporočljivo hraniti seznam izpostavljenih delavcev več kot 10 let.
Te označbe so prikazane z naslednjimi črkami:
Pri izvajanju preventivnega cepljenja je treba upoštevati kodeks ravnanja iz Priloge VII. |
BAKTERIJE
in podobni organizmi
Opomba: pri bioloških dejavnikih na tem seznamu se vnos celotnega rodu z dodatkom ‚ssp.‘ nanaša na druge vrste iz tega rodu, ki niso bile posebej vključene na seznam, vendar je zanje znano, da so povzročitelji bolezni pri ljudeh. Za več informacij glej uvodno pripombo 3.
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Actinomadura madurae |
2 |
|
Actinomadura pelletieri |
2 |
|
Actinomyces gerencseriae |
2 |
|
Actinomyces israelii |
2 |
|
Actinomyces spp. |
2 |
|
Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans) |
2 |
|
Anaplasma spp. |
2 |
|
Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum) |
2 |
|
Arcobacter butzleri |
2 |
|
Bacillus anthracis |
3 |
T |
Bacteroides fragilis |
2 |
|
Bacteroides spp. |
2 |
|
Bartonella bacilliformis |
2 |
|
Bartonella quintana (Rochalimaea quintana) |
2 |
|
Bartonella (Rochalimaea) spp. |
2 |
|
Bordetella bronchiseptica |
2 |
|
Bordetella parapertussis |
2 |
|
Bordetella pertussis |
2 |
T, V |
Bordetella spp. |
2 |
|
Borrelia burgdorferi |
2 |
|
Borrelia duttonii |
2 |
|
Borrelia recurrentis |
2 |
|
Borrelia spp. |
2 |
|
Brachyspira spp. |
2 |
|
Brucella abortus |
3 |
|
Brucella canis |
3 |
|
Brucella inopinata |
3 |
|
Brucella melitensis |
3 |
|
Brucella suis |
3 |
|
Burkholderia cepacia |
2 |
|
Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei) |
3 |
|
Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei) |
3 |
D |
Campylobacter fetus subsp. fetus |
2 |
|
Campylobacter fetus subsp. venerealis |
2 |
|
Campylobacter jejuni subsp. doylei |
2 |
|
Campylobacter jejuni subsp. jejuni |
2 |
|
Campylobacter spp. |
2 |
|
Cardiobacterium hominis |
2 |
|
Cardiobacterium valvarum |
2 |
|
Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus) |
2 |
|
Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae) |
2 |
|
Chlamydia felis (Chlamydophila felis) |
2 |
|
Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae) |
2 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (ptičji sevi) |
3 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (drugi sevi) |
2 |
|
Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis) |
2 |
|
Clostridium botulinum |
2 |
T |
Clostridium difficile |
2 |
T |
Clostridium perfringens |
2 |
T |
Clostridium tetani |
2 |
T, V |
Clostridium spp. |
2 |
|
Corynebacterium diphtheriae |
2 |
T, V |
Corynebacterium minutissimum |
2 |
|
Corynebacterium pseudotuberculosis |
2 |
T |
Corynebacterium ulcerans |
2 |
T |
Corynebacterium spp. |
2 |
|
Coxiella burnetii |
3 |
|
Edwardsiella tarda |
2 |
|
Ehrlichia spp. |
2 |
|
Eikenella corrodens |
2 |
|
Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum) |
2 |
|
Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis) |
2 |
|
Enterobacter cloacae subsp. cloacae (Enterobacter cloacae) |
2 |
|
Enterobacter spp. |
2 |
|
Enterococcus spp. |
2 |
|
Erysipelothrix rhusiopathiae |
2 |
|
Escherichia coli (razen nepatogenih sevov) |
2 |
|
Escherichia coli, verocitotoksigeni sevi (npr. O157:H7 ali O103) |
3 (*1) |
T |
Fluoribacter bozemanae (Legionella) |
2 |
|
Francisella hispaniensis |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. holarctica |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. mediasiatica |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. novicida |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. tularensis |
3 |
|
Fusobacterium necrophorum subsp. funduliforme |
2 |
|
Fusobacterium necrophorum subsp. necrophorum |
2 |
|
Gardnerella vaginalis |
2 |
|
Haemophilus ducreyi |
2 |
|
Haemophilus influenzae |
2 |
V |
Haemophilus spp. |
2 |
|
Helicobacter pylori |
2 |
|
Helicobacter spp. |
2 |
|
Klebsiella oxytoca |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. pneumoniae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. rhinoscleromatis |
2 |
|
Klebsiella spp. |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. fraseri |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. pascullei |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. pneumophila |
2 |
|
Legionella spp. |
2 |
|
Leptospira interrogans (vsi serovari) |
2 |
|
Leptospira interrogans spp. |
2 |
|
Listeria monocytogenes |
2 |
|
Listeria ivanovii subsp. ivanovii |
2 |
|
Listeria invanovii subsp. londoniensis |
2 |
|
Morganella morganii subsp. morganii (Proteus morganii) |
2 |
|
Morganella morganii subsp. sibonii |
2 |
|
Mycobacterium abscessus subsp. abscessus |
2 |
|
Mycobacterium africanum |
3 |
V |
Mycobacterium avium subsp. avium (Mycobacterium avium) |
2 |
|
Mycobacterium avium subsp. paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis) |
2 |
|
Mycobacterium avium subsp. silvaticum |
2 |
|
Mycobacterium bovis |
3 |
V |
Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis subsp. caprae) |
3 |
|
Mycobacterium chelonae |
2 |
|
Mycobacterium chimaera |
2 |
|
Mycobacterium fortuitum |
2 |
|
Mycobacterium intracellulare |
2 |
|
Mycobacterium kansasii |
2 |
|
Mycobacterium leprae |
3 |
|
Mycobacterium malmoense |
2 |
|
Mycobacterium marinum |
2 |
|
Mycobacterium microti |
3 (*1) |
|
Mycobacterium pinnipedii |
3 |
|
Mycobacterium scrofulaceum |
2 |
|
Mycobacterium simiae |
2 |
|
Mycobacterium szulgai |
2 |
|
Mycobacterium tuberculosis |
3 |
V |
Mycobacterium ulcerans |
3 (*1) |
|
Mycobacterium xenopi |
2 |
|
Mycoplasma hominis |
2 |
|
Mycoplasma pneumoniae |
2 |
|
Mycoplasma spp. |
2 |
|
Neisseria gonorrhoeae |
2 |
|
Neisseria meningitidis |
2 |
V |
Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu) |
2 |
|
Nocardia asteroides |
2 |
|
Nocardia brasiliensis |
2 |
|
Nocardia farcinica |
2 |
|
Nocardia nova |
2 |
|
Nocardia otitidiscaviarum |
2 |
|
Nocardia spp. |
2 |
|
Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi) |
3 |
|
Pasteurella multocida subsp. gallicida (Pasteurella gallicida) |
2 |
|
Pasteurella multocida subsp. multocida |
2 |
|
Pasteurella multocida subsp. septica |
2 |
|
Pasteurella spp. |
2 |
|
Peptostreptococcus anaerobius |
2 |
|
Plesiomonas shigelloides |
2 |
|
Porphyromonas spp. |
2 |
|
Prevotella spp. |
2 |
|
Proteus mirabilis |
2 |
|
Proteus penneri |
2 |
|
Proteus vulgaris |
2 |
|
Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans) |
2 |
|
Providencia rettgeri (Proteus rettgeri) |
2 |
|
Providencia spp. |
2 |
|
Pseudomonas aeruginosa |
2 |
T |
Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii) |
2 |
|
Rickettsia africae |
3 |
|
Rickettsia akari |
3 (*1) |
|
Rickettsia australis |
3 |
|
Rickettsia canadensis |
2 |
|
Rickettsia conorii |
3 |
|
Rickettsia heilongjiangensis |
3 (*1) |
|
Rickettsia japonica |
3 |
|
Rickettsia montanensis |
2 |
|
Rickettsia typhi |
3 |
|
Rickettsia prowazekii |
3 |
|
Rickettsia rickettsii |
3 |
|
Rickettsia sibirica |
3 |
|
Rickettsia spp. |
2 |
|
Salmonella enterica (choleraesuis) subsp. arizonae |
2 |
|
Salmonella enteritidis |
2 |
|
Salmonella paratyphi A, B, C |
2 |
V |
Salmonella typhi |
3 (*1) |
V |
Salmonella typhimurium |
2 |
|
Salmonella (drugi serovari) |
2 |
|
Shigella boydii |
2 |
|
Shigella dysenteriae (tip 1) |
3 (*1) |
T |
Shigella dysenteriae, razen tipa 1 |
2 |
|
Shigella flexneri |
2 |
|
Shigella sonnei |
2 |
|
Staphylococcus aureus |
2 |
T |
Streptobacillus moniliformis |
2 |
|
Streptococcus agalactiae |
2 |
|
Streptococcus dysgalactiae subsp. equisimilis |
2 |
|
Streptococcus pneumoniae |
2 |
T, V |
Streptococcus pyogenes |
2 |
T |
Streptococcus suis |
2 |
|
Streptococcus spp. |
2 |
|
Treponema carateum |
2 |
|
Treponema pallidum |
2 |
|
Treponema pertenue |
2 |
|
Treponema spp. |
2 |
|
Trueperella pyogenes |
2 |
|
Ureaplasma parvum |
2 |
|
Ureaplasma urealyticum |
2 |
|
Vibrio cholerae (vključno z El Tor) |
2 |
T, V |
Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica) |
2 |
|
Vibrio spp. |
2 |
|
Yersinia enterocolitica subsp. enterolitica |
2 |
|
Yersinia enterocolitica subsp. palearctica |
2 |
|
Yersinia pestis |
3 |
|
Yersinia pseudotuberculosis |
2 |
|
Yersinia spp. |
2 |
|
VIRUSI (*)
(*) Glej odstavek 7 uvodnih pripomb.
Opomba: virusi so razvrščeni glede na red (O), družino (F) in rod (G).
Biološki dejavnik (vrsta virusa ali navedeni taksonomski red) |
Razvrstitev |
Opombe |
Bunyavirales (O) |
|
|
Hantaviridae (F) |
|
|
Orthohantavirus (G) |
|
|
Andski ortohantavirus (vrsta hantavirusa, ki povzroča hantavirusni pljučni sindrom [HPS]) |
3 |
|
Ortohantavirus Bayou |
3 |
|
Ortohantavirus Black Creek Canal |
3 |
|
Ortohantavirus Cano Delgadito |
3 |
|
Ortohantavirus Choclo |
3 |
|
Ortohantavirus Dobrava-Beograd (vrsta hantavirusa, ki povzroča hemoragično mrzlico z renalnim sindromom [HMRS]) |
3 |
|
Ortohantavirus El Moro Canyon |
3 |
|
Ortohantavirus Hantaan (vrsta hantavirusa, ki povzroča hemoragično mrzlico z renalnim sindromom [HMRS]) |
3 |
|
Ortohantavirus Laguna Negra |
3 |
|
Ortohantavirus Prospect Hill |
2 |
|
Ortohantavirus Puumala (vrsta hantavirusa, ki povzroča epidemično nefropatijo [EN]) |
2 |
|
Ortohantavirus Seul (vrsta hantavirusa, ki povzroča hemoragično mrzlico z renalnim sindromom [HMRS]) |
3 |
|
Ortohantavirus Sin Nombre (vrsta hantavirusa, ki povzroča hantavirusni pljučni sindrom [HPS]) |
3 |
|
Drugi hantavirusi, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Nairoviridae (F) |
|
|
Orthonairovirus (G) |
|
|
Ortonairovirus krimsko-kongoške hemoragične mrzlice |
4 |
|
Ortonairovirus Dugbe |
2 |
|
Ortonairovirus Hazara |
2 |
|
Ortonairovirus nairobijske bolezni ovac |
2 |
|
Drugi nairovirusi, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Peribunyaviridae (F) |
|
|
Orthobunyavirus (G) |
|
|
Ortobunjavirus Bunyamwera (virus Germiston) |
2 |
|
Ortobunjavirus kalifornijskega encefalitisa |
2 |
|
Ortobunjavirus Oropouche |
3 |
|
Drugi ortobunjavirusi, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Phenuiviridae (F) |
|
|
Phlebovirus (G) |
|
|
Flebovirus Bhanja |
2 |
|
Flebovirus Punta Toro |
2 |
|
Flebovirus mrzlice doline Rift |
3 |
|
Flebovirus Naples mrzlice peščene muhe (virus Toscana) |
2 |
|
Flebovirus SFTS (virus visoke vročine s trombocitopeníjo) |
3 |
|
Drugi flebovirusi, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Herpesvirales (O) |
|
|
Herpesviridae (F) |
|
|
Cytomegalovirus (G) |
|
|
Humani betaherpesvirus 5 (citomegalovirus) |
2 |
|
Lymphocryptovirus (G) |
|
|
Humani gamaherpesvirus 4 (Epstein-Barrov virus) |
2 |
|
Rhadinovirus (G) |
|
|
Humani gamaherpesvirus 8 |
2 |
D |
Roseolovirus (G) |
|
|
Humani betaherpesvirus 6A (humani B-celični limfotropni virus) |
2 |
|
Humani betaherpesvirus 6B |
2 |
|
Humani betaherpesvirus 7 |
2 |
|
Simplexvirus (G) |
|
|
Opičji alfaherpesvirus 1 (Herpesvirus simiae, virus herpes B) |
3 |
|
Humani alfaherpesvirus 1 (humani herpesvirus 1, virus herpes simpleks tip 1) |
2 |
|
Humani alfaherpesvirus 2 (humani herpesvirus 2, virus herpes simpleks tip 2) |
2 |
|
Varicellovirus (G) |
|
|
Humani alfaherpesvirus 3 (herpesvirus varicella-zoster) |
2 |
V |
Mononegavirales (O) |
|
|
Filoviridae (F) |
|
|
Ebolavirus (G) |
4 |
|
Marburgvirus (G) |
|
|
Virus Marburg |
4 |
|
Paramyxoviridae (F) |
|
|
Avulavirus (G) |
|
|
Virus atipične kokošje kuge |
2 |
|
Henipavirus (G) |
|
|
Henipavirus Hendra |
4 |
|
Henipavirus Nipah |
4 |
|
Morbillivirus (G) |
|
|
Virus ošpic |
2 |
V |
Respirovirus (G) |
|
|
Humani respirovirus 1 (virus parainfluence 1) |
2 |
|
Humani respirovirus 3 (virus parainfluence 3) |
2 |
|
Rubulavirus (G) |
|
|
Virus mumpsa |
2 |
V |
Humani rubulavirus 2 (virus parainfluence 2) |
2 |
|
Humani rubulavirus 4 (virus parainfluence 4) |
2 |
|
Pneumoviridae (F) |
|
|
Metapneumovirus (G) |
|
|
Orthopneumovirus (G) |
|
|
Humani ortopneumovirus (respiratorni sincicijski virus) |
2 |
|
Rhabdoviridae (F) |
|
|
Lyssavirus (G) |
|
|
Avstralski netopirski lisavirus |
3 (*3) |
V |
Lisavirus Duvenhage |
3 (*3) |
V |
Evropski netopirski lisavirus 1 |
3 (*3) |
V |
Evropski netopirski lisavirus 2 |
3 (*3) |
V |
Lisavirus Lagos |
3 (*3) |
|
Lisavirus Mokola |
3 |
|
Virus stekline |
3 (*3) |
V |
Vesiculovirus (G) |
|
|
Virus vezikularnega stomatitisa, vezikulovirus Alagoas |
2 |
|
Virus vezikularnega stomatitisa, vezikulovirus Indiana |
2 |
|
Virus vezikularnega stomatitisa, vezikulovirus New Jersey |
2 |
|
Vezikulovirus Piry (virus Piry) |
2 |
|
Nidovirales (O) |
|
|
Coronaviridae (F) |
|
|
Betacoronavirus (G) |
|
|
Koronavirus, povezan s sindromom akutne respiratorne stiske (virus SARS) |
3 |
|
Koronavirus bližnjevzhodnega respiratornega sindroma (virus MERS) |
3 |
|
Druge Coronaviridae, za katere je znano, da so patogene |
2 |
|
Picornavirales (O) |
|
|
Picornaviridae (F) |
|
|
Cardiovirus (G) |
|
|
Virus Saffold |
2 |
|
Cosavirus (G) |
|
|
Cosavirus A |
2 |
|
Enterovirus (G) |
|
|
Enterovirus A |
2 |
|
Enterovirus B |
2 |
|
Enterovirus C |
2 |
|
Enterovirus D, humani enterovirus tip 70 (virus akutnega hemoragičnega konjunktivitisa) |
2 |
|
Rinovirusi |
2 |
|
Poliovirus, tip 1 in 3 |
2 |
V |
Poliovirus, tip 2 (1) |
3 |
V |
Hepatovirus (G) |
|
|
Hepatovirus A (virus hepatitisa A, humani enterovirus tip 72) |
2 |
V |
Kobuvirus (G) |
|
|
Aichivirus A (Aichivirus 1) |
2 |
|
Parechovirus (G) |
|
|
Parechovirusi A |
2 |
|
Parechovirusi B (virus Ljungan) |
2 |
|
Druge Picornaviridae, za katere je znano, da so patogene |
2 |
|
Nerazvrščeno (O) |
|
|
Adenoviridae (F) |
2 |
|
Astroviridae (F) |
2 |
|
Arenaviridae (F) |
|
|
Mammarenavirus (G) |
|
|
Brazilski mammarenavirus |
4 |
|
Mammarenavirus Chapare |
4 |
|
Mammarenavirus Flexal |
3 |
|
Mammarenavirus Guanarito |
4 |
|
Mammarenavirus Junin |
4 |
|
Mammarenavirus Lassa |
4 |
|
Mammarenavirus Lujo |
4 |
|
Mammarenavirus limfocitnega horiomeningitisa, nevrotropni sevi |
2 |
|
Mammarenavirus limfocitnega horiomeningitisa (drugi sevi) |
2 |
|
Mammarenavirus Machupo |
4 |
|
Mammarenavirus Mobala |
2 |
|
Mammarenavirus Mopeia |
2 |
|
Mammarenavirus Tacaribe |
2 |
|
Mammarenavirus Whitewater Arroyo |
3 |
|
Caliciviridae (F) |
|
|
Norovirus (G) |
|
|
Norovirus (virus Norwalk) |
2 |
|
Druge Caliciviridae, za katere je znano, da so patogene |
2 |
|
Hepadnaviridae (F) |
|
|
Orthohepadnavirus (G) |
|
|
Virus hepatitisa B |
3 (*3) |
V, D |
Hepeviridae (F) |
|
|
Orthohepevirus (G) |
|
|
Ortohepevirus A (virus hepatitisa E) |
2 |
|
Flaviviridae (F) |
|
|
Flavivirus (G) |
|
|
Virus denge |
3 |
|
Virus japonskega encefalitisa |
3 |
V |
Virus Kyasanur Forest |
3 |
V |
Virus lupingove bolezni |
3 (*3) |
|
Virus encefalitisa Murray Valley (virus avstralskega encefalitisa) |
3 |
|
Virus hemoragične mrzlice omsk |
3 |
|
Virus Powassan |
3 |
|
Virus Rocio |
3 |
|
Virus encefalitisa St. Louis |
3 |
|
Virus klopnega encefalitisa |
|
|
Virus Absettarov |
3 |
|
Virus Hanzalova |
3 |
|
Virus Hypr |
