ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 279

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 62
31. oktober 2019


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1819 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev kisa kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi ( 1 )

1

 

*

Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/1820 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev Saccharomyces cerevisiae kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi ( 1 )

4

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1821 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev jajc v prahu kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi ( 1 )

7

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU2019/1822 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev medu kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi ( 1 )

10

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1823 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev D-fruktoze kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi ( 1 )

13

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1824 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev sira kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi ( 1 )

16

 

*

Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/1825 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev zgoščenega jabolčnega soka kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi ( 1 )

19

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1826 z dne 25. oktobra 2019 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Kaimiškas Jovarų alus (ZGO))

22

 

*

Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/1827 z dne 30. oktobra 2019 o spremembi Direktive 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za koncesije ( 1 )

23

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1828 z dne 30. oktobra 2019 o spremembi Direktive 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za javna naročila blaga, storitev in gradenj ter projektne natečaje ( 1 )

25

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1829 z dne 30. oktobra 2019 o spremembi Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za javna naročila blaga, storitev in gradenj ter projektne natečaje ( 1 )

27

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1830 z dne 30. oktobra 2019 o spremembi Direktive 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede pragov za javna naročila blaga, storitev in gradenj ( 1 )

29

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Komisije (EU) 2019/1831 z dne 24. oktobra 2019 o določitvi petega seznama indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost v skladu z Direktivo Sveta 98/24/ES ter o spremembi Direktive Komisije 2000/39/ES ( 1 )

31

 

*

Direktiva Komisije (EU) 2019/1832 z dne 24. oktobra 2019 o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Sveta 89/656/EGS glede izključno tehničnih prilagoditev

35

 

*

Direktiva Komisije (EU) 2019/1833 z dne 24. oktobra 2019 o spremembi prilog I, III, V in VI k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2000/54/ES glede izključno tehničnih prilagoditev

54

 

*

Direktiva Komisije (EU) 2019/1834 z dne 24. oktobra 2019 o spremembi prilog II in IV k Direktivi Sveta 92/29/EGS glede izključno tehničnih prilagoditev

80

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/1835 z dne 30. oktobra 2019 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 7815)

98

 

 

III   Drugi akti

 

 

EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

*

Sklep Skupnega Odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019 o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP 2019/1836

143

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 85/2019 z dne 29. marca 2019 o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP2019/1837

149

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1819

z dne 8. avgusta 2019

o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev kisa kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za aktivno snov kis, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2).

(2)

Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za kis za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Kis je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4).

(3)

Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali kis zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

(4)

V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da kis ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(5)

Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno kis vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Kis je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Kis bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe in vsebuje manj kot 10 % ocetne kisline. To je skladno z dejstvom, da je za kis odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bil del hrane.

(6)

Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s kisom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve kisa za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).

(5)  Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)


PRILOGA

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:

Številka ES

Ime/skupina

Omejitev

Opomba

„Ni na voljo

Kis (*1)

Razen kisa, ki ni hrana, in razen kisa, ki vsebuje več kot 10 % ocetne kisline (ne glede na to, ali je hrana).

Št. CAS 8028-52-2


(*1)  Datum odobritve kisa za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/4


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1820

z dne 8. avgusta 2019

o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev Saccharomyces cerevisiae kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za aktivno snov Saccharomyces cerevisiae, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2).

(2)

Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Saccharomyces cerevisiae so bile zato za vrsto proizvodov 19 vključene na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4).

(3)

Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali Saccharomyces cerevisiae zbujajo zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

(4)

V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da Saccharomyces cerevisiae ne zbujajo zaskrbljenosti in so zato upravičene do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(5)

Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno Saccharomyces cerevisiae vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Saccharomyces cerevisiae so naravnega izvora in bi jih bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Saccharomyces cerevisiae bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spadajo v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za Saccharomyces cerevisiae odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar so bile del hrane ali krme.

(6)

Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).

(5)  Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)


PRILOGA

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:

Številka ES

Ime/skupina

Omejitev

Opomba

“Ni na voljo

Saccharomyces cerevisiae (kvasovke) (*)

Razen Saccharomyces cerevisiae, ki niso hrana ali krma.

Št. CAS 68876-77-7


(*1)  Datum odobritve Saccharomyces cerevisiae za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.„


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/7


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1821

z dne 8. avgusta 2019

o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev jajc v prahu kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za aktivno snov jajca v prahu, kadar so del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2).

(2)

Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za jajca v prahu za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Jajca v prahu so bila zato za vrsto proizvodov 19 vključena na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4).

(3)

Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali jajca v prahu zbujajo zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

(4)

V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da jajca v prahu ne zbujajo zaskrbljenosti in so zato upravičena do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(5)

Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno jajca v prahu vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Jajca v prahu so naravnega izvora in bi jih bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Jajca v prahu bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spadajo v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za jajca v prahu odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar so bila del hrane ali krme.

(6)

Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi z jajci v prahu za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve jajc v prahu za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).

(5)  Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)


PRILOGA

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:

Številka ES

Ime/skupina

Omejitev

Opomba

„Ni na voljo

Jajca v prahu (*1)

Razen jajc v prahu, ki niso hrana ali krma.

 


(*1)  Datum odobritve jajc v prahu za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/10


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU2019/1822

z dne 8. avgusta 2019

o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev medu kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za aktivno snov med, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2).

(2)

Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za med za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Med je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4).

(3)

Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali med zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

(4)

V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da med ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(5)

Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno med vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Med je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Med bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za med odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bil del hrane ali krme.

(6)

Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi z medom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve medu za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).

(5)  Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)


PRILOGA

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:

Številka ES

Ime/skupina

Omejitev

Opomba

„Ni na voljo

Med (*1)

Razen medu, ki ni hrana ali krma.

Št. CAS 8028-66-8


(*1)  Datum odobritve medu za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/13


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1823

z dne 8. avgusta 2019

o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev D-fruktoze kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za aktivno snov D-fruktoza, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2).

(2)

Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za D-fruktozo za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. D-fruktoza je bila zato za vrsto proizvodov 19 vključena na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4).

(3)

Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali D-fruktoza zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da D-fruktoza ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičena do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(4)

Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno D-fruktozo vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. D-fruktoza je naravnega izvora in bi jo bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. D-fruktozo bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za D-fruktozo odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bila del hrane ali krme.

(5)

Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s D-fruktozo za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve D-fruktoze za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).