3 |
|
Virus Kumlinge |
3 |
|
Virus Negishi |
3 |
|
Ruski pomladno-poletni encefalitis (a) |
3 |
V |
Virus klopnega encefalitisa, srednjeevropski podtip |
3 (*3) |
V |
Virus klopnega encefalitisa, daljnovzhodni podtip |
3 |
|
Virus klopnega encefalitisa, sibirski podtip |
3 |
V |
Virus Wesselsbron |
3 (*3) |
|
Virus Zahodnega Nila |
3 |
|
Virus rumene mrzlice |
3 |
V |
Virus zike |
2 |
|
Drugi flavivirusi, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Hepacivirus (G) |
|
|
Hepacivirus C (virus hepatitisa C) |
3 (*3) |
D |
Orthomyxoviridae (F) |
|
|
Gammainfluenzavirus (G) |
|
|
Virus influence C |
2 |
V (3) |
Influenzavirus A (G) |
|
|
Virusi visokopatogene aviarne influence HPAIV (H5), npr. H5N1 |
3 |
|
Virusi visokopatogene aviarne influence HPAIV (H7), npr. H7N7, H7N9 |
3 |
|
Virus influence A |
2 |
V (3) |
Virus influence A A/New York/1/18 (H1N1) (španska gripa 1918) |
3 |
|
Virus influence A A/Singapur/1/57 (H2N2) |
3 |
|
Virus nizkopatogene aviarne influence (LPAI) H7N9 |
3 |
|
Influenzavirus B (G) |
|
|
Virus influence B |
2 |
V (3) |
Thogoto virus (G) |
|
|
Virus Dhori (klopne orthomyxoviridae: Dhori) |
2 |
|
Virus Thogoto (klopne orthomyxoviridae: Thogoto) |
2 |
|
Papillomaviridae (F) |
2 |
D (4) |
Parvoviridae (F) |
|
|
Erythroparvovirus (G) |
|
|
Primatski eritroparvovirus 1 (humani parvovirus, virus B 19) |
2 |
|
Polyomaviridae (F) |
|
|
Betapolyomavirus (G) |
|
|
Humani poliomavirus 1 (virus BK) |
2 |
D (4) |
Humani poliomavirus 2 (virus JC) |
2 |
D (4) |
Poxviridae (F) |
|
|
Molluscipoxvirus (G) |
|
|
Virus mehkužk |
2 |
|
Orthopoxvirus (G) |
|
|
Virus govejih koz |
2 |
|
Virus opičjih koz |
3 |
V |
Virus vakcinije (vključno z virusom bivoljih koz (5), virusom slonjih koz (6), virusom kunčjih koz (7)) |
2 |
|
Virus črnih koz (major in minor) |
4 |
V |
Parapoxvirus (G) |
|
|
Virus Orf |
2 |
|
Parapoxvirus bovis |
2 |
|
Yatapoxvirus (G) |
|
|
Virus Tanapox |
2 |
|
Virus Yaba (virus opičjega tumorja) |
2 |
|
Reoviridae (F) |
|
|
Seadornavirus (G) |
|
|
Virus Banna |
2 |
|
Coltivirus (G) |
2 |
|
Rotavirus (G) |
2 |
|
Orbivirus (G) |
2 |
|
Reoviridae (F) |
|
|
Deltaretrovirus (G) |
|
|
Primatski T-limfotropni virus 1 (humani T-celični limfotropni virus, tip 1) |
3 (*3) |
D |
Primatski T-limfotropni virus 2 (humani T-celični limfotropni virus, tip 2) |
3 (*3) |
D |
Lentivirus (G) |
|
|
Virus humane imunske pomanjkljivosti 1 |
3 (*3) |
D |
Virus humane imunske pomanjkljivosti 2 |
3 (*3) |
D |
Virus opičje imunske pomanjkljivosti (SIV) (h) |
2 |
|
Togaviridae (F) |
|
|
Alphavirus (G) |
|
|
Virus Cabassou |
3 |
|
Virus vzhodnega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev |
3 |
V |
Virus Bebaru |
2 |
|
Virus čikungunje |
3 (*3) |
|
Virus Everglades |
3 (*3) |
|
Virus Mayaro |
3 |
|
Virus Mucambo |
3 (*3) |
|
Virus Ndumu |
3 (*3) |
|
Virus O’nyong-nyong |
2 |
|
Virus Ross River |
2 |
|
Virus Semliki Forest |
2 |
|
Virus Sindbis |
2 |
|
Virus Tonate |
3 (*3) |
|
Virus venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev |
3 |
V |
Virus zahodnega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev |
3 |
V |
Drugi alfavirusi, za katere je znano, da so patogeni |
2 |
|
Rubivirus (G) |
|
|
Virus rdečk |
2 |
V |
Nerazvrščeno (F) |
|
|
Deltavirus (G) |
|
|
Virus hepatitisa D (2) |
2 |
V, D |
DEJAVNIKI PRIONSKIH BOLEZNI
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Dejavnik Creutzfeldt-Jakobove bolezni |
3 (*4) |
D (9) |
Variantni dejavnik Creutzfeldt-Jakobove bolezni |
3 (*4) |
D (9) |
Dejavnik bovine spongiformne encefalopatije (BSE) in drugih povezanih prenosljivih spongiformnih encefalopatij |
3 (*4) |
D (9) |
Dejavnik Gerstmann-Sträussler-Scheinkerjevega sindroma |
3 (*4)) |
D (9) |
Dejavnik kuruja |
3 (*4) |
D (9) |
Dejavnik praskavca |
2 |
|
ZAJEDAVCI
Opomba: pri bioloških dejavnikih na tem seznamu se vnos celotnega rodu z dodatkom „ssp.“ nanaša na druge vrste iz tega rodu, ki niso bile posebej vključene na seznam, vendar je zanje znano, da so povzročitelji bolezni pri ljudeh. Za več informacij glej uvodno pripombo 3.
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Acanthamoeba castellani |
2 |
|
Ancylostoma duodenale |
2 |
|
Angiostrongylus cantonensis |
2 |
|
Angiostrongylus costaricensis |
2 |
|
Anisakis simplex |
2 |
A |
Ascaris lumbricoides |
2 |
A |
Ascaris suum |
2 |
A |
Babesia divergens |
2 |
|
Babesia microti |
2 |
|
Balamuthia mandrillaris |
3 |
|
Balantidium coli |
2 |
|
Brugia malayi |
2 |
|
Brugia pahangi |
2 |
|
Brugia timori |
2 |
|
Capillaria philippinensis |
2 |
|
Capillaria spp. |
2 |
|
Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis) |
2 |
|
Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini) |
2 |
|
Cryptosporidium hominis |
2 |
|
Cryptosporidium parvum |
2 |
|
Cyclospora cayetanensis |
2 |
|
Dicrocoelium dentriticum |
2 |
|
Dipetalonema streptocerca |
2 |
|
Diphyllobothrium latum |
2 |
|
Dracunculus medinensis |
2 |
|
Echinococcus granulosus |
3 (*5) |
|
Echinococcus multilocularis |
3 (*5) |
|
Echinococcus oligarthrus |
3 (*5) |
|
Echinococcus vogeli |
3 (*5) |
|
Entamoeba histolytica |
2 |
|
Enterobius vermicularis |
2 |
|
Enterocytozoon bieneusi |
2 |
|
Fasciola gigantica |
2 |
|
Fasciola hepatica |
2 |
|
Fasciolopsis buski |
2 |
|
Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis) |
2 |
|
Heterophyes spp. |
2 |
|
Hymenolepis diminuta |
2 |
|
Hymenolepis nana |
2 |
|
Leishmania aethiopica |
2 |
|
Leishmania braziliensis |
3 (*5) |
|
Leishmania donovani |
3 (*5) |
|
Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania infantum (Leishmania chagasi) |
3 (*5) |
|
Leishmania major |
2 |
|
Leishmania mexicana |
2 |
|
Leishmania panamensis (Viannia panamensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania peruviana |
2 |
|
Leishmania tropica |
2 |
|
Leishmania spp. |
2 |
|
Loa loa |
2 |
|
Mansonella ozzardi |
2 |
|
Mansonella perstans |
2 |
|
Mansonella streptocerca |
2 |
|
Metagonimus spp. |
2 |
|
Naegleria fowleri |
3 |
|
Necator americanus |
2 |
|
Onchocerca volvulus |
2 |
|
Opisthorchis felineus |
2 |
|
Opisthorchis spp. |
2 |
|
Paragonimus westermani |
2 |
|
Paragonimus spp. |
2 |
|
Plasmodium falciparum |
3 (*5) |
|
Plasmodium knowlesi |
3 (*5) |
|
Plasmodium spp. (humani in opičji) |
2 |
|
Sarcocystis suihominis |
2 |
|
Schistosoma haematobium |
2 |
|
Schistosoma intercalatum |
2 |
|
Schistosoma japonicum |
2 |
|
Schistosoma mansoni |
2 |
|
Schistosoma mekongi |
2 |
|
Strongyloides stercoralis |
2 |
|
Strongyloides spp. |
2 |
|
Taenia saginata |
2 |
|
Taenia solium |
3 (*5) |
|
Toxocara canis |
2 |
|
Toxocara cati |
2 |
|
Toxoplasma gondii |
2 |
|
Trichinella nativa |
2 |
|
Trichinella nelsoni |
2 |
|
Trichinella pseudospiralis |
2 |
|
Trichinella spiralis |
2 |
|
Trichomonas vaginalis |
2 |
|
Trichostrongylus orientalis |
2 |
|
Trichostrongylus spp. |
2 |
|
Trichuris trichiura |
2 |
|
Trypanosoma brucei brucei |
2 |
|
Trypanosoma brucei gambiense |
2 |
|
Trypanosoma brucei rhodesiense |
3 (*5) |
|
Trypanosoma cruzi |
3 (*5) |
|
Wuchereria bancrofti |
2 |
|
GLIVE
Opomba: pri bioloških dejavnikih na tem seznamu se vnos celotnega rodu z dodatkom „ssp.“ nanaša na druge vrste iz tega rodu, ki niso bile posebej vključene na seznam, vendar je zanje znano, da so povzročitelji bolezni pri ljudeh. Za več informacij glej uvodno pripombo 3.
Biološki dejavnik |
Razvrstitev |
Opombe |
Aspergillus flavus |
2 |
A |
Aspergillus fumigatus |
2 |
A |
Aspergillus spp. |
2 |
|
Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis) |
3 |
|
Blastomyces gilchristii |
3 |
|
Candida albicans |
2 |
A |
Candida dubliniensis |
2 |
|
Candida glabrata |
2 |
|
Candida parapsilosis |
2 |
|
Candida tropicalis |
2 |
|
Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides) |
3 |
|
Cladophialophora modesta |
3 |
|
Cladophialophora spp. |
2 |
|
Coccidioides immitis |
3 |
A |
Coccidioides posadasii |
3 |
A |
Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora) |
2 |
A |
Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans) |
2 |
A |
Emmonsia parva var. parva |
2 |
|
Emmonsia parva var. crescens |
2 |
|
Epidermophyton floccosum |
2 |
A |
Epidermophyton spp. |
2 |
|
Fonsecaea pedrosoi |
2 |
|
Histoplasma capsulatum |
3 |
|
Histoplasma capsulatum var. farciminosum |
3 |
|
Histoplasma duboisii |
3 |
|
Madurella grisea |
2 |
|
Madurella mycetomatis |
2 |
|
Microsporum spp. |
2 |
A |
Nannizzia spp. |
2 |
|
Neotestudina rosatii |
2 |
|
Paracoccidioides brasiliensis |
3 |
A |
Paracoccidioides lutzii |
3 |
|
Paraphyton spp. |
2 |
|
Rhinocladiella mackenziei |
3 |
|
Scedosporium apiospermum |
2 |
|
Scedosporium prolificans (inflatum) |
2 |
|
Sporothrix schenckii |
2 |
|
Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei) |
2 |
A |
Trichophyton rubrum |
2 |
A |
Trichophyton tonsurans |
2 |
A |
Trichophyton spp. |
2“ |
|
(3)
Priloga V k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:„PRILOGA V
NAPOTKI GLEDE OSAMITVENIH UKREPOV IN OSAMITVENIH STOPENJ
(Člena 15(3) ter 16(1)(a) in (b))
Uvodna pripomba
Ukrepi, navedeni v tej prilogi, se uporabljajo z upoštevanjem narave dejavnosti, ocene tveganja za delavce in narave zadevnega biološkega dejavnika.
Oznaka ‚Priporočljivo‘ v preglednici pomeni, da je ukrepe načeloma treba uporabljati, razen če rezultati ocene iz člena 3(2) kažejo nasprotno.
A. Osamitveni ukrepi |
B. Osamitvene stopnje |
||
2 |
3 |
4 |
|
Delovno mesto |
|||
1. Delovno mesto naj bo ločeno od vseh drugih dejavnosti v isti stavbi |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
2. Delovno mesto naj bo mogoče zatesniti, da se omogoči zaplinjenje |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
Objekti/prostori |
|||
3. Z okuženim materialom, vključno z vsemi živalmi, je treba ravnati v varnostni sobi, izolatorju ali drugem ustreznem zaprtem sistemu |
Kjer je to ustrezno |
Da, kadar se okužba prenaša po zraku |
Da |
Oprema |
|||
4. Dovajani in odvajani zrak na delovnem mestu je treba prečistiti z uporabo (HEPA1) ali podobnega medija |
Ne |
Da, odvajani zrak |
Da, dovajani in odvajani zrak |
5. Na delovnem mestu naj se vzdržuje tlak, nižji od atmosferskega |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
6. Površine, ki so vodotesne in preproste za čiščenje |
Da, delovna miza in tla |
Da, delovna miza, tla in druge površine, določene z oceno tveganja |
Da, delovna miza, stene, tla in strop |
7. Površine, odporne proti kislinam, bazam, topilom, razkužilom |
Priporočljivo |
Da |
Da |
Ureditev dela |
|||
8. Dostop naj bo dovoljen samo pooblaščenim delavcem |
Priporočljivo |
Da |
Da, skozi zračno zaporo2 |
9. Učinkovit nadzor nad prenašalci, npr. glodavci in žuželkami |
Priporočljivo |
Da |
Da |
10. Posebni dezinfekcijski postopki |
Da |
Da |
Da |
11. Varno shranjevanje biološkega dejavnika |
Da |
Da |
Da, zavarovano skladišče |
12. Osebje naj se oprha, preden zapusti nadzorovano območje |
Ne |
Priporočljivo |
Priporočljivo |
Odpadki |
|||
13. Validiran postopek inaktivacije za varno odstranjevanje živalskih trupel |
Priporočljivo |
Da, v obratu ali izven obrata |
Da, v obratu |
Drugi ukrepi |
|||
14. Laboratorij mora imeti lastno opremo |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
15. Potrebno je opazovalno okno ali druga rešitev za opazovanje prisotnih v prostoru |
Priporočljivo |
Priporočljivo |
Da |
(4)
Priloga VI k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:„PRILOGA VI
OSAMITEV PRI INDUSTRIJSKIH POSTOPKIH
(Člena 4(1) in 16(2)(a))
Uvodna pripomba
Oznaka ‚Priporočljivo‘ v tabeli pomeni, da je ukrepe načeloma treba uporabljati, razen če rezultati ocene iz člena 3(2) kažejo nasprotno.
Biološki dejavniki skupine 1
Pri delu z biološkimi dejavniki skupine 1, vključno z oslabljenimi živimi cepivi, se upoštevajo načela varnosti pri delu in higiene dela.
Biološki dejavniki skupine 2, 3 in 4
Na podlagi ocene tveganja glede katerega koli posameznega delovnega postopka ali dela postopka bi lahko bilo primerno izbrati in kombinirati osamitvene zahteve iz različnih spodnjih kategorij.
A. Osamitveni ukrepi |
B. Osamitvene stopnje |
||
2 |
3 |
4 |
|
Splošno |
|||
1. Z organizmi, sposobnimi za preživetje, naj se ravna v sistemu, ki fizično ločuje delovni postopek od ostalega okolja |
Da |
Da |
Da |
2. Z izpušnimi plini iz zaprtega sistema naj se ravna tako, da: |
je sproščanje čim manjše |
se sproščanje prepreči |
se sproščanje prepreči |
3. Zbiranje vzorcev, dodajanje snovi v zaprti sistem in prenos organizmov, sposobnih za preživetje, v drug zaprti sistem naj poteka tako, da: |
je sproščanje čim manjše |
se sproščanje prepreči |
se sproščanje prepreči |
4. Večje količine tekoče kulture naj se ne odstranijo iz zaprtega sistema, razen če so bili organizmi, sposobni za preživetje: |
inaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
inaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
inaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
5. Zatesnitev naj bo zasnovana tako, da: |
je sproščanje čim manjše |
se sproščanje prepreči |
se sproščanje prepreči |
6. Nadzorovano območje naj bo zasnovano tako, da zadrži razlitje celotne vsebine zaprtega sistema |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
7. Nadzorovano območje naj bo mogoče zatesniti, da se omogoči zaplinjenje |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
Objekti/prostori |
|
||
8. Za osebje naj bodo zagotovljeni prostori za dekontaminacijo in umivanje |
Da |
Da |
Da |
Oprema |
|||
9. Dovod in izpust zraka na nadzorovanem območju naj bosta skozi filter HEPA (4) |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
10. V nadzorovanem območju naj se vzdržuje tlak, nižji od atmosferskega |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
11. Nadzorovano območje naj se ustrezno prezračuje, da se čim bolj zmanjša kontaminacija zraka |
Priporočljivo |
Priporočljivo |
Da |
Sistem dela |
|||
12. Zaprti sistemi (5) naj bodo na nadzorovanem območju |
Priporočljivo |
Priporočljivo |
Da, in namensko zgrajeni |
13. Postavljeni naj bodo znaki za biološko nevarnost |
Priporočljivo |
Da |
Da |
14. Dostop naj bo dovoljen samo pooblaščenemu osebju |
Priporočljivo |
Da |
Da, skozi zračno zaporo (6) |
15. Osebje naj se oprha, preden zapusti nadzorovano območje |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
16. Osebje naj nosi zaščitno obleko |
Da, delovno obleko |
Da |
Da, popolnoma se preobleče |
Odpadki |
|||
17. Odpadne vode iz odtokov in prh naj se pred izpuščanjem zberejo in inaktivirajo |
Ne |
Priporočljivo |
Da |
18. Čiščenje odpadnih voda pred končnim izpustom |
Inaktivirati z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
Inaktivirati z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
Inaktivirati z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi |
(*1) Glej odstavek 8 uvodnih opomb.
(*2) Glej odstavek 7 uvodnih pripomb.
(1) Razvrstitev v skladu z globalnim akcijskim načrtom SZO za zmanjšanje tveganja okužbe s poliovirusom v obratih po izkoreninjenju posameznih tipov divjih poliovirusov in posledičnem prenehanju uporabe oralnega cepiva proti otroški paralizi.
(*3) Glej odstavek 8 uvodnih pripomb.
(1) Klopni encefalitis.
(2) Virus hepatitisa D je pri delavcih patogen samo ob prisotnosti hkratne ali sekundarne okužbe, ki jo povzroča virus hepatitisa B. Cepljenje proti virusu hepatitisa B bo torej zaščitilo delavce, ki niso okuženi s hepatitisom B, pred virusom hepatitisa D.
(3) Samo za tipa A in B.
(4) Priporočljivo za delo, ki vključuje neposredni stik s temi dejavniki.
(5) Identificirana sta dva virusa: prvi je virus tipa bivoljih koz, drugi pa različica virusa vakcinije.
(6) Različica virusa govejih koz.
(7) Različica vakcinije.
(8) Zaenkrat ni zabeleženih primerov okužb ljudi z drugimi retrovirusi opičjega porekla. Kot previdnostni ukrep je priporočljivo, da se pri delu z njimi upošteva osamitvena stopnja 3.
(*4) Glej odstavek 8 uvodnih pripomb.
(9) Priporočljivo za delo, ki vključuje neposredni stik s temi dejavniki.
(*5) Glej odstavek 8 uvodnih pripomb.
(2) HEPA: visokoučinkoviti zračni filter za delce (High Efficiency Particulate Air).
(3) Zračna zapora: obvezen vstop skozi zračno zaporo, ki je od laboratorija ločen prostor. Čista stran zračne zapore mora biti ločena od strani, za katero veljajo omejevalni ukrepi, s prostori za preoblačenje ali prhanje in po možnosti z avtomatskim sledilnim zapiranjem vrat.
(4) HEPA: visokoučinkoviti zračni filter za delce (High Efficiency Particulate Air).
(5) Zaprti sistem: sistem, ki fizično ločuje delovni postopek od ostalega okolja (npr. inkubacijske posode, cisterne itd.).
(6) Zračna zapora: obvezen vstop skozi zračno zaporo, ki je od laboratorija ločen prostor. Čista stran zračne zapore mora biti ločena od strani, za katero veljajo omejevalni ukrepi, s prostori za preoblačenje ali prhanje in po možnosti z avtomatskim sledilnim zapiranjem vrat..
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/80 |
DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1834
z dne 24. oktobra 2019
o spremembi prilog II in IV k Direktivi Sveta 92/29/EGS glede izključno tehničnih prilagoditev
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/29/EGS z dne 31. marca 1992 o minimalnih varnostnih in zdravstvenih zahtevah za izboljšanje medicinske oskrbe na ladjah (1) ter zlasti člena 8 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po 10. načelu evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega v Göteborgu 17. novembra 2017, ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in primernega delovnega okolja. Pravica delavcev do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno njihovim poklicnim potrebam in jim omogoča, da so dlje udeleženi na trgu dela, zajema tudi izboljšanje medicinske oskrbe na ladjah. |
(2) |
Izvajanje direktiv, ki se nanašajo na zdravje in varnost delavcev pri delu, vključno z Direktivo 92/29/EGS, je bilo naknadno ovrednoteno z vrednotenjem v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov. Vrednotenje se je nanašalo na ustreznost direktiv, raziskave in nova znanstvena spoznanja na različnih zadevnih področjih. Pri vrednotenju v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov, navedenem v delovnem dokumentu služb Komisije (3), je bilo med drugim ugotovljeno, da je treba posodobiti seznam obvezne medicinske opreme v Prilogi II k Direktivi 92/29/EGS in izboljšati skladnost z mednarodnimi instrumenti. |
(3) |
Komisija je v sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (4) ponovila, da obstajajo možnosti za posodobitev zastarelih pravil ter zagotovitev boljšega in obsežnejšega varstva, skladnosti ter izvrševanja v praksi, čeprav je vrednotenje pravnega reda Unije na področju varnosti in zdravja pri delu v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov potrdilo, da je zakonodaja na tem področju na splošno učinkovita in da ustreza svojemu namenu. Komisija poudarja posebno potrebo po posodobitvi seznama obvezne medicinske opreme v Prilogi II k Direktivi 92/29/EGS. |
(4) |
Direktiva Sveta 92/29/EGS določa minimalne varnostne in zdravstvene zahteve za izboljšanje medicinske oskrbe za osebe, ki opravljajo delo na ladji. V njej je navedena medicinska oprema, ki mora biti na ladji, poleg tega pa obravnava dodeljevanje odgovornosti, obveščanje in usposabljanje ter pregled. |
(5) |
Priloga II k Direktivi 92/29/EGS vsebuje neizčrpen seznam medicinske opreme, ki mora biti na ladji, vključno z zdravili, medicinsko opremo in antidoti. Zahteve glede medicinske opreme so različne glede na kategorijo ladje, kakor je opredeljeno v Prilogi I k navedeni direktivi. |
(6) |
Primerno je spremeniti Prilogo II k Direktivi 92/29/EGS glede na znanstveni in medicinski razvoj od njenega sprejetja, zlasti glede novih zdravil in medicinske opreme, ki so danes na voljo, ter zdravil ali medicinske opreme, ki jih ni treba več imeti na ladji. Poleg tega je v več primerih medicinska praksa pokazala, da je treba besedilo obstoječih vnosov v Prilogi II k Direktivi 92/29/EGS posodobiti ali prilagoditi tako, da bo bolj odražalo trenutne prakse. |
(7) |
Ladje, ki plovejo zelo blizu obale ali nimajo kabin za namestitev in spadajo v kategorijo C, bi morale biti deležne posebne obravnave, saj so po navadi manjše in jim lahko primanjkuje prostora za vso medicinsko opremo. Priloga II k Direktivi 92/29/EGS bi zato morala državam članicam omogočiti, da v izjemnih okoliščinah preučijo možnost uporabe alternativnih rešitev (zdravil ali medicinske opreme) iz objektivno upravičenih razlogov. Zaradi posebnosti ladij iz kategorije C nekaterih stvari ni treba imeti na ladji, zato bi bilo treba seznam zdravil in medicinske opreme za to kategorijo nekoliko skrajšati. |
(8) |
Prilogo IV k Direktivi 92/29/EGS bi bilo treba spremeniti, da se upoštevajo spremembe Priloge II, saj Priloga IV določa splošen okvir za pregled medicinske opreme na ladjah in je kot taka tesno povezana s Prilogo II ter ponavlja njeno vsebino za namene pregleda. |
(9) |
Prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS bi bilo treba spremeniti tako, da se upoštevajo mednarodni instrumenti, kot je mednarodni medicinski priročnik za ladje (5), in ohranijo obstoječe ravni varstva za osebe, ki opravljajo delo na ladji, ter upoštevata znanstveni in medicinski razvoj na tem področju, ki zahtevata le tehnične prilagoditve na delovnem mestu. |
(10) |
Opravljeno je bilo posvetovanje s Svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu glede ukrepov, ki izhajajo iz sprejetja sporočila Komisije „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ in ki so potrebni, da bi bila zakonodaja Unije na področju varnosti in zdravja pri delu še naprej učinkovita in ustrezala svojemu namenu. |
(11) |
Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v „Mnenju o posodobitvi šestih direktiv s področja varnosti in zdravja pri delu za zagotovitev varnejšega in bolj zdravega dela za vse“ (6), sprejetem 6. decembra 2017, priporoča, da bi bilo treba prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS posodobiti. |
(12) |
Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v naslednjem „Mnenju o tehničnih posodobitvah prilog k direktivi o medicinski oskrbi na ladjah (92/29)“ (7), sprejetem 31. maja 2018, priporoča, da bi bilo treba prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS posodobiti, da se upošteva najnovejši tehnološki in medicinski razvoj na tem področju. |
(13) |
Komisiji so pomagali strokovnjaki, ki so zastopali države članice in zagotovili tehnično ter znanstveno podporo. |
(14) |
Države članice so se v skladu s skupno politično izjavo o obrazložitvenih dokumentih (8), ki so jo države članice in Komisija sprejele 28. septembra 2011, zavezale, da bodo v upravičenih primerih uradnemu obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi deli direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos. |
(15) |
Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 8 Direktive 92/29/EGS – |
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS se nadomestita z besedilom v Prilogi k tej direktivi.
Člen 2
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje 20. novembra 2021. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 24. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 113, 30.4.1992, str. 19.
(2) Evropski steber socialnih pravic, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sl.
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12 final.
(5) International medical guide for ships: including the ship’s medicine chest. 3. izdaja, Svetovna zdravstvena organizacija, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8).
(6) Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 1718/2017.
(7) Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 444/18.
PRILOGA
(1)
Priloga II k Direktivi 92/29/EGS se nadomesti z naslednjim:„PRILOGA II
Medicinska oprema (neizčrpen seznam) (*)
(člen 1(d))
(*) Države članice lahko glede na člen 2(1)(a) iz objektivno upravičenih razlogov v izjemnih okoliščinah preučijo možnost uporabe alternativnih zdravil ali medicinske opreme.
I. ZDRAVILA
|
Kategorije ladij |
||
|
A |
B |
C |
1. Srčno-žilni sistem |
|
|
|
(a) Kardiocirkulacijski simpatikomimetiki |
x |
x |
|
(b) Antianginozni pripravki |
x |
x |
x |
(c) Diuretiki |
x |
x |
|
(d) Antihemoragiki, vključno z uterotoniki, če so na ladji ženske |
x |
x |
|
(e) Antihipertenzivi |
x |
x |
|
2. Gastrointestinalni sistem |
|
|
|
(a) Zdravila za želodčne motnje in motnje v dvanajsterniku |
|
|
|
— Zdravilo za zdravljenje želodčnega ulkusa in gastritisa |
x |
x |
|
— Antacidna sredstva |
x |
x |
|
(b) Antiemetiki |
x |
x |
|
(c) Odvajala |
x |
|
|
(d) Antidiaroiki |
x |
x |
x |
(e) Pripravki proti hemoroidom |
x |
x |
|
3. Analgetiki in zdravila proti krčem |
|
|
|
(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki |
x |
x |
x |
(b) Močni analgetiki |
x |
x |
|
(c) Spazmolitiki |
x |
x |
|
4. Živčni sistem |
|
|
|
(a) Anksiolitiki |
x |
x |
|
(b) Antipsihotiki |
x |
x |
|
(c) Zdravila proti morski bolezni |
x |
x |
x |
(d) Antiepileptiki |
x |
x |
|
5. Antialergiki in antianafilaktiki |
|
|
|
(a) Antihistaminiki |
x |
x |
|
(b) Glukokortikoidi |
x |
x |
|
6. Dihalni sistem |
|
|
|
(a) Pripravki za zdravljenje bronhospazma |
x |
x |
|
(b) Zdravila proti kašlju |
x |
x |
|
(c) Zdravila, ki se uporabljajo za zdravljenje prehladov in vnetja sinusov |
x |
x |
|
7. Zdravila za zdravljenje infekcij |
|
|
|
(a) Antibiotiki (najmanj dve vrsti) |
x |
x |
|
(b) Antiparazitiki |
x |
x |
|
(c) Protitetanusna cepiva in imunoglobulini |
x |
x |
|
(d) Zdravila proti malariji, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja |
x |
x |
|
8. Sredstva za rehidracijo, vnos kalorij in povečanje volumna plazme |
x |
x |
|
9. Zdravila za zunanjo uporabo |
|
|
|
(a) Kožna zdravila |
|
|
|
— Antiseptične raztopine |
x |
x |
x |
— Antibiotična mazila |
x |
x |
|
— Protivnetna in blažilna mazila |
x |
x |
|
— Protiglivične kožne kreme (antimikotiki) |
x |
|
|
— Pripravki za opekline |
x |
x |
x |
(b) Zdravila za oči |
|
|
|
— Antibiotična in protivnetna zdravila |
x |
x |
|
— Anestetične kapljice |
x |
x |
|
— Fiziološka raztopina za izpiranje oči |
x |
x |
x |
— Hipotonične miotične kapljice |
x |
x |
|
(c) Zdravila za uho |
|
|
|
— Anestetične in protivnetne raztopine |
x |
x |
|
(d) Zdravila za zdravljenje okužb ust in žrela |
|
|
|
— Antiseptične tekočine za izpiranje ust |
x |
x |
|
(e) Lokalni anestetiki |
|
|
|
— Lokalni anestetiki z lastnostjo zmrzovanja |
x |
|
|
— Lokalni anestetiki, ki se dajejo s podkožno injekcijo |
x |
x |
|
II. MEDICINSKA OPREMA
|
Kategorije ladij |
||
|
A |
B |
C |
1. Oprema za oživljanje |
|
|
|
—Ventilator AMBU (ali enakovredna oprema); opremljen z veliko, srednje veliko in majhno masko |
x |
x |
|
—Naprava za dajanje kisika z ventili za redukcijo tlaka, tako da se lahko uporabi ladijski industrijski kisik ali kisik iz jeklenk (1) |
x |
x |
|
— Mehanični aspirator za čiščenje zgornjih dihalnih poti |
x |
x |
|
2. Obveze in oprema za šivanje |
|
|
|
— Zažemke |
x |
x |
x |
— Spenjalnik za enkratno uporabo ali pribor za šivanje s šivankami |
x |
x |
|
— Lepljiv elastični povoj |
x |
x |
x |
— Trakovi iz gaze |
x |
x |
|
— Cevasta gaza za obveze prstov |
x |
|
|
— Sterilna obveza iz gaze |
x |
x |
x |
— Sterilne rjuhe za žrtve opeklin |
x |
x |
|
— Trikotna ruta |
x |
x |
|
— Rokavice za enkratno uporabo |
x |
x |
x |
— Lepljive obveze |
x |
x |
x |
— Sterilne kompresijske obveze |
x |
x |
x |
— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze |
x |
x |
x |
— Nevpojne kirurške niti s šivanko |
x |
|
|
— Vazelinska gaza |
x |
x |
|
3. Instrumenti |
|
|
|
— Skalpeli za enkratno uporabo |
x |
|
|
— Posoda za instrumente iz ustreznega materiala |
x |
x |
|
— Škarje |
x |
x |
|
— Anatomske pincete |
x |
x |
|
— Peani |
x |
x |
|
— Šivalnik |
x |
|
|
— Britvice za enkratno uporabo |
x |
|
|
4. Oprema za pregled in spremljanje |
|
|
|
— Jezični loparčki za enkratno uporabo |
x |
x |
|
— Indikatorski trakovi za analizo urina |
x |
|
|
— Diagrami za telesno temperaturo |
x |
|
|
— Medicinske rjuhe za evakuacijo |
x |
x |
|
— Stetoskop |
x |
x |
|
— Sfigmomanometer |
x |
x |
|
— Medicinski termometer |
x |
x |
|
— Hipotermični termometer |
x |
x |
|
— Hitri test za odkrivanje malarije, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja |
x |
x |
|
5. Oprema za injiciranje, perfuzijo, punktiranje in kateteriziranje |
|
|
|
— Oprema za praznitev mehurja (primerna za moške in ženske) |
x |
|
|
— Pribor za intravensko infuzijo |
x |
x |
|
— Brizge in igle za enkratno uporabo |
x |
x |
|
6. Splošna medicinska oprema |
|
|
|
— Osebna varovalna medicinska in negovalna oprema |
x |
x |
|
— Posteljna posoda |
x |
|
|
— Termofor |
x |
|
|
— Urinal |
x |
|
|
— Vrečka za led |
x |
|
|
7. Imobilizacija in oprema za pričvrstitev |
|
|
|
— Komplet opornic različnih velikosti za ude |
x |
x |
|
— Ovratnik za imobilizacijo vratu |
x |
x |
|
8. Dezinfekcija, dezinsekcija in profilaksa |
|
|
|
— Vodna dezinfekcijska raztopina |
x |
|
|
— Tekoči insekticid |
x |
|
|
— Insekticid v prahu |
x |
|
|
III. ANTIDOTI
1.Zdravila |
— Splošno |
— Srčno-žilni sistem |
— Gastrointestinalni sistem |
— Živčni sistem |
— Dihalni sistem |
— Za zdravljenje infekcij |
— Za zunanjo uporabo |
2. Medicinska oprema |
— Potrebna za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje) |
Opomba:
Za podrobno izvajanje oddelka III se lahko države članice sklicujejo na medicinski priročnik IMO o prvi pomoči za uporabo v nesrečah, ki vključujejo nevarne snovi (Medical First Aid Guide – MFAG), ki je v prečiščeni izdaji Mednarodnega kodeksa IMO o prevozu nevarnega blaga po morju iz leta 1990, kakor je bil spremenjen.
Pri kakršnem koli prilagajanju oddelka III za izvajanje člena 8 se lahko med drugim upošteva vsaka posodobitev MFAG.