(5)  Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)


PRILOGA

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:

Številka ES

Ime/skupina

Omejitev

Opomba

„200-333-3

D-fruktoza (*1)

Razen D-fruktoze, ki ni hrana ali krma.

Št. CAS 57-48-7


(*1)  Datum odobritve D-fruktoze za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/16


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1824

z dne 8. avgusta 2019

o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev sira kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za aktivno snov sir, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2).

(2)

Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za sir za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Sir je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4).

(3)

Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali sir zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

(4)

V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da sir ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(5)

Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno sir vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Sir je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Sir bi bilo treba vključiti v navedeno prilogo, samo kadar spada v opredelitev pojma „hrana“ ali „krma“ iz točke (u) člena 3(1) navedene uredbe. To je skladno z dejstvom, da je za sir odstopanje za hrano in krmo iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1451/2007 veljalo le takrat, kadar je bil del hrane ali krme.

(6)

Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi s sirom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve sira za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).

(5)  Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)


PRILOGA

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:

Številka ES

Ime/skupina

Omejitev

Opomba

„Ni na voljo

Sir (*1)

Razen sira, ki ni hrana ali krma.

 


(*1)  Datum odobritve sira za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.“


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/19


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1825

z dne 8. avgusta 2019

o spremembi Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta za vključitev zgoščenega jabolčnega soka kot aktivne snovi v Prilogo I k Uredbi

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 28(1) Uredbe.

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za aktivno snov zgoščen jabolčni sok, kadar je del hrane ali krme, namenjene za uporabo kot repelent ali atraktant vrste proizvodov 19, je veljalo odstopanje iz člena 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1451/2007 (2).

(2)

Prijava je bila predložena v skladu s členom 16(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 (3) za zgoščen jabolčni sok za vrsto proizvodov 19, za katero velja odstopanje za hrano in krmo. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je razglasila prijavo za skladno in Komisijo obvestila o skladnosti v skladu s členom 17 navedene uredbe. Zgoščen jabolčni sok je bil zato za vrsto proizvodov 19 vključen na seznam kombinacij aktivnih snovi/vrst proizvodov, vključenih v program pregledovanja obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi (4).

(3)

Komisija je 31. januarja 2017 zaprosila Agencijo za mnenje, ali zgoščen jabolčni sok zbuja zaskrbljenost v skladu s členom 28(2) Uredbe (EU) št. 528/2012.

(4)

V mnenju Agencije (5) se je ugotovilo, da zgoščen jabolčni sok ne zbuja zaskrbljenosti in je zato upravičen do vključitve v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(5)

Ob upoštevanju mnenja Agencije je primerno zgoščen jabolčni sok vključiti v Prilogo I k Uredbi (EU) št. 528/2012. Zgoščen jabolčni sok je naravnega izvora in bi ga bilo zato treba vključiti v kategorijo 4 „Snovi naravnega izvora, ki se uporabljajo tradicionalno“. Zgoščeni jabolčni sok bi bilo treba vključiti v Prilogo, samo kadar spada v opredelitev iz točke (2) dela I Priloge I k Direktivi Sveta 2001/112/ES (6).

(6)

Člen 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 vsebuje prehodne ukrepe, kadar se obstoječa aktivna snov, vključena v delovni program za sistematično preverjanje obstoječih aktivnih snovi, odobri v skladu z navedeno uredbo. V zvezi z zgoščenim jabolčnim sokom za vrsto proizvodov 19 bi bilo treba datum odobritve za namene člena 89(3) navedene uredbe določiti na 1. junij 2021, da se omogoči dovolj časa, da se vloge za odobritev vložijo v skladu z drugim pododstavkom člena 89(3) navedene uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (EU) št. 528/2012 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Za namene člena 89(3) Uredbe (EU) št. 528/2012 je datum odobritve zgoščenega jabolčnega soka za vrsto proizvodov 19 1. junij 2021.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/157 z dne 6. novembra 2018 o spremembi Priloge II Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 1062/2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi, iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 31, 1.2.2019, str. 1).

(5)  Mnenje Odbora za biocidne pripravke (BPC) z dne 14. decembra 2017 o upravičenosti nekaterih aktivnih snovi v hrani in krmi do vključitve v Prilogo I k BPR, ECHA/BPC/186/2017. (Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.)

(6)  Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 10, 12.1.2002, str. 58).


PRILOGA

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 528/2012, v kategoriji 4 seznama aktivnih snovi iz člena 25(a), se doda naslednji vnos:

Številka ES

Ime/skupina

Omejitev

Opomba

„Ni na voljo

Zgoščen jabolčni sok (*1)

Razen zgoščenega jabolčnega soka, ki ne sodi v opredelitev iz točke (2) dela I Priloge I k Direktivi Sveta 2001/112/ES (*2).

 


(*1)  Datum odobritve zgoščenega jabolčnega soka za vrsto proizvodov 19 za namene člena 89(3) je 1. junij 2021.

(*2)  Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 10, 12.1.2002, str. 58).“


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/22


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1826

z dne 25. oktobra 2019

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb („Kaimiškas Jovarų alus“ (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Republike Litve za registracijo imena „Kaimiškas Jovarų alus“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2).

(2)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Kaimiškas Jovarų alus“ registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Kaimiškas Jovarų alus“ (ZGO) se registrira.

Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 2.1 Pivo iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. oktobra 2019

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL C 217, 28.6.2019, str. 5.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/23


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1827

z dne 30. oktobra 2019

o spremembi Direktive 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za koncesije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o podeljevanju koncesijskih pogodb (1) in zlasti drugega pododstavka člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (3) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja.

(2)

Eden od ciljev Direktive 2014/23/EU je omogočiti naročnikom in javnim naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 9(1) Direktive 2014/23/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejna vrednost za koncesije iz člena 8(1) navedene direktive ustreza mejni vrednosti iz Sporazuma. Glede na to, da se mejna vrednost, izračunana v skladu s členom 9(1) Direktive 2014/23/EU, razlikuje od mejne vrednosti iz člena 8(1) navedene direktive, je treba navedeno mejno vrednost spremeniti.

(3)

Direktivo 2014/23/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 8(1) Direktive 2014/23/EU se znesek „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 94, 28.3.2014, str. 1.

(2)  Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).

(3)  UL L 68, 7.3.2014, str. 2.


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/25


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1828

z dne 30. oktobra 2019

o spremembi Direktive 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za javna naročila blaga, storitev in gradenj ter projektne natečaje

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 6(5) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) (3), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja.

(2)

Eden od ciljev Direktive 2014/24/EU je omogočiti naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 6(1) Direktive 2014/24/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejne vrednosti za javna naročila in projektne natečaje iz točk (a), (b) in (c) člena 4 navedene Direktive ustrezajo mejnim vrednostim iz Sporazuma. Glede na to, da se mejne vrednosti, izračunane v skladu s členom 6(1) Direktive 2014/24/EU, razlikujejo od mejnih vrednosti iz točk (a), (b) in (c) člena 4 navedene direktive, je treba te mejne vrednosti spremeniti. V skladu s členom 6(2) Direktive 2014/24/EU se mejne vrednosti iz člena 13 navedene direktive uskladijo z mejnimi vrednostmi iz točk (a) in (c) člena 4 navedene direktive.

(3)

Direktivo 2014/24/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Direktiva 2014/24/EU se spremeni:

(1)

člen 4 se spremeni:

(a)

v točki (a) se „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“;

(b)

v točki (b) se „144 000 EUR“ nadomesti s „139 000 EUR“;

(c)

v točki (c) se „221 000 EUR“ nadomesti z „214 000 EUR“;

(2)

prvi odstavek člena 13 se spremeni:

(a)

v točki (a) se „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“;

(b)

v točki (b) se „221 000 EUR“ nadomesti z „214 000 EUR“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 94, 28.3.2014, str. 65.

(2)  Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).

(3)  UL L 68, 7.3.2014, str. 2.


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/27


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1829

z dne 30. oktobra 2019

o spremembi Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za javna naročila blaga, storitev in gradenj ter projektne natečaje

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (1) in zlasti drugega pododstavka člena 17(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) (3), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja.

(2)

Eden od ciljev Direktive 2014/25/EU je omogočiti naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 17(1) Direktive 2014/25/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejne vrednosti za javna naročila in projektne natečaje iz točk (a) in (b) člena 15 navedene Direktive ustrezajo mejnim vrednostim iz Sporazuma. Glede na to, da se mejne vrednosti, izračunane v skladu s členom 17(1) Direktive 2014/25/EU, razlikujejo od mejnih vrednosti iz točk (a) in (b) člena 15 navedene direktive, je treba te mejne vrednosti spremeniti.

(3)

Direktivo 2014/25/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 15 Direktive 2014/25/EU se spremeni:

(1)

v točki (a) se „443 000 EUR“ nadomesti s „428 000 EUR“;

(2)

v točki (b) se „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 94, 28.3.2014, str. 243.

(2)  Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).

(3)  UL L 68, 7.3.2014, str. 2.


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/29


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1830

z dne 30. oktobra 2019

o spremembi Direktive 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede pragov za javna naročila blaga, storitev in gradenj

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o usklajevanju postopkov za oddajo nekaterih naročil gradenj, blaga in storitev, ki jih oddajo naročniki na področju obrambe in varnosti, ter spremembi direktiv 2004/17/ES in 2004/18/ES (1) in zlasti drugega pododstavka člena 68(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom 2014/115/EU (2) odobril Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) (3), sklenjenega v okviru Svetovne trgovinske organizacije. Sporazum je večstranski instrument, njegov namen pa je vzajemno odpreti trge vladnih nabav med podpisnicami. Uporablja se za vsa naročila z vrednostjo, ki dosega ali presega zneske (v nadaljnjem besedilu: mejne vrednosti), določene v njem in izražene v posebnih pravicah črpanja.

(2)

Eden od ciljev Direktive 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4) je omogočiti naročnikom in javnim naročnikom, ki jo uporabljajo, da hkrati izpolnjujejo obveznosti iz Sporazuma. V skladu s členom 17 Direktive 2014/25/EU Komisija vsaki dve leti preveri, ali mejne vrednosti iz točk (a) in (b) člena 15 navedene Direktive ustrezajo mejnim vrednostim iz Sporazuma, ter jih po potrebi revidira.

(3)

Mejne vrednosti iz Direktive 2014/25/EU so bile revidirane. V skladu s členom 68(1) Direktive 2009/81/ES je treba prage iz navedene direktive uskladiti z revidiranimi mejnimi vrednostmi iz Direktive 2014/25/EU.

(4)

Direktivo 2009/81/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 8 Direktive 2009/81/ES se spremeni:

(1)

v točki (a) se „443 000 EUR“ nadomesti s „428 000 EUR“;

(2)

v točki (b) se „5 548 000 EUR“ nadomesti s „5 350 000 EUR“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2020.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 216, 20.8.2009, str. 76.

(2)  Sklep Sveta 2014/115/EU z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (UL L 68, 7.3.2014, str. 1).

(3)  UL L 68, 7.3.2014, str. 2.

(4)  Direktiva 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 243).


DIREKTIVE

31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/31


DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1831

z dne 24. oktobra 2019

o določitvi petega seznama indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost v skladu z Direktivo Sveta 98/24/ES ter o spremembi Direktive Komisije 2000/39/ES

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 98/24/ES z dne 7. aprila 1998 o varovanju zdravja in zagotavljanju varnosti delavcev pred tveganjem zaradi izpostavljenosti kemičnim dejavnikom pri delu (1) in zlasti člena 3(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Načelo 10 evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega 17. novembra 2017 v Göteborgu, določa, da ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in primernega delovnega okolja. Pravica do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno poklicnim potrebam delavcev in jim omogoča, da so dlje udeleženi na trgu dela, vključuje tudi zaščito pred izpostavljenostjo kemičnim dejavnikom pri delu.

(2)

Komisija je v svojem sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse (3)“ jasno poudarila potrebo po nadaljnjem izboljševanju zaščite delavcev pred izpostavljenostjo nevarnim kemikalijam.

(3)

Komisija mora v skladu z Direktivo 98/24/ES predlagati cilje Evropske unije (EU) kot indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost, ki se določijo na ravni EU, za varovanje delavcev pred tveganjem zaradi izpostavljenosti nevarnim kemikalijam.

(4)

Na podlagi člena 3(2) Direktive 98/24/ES je Komisija pooblaščena, da te mejne vrednosti določa ali revidira tako, da upošteva razpoložljivost merilnih tehnik na podlagi ukrepov, sprejetih v skladu s postopkom iz člena 17 Direktive Sveta 89/391/EGS (4).

(5)

Člen 3(1) Direktive 98/24/ES navaja, da Komisija ovrednoti razmerje med učinki nevarnih kemičnih snovi na zdravje in ravnjo poklicne izpostavljenosti z neodvisno znanstveno oceno najnovejših razpoložljivih znanstvenih podatkov.