(2)
Priloga IV k Direktivi 92/29/EGS se nadomesti z naslednjim:„PRILOGA IV
Splošni okvir za pregled medicinske opreme na ladji
(člen 2(1)(c), člen 3(3))
ODDELEK A
LADJE IZ KATEGORIJE A
I. Podatki o ladji
Ime: …
Zastava: …
Domače pristanišče: …
II. Medicinska oprema
|
Zahtevane količine |
Dejansko natovorjene količine |
Pripombe (še zlasti vsak datum izteka veljavnosti) |
1. ZDRAVILA |
|||
1.1 Srčno-žilni sistem |
|
||
(a) Kardiocirkulacijski simpatikomimetiki |
0 |
0 |
0 |
(b) Antianginozni pripravki |
0 |
0 |
0 |
(c) Diuretiki |
0 |
0 |
0 |
(d) Antihemoragiki, vključno z uterotoniki, če so na ladji ženske |
0 |
0 |
0 |
(e) Antihipertenzivi |
0 |
0 |
0 |
1.2 Gastrointestinalni sistem |
|
|
|
(a) Zdravila za želodčne motnje in motnje v dvanajsterniku |
0 |
0 |
0 |
— Zdravilo za zdravljenje želodčnega ulkusa in gastritisa |
0 |
0 |
0 |
— Antacidna sredstva |
0 |
0 |
0 |
(b) Antiemetiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Odvajala |
0 |
0 |
0 |
(d) Antidiaroiki |
0 |
0 |
0 |
(e) Pripravki proti hemoroidom |
0 |
0 |
0 |
1.3 Analgetiki in zdravila proti krčem |
|
|
|
(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki |
0 |
0 |
0 |
(b) Močni analgetiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Spazmolitiki |
0 |
0 |
0 |
1.4 Živčni sistem |
|
|
|
(a) Anksiolitiki |
0 |
0 |
0 |
(b) Antipsihotiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Zdravila proti morski bolezni |
0 |
0 |
0 |
(d) Antiepileptiki |
0 |
0 |
0 |
1.5 Antialergiki in antianafilaktiki |
|
|
|
(a) Antihistaminiki |
0 |
0 |
0 |
(b) Glukokortikoidi |
0 |
0 |
0 |
1.6 Dihalni sistem |
|
|
|
(a) Pripravki za zdravljenje bronhospazma |
0 |
0 |
0 |
(b) Zdravila proti kašlju |
0 |
0 |
0 |
(c)Zdravila, ki se uporabljajo za zdravljenje prehladov in vnetja sinusov |
0 |
0 |
0 |
1.7 Zdravila za zdravljenje infekcij |
|
|
|
(a) Antibiotiki (najmanj dve vrsti) |
0 |
0 |
0 |
(b) Antiparazitiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Protitetanusna cepiva in imunoglobulini |
0 |
0 |
0 |
(d) Zdravila proti malariji, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja |
0 |
0 |
0 |
1.8 Sredstva za rehidracijo, vnos kalorij in povečanje volumna plazme |
0 |
0 |
0 |
1.9 Zdravila za zunanjo uporabo |
|
|
|
(a) Kožna zdravila |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptične raztopine |
0 |
0 |
0 |
— Antibiotična mazila |
0 |
0 |
0 |
— Protivnetna in blažilna mazila |
0 |
0 |
0 |
— Protiglivične kožne kreme (antimikotiki) |
0 |
0 |
0 |
— Pripravki za opekline |
0 |
0 |
0 |
(b) Zdravila za oči |
0 |
0 |
0 |
— Antibiotična in protivnetna zdravila |
0 |
0 |
0 |
— Anestetične kapljice |
0 |
0 |
0 |
— Fiziološka raztopina za izpiranje oči |
0 |
0 |
0 |
— Hipotonične miotične kapljice |
0 |
0 |
0 |
(c) Zdravila za uho |
0 |
0 |
0 |
— Anestetične in protivnetne raztopine |
0 |
0 |
0 |
(d) Zdravila za zdravljenje okužb ust in žrela |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptične tekočine za izpiranje ust |
0 |
0 |
0 |
(e) Lokalni anestetiki |
0 |
0 |
0 |
— Lokalni anestetiki z lastnostjo zmrzovanja |
0 |
0 |
0 |
— Lokalni anestetiki, ki se dajejo s podkožno injekcijo |
0 |
0 |
0 |
2. MEDICINSKA OPREMA |
|||
2.1 Oprema za oživljanje |
|
||
—Ventilator AMBU (ali enakovredna oprema); opremljen z veliko, srednje veliko in majhno masko |
0 |
0 |
0 |
—Naprava za dajanje kisika z ventili za redukcijo tlaka, tako da se lahko uporabi ladijski industrijski kisik ali kisik iz jeklenk (2) |
0 |
0 |
0 |
— Mehanični aspirator za čiščenje zgornjih dihalnih poti |
0 |
0 |
0 |
|
|||
2.2 Obveze in oprema za šivanje |
|||
— Zažemke |
0 |
0 |
0 |
— Spenjalnik za enkratno uporabo ali pribor za šivanje s šivankami |
0 |
0 |
0 |
— Lepljiv elastični povoj |
0 |
0 |
0 |
— Trakovi iz gaze |
0 |
0 |
0 |
— Cevasta gaza za obveze prstov |
0 |
0 |
0 |
— Sterilna obveza iz gaze |
0 |
0 |
0 |
— Sterilne rjuhe za žrtve opeklin |
0 |
0 |
0 |
— Trikotna ruta |
0 |
0 |
0 |
— Rokavice za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
— Lepljive obveze |
0 |
0 |
0 |
— Sterilne kompresijske obveze |
0 |
0 |
0 |
— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze |
0 |
0 |
0 |
— Nevpojne kirurške niti s šivanko |
0 |
0 |
0 |
— Vazelinska gaza |
0 |
0 |
0 |
2.3 Instrumenti |
|||
— Skalpeli za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
— Posoda za instrumente iz ustreznega materiala |
0 |
0 |
0 |
— Škarje |
0 |
0 |
0 |
— Anatomske pincete |
0 |
0 |
0 |
— Peani |
0 |
0 |
0 |
— Šivalnik |
0 |
0 |
0 |
— Britvice za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
2.4 Oprema za pregled in spremljanje |
0 |
0 |
0 |
— Jezični loparčki za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
— Indikatorski trakovi za analizo urina |
0 |
0 |
0 |
— Diagrami za telesno temperaturo |
0 |
0 |
0 |
— Medicinske rjuhe za evakuacijo |
0 |
0 |
0 |
— Stetoskop |
0 |
0 |
0 |
— Sfigmomanometer |
0 |
0 |
0 |
— Medicinski termometer |
0 |
0 |
0 |
— Hipotermični termometer |
0 |
0 |
0 |
—Hitri test za odkrivanje malarije, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja |
0 |
0 |
0 |
2.5 Oprema za injiciranje, perfuzijo, punktiranje in kateteriziranje |
0 |
0 |
0 |
— Oprema za praznitev mehurja (primerna za moške in ženske) |
0 |
0 |
0 |
— Pribor za intravensko infuzijo |
0 |
0 |
0 |
— Brizge in igle za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
2.6 Splošna medicinska oprema |
0 |
0 |
0 |
— Osebna varovalna medicinska in negovalna oprema |
0 |
0 |
0 |
— Posteljna posoda |
0 |
0 |
0 |
— Termofor |
0 |
0 |
0 |
— Urinal |
0 |
0 |
0 |
— Vrečka za led |
0 |
0 |
0 |
2.7 Imobilizacija in oprema za pričvrstitev |
0 |
0 |
0 |
— Komplet opornic različnih velikosti za ude |
0 |
0 |
0 |
— Ovratnik za imobilizacijo vratu |
0 |
0 |
0 |
2.8 Dezinfekcija, dezinsekcija in profilaksa |
0 |
0 |
0 |
— Vodna dezinfekcijska raztopina |
0 |
0 |
0 |
— Tekoči insekticid |
0 |
0 |
0 |
— Insekticid v prahu |
0 |
0 |
0 |
3. ANTIDOTI |
|||
3.1 Splošno |
0 |
0 |
0 |
3.2 Srčno-žilni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.3 Gastrointestinalni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.4 Živčni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.5 Dihalni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.6 Za zdravljenje infekcij |
0 |
0 |
0 |
3.7 Za zunanjo uporabo |
0 |
0 |
0 |
3.8 Drugo |
0 |
0 |
0 |
3.9 Potrebno za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje) |
0 |
0 |
0 |
Kraj in datum: …
Podpis kapitana: …
Odobritev pristojne osebe ali organa: …
ODDELEK B
LADJE IZ KATEGORIJE B
I. Podatki o ladji
Ime: …
Zastava: …
Domače pristanišče: …
II. Medicinska oprema
|
Zahtevane količine |
Dejansko natovorjene količine |
Pripombe (še zlasti vsak datum izteka veljavnosti) |
1. ZDRAVILA |
|||
1.1 Srčno-žilni sistem |
|
||
(a) Kardiocirkulacijski simpatikomimetiki |
0 |
0 |
0 |
(b) Antianginozni pripravki |
0 |
0 |
0 |
(c) Diuretiki |
0 |
0 |
0 |
(d) Antihemoragiki, vključno z uterotoniki, če so na ladji ženske |
0 |
0 |
0 |
(e) Antihipertenzivi |
0 |
0 |
0 |
1.2 Gastrointestinalni sistem |
|
|
|
(a) Zdravila za želodčne motnje in motnje v dvanajsterniku |
0 |
0 |
0 |
— Zdravilo za zdravljenje želodčnega ulkusa in gastritisa |
0 |
0 |
0 |
— Antacidna sredstva |
0 |
0 |
0 |
(b) Antiemetiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Antidiaroiki |
0 |
0 |
0 |
(d) Pripravki proti hemoroidom |
0 |
0 |
0 |
1.3 Analgetiki in zdravila proti krčem |
|
|
|
(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki |
0 |
0 |
0 |
(b) Močni analgetiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Spazmolitiki |
0 |
0 |
0 |
1.4 Živčni sistem |
|
|
|
(a) Anksiolitiki |
0 |
0 |
0 |
(b) Antipsihotiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Zdravila proti morski bolezni |
0 |
0 |
0 |
(d) Antiepileptiki |
0 |
0 |
0 |
1.5 Antialergiki in antianafilaktiki |
|
|
|
(a) Antihistaminiki |
0 |
0 |
0 |
(b) Glukokortikoidi |
0 |
0 |
0 |
1.6 Dihalni sistem |
|
|
|
(a) Pripravki za zdravljenje bronhospazma |
0 |
0 |
0 |
(b) Zdravila proti kašlju |
0 |
0 |
0 |
(c) Zdravila, ki se uporabljajo za zdravljenje prehladov in vnetja sinusov |
0 |
0 |
0 |
1.7 Zdravila za zdravljenje infekcij |
|
|
|
(a) Antibiotiki (najmanj dve vrsti) |
0 |
0 |
0 |
(b) Antiparazitiki |
0 |
0 |
0 |
(c) Protitetanusna cepiva in imunoglobulini |
0 |
0 |
0 |
(d) Zdravila proti malariji, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja |
0 |
0 |
0 |
1.8 Sredstva za rehidracijo, vnos kalorij in povečanje volumna plazme |
0 |
0 |
0 |
1.9 Zdravila za zunanjo uporabo |
|
|
|
(a) Kožna zdravila |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptične raztopine |
0 |
0 |
0 |
— Antibiotična mazila |
0 |
0 |
0 |
— Protivnetna in blažilna mazila |
0 |
0 |
0 |
— Pripravki za opekline |
0 |
0 |
0 |
(b) Zdravila za oči |
0 |
0 |
0 |
— Antibiotična in protivnetna zdravila |
0 |
0 |
0 |
— Anestetične kapljice |
0 |
0 |
0 |
— Fiziološka raztopina za izpiranje oči |
0 |
0 |
0 |
— Hipotonične miotične kapljice |
0 |
0 |
0 |
(c) Zdravila za uho |
0 |
0 |
0 |
— Anestetične in protivnetne raztopine |
0 |
0 |
0 |
(d) Zdravila za zdravljenje okužb ust in žrela |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptične tekočine za izpiranje ust |
0 |
0 |
0 |
(e) Lokalni anestetiki |
0 |
0 |
0 |
— Lokalni anestetiki, ki se dajejo s podkožno injekcijo |
0 |
0 |
0 |
2. MEDICINSKA OPREMA |
|||
2.1 Oprema za oživljanje |
|
||
—Ventilator AMBU (ali enakovredna oprema); opremljen z veliko, srednje veliko in majhno masko |
0 |
0 |
0 |
—Naprava za dajanje kisika z ventili za redukcijo tlaka, tako da se lahko uporabi ladijski industrijski kisik ali kisik iz jeklenk (1) |
0 |
0 |
0 |
— Mehanični aspirator za čiščenje zgornjih dihalnih poti |
0 |
0 |
0 |
2.2 Obveze in oprema za šivanje |
|||
— Zažemke |
0 |
0 |
0 |
—Spenjalnik za enkratno uporabo ali pribor za šivanje s šivankami |
0 |
0 |
0 |
— Lepljiv elastični povoj |
0 |
0 |
0 |
— Trakovi iz gaze |
0 |
0 |
0 |
— Sterilna obveza iz gaze |
0 |
0 |
0 |
— Sterilne rjuhe za žrtve opeklin |
0 |
0 |
0 |
— Trikotna ruta |
0 |
0 |
0 |
— Rokavice za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
— Lepljive obveze |
0 |
0 |
0 |
— Sterilne kompresijske obveze |
0 |
0 |
0 |
— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze |
0 |
0 |
0 |
— Vazelinska gaza |
0 |
0 |
0 |
2.3 Instrumenti |
|||
— Posoda za instrumente iz ustreznega materiala |
0 |
0 |
0 |
— Škarje |
0 |
0 |
0 |
— Anatomske pincete |
0 |
0 |
0 |
— Peani |
0 |
0 |
0 |
2.4 Oprema za pregled in spremljanje |
0 |
0 |
0 |
— Jezični loparčki za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
— Medicinske rjuhe za evakuacijo |
0 |
0 |
0 |
— Stetoskop |
0 |
0 |
0 |
— Sfigmomanometer |
0 |
0 |
0 |
— Medicinski termometer |
0 |
0 |
0 |
— Hipotermični termometer |
0 |
0 |
0 |
—Hitri test za odkrivanje malarije, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja |
0 |
0 |
0 |
2.5 Oprema za injiciranje, perfuzijo, punktiranje in kateteriziranje |
0 |
0 |
0 |
— Pribor za intravensko infuzijo |
0 |
0 |
0 |
— Brizge in igle za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
2.6 Splošna medicinska oprema |
0 |
0 |
0 |
— Osebna varovalna medicinska in negovalna oprema |
0 |
0 |
0 |
2.7 Imobilizacija in oprema za pričvrstitev |
0 |
0 |
0 |
— Komplet opornic različnih velikosti za ude |
0 |
0 |
0 |
— Ovratnik za imobilizacijo vratu |
0 |
0 |
0 |
3. ANTIDOTI |
|||
3.1 Splošno |
0 |
0 |
0 |
3.2 Srčno-žilni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.3 Gastrointestinalni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.4 Živčni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.5 Dihalni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.6 Za zdravljenje infekcij |
0 |
0 |
0 |
3.7 Za zunanjo uporabo |
0 |
0 |
0 |
3.8 Drugo |
0 |
0 |
0 |
3.9 Potrebno za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje) |
0 |
0 |
0 |
Kraj in datum: …
Podpis kapitana: …
Odobritev pristojne osebe ali organa: …
ODDELEK C
LADJE IZ KATEGORIJE C
I. Podatki o ladji
Ime: …
Zastava: …
Domače pristanišče: …
II. Medicinska oprema
|
Zahtevane količine |
Dejansko natovorjene količine |
Pripombe (še zlasti vsak datum izteka veljavnosti) |
1. ZDRAVILA |
|||
1.1 Srčno-žilni sistem |
|
||
(a) Antianginozni pripravki |
0 |
0 |
0 |
1.2 Gastrointestinalni sistem |
|
|
|
(a) Antidiaroiki |
0 |
0 |
0 |
1.3 Analgetiki in zdravila proti krčem |
|
|
|
(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki |
0 |
0 |
0 |
1.4 Živčni sistem |
|
|
|
(c) Zdravila proti morski bolezni |
0 |
0 |
0 |
1.5 Zdravila za zunanjo uporabo |
|
|
|
(a) Kožna zdravila |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptične raztopine |
0 |
0 |
0 |
— Pripravki za opekline |
0 |
0 |
0 |
(b) Zdravila za oči |
0 |
0 |
0 |
— Fiziološka raztopina za izpiranje oči |
0 |
0 |
0 |
2. MEDICINSKA OPREMA |
|||
2.1 Obveze in oprema za šivanje |
|||
— Zažemke |
0 |
0 |
0 |
— Lepljiv elastični povoj |
0 |
0 |
0 |
— Sterilna obveza iz gaze |
0 |
0 |
0 |
— Rokavice za enkratno uporabo |
0 |
0 |
0 |
— Lepljive obveze |
0 |
0 |
0 |
— Sterilne kompresijske obveze |
0 |
0 |
0 |
— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze |
0 |
0 |
0 |
3. ANTIDOTI |
|||
3.1 Splošno |
0 |
0 |
0 |
3.2 Srčno-žilni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.3 Gastrointestinalni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.4 Živčni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.5 Dihalni sistem |
0 |
0 |
0 |
3.6 Za zdravljenje infekcij |
0 |
0 |
0 |
3.7 Za zunanjo uporabo |
0 |
0 |
0 |
3.8 Drugo |
0 |
0 |
0 |
3.9 Potrebno za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje) |
0 |
0 |
0 |
Kraj in datum: …
Podpis kapitana: …
Odobritev pristojne osebe ali organa: …
(1) V skladu s pogoji uporabe, ki jih določajo nacionalna zakonodaja in/ali prakse.
(2) V skladu s pogoji uporabe, ki jih določajo nacionalna zakonodaja in/ali prakse.
(3) V skladu s pogoji uporabe, ki jih določajo nacionalna zakonodaja in/ali prakse.
SKLEPI
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/98 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/1835
z dne 30. oktobra 2019
o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije
(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 7815)
(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, litvanskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti člena 52 Uredbe,
po posvetovanju z Odborom za kmetijska sklada,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1306/2013 mora Komisija opraviti potrebna preverjanja, državam članicam sporočiti rezultate teh preverjanj, upoštevati opažanja držav članic, začeti dvostranske razprave, da bi z zadevnimi državami članicami lahko dosegla dogovor, in slednjim uradno sporočiti svoje sklepne ugotovitve. |
(2) |
Države članice so imele možnost zahtevati začetek spravnega postopka. Navedena možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročila, ki so bila izdana o izidu postopka. |
(3) |
V skladu z Uredbo (EU) št. 1306/2013 se lahko financirajo samo kmetijski odhodki, ki so nastali na način, ki ni kršil zakonodaje Unije. |
(4) |
Opravljena preverjanja, izidi dvostranskih razprav in spravni postopki so pokazali, da del odhodkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje te zahteve in torej ne more biti financiran iz EKJS in EKSRP. |
(5) |
Navesti bi bilo treba zneske, ki se ne priznavajo za upravičene do financiranja iz EKJS in EKSRP. Navedeni zneski se ne nanašajo na odhodke, nastale več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj. |
(6) |
Pri zneskih, ki se s tem sklepom izključijo iz financiranja Unije, bi se morala upoštevati tudi kakršna koli zmanjšanja ali začasne prekinitve v skladu s členom 41 Uredbe (EU) št. 1306/2013, saj so takšna zmanjšanja ali začasne prekinitve začasni in ne posegajo v odločitve, sprejete v skladu s členoma 51 ali 52 navedene uredbe. |
(7) |
Kar zadeva primere, ki jih zajema ta sklep, je Komisija v zbirnem poročilu obvestila države članice o oceni zneskov, ki bodo izključeni zaradi neskladnosti z zakonodajo Unije (2). |
(8) |
Ta sklep ne vpliva na morebitne finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko imela zaradi sodb Sodišča Evropske unije v zadevah, ki so bile 15. septembra 2019 še nerešene – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zneski, določeni v Prilogi in povezani z odhodki akreditiranih plačilnih agencij držav članic, prijavljenimi v okviru EKJS ali EKSRP, so izključeni iz financiranja Unije.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo, Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Zvezno republiko Nemčijo, Irsko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Republiko Hrvaško, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Litvo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Madžarsko, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Portugalsko republiko, Romunijo, Slovaško republiko, Kraljevino Švedsko ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.
V Bruslju, 30. oktobra 2019
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 549.
(2) Ares(2019)6542527.