(6)

Komisiji pri tej nalogi pomaga Znanstveni odbor za omejitve poklicne izpostavljenosti kemičnim snovem (v nadaljnjem besedilu: Znanstveni odbor), ustanovljen s Sklepom Komisije 2014/113/EU (5).

(7)

V skladu z Direktivo 98/24/ES „mejna vrednost za poklicno izpostavljenost“ pomeni časovno tehtano mejo povprečne koncentracije kemične snovi v zraku znotraj območja vdihavanja delavca glede na določeno referenčno obdobje, če ni določeno drugače.

(8)

Indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost so mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost, določene na podlagi učinkov na zdravje, ki jih Znanstveni odbor izračuna iz najnovejših razpoložljivih znanstvenih podatkov, sprejme pa jih Komisija, pri čemer upošteva razpoložljivost merilnih tehnik. So spodnje mejne vrednosti za izpostavljenost, pod katerimi po kratkotrajni ali dnevni izpostavljenosti skozi delovno življenje na splošno ni pričakovati škodljivih učinkov za posamezen kemijski dejavnik. Pomenijo cilje EU, njihov namen pa je pomagati delodajalcem pri določanju in ocenjevanju tveganj ter pri izvajanju preventivnih in varnostnih ukrepov v skladu z Direktivo 98/24/ES.

(9)

V skladu s priporočili Znanstvenega odbora so indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost določene glede na referenčno obdobje, ki je osemurno časovno tehtano povprečje (mejne vrednosti za dolgotrajno izpostavljenost), za nekatere kemijske dejavnike pa glede na krajša referenčna obdobja, na splošno petnajstminutno časovno tehtano povprečje (mejne vrednosti za kratkotrajno izpostavljenost), da se upoštevajo učinki kratkotrajne izpostavljenosti.

(10)

Države članice morajo za vsak kemijski dejavnik, za katerega je določena indikativna mejna vrednost za poklicno izpostavljenost na ravni EU, določiti nacionalno mejno vrednost za poklicno izpostavljenost. Pri tem morajo upoštevati mejno vrednost EU in določiti naravo nacionalne mejne vrednosti v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso.

(11)

Indikativne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost so pomemben del splošnih ukrepov za varovanje delavcev pred tveganji za zdravje zaradi izpostavljenosti nevarnim kemijskim dejavnikom.

(12)

V skladu s členom 3 Direktive 98/24/ES je Znanstveni odbor ovrednotil razmerje med učinki kemičnih snovi, navedenih v 10 vnosih v Prilogi k tej direktivi, na zdravje in ravnjo poklicne izpostavljenosti. Podobno je za vse te kemijske dejavnike priporočil določitev indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost prek vdihavanja glede na referenčno obdobje, ki je osemurno časovno tehtano povprečje. Zato je primerno določiti mejne vrednosti za dolgotrajno izpostavljenost za vse te dejavnike v Prilogi k tej direktivi.

(13)

Za nekatere od teh kemijskih dejavnikov, tj. anilin, trimetilamin, 2-fenilpropan (kumen), sek-butil acetat, 4-aminotoluen, izobutil acetat, izoamil alkohol, n-butil acetat in fosforil triklorid, je Znanstveni odbor priporočil tudi določitev mejnih vrednosti za kratkotrajno izpostavljenost.

(14)

Pri nekaterih snoveh je treba upoštevati možnost prehajanja skozi kožo, da bi zagotovili najvišjo možno raven varovanja. Med kemijskimi dejavniki, navedenimi v vnosih v Prilogi k tej direktivi, je Znanstveni odbor ugotovil možnost znatnega vnosa prek kože za anilin, 2-fenilpropan (kumen) in 4-aminotoluen. Zato je primerno poleg indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost v Prilogi k tej direktivi navesti opombe o možnosti znatnega vnosa prek kože za te kemijske dejavnike.

(15)

Eden od navedenih kemijskih dejavnikov, 2-fenilpropan (kumen), je trenutno naveden v Prilogi k Direktivi Komisije 2000/39/ES (6). Znanstveni odbor je za ta dejavnik priporočil določitev nove mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost. Zato je revidirano mejno vrednost za 2-fenilpropan (kumen) primerno vključiti v Prilogo k tej direktivi in črtati ustrezni vnos iz Priloge k Direktivi 2000/39/ES.

(16)

Države članice so se v skladu s Skupnimi političnimi izjavami z dne 28. septembra 2011 držav članic in Komisije o obrazložitvenih dokumentih (7) zavezale, da bodo v upravičenih primerih uradnemu obvestilu o ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi elementi direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos.

(17)

Komisija v zvezi s to direktivo meni, da je pošiljanje takih dokumentov v obliki korelacijske tabele, ki prikazuje povezavo med nacionalnimi ukrepi in to direktivo, upravičeno, saj v nacionalnih zakonodajah za nekatere dejavnike že obstajajo nacionalne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost, ter zaradi raznovrstnosti in tehnične narave nacionalnih pravnih instrumentov, ki določajo mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost.

(18)

V skladu s členom 3(2) Direktive 98/24/ES je bilo opravljeno posvetovanje s Svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu, ki je svoja mnenja podal 6. decembra 2017 in 31. maja 2018. Odbor je priznal, da se trenutno pojavljajo izzivi glede razpoložljivosti merilnih metodologij, ki bi se lahko uporabile za dokazovanje skladnosti s predlaganimi mejnimi vrednostmi za fosforil triklorid in izoamil alkohol, in da bi bilo treba zagotoviti, da bi bile do konca obdobja za prenos na voljo ustrezne tehnike.

(19)

Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem Odbora za tehnični napredek, ustanovljenega na podlagi člena 17 Direktive 89/391/EGS –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Določi se peti seznam indikativnih mejnih vrednosti EU za poklicno izpostavljenost kemijskim dejavnikom, navedenim v Prilogi.

Člen 2

Države članice določijo nacionalne mejne vrednosti za poklicno izpostavljenost kemijskim dejavnikom, navedenim v Prilogi, pri čemer upoštevajo mejne vrednosti EU.

Člen 3

V Prilogi k Direktivi 2000/39/ES se črta sklic na kumen z učinkom od 20. maja 2021.

Člen 4

1.   Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 20. maja 2021.

Komisiji takoj sporočijo besedila teh predpisov, uradnemu obvestilu pa priložijo enega ali več obrazložitvenih dokumentov v obliki korelacijskih tabel, ki prikazujejo povezavo med predpisi in to direktivo.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih nacionalnih pravnih določb, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 5

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 6

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 24. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 131, 5.5.1998, str. 11.

(2)  Evropski steber socialnih pravic, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sl.

(3)  Sporočilo Komisije „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (COM(2017) 12 final). http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=sl&catId=89&newsId=2709.

(4)  Direktiva Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (UL L 183, 29.6.1989, str. 1).

(5)  Sklep Komisije 2014/113/EU z dne 3. marca 2014 o ustanovitvi Znanstvenega odbora za omejitve poklicne izpostavljenosti kemičnim snovem in o razveljavitvi Sklepa 95/320/ES (UL L 62, 4.3.2014, str. 18).

(6)  Direktiva Komisije 2000/39/ES z dne 8. junija 2000 o določitvi prvega seznama indikativnih mejnih vrednosti za poklicno izpostavljenost pri izvajanju Direktive Sveta 98/24/ES o varovanju zdravja in zagotavljanju varnosti delavcev pred tveganjem zaradi izpostavljenosti kemičnim dejavnikom pri delu (UL L 142, 16.6.2000, str. 47).

(7)  UL C 369, 17.12.2011, str. 14.


PRILOGA

Št. ES  (1)

Št. CAS  (2)

Ime kemijskega dejavnika

Mejne vrednosti

Opomba  (3)

8 ur  (4)

Kratkotrajno  (5)

mg/m3  (6)

ppm  (7)

mg/m3  (6)

ppm  (7)

200-539-3

62-53-3

anilin  (8)

7,74

2

19,35

5

koža

200-817-4

74-87-3

klorometan

42

20

200-875-0

75-50-3

trimetilamin

4,9

2

12,5

5

202-704-5

98-82-8

2-fenilpropan

(kumen)  (8)

50

10

250

50

koža

203-300-1

105-46-4

sek-butil acetat

241

50

723

150

203-403-1

106-49-0

4-aminotoluen

4,46

1

8,92

2

koža

203-745-1

110-19-0

izobutil acetat

241

50

723

150

204-633-5

123-51-3

izoamil alkohol

18

5

37

10

204-658-1

123-86-4

n-butil acetat

241

50

723

150

233-046-7

10025-87-3

fosforil triklorid

0,064

0,01

0,13

0,02


(1)  Št. ES: številka Evropske skupnosti (ES), številski identifikator snovi v Evropski uniji.

(2)  Št. CAS: številka po seznamu Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov.

(3)  Opomba – koža, pripisana mejni vrednosti za poklicno izpostavljenost, kaže možnost znatnega vnosa prek kože.

(4)  Merjeno ali izračunano glede na referenčno obdobje, ki je osemurno časovno tehtano povprečje (TWA).

(5)  Mejna vrednost za kratkotrajno izpostavljenost (STEL). Mejna vrednost, ki ne sme biti presežena. Če ni določeno drugače, je obdobje, na katero se nanaša, 15 minut.

(6)  Mg/m3: miligrami na kubični meter zraka. Za kemijske dejavnike v plinasti ali hlapni fazi je mejna vrednost izražena pri 20 °C in 101,3 kPa.

(7)  Ppm: delci na milijon v volumnu zraka (ml/m3).

(8)  Med spremljanjem izpostavljenosti je treba upoštevati ustrezne vrednosti biološkega spremljanja v skladu s predlogom Znanstvenega odbora za omejitve poklicne izpostavljenosti kemičnim snovem (SCOEL).


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/35


DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1832

z dne 24. oktobra 2019

o spremembi prilog I, II in III k Direktivi Sveta 89/656/EGS glede izključno tehničnih prilagoditev

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/656/EGS z dne 30. novembra 1989 o minimalnih zdravstvenih in varnostnih zahtevah za osebno varovalno opremo, ki jo delavci uporabljajo na delovnem mestu (1), in zlasti člena 9 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Po 10. načelu evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega v Göteborgu 17. novembra 2017, ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in primernega delovnega okolja. Pravica delavcev do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno njihovim poklicnim potrebam in ki jim omogoča, da podaljšajo svojo udeležbo na trgu dela, zajema tudi uporabo osebne varovalne opreme na delovnem mestu, če se tveganjem ni mogoče izogniti ali jih z drugimi organizacijskimi sredstvi, ukrepi, metodami ali postopki ni mogoče zadostno omejiti.

(2)

Izvajanje direktiv, ki se nanašajo na zdravje in varnost delavcev pri delu, vključno z Direktivo 89/656/EGS, je bilo naknadno ovrednoteno z vrednotenjem v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov Vrednotenje se je nanašalo na ustreznost direktiv, raziskave in nova znanstvena spoznanja na različnih zadevnih področjih. Pri vrednotenju v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov iz delovnega dokumenta služb Komisije (3) je bilo med drugim ugotovljeno, da uporaba osebne varovalne opreme zadeva približno 40 % delovne sile EU, saj se tveganjem na delovnem mestu ni mogoče izogniti z drugimi sredstvi, in da obstaja potreba po odpravi težav pri izvajanju Direktive 89/656/EGS.

(3)

Komisija je v sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (4) ponovila, da obstajajo možnosti za posodobitev zastarelih pravil ter zagotovitev boljšega in obsežnejšega varstva, skladnosti ter izvrševanja v praksi, čeprav je vrednotenje pravnega reda Unije na področju varnosti in zdravja pri delu v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov potrdilo, da je zakonodaja na tem področju na splošno učinkovita in da ustreza svojemu namenu. Komisija poudarja posebno potrebo po proučitvi opredelitve osebne varovalne opreme in njene uporabe v različnih službah in sektorjih, kot je določeno v členu 2 Direktive 89/656/EGS.

(4)

Direktiva 89/656/EGS določa minimalne zahteve za uporabo osebne varovalne opreme, ki jo uporabljajo delavci pri delu in ki se uporablja, kadar se ni mogoče izogniti tveganjem ali jih s tehničnimi sredstvi kolektivnega varstva ali z organizacijskimi ukrepi, metodami ali postopki ni mogoče zadostno omejiti. Za lažjo uveljavitev splošnih pravil, ki se zahtevajo v skladu s členom 6 Direktive 89/656/EGS, priloge I, II in III k Direktivi 89/656/EGS zagotavljajo nezavezujoče smernice, namenjene olajšanju in podpiranju izbire ustrezne osebne varovalne opreme za zadevna tveganja, dejavnosti in sektorje.