PRILOGA
Sklep: 61
Proračunska postavka: 0 5 0 7 0 1 0 7
Država članica |
Ukrep |
PL |
Razlog |
Vrsta |
Popravek v % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
ES |
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-237/17 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
3 922 888,80 |
2 042 758,51 |
1 880 130,29 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-237/17 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
4 917 485,69 |
2 566 722,82 |
2 350 762,87 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-237/17 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
440 969,18 |
220 484,59 |
220 484,59 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
1,59 % |
EUR |
122 921,79 |
0,00 |
122 921,79 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,58 % |
EUR |
8 144 125,58 |
0,00 |
8 144 125,58 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,80 % |
EUR |
1 383 647,93 |
0,00 |
1 383 647,93 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
4,46 % |
EUR |
3 642 817,36 |
0,00 |
3 642 817,36 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
4,99 % |
EUR |
375 612,88 |
0,00 |
375 612,88 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
5,86 % |
EUR |
9 260 920,72 |
0,00 |
9 260 920,72 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
6,40 % |
EUR |
677 367,04 |
0,00 |
677 367,04 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
6,52 % |
EUR |
1 126 563,99 |
0,00 |
1 126 563,99 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
7,68 % |
EUR |
773 889,45 |
0,00 |
773 889,45 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,60 % |
EUR |
608 889,90 |
0,00 |
608 889,90 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2011 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
10,04 % |
EUR |
15 628 447,21 |
0,00 |
15 628 447,21 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
1,53 % |
EUR |
107 658,06 |
0,00 |
107 658,06 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,52 % |
EUR |
1 461 366,24 |
0,00 |
1 461 366,24 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,61 % |
EUR |
8 152 425,60 |
0,00 |
8 152 425,60 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
4,40 % |
EUR |
324 045,51 |
0,00 |
324 045,51 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
4,41 % |
EUR |
3 250 342,68 |
0,00 |
3 250 342,68 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
5,47 % |
EUR |
8 971 740,91 |
0,00 |
8 971 740,91 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
6,42 % |
EUR |
1 133 969,53 |
0,00 |
1 133 969,53 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
7,67 % |
EUR |
758 779,44 |
0,00 |
758 779,44 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,71 % |
EUR |
634 659,58 |
0,00 |
634 659,58 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,84 % |
EUR |
817 979,54 |
0,00 |
817 979,54 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2012 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
10,06 % |
EUR |
16 284 452,86 |
0,00 |
16 284 452,86 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
1,52 % |
EUR |
233 815,98 |
0,00 |
233 815,98 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
2,73 % |
EUR |
1 889 533,78 |
0,00 |
1 889 533,78 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,47 % |
EUR |
286 966,22 |
0,00 |
286 966,22 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,60 % |
EUR |
8 922 409,09 |
0,00 |
8 922 409,09 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
4,34 % |
EUR |
3 595 030,51 |
0,00 |
3 595 030,51 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
5,23 % |
EUR |
9 337 109,09 |
0,00 |
9 337 109,09 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
5,67 % |
EUR |
1 253 352,06 |
0,00 |
1 253 352,06 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,11 % |
EUR |
735 385,02 |
0,00 |
735 385,02 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,35 % |
EUR |
976 720,07 |
0,00 |
976 720,07 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,47 % |
EUR |
791 381,36 |
0,00 |
791 381,36 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2013 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
10,09 % |
EUR |
16 273 380,81 |
0,00 |
16 273 380,81 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
1,78 % |
EUR |
213 024,96 |
0,00 |
213 024,96 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
2,43 % |
EUR |
1 257 733,69 |
0,00 |
1 257 733,69 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,58 % |
EUR |
8 900 539,54 |
0,00 |
8 900 539,54 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
3,67 % |
EUR |
163 452,06 |
0,00 |
163 452,06 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
5,22 % |
EUR |
13 137 895,99 |
0,00 |
13 137 895,99 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
5,62 % |
EUR |
1 224 032,81 |
0,00 |
1 224 032,81 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,21 % |
EUR |
1 097 274,61 |
0,00 |
1 097 274,61 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,22 % |
EUR |
747 321,72 |
0,00 |
747 321,72 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
8,53 % |
EUR |
1 000 460,40 |
0,00 |
1 000 460,40 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2014 |
Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16 |
PAVŠAL |
10,09 % |
EUR |
16 483 871,52 |
0,00 |
16 483 871,52 |
|
|
|
|
|
Skupaj ES: |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Proračunska postavka: 6 7 0 1
Država članica |
Ukrep |
PL |
Razlog |
Vrsta |
Popravek v % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
BE |
Potrditev obračunov – finančna potrditev |
2017 |
Administrativna napaka (str. 105 poročila certifikacijskega organa) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 497,41 |
0,00 |
– 497,41 |
|
Potrditev obračunov – finančna potrditev |
2017 |
Precenitev odhodkov (toč. 5.3.4 poročila certifikacijskega organa) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 597,14 |
0,00 |
– 597,14 |
|
Shema šolskega sadja |
2017 |
Shema šolskega sadja v okviru javnih storitev Valonije |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–76 658,15 |
0,00 |
–76 658,15 |
|
|
|
|
|
Skupaj BE: |
EUR |
–77 752,70 |
0,00 |
–77 752,70 |
BG |
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 006 053,47 |
– 465,49 |
–1 005 587,98 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 943,57 |
0,00 |
–1 943,57 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–86,08 |
0,00 |
–86,08 |
|
Navzkrižna skladnost |
2015 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–13 495,90 |
0,00 |
–13 495,90 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 392,60 |
–5,43 |
–1 387,17 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 108 875,35 |
0,00 |
–1 108 875,35 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–2 508,66 |
0,00 |
–2 508,66 |
|
Druge neposredne pomoči |
2018 |
Nezadostna raven pregledov na kraju samem |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–69 316,19 |
0,00 |
–69 316,19 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2018 |
Nezadostna raven pregledov na kraju samem |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 143 052,20 |
0,00 |
– 143 052,20 |
|
Sadje in zelenjava – izredni podporni ukrepi |
2015 |
Povračilo zaradi dvojnega vračila zmanjšanj za proračunsko leto 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
6 590,91 |
0,00 |
6 590,91 |
|
|
|
|
|
Skupaj BG: |
EUR |
–2 340 133,11 |
– 470,92 |
–2 339 662,19 |
CY |
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Slabi pregledi na kraju samem – najnižja stopnja pregledov ni bila dosežena – leto zahtevka 2016 – ukrep 1 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–45 645,68 |
0,00 |
–45 645,68 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Slabi pregledi na kraju samem – najnižja stopnja pregledov ni bila dosežena – leto zahtevka 2016 – ukrep 3 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–11 476,64 |
0,00 |
–11 476,64 |
|
|
|
|
|
Skupaj CY: |
EUR |
–57 122,32 |
0,00 |
–57 122,32 |
CZ |
Shema šolskega sadja |
2016 |
Pomanjkljivosti pri ključni kontroli „Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni“ za proračunski leti 2016 in 2017 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 189 042,66 |
0,00 |
– 189 042,66 |
|
Shema šolskega sadja |
2017 |
Pomanjkljivosti pri ključni kontroli „Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni“ za proračunski leti 2016 in 2017 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 195 157,27 |
0,00 |
– 195 157,27 |
|
Shema šolskega sadja |
2018 |
Pomanjkljivosti pri ključni kontroli „Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni“ za proračunsko leto 2018 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–18 547,93 |
0,00 |
–18 547,93 |
|
|
|
|
|
Skupaj CZ: |
EUR |
– 402 747,86 |
0,00 |
– 402 747,86 |
DE |
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2016 |
Neizvedeni ukrepi – operativni program 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–18 715,44 |
0,00 |
–18 715,44 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2017 |
Neizvedeni ukrepi – operativni program 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 114,70 |
0,00 |
– 114,70 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2016 |
Prenos – neupravičen znesek v proračunskem letu 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–62 468,92 |
0,00 |
–62 468,92 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2017 |
Prenos – neupravičen znesek v proračunskem letu 2017 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–2 593,24 |
0,00 |
–2 593,24 |
|
Nepravilnosti |
2017 |
Preverjanje skladnosti in preverjanje podatkov iz prilog II in III ter znane napake (letne kazni) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–70 522,63 |
0,00 |
–70 522,63 |
|
Certificiranje |
2017 |
Razlike v poravnavah dolgov EKJS |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–32 117,63 |
0,00 |
–32 117,63 |
|
Potrditev obračunov – finančna potrditev |
2017 |
Finančne napake, ugotovljene pri pregledu podatkov o EKJS (Priloga 1 poročila certifikacijskega organa) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 205,77 |
0,00 |
– 205,77 |
|
Certificiranje |
2017 |
Posamične napake v EKJS |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 347 912,42 |
0,00 |
– 347 912,42 |
|
|
|
|
|
Skupaj DE: |
EUR |
– 534 650,75 |
0,00 |
– 534 650,75 |
ES |
Vino – naložbe |
2015 |
Odsotnost pregledov na podlagi utemeljenosti ocen, proračunsko leto 2015 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
–91 783,15 |
0,00 |
–91 783,15 |
|
Vino – naložbe |
2016 |
Odsotnost pregledov na podlagi utemeljenosti ocen, proračunsko leto 2016 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 143 195,41 |
0,00 |
– 143 195,41 |
|
Vino – naložbe |
2017 |
Odsotnost pregledov na podlagi utemeljenosti ocen, proračunsko leto 2017 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
–83 928,98 |
0,00 |
–83 928,98 |
|
Vino – naložbe |
2015 |
Plačani ukrepi, ki niso vključeni v vlogo za podporo – proračunsko leto 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 179 674,57 |
0,00 |
– 179 674,57 |
|
Vino – naložbe |
2016 |
Plačani ukrepi, ki niso vključeni v vlogo za podporo – proračunsko leto 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 477 034,00 |
0,00 |
– 477 034,00 |
|
Vino – naložbe |
2015 |
Pomanjkljiv nadzor nad zamenjavo sodov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–20 659,11 |
0,00 |
–20 659,11 |
|
Vino – naložbe |
2016 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru zamenjave sodov, proračunsko leto 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–58 234,92 |
0,00 |
–58 234,92 |
|
|
|
|
|
Skupaj ES: |
EUR |
–1 054 510,14 |
0,00 |
–1 054 510,14 |
FR |
Nepravilnosti |
2015 |
Uporaba kazni v primerih, ki vključujejo namero |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–1 915 954,75 |
– 353 235,44 |
–1 562 719,31 |
|
Nepravilnosti |
2016 |
Uporaba kazni v primerih, ki vključujejo namero |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–1 793 774,28 |
– 469 942,73 |
–1 323 831,55 |
|
Nepravilnosti |
2017 |
Uporaba kazni v primerih, ki vključujejo namero |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–1 435 446,92 |
0,00 |
–1 435 446,92 |
|
Druga neposredna pomoč – POSEI (2014+) |
2016 |
Nezadostni izčrpni upravni pregledi, proračunsko leto 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 400 907,21 |
–44 784,16 |
– 356 123,05 |
|
Druga neposredna pomoč – POSEI (2014+) |
2017 |
Nezadostni izčrpni upravni pregledi, proračunsko leto 2017 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 448 715,16 |
0,00 |
– 448 715,16 |
|
Druga neposredna pomoč – POSEI (2014+) |
2018 |
Nezadostni izčrpni upravni pregledi, proračunsko leto 2018 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 453 373,17 |
0,00 |
– 453 373,17 |
|
Vino – promocija na trgih tretjih držav |
2015 |
Pomanjkljivosti ključnih kontrol pri upravnih pregledih in pregledih na kraju samem. Neizvedena analiza tveganja. |
PAVŠAL |
7,00 % |
EUR |
– 177 746,45 |
0,00 |
– 177 746,45 |
|
Vino – promocija na trgih tretjih držav |
2016 |
Pomanjkljivosti ključnih kontrol pri upravnih pregledih in pregledih na kraju samem. Neizvedena analiza tveganja. |
PAVŠAL |
7,00 % |
EUR |
– 205 303,65 |
–54 653,76 |
– 150 649,89 |
|
Vino – promocija na trgih tretjih držav |
2017 |
Pomanjkljivosti ključnih kontrol pri upravnih pregledih in pregledih na kraju samem. Neizvedena analiza tveganja. |
PAVŠAL |
7,00 % |
EUR |
–32 754,65 |
0,00 |
–32 754,65 |
|
|
|
|
|
Skupaj FR: |
EUR |
– 863 976,24 |
– 922 616,09 |
– 941 360,15 |
GB |
Pravice |
2016 |
Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–72 690,20 |
– 416,38 |
–72 273,82 |
|
Pravice |
2017 |
Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 125 141,46 |
– 746,55 |
– 124 394,91 |
|
Nevezane neposSredne pomoči |
2016 |
Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–34 726,50 |
– 334,36 |
–34 392,14 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–53 070,85 |
– 507,58 |
–52 563,27 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na mlade kmete 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 621,92 |
–3,56 |
– 618,36 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na mlade kmete 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 105,86 |
–0,63 |
– 105,23 |
|
Pravice |
2016 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–30 199,79 |
– 172,99 |
–30 026,80 |
|
Pravice |
2017 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 110 341,24 |
– 658,26 |
– 109 682,98 |
|
Pravice |
2018 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila 2017 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–53 909,19 |
0,00 |
–53 909,19 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–13 142,45 |
– 126,54 |
–13 015,91 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–46 208,88 |
– 441,95 |
–45 766,93 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento 2017 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–22 855,89 |
0,00 |
–22 855,89 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 107,06 |
–0,61 |
– 106,45 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 294,97 |
–1,76 |
– 293,21 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete 2017 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–44,17 |
0,00 |
–44,17 |
|
Pravice |
2016 |
Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–23 659,93 |
– 135,53 |
–23 524,40 |
|
Pravice |
2017 |
Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–24 133,52 |
– 143,97 |
–23 989,55 |
|
Pravice |
2018 |
Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2017 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–24 851,63 |
0,00 |
–24 851,63 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–10 490,85 |
– 101,01 |
–10 389,84 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–10 700,16 |
– 102,34 |
–10 597,82 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2017 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–10 697,48 |
0,00 |
–10 697,48 |
|
Pravice |
2017 |
Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (shema osnovnega plačila) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–1 028 190,68 |
0,00 |
–1 028 190,68 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (zelena komponenta) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 560 949,25 |
0,00 |
– 560 949,25 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (prostovoljna vezana podpora VCS01) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–40 185,21 |
0,00 |
–40 185,21 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (prostovoljna vezana podpora VCS02) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–8 468,96 |
0,00 |
–8 468,96 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (prostovoljna vezana podpora VCS03) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–96 566,25 |
0,00 |
–96 566,25 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (shema za mlade kmete) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–3 447,83 |
0,00 |
–3 447,83 |
|
|
|
|
|
Skupaj GB: |
EUR |
–2 405 802,18 |
–3 894,02 |
–2 401 908,16 |
HR |
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Nepravilen izračun upravnih kazni |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–84 324,37 |
0,00 |
–84 324,37 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Najnižja stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–35 671,36 |
0,00 |
–35 671,36 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Najnižja stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–35 671,36 |
0,00 |
–35 671,36 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Najnižja stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–35 671,36 |
0,00 |
–35 671,36 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled izterjave plačilnih pravic |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 325,70 |
0,00 |
– 325,70 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slab pregled izterjave plačilnih pravic |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 580,06 |
0,00 |
– 580,06 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slabo preverjanje statusa kmeta (nacionalna rezerva) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–8 016,98 |
0,00 |
–8 016,98 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slabo preverjanje statusa kmeta (nacionalna rezerva) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–7 212,34 |
0,00 |
–7 212,34 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slabo preverjanje statusa kmeta (shema za mlade kmete) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–18 828,55 |
0,00 |
–18 828,55 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slabo preverjanje statusa kmeta (shema za mlade kmete) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–25 056,29 |
0,00 |
–25 056,29 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled vrednosti plačilnih pravic |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–37 401,73 |
0,00 |
–37 401,73 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slab pregled vrednosti plačilnih pravic |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 103 179,76 |
0,00 |
– 103 179,76 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slab pregled krajinskih značilnosti |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–11 057,33 |
0,00 |
–11 057,33 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Slab pregled krajinskih značilnosti |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 390,01 |
0,00 |
–4 390,01 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Slabo preverjanje ekoloških kmetov |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–3 480,59 |
0,00 |
–3 480,59 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled trajnega travinja |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–13 445,37 |
0,00 |
–13 445,37 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slab pregled trajnega travinja |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–5 470,77 |
0,00 |
–5 470,77 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Slab pregled trajnega travinja |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 819,93 |
0,00 |
–4 819,93 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled retroaktivne izterjave |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 485 129,84 |
0,00 |
– 485 129,84 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slab pregled retroaktivne izterjave |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 277 225,31 |
0,00 |
– 277 225,31 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Slab pregled retroaktivne izterjave |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–16 508,26 |
0,00 |
–16 508,26 |
|
|
|
|
|
Skupaj HR: |
EUR |
–1 213 467,27 |
0,00 |
–1 213 467,27 |
HU |
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Nezadostna raven pregledov na kraju samem |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 484 117,64 |
0,00 |
– 484 117,64 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Nepravilno ugotovljena kakovost površin z ekološkim pomenom med pregledi na kraju samem |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–11 871,24 |
0,00 |
–11 871,24 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Nepravilno ugotovljena kakovost površin z ekološkim pomenom med pregledi na kraju samem |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–2 572,84 |
0,00 |
–2 572,84 |
|
|
|
|
|
Skupaj HU: |
EUR |
– 498 561,72 |
0,00 |
– 498 561,72 |
IE |
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
OCENJENI ZNESEK |
|
EUR |
–1 132 326,70 |
0,00 |
–1 132 326,70 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
OCENJENI ZNESEK |
|
EUR |
–1 089 743,91 |
0,00 |
–1 089 743,91 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
OCENJENI ZNESEK |
|
EUR |
– 633 104,48 |
0,00 |
– 633 104,48 |
|
|
|
|
|
Skupaj IE: |
EUR |
–2 855 175,09 |
0,00 |
–2 855 175,09 |
IT |
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–68 685 227,76 |
– 166 676,14 |
–68 518 551,62 |
|
Prostovoljna vezana podpora na podlagi površine |
2016 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–3 690 568,93 |
– 262,10 |
–3 690 306,83 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–65 482 175,39 |
–5 116,81 |
–65 477 058,61 |
|
Vračilo neposrednih pomoči v zvezi s finančno disciplino |
2017 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 754 110,44 |
–1,21 |
– 754 109,23 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–3 811 472,84 |
–0,27 |
–3 811 472,58 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 830 757,67 |
– 127,68 |
– 830 629,95 |
|
Vračilo neposrednih pomoči v zvezi s finančno disciplino |
2018 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 730 282,20 |
0,00 |
– 730 282,20 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2018 |
Celovit popravek za vse ugotovitve |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 111 868,12 |
0,00 |
– 111 868,12 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 208 203,54 |
0,00 |
– 208 203,54 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–4 103,38 |
0,00 |
–4 103,38 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–3 627,62 |
0,00 |
–3 627,62 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 315 751,97 |
0,00 |
– 315 751,97 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–10 223,00 |
0,00 |
–10 223,00 |
|
Certificiranje |
2017 |
Znane napake v EKJS |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 834,89 |
0,00 |
–4 834,89 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2014 |
Operativni program 2013 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 015 887,56 |
0,00 |
–1 015 887,56 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2015 |
Operativni program 2013 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–4 241,09 |
0,00 |
–4 241,09 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2016 |
Operativni program 2013 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 110,78 |
0,00 |
–1 110,78 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2014 |
Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 170 533,71 |
0,00 |
– 170 533,71 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2015 |
Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–2 522 983,06 |
0,00 |
–2 522 983,06 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2016 |
Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–18 839,14 |
0,00 |
–18 839,14 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2017 |
Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
3 889,40 |
0,00 |
3 889,40 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2015 |
Operativni program 2015 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 933 283,90 |
0,00 |
– 933 283,90 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2016 |
Operativni program 2015 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–2 963 312,69 |
0,00 |
–2 963 312,69 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2017 |
Operativni program 2015 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–3 941,19 |
0,00 |
–3 941,19 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2016 |
Operativni program 2016 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 649 642,58 |
0,00 |
– 649 642,58 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami |
2017 |
Operativni program 2016 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–2 770 183,74 |
0,00 |
–2 770 183,74 |
|
|
|
|
|
Skupaj IT: |
EUR |
– 155 693 277,79 |
– 172 184,21 |
– 155 521 093,58 |
LU |
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2015 – shema osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 732,24 |
–11,14 |
–4 721,10 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2015 – zelena komponenta |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–3 798,16 |
–8,94 |
–3 789,22 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2016 – shema osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 732,24 |