(5)

Uredba (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta (5) vsebuje določbe v zvezi z načrtovanjem, proizvodnjo in trženjem osebne varovalne opreme. Z Uredbo (EU) 2016/425 je bila spremenjena razvrstitev proizvodov glede na nevarnost, da bi delodajalci lažje razumeli in s tem uporabljali osebno varovalno opremo, kot je podrobneje razloženo v smernicah za osebno varovalno opremo (6), kjer so pojasnjeni postopki in zadeve iz Uredbe (EU) 2016/425. Ustrezno je posodobiti priloge I, II in III k Direktivi 89/656/EGS, da se zagotovi doslednost razvrstitve nevarnosti iz Uredbe (EU) 2016/425 ter da se uskladi s terminologijami, ki se uporabljajo, in vrstami osebne varovalne opreme iz Uredbe (EU) 2016/425.

(6)

Člen 4(1) Direktive 89/656/EGS določa, da morajo delodajalci zagotoviti osebno varovalno opremo, ki ustreza predpisom Unije glede oblike in izdelave v zvezi z varnostjo in zdravjem. V skladu z navedenim členom morajo delodajalci, ki zagotavljajo tako osebno varovalno opremo svojim delavcem, zagotoviti, da taka osebna varovalna oprema izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) 2016/425.

(7)

V Prilogi I k Direktivi 89/656/EGS je vzorčna preglednica tveganj za uporabo osebne varovalne opreme, poleg tega so določene vrste tveganj, ki se lahko pojavijo na delovnih mestih v zvezi z različnimi deli telesa, ki jih je treba zaščititi z osebno varovalno opremo. Prilogo I bi bilo treba spremeniti, da bi se upoštevale nove vrste tveganj, ki se pojavijo na delovnih mestih, ter da bi se zagotovila skladnost z razvrstitvijo nevarnosti in terminologijo, ki se uporablja, zlasti v Uredbi (EU) 2016/425.

(8)

Prilogo II k Direktivi 89/656/EGS, ki vsebuje okvirni seznam vrst osebne varovalne opreme, bi bilo treba spremeniti, da bi se upoštevale nove vrste tveganj, opredeljenih v Prilogi I k navedeni direktivi. Prilogo II bi bilo treba spremeniti tudi zato, da bi vključevala primere osebne varovalne opreme, ki je trenutno na voljo na trgu v skladu z Uredbo (EU) 2016/425, in terminologijo, uporabljeno v navedeni uredbi.

(9)

V Prilogi III k Direktivi 89/656/EGS je okvirni seznam dejavnosti in sektorjev dejavnosti, pri katerih bi se lahko zahtevala zagotovitev osebne varovalne opreme; seznam združuje razvrstitve tveganj iz Priloge I k navedeni direktivi in vrste osebne varovalne opreme, opisane v Prilogi II k navedeni direktivi. Prilogo III k Direktivi 89/656/EGS bi bilo treba preoblikovati za zagotovitev skladnosti med terminologijo in razvrstitvami, ki se uporabljajo v vseh treh prilogah, ter z Uredbo (EU) 2016/425. To bo delodajalcem iz različnih sektorjev in panog omogočilo boljšo opredelitev in zagotavljanje osebne varovalne opreme, ki bo ustrezala posebnim dejavnostim in posebnim vrstam tveganj, ki so jim izpostavljeni delavci, kot je navedeno v oceni tveganja.

(10)

S svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu je bilo opravljeno posvetovanje o ukrepih, ki izhajajo iz sprejetja sporočila Komisije z naslovom „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ ter so potrebni za ohranjanje učinkovitosti in ustreznosti zakonodaje Unije na področju zdravja in varnosti pri delu.

(11)

Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v svojem mnenju z naslovom „Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All“ (Mnenje o posodobitvi šestih direktiv o varnosti in zdravju pri delu za zagotovitev bolj zdravega in varnejšega dela za vse) (7), sprejetem 6. decembra 2017, priporoča spremembo Direktive 89/656/EGS za povečanje njene ustreznosti in učinkovitosti.

(12)

Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v naknadnem mnenju z naslovom „Opinion on technical updates to the annexes of the Personal Protective Equipment Directive (89/656/EEC)“ (Mnenje o tehničnih posodobitvah prilog k direktivi o osebni varovalni opremi (89/656/EGS)) (8), sprejetem 31. maja 2018, priporoča, da bi bilo treba izvesti posebne posodobitve prilog I, II in III k Direktivi 89/656/EGS, ob upoštevanju najnovejšega tehnološkega razvoja na tem področju in zagotavljanju skladnosti z Uredbo (EU) 2016/425.

(13)

Komisiji so pri pripravi sedanje posodobitve prilog I, II in III k Direktivi 89/656/EGS pomagali strokovnjaki, ki predstavljajo države članice ter ki so zagotovili tehnično in znanstveno podporo.

(14)

Države članice so se v skladu s skupno politično izjavo o obrazložitvenih dokumentih (9), ki so jo države članice in Komisija sprejele 28. septembra 2011, zavezale, da bodo v utemeljenih primerih uradnemu obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi deli direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos.

(15)

Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 17 Direktive Sveta 89/391/EGS (10)

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloge I, II in III k Direktivi 89/656/EGS se nadomestijo z besedilom iz Priloge k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 20. novembra 2021. Besedilo navedenih predpisov nemudoma sporočijo Komisiji.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 24. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 393, 30.12.1989, str. 18.

(2)  Evropski steber socialnih pravic, 2017, https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_sl.pdf.

(3)  SWD(2017) 10 final.

(4)  COM(2017) 12.

(5)  Uredba (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni varovalni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS (UL L 81, 31.3.2016, str. 51).

(6)  PPE Regulation Guidelines – Guide to application of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment (Smernice o direktivi o osebni varovalni opremi – vodnik za uporabo Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi), https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201.

(7)  Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 1718/2017.

(8)  Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 443/18.

(9)  UL C 369, 17.12.2011, str. 14.

(10)  Direktiva Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (UL L 183, 29.6.1989, str. 1).


PRILOGA

(1)   

Priloga I k Direktivi 89/656/EGS se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA I

TVEGANJA V ZVEZI Z DELI TELESA, KI SE ZAŠČITIJO Z OSEBNO VAROVALNO OPREMO (*)

(*) Za ta seznam tveganj/delov telesa ni mogoče pričakovati, da bo izčrpen.

Z oceno tveganja se določijo potreba po zagotovitvi osebne varovalne opreme in njene značilnosti v skladu z določbami te direktive.

Image 1

(2)   

Priloga II k Direktivi 89/656/EGS se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA II

OKVIRNI SEZNAM VRST OSEBNE VAROVALNE OPREME, KAR ZADEVA TVEGANJA, PRED KATERIMI ZAGOTAVLJAJO ZAŠČITO

Oprema za VAROVANJE GLAVE

Čelade in/ali kape/balaklave/pokrivala za zaščito pred:

udarci, ki jih povzroči padajoči ali odleteli predmet

trčenjem v oviro

mehanskimi tveganji (predrtje, odrgnjenje)

statično kompresijo (bočno stisnjenje)

toplotnimi tveganji (požar, vročina, mraz, vroče trdne snovi, vključno s staljenimi kovinami)

električnimi udari in delom na napeljavah pod napetostjo

kemičnimi tveganji

neionizirajočim sevanjem (UV, IR, sončno sevanje ali sevanje pri varjenju)

Mrežice za zaščito pred tveganjem zapletanja

Oprema za VAROVANJE SLUHA

Naušniki (vključno z na primer naušniki, pritrjenimi na čelado, naušniki za aktivno zmanjševanje hrupa, naušniki z električnim avdio izhodom)

Ušesni čepi (vključno z na primer ušesnimi čepi, ki se prilagajajo ravni hrupa, ušesnimi čepi, prilagojenimi posamezniku)

Oprema za VAROVANJE OČI IN OBRAZA

Očala, varovalna očala in varovala za obraz (leče na recept, kjer je ustrezno) za zaščito pred:

mehanskimi tveganji

toplotnimi tveganji

neionizirajočim sevanjem (UV, IR, sončno sevanje ali sevanje pri varjenju)

ionizirajočim sevanjem

trdnimi aerosoli ter tekočinami kemičnih in bioloških agensov

Oprema za VAROVANJE DIHAL

Filtracijske naprave za zaščito pred:

delci

plini

delci in plini

trdnimi in/ali tekočimi aerosoli

Izolacijske naprave, vključno z izolacijskimi napravami z dovodom zraka

Naprave za samoreševanje

Oprema za potapljanje

Oprema za VAROVANJE DLANI IN ROK

Rokavice (vključno s palčniki in ščitniki za roke) za zaščito pred:

mehanskimi tveganji

toplotnimi tveganji (vročina, ogenj in mraz)

električnimi udari in delom na napeljavah pod napetostjo (antistatična, prevodna, izolacijska)

kemičnimi tveganji

biološkimi agensi

ionizirajočim sevanjem in radioaktivnim onesnaženjem

neionizirajočim sevanjem (UV, IR, sončno sevanje ali sevanje pri varjenju)

tveganji zaradi izpostavljenosti vibracijam

Naprstniki za ranjene prste

Oprema za VAROVANJE STOPAL IN NOG ter zaščita pred drsenjem

Obutev (npr. čevlji, vključno s coklami v nekaterih okoliščinah, škornji, ki imajo lahko jekleno kapico) za zaščito pred:

mehanskimi tveganji

tveganji zdrsa

toplotnimi tveganji (vročina, ogenj in mraz)

električnimi udari in delom na napeljavah pod napetostjo (antistatična, prevodna, izolacijska)

tveganji zaradi izpostavljenosti kemikalijam

tveganji zaradi izpostavljenosti vibracijam

biološkimi tveganji

Odstranljiva natikalna varovala za zaščito pred mehanskimi tveganji

Varovala za kolena za zaščito pred mehanskimi tveganji

Gamaše za zaščito pred mehanskimi, toplotnimi in kemičnimi tveganji ter biološkimi agensi

Dodatki (npr. konice, dereze)

VAROVANJE KOŽE – ZAŠČITNE KREME (1)

Obstajale bi lahko zaščitne kreme za zaščito pred:

neionizirajočim sevanjem (UV, IR, sončno sevanje ali sevanje pri varjenju)

ionizirajočim sevanjem

kemikalijami

biološkimi agensi

toplotnimi tveganji (vročina, ogenj in mraz)

Oprema za VAROVANJE TELESA/DRUGO VAROVANJE KOŽE

Osebna varovalna oprema za zaščito pred padci z višine, kot so naprave za zaustavljanje na togem vodilu, varovalni pasovi, sedežni pasovi, pasovi za namestitev pri delu, pozicijski trakovi in zanke, blažilniki padca, drseče naprave za zaustavljanje na togem vodilu, naprave za nastavitev vrvi, sidrišča, ki niso zasnovana za trajno pritrditev in ki ne zahtevajo privezovanja pred uporabo, priključki, vrvi z zaključno zanko, reševalni pasovi

Varovalna oblačila, vključno z varovalnimi oblačili za celo telo (tj. delovne obleke, delovne halje) in varovalno obleko za posamezne dele telesa (tj. gamaše, hlače, jopiči, telovniki, predpasniki, varovala za kolena, kapuce, balaklave) za zaščito pred:

mehanskimi tveganji

toplotnimi tveganji (vročina, ogenj in mraz)

kemikalijami

biološkimi agensi

ionizirajočim sevanjem in radioaktivnim onesnaženjem

neionizirajočim sevanjem (UV, IR, sončno sevanje ali sevanje pri varjenju)

električnimi udari in delom na napeljavah pod napetostjo (antistatična, prevodna, izolacijska)

zapletanjem in zagozdenjem

Rešilni jopiči za preprečevanje utopitve in plavajoči pripomočki

Osebna varovalna oprema za vizualno signalizacijo uporabnikove navzočnosti

(3)   

Priloga III k Direktivi 89/656/EGS se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA III

Okvirni seznam dejavnosti in sektorjev dejavnosti, kjer se lahko zahteva zagotovitev osebne varovalne opreme (*)

(*) Z oceno tveganja bo določena potreba po zagotovitvi osebne varovalne opreme in njenih značilnosti v skladu z določbami te direktive

I.   FIZIČNA TVEGANJA

Tveganja

Prizadeti del telesa

Vrsta osebne varovalne opreme

Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*)

Panoga in sektorji

FIZIČNO-MEHANSKA

Udarec, ki ga povzročijo padajoči ali odleteli predmeti, trčenje v oviro in curki pod visokim pritiskom