0,00 |
–4 732,24 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2016 – zelena komponenta |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–2 604,22 |
0,00 |
–2 604,22 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2017 – shema osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 732,25 |
0,00 |
–4 732,25 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2017 – zelena komponenta |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–19 678,14 |
0,00 |
–19 678,14 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled trajnega travinja – leto zahtevka 2015 – shema osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–13 828,00 |
–32,57 |
–13 795,43 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Slab pregled trajnega travinja – leto zahtevka 2015 – zelena komponenta |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–9 378,34 |
–22,09 |
–9 356,25 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2016 – shema osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–11 228,50 |
0,00 |
–11 228,50 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2016 – zelena komponenta |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–5 175,15 |
0,00 |
–5 175,15 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2017 – shema osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–9 785,03 |
0,00 |
–9 785,03 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2017 – zelena komponenta |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 021,65 |
0,00 |
–4 021,65 |
|
|
|
|
|
Skupaj LU: |
EUR |
–93 693,92 |
–74,74 |
–93 619,18 |
MT |
Prostovoljna vezana podpora |
2016 |
Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–33 498,88 |
– 712,48 |
–32 786,40 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 384,46 |
–47,09 |
– 337,37 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–25 238,90 |
– 902,82 |
–24 336,08 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2018 |
Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2017 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–2 306,34 |
– 824,30 |
–1 482,04 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2016 |
Prostovoljna vezana podpora VCS 1.5–1.6 – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
3,00 % |
EUR |
–57 676,21 |
–88,01 |
–57 588,20 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Prostovoljna vezana podpora VCS 1.5–1.6 – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
3,00 % |
EUR |
–60 919,52 |
– 185,76 |
–60 733,76 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2018 |
Prostovoljna vezana podpora VCS 1.5–1.6 – leto zahtevka 2017 |
PAVŠAL |
3,00 % |
EUR |
–61 345,33 |
–41,35 |
–61 303,98 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7, ne pa PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–3 035,82 |
0,00 |
–3 035,82 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–2 797,27 |
0,00 |
–2 797,27 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–2 853,82 |
–71,68 |
–2 782,14 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7 in PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 966,76 |
0,00 |
– 966,76 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–1 104,65 |
0,00 |
–1 104,65 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–1 186,87 |
0,00 |
–1 186,87 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 8 – odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 430,66 |
0,00 |
– 430,66 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 423,66 |
–0,91 |
– 422,75 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 412,07 |
–0,12 |
– 411,95 |
|
|
|
|
|
SKUPAJ MT: |
EUR |
– 254 581,22 |
–2 874,52 |
– 251 706,70 |
NL |
Pravice |
2016 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–2 627 743,09 |
0,00 |
–2 627 743,09 |
|
Pravice |
2017 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 113 182,27 |
0,00 |
– 113 182,27 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–1 154 421,24 |
0,00 |
–1 154 421,24 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–46 449,89 |
0,00 |
–46 449,89 |
|
Navzkrižna skladnost – izterjave |
2016 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na izterjave |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
559,36 |
0,00 |
559,36 |
|
Nepravilnosti |
2016 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na izterjave |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
9 603,85 |
0,00 |
9 603,85 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2016 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na prostovoljno vezano podporo |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–66 023,74 |
0,00 |
–66 023,74 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–11 566,93 |
0,00 |
–11 566,93 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Nezadostna stopnja pregledov |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–39 998,52 |
0,00 |
–39 998,52 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in druge pomanjkljivosti |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 166 919,54 |
0,00 |
– 166 919,54 |
|
Začasni in izredni podporni ukrepi |
2016 |
Izterjava neupravičeno plačanih zneskov, člen 1 Uredbe (EU) 2015/1853 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–2 515 000,00 |
0,00 |
–2 515 000,00 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti pri retroaktivnih izterjavah |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–1 888,98 |
0,00 |
–1 888,98 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–10 405,19 |
0,00 |
–10 405,19 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–15 624,74 |
0,00 |
–15 624,74 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–5 202,60 |
0,00 |
–5 202,60 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – preverjanje ohranjanja |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–28 396,88 |
0,00 |
–28 396,88 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – preverjanje ohranjanja |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–50 082,79 |
0,00 |
–50 082,79 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – daljinsko zaznavanje |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–32 382,33 |
0,00 |
–32 382,33 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – daljinsko zaznavanje |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–62 115,67 |
0,00 |
–62 115,67 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2018 |
Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za govedo |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 242 859,95 |
0,00 |
– 242 859,95 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2016 |
Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za govedo |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 292 314,10 |
0,00 |
– 292 314,10 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za govedo |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 203 767,61 |
0,00 |
– 203 767,61 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2018 |
Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za ovce |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 311 190,35 |
0,00 |
– 311 190,35 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2016 |
Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za ovce |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 245 664,73 |
0,00 |
– 245 664,73 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za ovce |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 216 663,18 |
0,00 |
– 216 663,18 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2018 |
Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme osnovnega plačila, za zeleno komponento in iz sheme za mlade kmete |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 732 338,89 |
0,00 |
– 732 338,89 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 167 677,35 |
0,00 |
– 167 677,35 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme osnovnega plačila |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 335 906,85 |
0,00 |
– 335 906,85 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic za zeleno komponento |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–72 621,06 |
0,00 |
–72 621,06 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic za zeleno komponento |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 145 212,53 |
0,00 |
– 145 212,53 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2016 |
Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme za mlade kmete |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–24 208,33 |
0,00 |
–24 208,33 |
|
Nevezane neposredne pomoči |
2017 |
Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme za mlade kmete |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–23 805,29 |
0,00 |
–23 805,29 |
|
|
|
|
|
Skupaj NL: |
EUR |
–9 951 471,41 |
0,00 |
–9 951 471,41 |
RO |
Certificiranje |
2016 |
Znane napake v EKJS |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–76,27 |
0,00 |
–76,27 |
|
Certificiranje |
2016 |
Najverjetnejša napaka v EKJS |
OCENJENI ZNESEK |
|
EUR |
–17 323 228,52 |
– 440,82 |
–17 322 787,70 |
|
|
|
|
|
Skupaj RO: |
EUR |
–17 323 304,79 |
– 440,82 |
–17 322 863,97 |
SE |
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi s pregledom pravilnosti izračuna pomoči, vključno z uporabo kazni – prostovoljna vezana podpora – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
3,00 % |
EUR |
–2 618 729,82 |
–5 697,92 |
–2 613 031,90 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2018 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi s pregledom pravilnosti izračuna pomoči, vključno z uporabo kazni – prostovoljna vezana podpora – leto zahtevka 2017 |
PAVŠAL |
3,00 % |
EUR |
–2 610 686,25 |
0,00 |
–2 610 686,25 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2016 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do pomoči – pravilnost končnih plačil za prostovoljno vezano podporo – leto zahtevka 2015 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 862 615,07 |
0,00 |
– 862 615,07 |
|
Pravice |
2017 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016 |
OCENJENI DELEŽ |
0,58 % |
EUR |
–96 196,72 |
–3 374,63 |
–92 822,09 |
|
Plačilo za zeleno komponento |
2017 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016 |
OCENJENI DELEŽ |
0,58 % |
EUR |
–51 533,13 |
–47 356,10 |
–4 177,03 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016 |
OCENJENI DELEŽ |
0,58 % |
EUR |
–29 660,36 |
0,00 |
–29 660,36 |
|
Shema za mlade kmete |
2017 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016 |
OCENJENI DELEŽ |
0,58 % |
EUR |
–2 826,93 |
0,00 |
–2 826,93 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2016 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi s pregledom pravilnosti izračuna pomoči, vključno z uporabo kazni – prostovoljna vezana podpora – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
3,00 % |
EUR |
–2 560 986,85 |
–25 878,45 |
–2 535 108,40 |
|
Prostovoljna vezana podpora |
2017 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do pomoči – pravilnost končnih plačil za prostovoljno vezano podporo – leto zahtevka 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 160 270,35 |
0,00 |
– 160 270,35 |
|
|
|
|
|
Skupaj SE: |
EUR |
–8 993 505,48 |
–82 307,10 |
–8 911 198,38 |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
EUR |
– 210 613 733,99 |
–1 184 862,42 |
– 209 428 871,57 |
Proračunska postavka: 6 7 1 1
Država članica |
Ukrep |
PL |
Razlog |
Vrsta |
Popravek v % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
BE |
Potrditev obračunov – finančna potrditev |
2017 |
Bistvena napaka pri vzorčenju (Priloga 15 poročila certifikacijskega organa) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–3 869,02 |
0,00 |
–3 869,02 |
|
Potrditev obračunov – finančna potrditev |
2017 |
Bistvena napaka pri vzorčenju (Priloga 14 poročila certifikacijskega organa) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 205,57 |
0,00 |
– 205,57 |
|
|
|
|
|
Skupaj BE: |
EUR |
–4 074,59 |
0,00 |
–4 074,59 |
BG |
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 223 326,63 |
–8 009,67 |
– 215 316,96 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 834,40 |
0,00 |
– 834,40 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 293,61 |
0,00 |
– 293,61 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 184 118,40 |
– 688,70 |
– 183 429,70 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–8 204,10 |
0,00 |
–8 204,10 |
|
|
|
|
|
Skupaj BG: |
EUR |
– 416 777,14 |
–8 698,37 |
– 408 078,77 |
CZ |
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2016 |
M10: dvojno financiranje |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–7 674,67 |
0,00 |
–7 674,67 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
M10: dvojno financiranje |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–7 484,02 |
0,00 |
–7 484,02 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
M14: vnaprejšnje obvestilo o pregledih na kraju samem – proračunsko leto 2017 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–14 191,54 |
0,00 |
–14 191,54 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2018 |
M14: vnaprejšnje obvestilo o pregledih na kraju samem – proračunski leti 2018 in 2019 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–15 511,62 |
0,00 |
–15 511,62 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2019 |
M14: vnaprejšnje obvestilo o pregledih na kraju samem – proračunski leti 2018 in 2019 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–5 405,86 |
0,00 |
–5 405,86 |
|
|
|
|
|
Skupaj CZ: |
EUR |
–50 267,71 |
0,00 |
–50 267,71 |
DE |
Certificiranje |
2017 |
Razlike v poravnavah dolgov EKSRP |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–9 497,41 |
0,00 |
–9 497,41 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2016 |
Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–10 543,25 |
0,00 |
–10 543,25 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2017 |
Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2017 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–8 997,06 |
0,00 |
–8 997,06 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2018 |
Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2018 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–8 919,87 |
0,00 |
–8 919,87 |
|
Potrditev obračunov – finančna potrditev |
2017 |
Finančne napake, ugotovljene pri pregledu podatkov o EKSRP (priloge 11, 7a in 7b poročila certifikacijskega organa) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–35 267,33 |
0,00 |
–35 267,33 |
|
Certificiranje |
2017 |
Posamične napake v EKSRP |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–7 618,01 |
0,00 |
–7 618,01 |
|
|
|
|
|
Skupaj DE: |
EUR |
–80 842,93 |
0,00 |
–80 842,93 |
ES |
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2018 |
M121: pavšalni popravek v višini 5 % (prehodni odhodki za M04 v proračunskem letu 2018) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–2 447,56 |
0,00 |
–2 447,56 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2013 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunsko leto 2013) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–24 078,53 |
0,00 |
–24 078,53 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2014 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunsko leto 2014) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–29 716,69 |
0,00 |
–29 716,69 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunsko leto 2016) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 576 669,13 |
0,00 |
– 576 669,13 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2016 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 %. Proračunski leti 2016 in 2017 [prehodni odhodki za M06] |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–23 343,35 |
0,00 |
–23 343,35 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2017 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 %. Proračunski leti 2016 in 2017 [prehodni odhodki za M06] |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–3 889,09 |
0,00 |
–3 889,09 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017, vključno s prehodnimi odhodki za M04) [za proračunski leti 2016 in 2017: prekrivanje z odhodki za M4.1] |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–35 782,98 |
0,00 |
–35 782,98 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017, vključno s prehodnimi odhodki za M04) [za proračunski leti 2016 in 2017: prekrivanje z odhodki za M4.1] |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–58 528,57 |
0,00 |
–58 528,57 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2017 |
M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017, vključno s prehodnimi odhodki za M04) [za proračunski leti 2016 in 2017: prekrivanje z odhodki za M4.1] |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–50 965,72 |
0,00 |
–50 965,72 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2013 |
M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunsko leto 2013) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–24 354,54 |
0,00 |
–24 354,54 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2014 |
M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunsko leto 2014) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–6 109,94 |
0,00 |
–6 109,94 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 267 943,18 |
0,00 |
– 267 943,18 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 315 906,15 |
0,00 |
– 315 906,15 |
|
|
|
|
|
Skupaj ES: |
EUR |
–1 419 735,43 |
0,00 |
–1 419 735,43 |
FR |
Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2012 |
Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“ |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
–5 560,80 |
0,00 |
–5 560,80 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2013 |
Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“ |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
–6 579,04 |
0,00 |
–6 579,04 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2014 |
Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“ |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
–4 875,00 |
–2 437,50 |
–2 437,50 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2015 |
Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“ |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
–28 776,35 |
–28 776,35 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2015 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključne kontrole „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–3 506,13 |
–3 506,13 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2014 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–73 581,42 |
0,00 |
–73 581,42 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 162 273,81 |
– 161 526,67 |
– 747,14 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2015 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 797 732,62 |
– 797 732,62 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2015 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 265 184,89 |
– 265 184,89 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 147 822,70 |
–86 087,35 |
–61 735,35 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2016 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 560 112,80 |
– 363 185,54 |
– 196 927,26 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2016 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 110 309,10 |
–71 526,07 |
–38 783,03 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2017 |
Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“ |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–35 929,52 |
–24 437,81 |
–11 491,71 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2016 |
Pregledi na kraju samem niso bili opravljeni pred končnim plačilom – nadaljnje ukrepanje na podlagi RD3/2014/012/FR |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–7 141,25 |
0,00 |
–7 141,25 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2017 |
Pregledi na kraju samem niso bili opravljeni pred končnim plačilom – nadaljnje ukrepanje na podlagi RD3/2014/012/FR |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–86 868,35 |
0,00 |
–86 868,35 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2018 |
Pregledi na kraju samem niso bili opravljeni pred končnim plačilom – nadaljnje ukrepanje na podlagi RD3/2014/012/FR |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 329,60 |
0,00 |
– 329,60 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno |
PAVŠAL |
2,66 % |
EUR |
– 458 109,26 |
– 457 977,66 |
– 131,60 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2017 |
Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno |
PAVŠAL |
2,66 % |
EUR |
– 253 541,50 |
0,00 |
– 253 541,50 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno |
PAVŠAL |
4,14 % |
EUR |
– 913 484,71 |
– 820 627,41 |
–92 857,30 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2017 |
Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno |
PAVŠAL |
4,14 % |
EUR |
– 129 621,33 |
–64 754,26 |
–64 867,07 |
|
|
|
|
|
Skupaj FR: |
EUR |
–4 051 340,18 |
–3 147 760,26 |
– 903 579,92 |
GB |
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2018 |
Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na razvoj podeželja 2017 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–1 313,52 |
0,00 |
–1 313,52 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (naravne omejitve) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–81 774,79 |
0,00 |
–81 774,79 |
|
|
|
|
|
Skupaj GB: |
EUR |
–83 088,31 |
0,00 |
–83 088,31 |
HU |
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
Niso bila uporabljena zmanjšanja zaradi pozne vložitve zahtevkov za plačilo (M14 programa za razvoj podeželja 2014–2020) – proračunsko leto 2017 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 080 678,64 |
0,00 |
–1 080 678,64 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2016 |
V okviru pregledov na kraju samem niso bila opravljena preverjanja vseh živali (ukrep 215 programa za razvoj podeželja 2007–2013); niso bila uporabljena zmanjšanja zaradi pozne vložitve zahtevkov za plačilo (ukrep 215 programa za razvoj podeželja 2007–2013; M14 programa za razvoj podeželja 2014–2020) – proračunsko leto 2016 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 011 685,76 |
0,00 |
–1 011 685,76 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2014 |
Sistem kazni v zadnjem letu programa za razvoj podeželja – opozorilno pismo (ukrep 214 programa za razvoj podeželja 2007–2013) – leto zahtevka 2013 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
–20 339,71 |
0,00 |
–20 339,71 |
|
|
|
|
|
Skupaj HU: |
EUR |
–2 112 704,11 |
0,00 |
–2 112 704,11 |
IE |
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2016 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
OCENJENI ZNESEK |
|
EUR |
– 483 545,11 |
0,00 |
– 483 545,11 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
OCENJENI ZNESEK |
|
EUR |
– 466 516,59 |
0,00 |
– 466 516,59 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2018 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča |
OCENJENI ZNESEK |
|
EUR |
– 284 061,57 |
0,00 |
– 284 061,57 |
|
|
|
|
|
Skupaj IE: |
EUR |
–1 234 123,27 |
0,00 |
–1 234 123,27 |
IT |
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–7 296,99 |
–66,24 |
–7 230,75 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–2 923,66 |
0,00 |
–2 923,66 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–99,12 |
0,00 |
–99,12 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–27 283,36 |
0,00 |
–27 283,36 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–2 117,20 |
0,00 |
–2 117,20 |
|
Certificiranje |
2017 |
Napake v EKSRP |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–29 136,27 |
– 319,58 |
–28 816,69 |
|
Certificiranje |
2017 |
Znana napaka (EKSRP) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 121 884,94 |
0,00 |
– 121 884,94 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2014 |
Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (umetna razdelitev) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 431 400,00 |
0,00 |
– 431 400,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (umetna razdelitev) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 330 045,02 |
0,00 |
– 330 045,02 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (umetna razdelitev) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–15 123,95 |
0,00 |
–15 123,95 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2014 |
Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (sklep o oddaji naročila ni ustrezno utemeljen) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–44 449,58 |
0,00 |
–44 449,58 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2015 |
Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (sklep o oddaji naročila ni ustrezno utemeljen) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–28 584,53 |
0,00 |
–28 584,53 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2016 |
Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (sklep o oddaji naročila ni ustrezno utemeljen) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–7 895,28 |
0,00 |
–7 895,28 |
|
|
|
|
|
Skupaj IT: |
EUR |
–1 048 239,90 |
– 385,82 |
–1 047 854,08 |
LT |
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
M121 in M123 – obseg pregledov na kraju samem in pregledov razumnosti stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 109 209,77 |
0,00 |
–1 109 209,77 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2015 |
M311 – neupravičeni stroški vozila (pavšalni popravek v višini –5 % na podlagi preiskave RD1/2014/834/LT) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–25 892,39 |
–1 294,62 |
–24 597,77 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2016 |
M311 – razumnost stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–7 070,44 |
0,00 |
–7 070,44 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2016 |
M312 – obseg pregledov na kraju samem in pregledov razumnosti stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 297 843,38 |
0,00 |
– 297 843,38 |
|
|
|
|
|
Skupaj LT: |
EUR |
–1 440 015,98 |
–1 294,62 |
–1 438 721,36 |
LU |
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2016 |
M10 in M11 EKSRP: nezadostna količina pregledov na kraju samem |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–25 037,52 |
0,00 |
–25 037,52 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
M10 in M11 EKSRP: nezadostna količina pregledov na kraju samem |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–4 245,01 |
0,00 |
–4 245,01 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2016 |
M10 in M11: neopravljeni pregledi na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–27 749,53 |
0,00 |
–27 749,53 |
|
ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
M10 in M11: neopravljeni pregledi na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–55 330,54 |
0,00 |
–55 330,54 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2018 |
M10 in M11: neopravljeni pregledi na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–61 198,87 |
0,00 |
–61 198,87 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2016 |
M11: plačila izvedena pred zaključkom upravnih pregledov |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 962,05 |
0,00 |
– 962,05 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
M11: plačila izvedena pred zaključkom upravnih pregledov |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 263,51 |
0,00 |
– 263,51 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2016 |
M20: slabi pregledi upravičenosti stroškov |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–24 360,56 |
0,00 |
–24 360,56 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci |
2017 |
M20: slabi pregledi upravičenosti stroškov |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–38 435,81 |
0,00 |
–38 435,81 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2017 |
M6.1: slabi pregledi upravičenosti projekta (poslovni načrti) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–47 340,00 |
0,00 |
–47 340,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2018 |
M6.1: slabi pregledi upravičenosti projekta (poslovni načrti) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–11 835,00 |
0,00 |
–11 835,00 |
|
|
|
|
|
Skupaj LU: |
EUR |
– 296 758,40 |
0,00 |
– 296 758,40 |
MT |
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
Ustrezna ocena razumnosti stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 639,69 |
– 199,58 |
– 440,11 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – Leader |
2015 |
Ustrezna ocena razumnosti stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 264,48 |
–82,52 |
– 181,96 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Ustrezna ocena razumnosti stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–30 407,39 |
0,00 |
–30 407,39 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – Leader |
2016 |
Ustrezna ocena razumnosti stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 253,80 |
0,00 |
– 253,80 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo |
2016 |
Ustrezna ocena razumnosti stroškov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–4 212,63 |
0,00 |
–4 212,63 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–64 128,03 |
–1 000,40 |
–63 127,63 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–41 890,44 |
0,00 |
–41 890,44 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7, ne pa PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 144,27 |
0,00 |
– 144,27 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–79,81 |
0,00 |
–79,81 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–88,00 |
0,00 |
–88,00 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7 in PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–84,04 |
0,00 |
–84,04 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–75,05 |
0,00 |
–75,05 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
–73,91 |
0,00 |
–73,91 |
|
Navzkrižna skladnost |
2016 |
Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 8 – odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 400,38 |
0,00 |
– 400,38 |
|
Navzkrižna skladnost |
2017 |
Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in/ali odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 465,51 |
0,00 |
– 465,51 |
|
Navzkrižna skladnost |
2018 |
Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 445,90 |
0,00 |
– 445,90 |
|
|
|
|
|
SKUPAJ MT: |
EUR |
– 143 653,33 |
–1 282,50 |
– 142 370,83 |
NL |
Razvoj podeželja – EKSRP – obvladovanje tveganj |
2016 |
Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na razvoj podeželja |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–19 981,45 |
0,00 |
–19 981,45 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2018 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in druge pomanjkljivosti |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–29 502,31 |
0,00 |
–29 502,31 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (EKSRP) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
– 805 547,41 |
0,00 |
– 805 547,41 |
|
|
|
|
|
Skupaj NL: |
EUR |
– 855 031,17 |
0,00 |
– 855 031,17 |
PT |
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2016 |
Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2016 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–45 335,01 |
– 166,16 |
–45 168,85 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2017 |
Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2017 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–62 829,11 |
0,00 |
–62 829,11 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2018 |
Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunski leti 2018 in 2019 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–64 068,90 |
0,00 |
–64 068,90 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2019 |
Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunski leti 2018 in 2019 |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–2 485,97 |
0,00 |
–2 485,97 |
|
|
|
|
|
Skupaj PT: |
EUR |
– 174 718,99 |
– 166,16 |
– 174 552,83 |
RO |
Certificiranje |
2017 |
Posamične napake v EKSRP |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–54 870,22 |
0,00 |
–54 870,22 |
|
|
|
|
|
Skupaj RO: |
EUR |
–54 870,22 |
0,00 |
–54 870,22 |
SE |
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
1 Ključna kontrola – izbor in ocena prijav projektov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–45 164,84 |
–45 164,84 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
1 Ključna kontrola – izbor in ocena prijav projektov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–3 966,68 |
0,00 |
–3 966,68 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2017 |
Ključna kontrola – ustrezni pregledi za zagotovitev, da naložba/projekt/vloga izpolnjuje vsa merila za upravičenost, določena v zakonodaji EU, in merila za upravičenost, določena v programu razvoja podeželja države članice ali regije (M04.4) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–15 197,09 |
0,00 |
–15 197,09 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2018 |
Ključna kontrola – ustrezni pregledi za zagotovitev, da naložba/projekt/vloga izpolnjuje vsa merila za upravičenost, določena v zakonodaji EU, in merila za upravičenost, določena v programu razvoja podeželja države članice ali regije (M04.4) |
ENKRATNI ZNESEK |
|
EUR |
–21 238,15 |
0,00 |
–21 238,15 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2015 |
Izbor in ocena projektov/vlog (M121) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–9 197,44 |
–9 197,44 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Izbor in ocena projektov/vlog (M121) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 300,26 |
– 300,26 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Prehodni odhodki (M121) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 185,67 |
0,00 |
– 185,67 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Prehodni odhodki (M216) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 949,82 |
0,00 |
– 949,82 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci |
2016 |
Pomanjkljiva razumnost stroškov, zajetih v postopkih za oddajo javnega naročila (M216) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–3 685,07 |
0,00 |
–3 685,07 |
|
Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS |
2017 |
Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016 |
OCENJENI DELEŽ |
0,58 % |
EUR |
–17 824,63 |
0,00 |
–17 824,63 |
|
|
|
|
|
Skupaj SE: |
EUR |
– 117 709,65 |
–54 662,54 |
–63 047,11 |
SK |
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2016 |
M8.3 in M8.4: pomanjkljivost pri ključni kontroli „izbor in ocena projektov“ – leti zahtevka 2015 in 2016 – proračunski leti 2016 in 2017 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 214 806,09 |
– 168 268,94 |
–46 537,15 |
|
Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi |
2017 |
M8.3 in M8.4: pomanjkljivost pri ključni kontroli „izbor in ocena projektov“ – leti zahtevka 2015 in 2016 – proračunski leti 2016 in 2017 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
–1 326 332,65 |
0,00 |
–1 326 332,65 |
|
|
|
|
|
SSkupaj SK: |
EUR |
–1 541 138,74 |
– 168 268,94 |
–1 372 869,80 |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
EUR |
–15 125 090,05 |
–3 382 519,21 |
–11 742 570,84 |
III Drugi akti
EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/143 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. 78/2019
z dne 29. marca 2019
o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP 2019/1836
SKUPNI ODBOR EGP JE
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredbo (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (1), kakor je bila popravljena z UL L 270, 15.10.2015, str. 4, UL L 187, 12.7.2016, str. 30, in UL L 278, 27.10.2017, str. 54, je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(2) |
Uredbo (EU) 2016/1033 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2016 o spremembi Uredbe (EU) št. 600/2014 o trgih finančnih instrumentov, Uredbe (EU) št. 596/2014 o zlorabi trga in Uredbe (EU) št. 909/2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah (2) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(3) |
Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (3), kakor je bila popravljena z UL L 188, 13.7.2016, str. 28, UL L 273, 8.10.2016, str. 35, in UL L 64, 10.3.2017, str. 116, je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(4) |
Direktivo (EU) 2016/1034 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2016 o spremembi Direktive 2014/65/EU o trgih finančnih instrumentov (4) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(5) |
Direktiva 2014/65/EU razveljavlja Direktivo 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5), ki je vključena v Sporazum EGP in jo je zato treba v okviru Sporazuma EGP razveljaviti. |
(6) |
Uredba (EU) št. 600/2014 določa primere, v katerih lahko Evropski bančni organ (EBA) ter Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) začasno prepovesta ali omejita nekatere finančne dejavnosti, in določa pogoje v zvezi s tem v skladu s členom 9(5) Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (6) oziroma Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Za namene Sporazuma EGP ta pooblastila v zvezi z državami Efte izvaja Nadzorni organ Efte v skladu s točkama 31g in 31i Priloge IX k Sporazumu EGP. Da se zagotovita vključitev strokovnega znanja EBA in ESMA v proces ter skladnost med obema stebroma EGP, se bodo take odločitve Nadzornega organa Efte sprejemale na podlagi osnutkov, ki jih pripravita EBA ali ESMA, odvisno od primera. Tako se bodo ohranile ključne prednosti nadzora s strani enega samega organa. |
(7) |
Pogodbenice soglašajo, da se s tem sklepom izvaja sporazum, izražen v sklepih (8) finančnih in gospodarskih ministrov EU in držav EGP/Efte z dne 14. oktobra 2014 o vključitvi uredb EU o evropskih nadzornih organih v Sporazum EGP. |
(8) |
Prilogo IX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga IX k Sporazumu EGP se spremeni:
1. |
v točki 13b (Direktiva 2002/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednje: „, kakor jo spreminja:
|
2. |
besedilo točke 31ba (Direktiva 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se nadomesti z naslednjim: „32014 L 0065: Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349), kakor je bila popravljena z UL L 188, 13.7.2016, str. 28, UL L 273, 8.10.2016, str. 35, in UL L 64, 10.3.2017, str. 116, kakor jo spreminja:
Za namene tega sporazuma se določbe Direktive uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
|
3. |
besedilo točke 31baa (črtana) se nadomesti z naslednjim: „32014 R 0600: Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84), kakor je bila popravljena z UL L 270, 15.10.2015, str. 4, UL L 187, 12.7.2016, str. 30, in UL L 278, 27.10.2017, str. 54, kakor jo spreminja:
Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
|
4. |
v točki 31bc (Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednja alinea:
|
Člen 2
Besedila Uredbe (EU) št. 600/2014, kakor je bila popravljena z UL L 270, 15.10.2015, str. 4, UL L 187, 12.7.2016, str. 30, in UL L 278, 27.10.2017, str. 54, in Uredbe (EU) 2016/1033 ter Direktive 2014/65/EU, kakor je bila popravljena z UL L 188, 13.7.2016, str. 28, UL L 273, 8.10.2016, str. 35, in UL L 64, 10.3.2017, str. 116, in Direktive (EU) 2016/1034 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.
Člen 3
Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (9).
Člen 4
Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 29. marca 2019
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
Claude MAERTEN
(1) UL L 173, 12.6.2014, str. 84.
(2) UL L 175, 30.6.2016, str. 1.
(3) UL L 173, 12.6.2014, str. 349.
(4) UL L 175, 30.6.2016, str. 8.
(5) UL L 145, 30.4.2004, str. 1.
(6) UL L 331, 15.12.2010, str. 12.
(7) UL L 331, 15.12.2010, str. 84.
(8) Sklepi Sveta – finančni in gospodarski ministri EU in EGP-EFTA, 14178/1/14 REV 1.
(9) Navedene so ustavne zahteve.
PRILOGA
SKUPNA IZJAVA POGODBENIC
k Sklepu Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019 o vključitvi Direktive 2014/65/EU v Sporazum EGP
Pogodbenice soglašajo, da vključitev Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU v Sporazum EGP ne posega v splošno veljavna nacionalna pravila, ki se uporabljajo za preglede tujih neposrednih naložb iz razlogov varnosti ali javnega reda.
31.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/149 |
SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP ŠT. 85/2019
z dne 29. marca 2019
o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP2019/1837
SKUPNI ODBOR EGP JE –
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2020 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o merilih za določitev, ali bi za izvedene finančne instrumente, za katere velja obveznost kliringa, morala veljati obveznost trgovanja (1) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(2) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2021 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za dostop glede referenčnih meril (2) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(3) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2022 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede informacij za registracijo podjetij tretje države in oblike informacij, ki se zagotovijo strankam (3) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(4) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/565 z dne 25. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z organizacijskimi zahtevami in pogoji poslovanja investicijskih podjetij ter opredeljenimi izrazi za namene navedene direktive (4) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(5) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/566 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za razmerje neizvršenih naročil v poslih, da bi preprečili neurejene pogoje trgovanja (5) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(6) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/567 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z opredelitvijo pojmov, preglednostjo, stiskanjem portfelja ter nadzornimi ukrepi glede poseganja v zvezi s produkti in pozicij (6) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(7) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/568 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za sprejem finančnih instrumentov v trgovanje na reguliranih trgih (7) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(8) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/569 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za začasno ustavitev trgovanja s finančnimi instrumenti in njihov umik iz trgovanja (8) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(9) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/570 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za določitev pomembnega trga z vidika likvidnosti v povezavi z obveščanjem o začasni zaustavitvi trgovanja (9) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(10) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/571 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o dovoljenju, organizacijskih zahtevah in objavi poslov za izvajalce storitev sporočanja podatkov (10) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(11) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/572 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o podrobni določitvi zagotavljanja podatkov o preglednosti pred trgovanjem in po njem ter ravni razdruževanja podatkov za objavo (11) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(12) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/573 z dne 6. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede zahtev za zagotovitev poštenih in nediskriminatornih storitev kolokacije in struktur pristojbin (12) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(13) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/574 z dne 7. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za stopnjo natančnosti poslovnih ur (13) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(14) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/575 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za podatke, ki jih morajo mesta izvrševanja objaviti o kakovosti izvrševanja poslov (14) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(15) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/576 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za informacije, ki jih morajo investicijska podjetja letno objaviti o identiteti mest izvrševanja in o kakovosti izvrševanja (15) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(16) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/577 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za mehanizem največjega obsega in zagotavljanje informacij za izračune za preglednost in druge namene (16) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(17) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/578 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo zahteve za sporazume o vzdrževanju trga in sheme za vzdrževanje trga (17) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(18) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/579 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov v zvezi z neposrednim, znatnim in predvidljivim učinkom pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v Uniji ter preprečevanjem izogibanja predpisom in obveznostim (18) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(19) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/580 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede hranjenja pomembnih podatkov o naročilih za finančne instrumente (19) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(20) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/581 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede dostopa do kliringa, kar zadeva mesta trgovanja in centralne nasprotne stranke (20) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(21) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/582 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki podrobneje določajo obveznost kliringa za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na reguliranih trgih, in časovni okvir sprejetja za kliring (21) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(22) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/583 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, pravicami do emisij in izvedenimi finančnimi instrumenti (22) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(23) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/584 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo organizacijske zahteve za mesta trgovanja (23) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(24) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/585 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za standarde podatkov in oblike referenčnih podatkov o finančnih instrumentih ter tehnične ukrepe v zvezi z ureditvami, ki jih vzpostavijo Evropski organ za vrednostne papirje in trge ter pristojni organi (24) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(25) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/586 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izmenjavo informacij med pristojnimi organi, ko sodelujejo pri nadzornih dejavnostih, preverjanjih na kraju samem in preiskavah (25) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(26) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/587 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah po preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, s katerimi se trguje na borzi, certifikati in drugimi podobnimi instrumenti ter o obveznostih glede izvrševanja poslov z določenimi delnicami na mestu trgovanja ali s strani sistematičnega internalizatorja (26) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(27) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/588 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede režima za korake kotacije za delnice, potrdila o lastništvu in investicijske sklade, s katerimi se trguje na borzi (27) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(28) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/589 z dne 19. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem (28) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(29) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/590 z dne 28. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za poročanje o poslih pristojnim organom (29) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(30) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/591 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede regulativnih tehničnih standardov za uporabo omejitev pozicij za izvedene finančne instrumente na blago (30) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(31) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/592 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede meril za določitev, kdaj se dejavnost šteje za pomožno dejavnost h glavni dejavnosti (31) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(32) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1018 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov, ki določajo informacije, ki jih morajo priglasiti investicijska podjetja, upravljavci trga in kreditne institucije (32), kakor je bila popravljena z UL L 292, 10.11.2017, str. 119, je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(33) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1799 z dne 12. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta glede izvzetja določenih centralnih bank tretjih držav iz zahtev glede preglednosti pred trgovanjem in po njem za posle v okviru izvajanja monetarne politike, politike deviznih poslov in politike za finančno stabilnost (33) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(34) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1943 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o informacijah in zahtevah za izdajo dovoljenja investicijskim podjetjem (34) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(35) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1946 z dne 11. julija 2017 o dopolnitvi direktiv 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izčrpen seznam informacij, ki jih morajo bodoči pridobitelji vključiti v obvestilo o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju (35) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(36) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/2154 z dne 22. septembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za posredne ureditve kliringa (36) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(37) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/2194 z dne 14. avgusta 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi s paketnimi naročili (37) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(38) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/2417 z dne 17. novembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o obveznosti trgovanja za določene izvedene finančne instrumente (38) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(39) |
Delegirano uredbo Komisije (EU) 2018/63 z dne 26. septembra 2017 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2017/571 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o dovoljenju, organizacijskih zahtevah in objavi poslov za izvajalce storitev sporočanja podatkov (39) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(40) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/824 z dne 25. maja 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede vsebine in oblike opisa delovanja večstranskih sistemov trgovanja in organiziranih sistemov trgovanja ter priglasitve Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (40) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(41) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/953 z dne 6. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih glede oblike in časovne razporeditve poročil o pozicijah investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo mesta trgovanja, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (41) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(42) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/980 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za sodelovanje pri dejavnostih nadzora, preverjanju na kraju samem in preiskavah ter za izmenjavo informacij med pristojnimi organi v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (42) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(43) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/981 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posvetovanje z drugimi pristojnimi organi pred izdajo dovoljenja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (43) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(44) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/988 z dne 6. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za ureditve sodelovanja glede mesta trgovanja, katerega posli so zelo pomembni v državi članici gostiteljici (44) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(45) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1005 z dne 15. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obliko in časovno razporeditvijo sporočil in objav o začasni ustavitvi trgovanja s finančnimi instrumenti in njihovem umiku iz trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (45) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(46) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1093 z dne 20. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike poročil o pozicijah, ki jih pripravijo investicijska podjetja in upravljavci trga (46) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(47) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1110 z dne 22. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za izdajo dovoljenja izvajalcem storitev sporočanja podatkov ter za povezana obvestila v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (47) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(48) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1111 z dne 22. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede postopkov in obrazcev za predložitev informacij o sankcijah in ukrepih v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (48) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(49) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1944 z dne 13. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki posvetovanja med zadevnimi pristojnimi organi glede obvestila o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju v skladu z direktivama 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (49) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(50) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1945 z dne 19. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obvestili, ki jih pošljejo ali prejmejo investicijska podjetja, ki zaprosijo za dovoljenje ali dovoljenje že imajo, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (50) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(51) |
Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/2382 z dne 14. decembra 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posredovanje informacij v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (51), kakor je bila popravljena z UL L 33, 7.2.2018, str. 5, je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(52) |
Delegirano direktivo Komisije (EU) 2017/593 z dne 7. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zaščito finančnih instrumentov in sredstev, ki pripadajo strankam, obveznostmi glede upravljanja produktov in pravili, ki se uporabljajo za zagotavljanje ali prejemanje pristojbin, provizij ali kakršnih koli denarnih ali nedenarnih koristi (52) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(53) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2238 z dne 5. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za določene pogodbene trge in sisteme trgovanja z zamenjavami v Združenih državah Amerike v skladu z Uredbo (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (53) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(54) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2318 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za finančne trge v Avstraliji, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (54) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(55) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2319 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za priznane borze v Posebnem upravnem območju Hongkong, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (55) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(56) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2320 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira Združenih držav Amerike za nacionalne borze vrednostnih papirjev in alternativne sisteme trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (56) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(57) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2441 z dne 21. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za borze v Švici, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (57) je treba vključiti v Sporazum EGP. |
(58) |
Prilogo IX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za točko 31baa (Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge IX k Sporazumu EGP se doda naslednje:
„31bad. |
32016 R 0824: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/824 z dne 25. maja 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede vsebine in oblike opisa delovanja večstranskih sistemov trgovanja in organiziranih sistemov trgovanja ter priglasitve Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 137, 26.5.2016, str. 10). |
31bae. |
32016 R 2020: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2020 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o merilih za določitev, ali bi za izvedene finančne instrumente, za katere velja obveznost kliringa, morala veljati obveznost trgovanja (UL L 313, 19.11.2016, str. 2). |
31baf. |
32016 R 2021: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2021 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za dostop glede referenčnih meril (UL L 313, 19.11.2016, str. 6). |
31bag. |
32016 R 2022: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2022 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede informacij za registracijo podjetij tretje države in oblike informacij, ki se zagotovijo strankam (UL L 313, 19.11.2016, str. 11). |
31bah. |
32017 R 0565: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/565 z dne 25. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z organizacijskimi zahtevami in pogoji poslovanja investicijskih podjetij ter opredeljenimi izrazi za namene navedene direktive (UL L 87, 31.3.2017, str. 1). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
|
31bai. |
32017 R 0566: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/566 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za razmerje neizvršenih naročil v poslih, da bi preprečili neurejene pogoje trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 84). |
31baj. |
32017 R 0567: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/567 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z opredelitvijo pojmov, preglednostjo, stiskanjem portfelja ter nadzornimi ukrepi glede poseganja v zvezi s produkti in pozicij (UL L 87, 31.3.2017, str. 90). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
|
31bak. |
32017 R 0568: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/568 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za sprejem finančnih instrumentov v trgovanje na reguliranih trgih (UL L 87, 31.3.2017, str. 117). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo: V členu 7 se besedna zveza ‚pravu Unije‘ nadomesti z besedno zvezo ‚Sporazumu EGP‘. |
31bal. |
32017 R 0569: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/569 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za začasno ustavitev trgovanja s finančnimi instrumenti in njihov umik iz trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 122). |
31bam. |
32017 R 0570: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/570 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za določitev pomembnega trga z vidika likvidnosti v povezavi z obveščanjem o začasni zaustavitvi trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 124). |
31ban. |
32017 R 0571: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/571 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o dovoljenju, organizacijskih zahtevah in objavi poslov za izvajalce storitev sporočanja podatkov (UL L 87, 31.3.2017, str. 126), kakor jo spreminja:
|
31bao. |
32017 R 0572: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/572 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o podrobni določitvi zagotavljanja podatkov o preglednosti pred trgovanjem in po njem ter ravni razdruževanja podatkov za objavo (UL L 87, 31.3.2017, str. 142). |
31bap. |
32017 R 0573: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/573 z dne 6. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede zahtev za zagotovitev poštenih in nediskriminatornih storitev kolokacije in struktur pristojbin (UL L 87, 31.3.2017, str. 145). |
31baq. |
32017 R 0574: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/574 z dne 7. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za stopnjo natančnosti poslovnih ur (UL L 87, 31.3.2017, str. 148). |
31bar. |
32017 R 0575: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/575 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za podatke, ki jih morajo mesta izvrševanja objaviti o kakovosti izvrševanja poslov (UL L 87, 31.3.2017, str. 152). |
31bas. |
32017 R 0576: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/576 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za informacije, ki jih morajo investicijska podjetja letno objaviti o identiteti mest izvrševanja in o kakovosti izvrševanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 166). |
31bat. |
32017 R 0577: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/577 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za mehanizem največjega obsega in zagotavljanje informacij za izračune za preglednost in druge namene (UL L 87, 31.3.2017, str. 174). |
31bau. |
32017 R 0578: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/578 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo zahteve za sporazume o vzdrževanju trga in sheme za vzdrževanje trga (UL L 87, 31.3.2017, str. 183). |
31bav. |
32017 R 0579: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/579 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov v zvezi z neposrednim, znatnim in predvidljivim učinkom pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v Uniji ter preprečevanjem izogibanja predpisom in obveznostim (UL L 87, 31.3.2017, str. 189). |
31baw. |
32017 R 0580: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/580 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede hranjenja pomembnih podatkov o naročilih za finančne instrumente (UL L 87, 31.3.2017, str. 193). |
31bax. |
32017 R 0581: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/581 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede dostopa do kliringa, kar zadeva mesta trgovanja in centralne nasprotne stranke (UL L 87, 31.3.2017, str. 212). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
|
31bay. |
32017 R 0582: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/582 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki podrobneje določajo obveznost kliringa za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na reguliranih trgih, in časovni okvir sprejetja za kliring (UL L 87, 31.3.2017, str. 224). |
31baz. |
32017 R 0583: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/583 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, pravicami do emisij in izvedenimi finančnimi instrumenti (UL L 87, 31.3.2017, str. 229). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo: Sklici na članice ESCB se razumejo tako, da poleg njihovega pomena v Uredbi vključujejo nacionalne centralne banke držav Efte. |
31baza. |
32017 R 0584: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/584 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo organizacijske zahteve za mesta trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 350). |
31bazb. |
32017 R 0585: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/585 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za standarde podatkov in oblike referenčnih podatkov o finančnih instrumentih ter tehnične ukrepe v zvezi z ureditvami, ki jih vzpostavijo Evropski organ za vrednostne papirje in trge ter pristojni organi (UL L 87, 31.3.2017, str. 368). |
31bazc. |
32017 R 0586: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/586 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izmenjavo informacij med pristojnimi organi, ko sodelujejo pri nadzornih dejavnostih, preverjanjih na kraju samem in preiskavah (UL L 87, 31.3.2017, str. 382). |
31bazd. |
32017 R 0587: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/587 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah po preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, s katerimi se trguje na borzi, certifikati in drugimi podobnimi instrumenti ter o obveznostih glede izvrševanja poslov z določenimi delnicami na mestu trgovanja ali s strani sistematičnega internalizatorja (UL L 87, 31.3.2017, str. 387). |
31baze. |
32017 R 0588: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/588 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede režima za korake kotacije za delnice, potrdila o lastništvu in investicijske sklade, s katerimi se trguje na borzi (UL L 87, 31.3.2017, str. 411). |
31bazf. |
32017 R 0589: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/589 z dne 19. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem (UL L 87, 31.3.2017, str. 417). |
31bazg. |
32017 R 0590: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/590 z dne 28. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za poročanje o poslih pristojnim organom (UL L 87, 31.3.2017, str. 449). Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
|
31bazh. |
32017 R 0591: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/591 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede regulativnih tehničnih standardov za uporabo omejitev pozicij za izvedene finančne instrumente na blago (UL L 87, 31.3.2017, str. 479). |
31bazi. |
32017 R 0592: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/592 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede meril za določitev, kdaj se dejavnost šteje za pomožno dejavnost h glavni dejavnosti (UL L 87, 31.3.2017, str. 492). |
31bazj. |
32017 L 0593: Delegirana direktiva Komisije (EU) 2017/593 z dne 7. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zaščito finančnih instrumentov in sredstev, ki pripadajo strankam, obveznostmi glede upravljanja produktov in pravili, ki se uporabljajo za zagotavljanje ali prejemanje pristojbin, provizij ali kakršnih koli denarnih ali nedenarnih koristi (UL L 87, 31.3.2017, str. 500). |
31bazk. |
32017 R 0953: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/953 z dne 6. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih glede oblike in časovne razporeditve poročil o pozicijah investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo mesta trgovanja, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 144, 7.6.2017, str. 12). |
31bazl. |
32017 R 0980: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/980 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za sodelovanje pri dejavnostih nadzora, preverjanju na kraju samem in preiskavah ter za izmenjavo informacij med pristojnimi organi v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 148, 10.6.2017, str. 3). |
31bazm. |
32017 R 0981: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/981 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posvetovanje z drugimi pristojnimi organi pred izdajo dovoljenja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 148, 10.6.2017, str. 16). |
31bazn. |
32017 R 0988: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/988 z dne 6. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za ureditve sodelovanja glede mesta trgovanja, katerega posli so zelo pomembni v državi članici gostiteljici (UL L 149, 13.6.2017, str. 3). |
31bazo. |
32017 R 1005: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1005 z dne 15. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obliko in časovno razporeditvijo sporočil in objav o začasni ustavitvi trgovanja s finančnimi instrumenti in njihovem umiku iz trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 153, 16.6.2017, str. 1). |
31bazp. |
32017 R 1018: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1018 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov, ki določajo informacije, ki jih morajo priglasiti investicijska podjetja, upravljavci trga in kreditne institucije (UL L 155, 17.6.2017, str. 1), kakor je bila popravljena z UL L 292, 10.11.2017, str. 119. |
31bazq. |
32017 R 1093: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1093 z dne 20. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike poročil o pozicijah, ki jih pripravijo investicijska podjetja in upravljavci trga (UL L 158, 21.6.2017, str. 16). |
31bazr. |
32017 R 1110: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1110 z dne 22. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za izdajo dovoljenja izvajalcem storitev sporočanja podatkov ter za povezana obvestila v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 162, 23.6.2017, str. 3). |
31bazs. |
32017 R 1111: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1111 z dne 22. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede postopkov in obrazcev za predložitev informacij o sankcijah in ukrepih v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 162, 23.6.2017, str. 14). |
31bazt. |
32017 R 1799: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1799 z dne 12. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta glede izvzetja določenih centralnih bank tretjih držav iz zahtev glede preglednosti pred trgovanjem in po njem za posle v okviru izvajanja monetarne politike, politike deviznih poslov in politike za finančno stabilnost (UL L 259, 7.10.2017, str. 11). |
31bazu. |
32017 R 1943: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1943 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o informacijah in zahtevah za izdajo dovoljenja investicijskim podjetjem (UL L 276, 26.10.2017, str. 4). |
31bazv. |
32017 R 1944: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1944 z dne 13. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki posvetovanja med zadevnimi pristojnimi organi glede obvestila o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju v skladu z direktivama 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 276, 26.10.2017, str. 12). |
31bazw. |
32017 R 1945: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1945 z dne 19. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obvestili, ki jih pošljejo ali prejmejo investicijska podjetja, ki zaprosijo za dovoljenje ali dovoljenje že imajo, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 276, 26.10.2017, str. 22). |
31bazx. |
32017 R 1946: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1946 z dne 11. julija 2017 o dopolnitvi direktiv 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izčrpen seznam informacij, ki jih morajo bodoči pridobitelji vključiti v obvestilo o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju (UL L 276, 26.10.2017, str. 32). |
31bazy. |
32017 R 2154: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2154 z dne 22. septembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za posredne ureditve kliringa (UL L 304, 21.11.2017, str. 6). |
31bazz. |
32017 R 2194: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2194 z dne 14. avgusta 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi s paketnimi naročili (UL L 312, 28.11.2017, str. 1). |
31bazza |
32017 D 2238: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2238 z dne 5. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za določene pogodbene trge in sisteme trgovanja z zamenjavami v Združenih državah Amerike v skladu z Uredbo (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 320, 6.12.2017, str. 11). |
31bazzb. |
32017 D 2318: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2318 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za finančne trge v Avstraliji, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 331, 14.12.2017, str. 81). |
31bazzc. |
32017 D 2319: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2319 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za priznane borze v Posebnem upravnem območju Hongkong, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 331, 14.12.2017, str. 87). |
31bazzd. |
32017 D 2320: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2320 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira Združenih držav Amerike za nacionalne borze vrednostnih papirjev in alternativne sisteme trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 331, 14.12.2017, str. 94). |
31bazze. |
32017 R 2382: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2382 z dne 14. decembra 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posredovanje informacij v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 20.12.2017, str. 6), kakor je bila popravljena z UL L 33, 7.2.2018, str. 5. |
31bazzf. |
32017 R 2417: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2417 z dne 17. novembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o obveznosti trgovanja za določene izvedene finančne instrumente (UL L 343, 22.12.2017, str. 48). |
31bazzg. |
32017 D 2441: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2441 z dne 21. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za borze v Švici, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 344, 23.12.2017, str. 52).“ |
Člen 2
Besedila delegiranih uredb (EU) 2016/2020, (EU) 2016/2021, (EU) 2016/2022, (EU) 2017/565, (EU) 2017/566, (EU) 2017/567, (EU) 2017/568, (EU) 2017/569, (EU) 2017/570, (EU) 2017/571, (EU) 2017/572, (EU) 2017/573, (EU) 2017/574, (EU) 2017/575, (EU) 2017/576, (EU) 2017/577, (EU) 2017/578, (EU) 2017/579, (EU) 2017/580, (EU) 2017/581, (EU) 2017/582, (EU) 2017/583, (EU) 2017/584, (EU) 2017/585, (EU) 2017/586, (EU) 2017/587, (EU) 2017/588, (EU) 2017/589, (EU) 2017/590, (EU) 2017/591, (EU) 2017/592, (EU) 2017/1018, (EU) 2017/1799, (EU) 2017/1943, (EU) 2017/1946, (EU) 2017/2154, (EU) 2017/2194, (EU) 2017/2417 in (EU) 2018/63, izvedbenih uredb (EU) 2016/824, (EU) 2017/953, (EU) 2017/980, (EU) 2017/981, (EU) 2017/988, (EU) 2017/1005, (EU) 2017/1093, (EU) 2017/1110, (EU) 2017/1111, (EU) 2017/1944, (EU) 2017/1945 in (EU) 2017/2382, Delegirane direktive (EU) 2017/593 in izvedbenih sklepov (EU) 2017/2238, (EU) 2017/2318, (EU) 2017/2319, (EU) 2017/2320 in (EU) 2017/2441 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.
Člen 3
Ta sklep začne veljati 30. marca 2019 pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (58), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019 (59), pri čemer se upošteva poznejši datum.
Člen 4
Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
V Bruslju, 29. marca 2019
Za Skupni odbor EGP
Predsednik
Claude MAERTEN
(1) UL L 313, 19.11.2016, str. 2.
(2) UL L 313, 19.11.2016, str. 6.
(3) UL L 313, 19.11.2016, str. 11.
(4) UL L 87, 31.3.2017, str. 1.
(5) UL L 87, 31.3.2017, str. 84.
(6) UL L 87, 31.3.2017, str. 90.
(7) UL L 87, 31.3.2017, str. 117.
(8) UL L 87, 31.3.2017, str. 122.
(9) UL L 87, 31.3.2017, str. 124.
(10) UL L 87, 31.3.2017, str. 126.
(11) UL L 87, 31.3.2017, str. 142.
(12) UL L 87, 31.3.2017, str. 145.
(13) UL L 87, 31.3.2017, str. 148.
(14) UL L 87, 31.3.2017, str. 152.
(15) UL L 87, 31.3.2017, str. 166.
(16) UL L 87, 31.3.2017, str. 174.
(17) UL L 87, 31.3.2017, str. 183.
(18) UL L 87, 31.3.2017, str. 189.
(19) UL L 87, 31.3.2017, str. 193.
(20) UL L 87, 31.3.2017, str. 212.
(21) UL L 87, 31.3.2017, str. 224.
(22) UL L 87, 31.3.2017, str. 229.
(23) UL L 87, 31.3.2017, str. 350.
(24) UL L 87, 31.3.2017, str. 368.
(25) UL L 87, 31.3.2017, str. 382.
(26) UL L 87, 31.3.2017, str. 387.
(27) UL L 87, 31.3.2017, str. 411.
(28) UL L 87, 31.3.2017, str. 417.
(29) UL L 87, 31.3.2017, str. 449.
(30) UL L 87, 31.3.2017, str. 479.
(31) UL L 87, 31.3.2017, str. 492.
(32) UL L 155, 17.6.2017, str. 1.
(33) UL L 259, 7.10.2017, str. 11.
(34) UL L 276, 26.10.2017, str. 4.
(35) UL L 276, 26.10.2017, str. 32.
(36) UL L 304, 21.11.2017, str. 6.
(37) UL L 312, 28.11.2017, str. 1.
(38) UL L 343, 22.12.2017, str. 48.
(39) UL L 12, 17.1.2018, str. 2.
(40) UL L 137, 26.5.2016, str. 10.
(41) UL L 144, 7.6.2017, str. 12.
(42) UL L 148, 10.6.2017, str. 3.
(43) UL L 148, 10.6.2017, str. 16.
(44) UL L 149, 13.6.2017, str. 3.
(45) UL L 153, 16.6.2017, str. 1.
(46) UL L 158, 21.6.2017, str. 16.
(47) UL L 162, 23.6.2017, str. 3.
(48) UL L 162, 23.6.2017, str. 14.
(49) UL L 276, 26.10.2017, str. 12.
(50) UL L 276, 26.10.2017, str. 22.
(51) UL L 340, 20.12.2017, str. 6.
(52) UL L 87, 31.3.2017, str. 500.
(53) UL L 320, 6.12.2017, str. 11.
(54) UL L 331, 14.12.2017, str. 81.
(55) UL L 331, 14.12.2017, str. 87.
(56) UL L 331, 14.12.2017, str. 94.
(57) UL L 344, 23.12.2017, str. 52.
(58) Navedena ni nobena ustavna zahteva.
(59) Glej stran 142 tega Uradnega lista.