Zatilje

Varovalna čelada

Delo na odru, pod njim ali v njegovi bližini in na dvignjenih delovnih mestih

Grobi zidovi in gradnja cest

Postavljanje in podiranje opažev

Montaža in postavitev zidarskih odrov

Montaža in postavitev

Rušilna dela

Razstreljevanje

Delo v jamah, jarkih, jaških in predorih

Delo v bližini dvigal, dvigalnih naprav, žerjavov in tekočih trakov

Podzemeljska dela, kamnolomi, dnevni kopi

Delo pri industrijskih pečeh, zabojnikih, strojih, silosih, bunkerjih in cevovodih

Klavna in razkosevalna linija v klavnicah

Manipuliranje tovora ali prevoz in skladiščenje

Gozdarsko delo

Delo pri jeklenih mostovih, jeklenih konstrukcijah, jeklenih hidravličnih konstrukcijah, plavžih, jeklarnah in valjarnah, velikih zabojnikih, velikih cevovodih, kotlarnah in energetskih postajah

Delo z zemljo in kamnom

Delo z vrtalnimi orodji

Delo pri plavžih, obratih za reduciranje, jeklarnah, valjarnah, v kovinskopredelovalnih obratih, pri kovanju, utopnem kovanju in odlivanju

Delo, ki vključuje potovanje na kolesih in kolesih z mehanskim pogonom

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Izdelava, montaža in vzdrževanje strojev

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Proizvodnja energije

Gradnja in vzdrževanje infrastrukture

Železarska in jeklarska industrija

Klavnice

Premikanje vagonov

Pristanišča, promet in logistika

Gozdarska industrija

Oči in/ali obraz

Očala, varovalna očala in varovala za obraz

Varjenje, brušenje in separiranje

Ročno kovanje

Klesanje in vklesavanje

Obdelava in predelava kamna

Delo z vrtalnimi orodji

Rezanje majhnih delov s stroji za odstranjevanje skladov

Utopno kovanje

Odstranjevanje in lomljenje delcev

Razprševanje jedkih snovi

Uporaba obrezovalnika grmičevja ali verižne žage

Zobozdravniški in kirurški posegi

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Izdelava, montaža in vzdrževanje strojev

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Proizvodnja energije

Gradnja in vzdrževanje infrastrukture

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska in lesna industrija

Kamnoseška dela

Vrtnarstvo

Zdravstveno varstvo

Gozdarstvo

Stopalo in noga (deli)

Obutev (čevlji/škornji itd.) z varnostno ali kovinsko kapico

Obutev z metatarzalno zaščito

Grobi zidovi in gradnja cest

Postavljanje in odstranjevanje opažev

Montaža in namestitev zidarskih odrov

Rušilna dela

Razstreljevanje

Obdelava in predelava kamna

Dela na klavni in razkosevalni liniji

Prevoz in skladiščenje

Delo pri kalupih v keramični industriji

Delo z zamrznjenim mesom in pakiranjem konzervirane hrane

Izdelovanje izdelkov iz ravnega stekla in steklenih posod, obdelava in predelava

Preurejanje in vzdrževanje

Gozdarska dela

Delo z betonskimi in vnaprej izdelanimi deli s postavljanjem in podiranjem opažev

Delo na deloviščih in v skladiščih izvajalca

Delo na strehi

Delo na jeklenih mostovih, jeklenih konstrukcijah, drogovih, stolpih, dvigalih, jeklenih hidravličnih konstrukcijah, plavžih, jeklarnah in valjarnah, velikih zabojnikih, velikih cevovodih, žerjavih, kotlarnah in energetskih postajah

Gradnja peči, ogrevalnih in prezračevalnih instalacij in sestavljanje kovinskih delov

Delo v plavžih, obratih za reduciranje, jeklarnah, valjarnah, kovinskopredelovalnih obratih, kovanje, utopno kovanje, vroče stiskanje in vlečenje

Delo v kamnolomih in dnevnih kopih, odstranjevanje skladov premoga

Delo pri kalupih v keramični industriji

Oblaganje peči v keramični industriji

Premikanje vagonov

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Izdelava, montaža in vzdrževanje strojev

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Proizvodnja energije

Gradnja in vzdrževanje infrastrukture

Železarska in jeklarska industrija

Klavnice

Logistična podjetja

Predelovalna industrija

Proizvodnja stekla

Gozdarska industrija

Padci zaradi zdrsa

Stopalo

Proti zdrsom odporna obutev

Dela na spolzkih površinah

Dela v vlažnih okoljih

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Klavnica

Čiščenje

Prehrambna industrija

Vrtnarstvo

Ribištvo

Padci z višine

Celo telo

Osebna varovalna oprema, zasnovana za preprečevanje ali zadržanje padcev z višine

Delo na odru

Sestavljanje tovarniško izdelanih elementov

Dela na drogovih

Delo na strehi

Delo na navpičnih ali nagnjenih površinah

Delo v kabinah visokih žerjavov

Delo v kabinah za nakladanje in razkladanje v visokih skladiščih

Delo na visokih predelih vrtalnih stolpov

Delo v jaških in kanalizaciji

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Vzdrževanje infrastrukture

Vibracije

Dlani in prsti

Varovalne rokavice

Dela z ročno vodenimi orodji

Predelovalne industrije

Gradbena dela

Nizka gradnja

Statična kompresija delov telesa

Koleno (deli noge)

Varovala za kolena

Polaganje blokov, ploščic in tlakovcev na tla

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Stopalo

Obutev s kapicami

Rušilna dela

Upravljanje tovora

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Prevoz in skladiščenje

Vzdrževanje

Mehanske poškodbe (odrgnjenje, predrtje, ureznine, ugrizi, rane ali ubodi)

Oči in/ali obraz

Očala, varovalna očala, varovala za obraz

Dela z ročno vodenimi orodji

Varjenje in kovanje

Brušenje in separiranje

Vklesavanje

Obdelava in predelava kamna

Rezanje majhnih delov s stroji za odstranjevanje skladov

Utopno kovanje

Odstranjevanje in lomljenje delcev

Razprševanje jedkih snovi

Uporaba obrezovalnika grmičevja ali verižne žage

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Proizvodnja energije

Vzdrževanje infrastrukture

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska in lesna industrija

Kamnoseška dela

Vrtnarstvo

Gozdarstvo

Dlani in prsti

Varovalne rokavice z mehansko zaščito

Dela z jeklenimi konstrukcijami

Prijemanje predmetov z ostrimi robovi, razen strojev, pri katerih obstaja nevarnost, da se rokavice zataknejo

Rezanje z ročnim nožem pri proizvodnji in zakolu

Zamenjava nožev rezilnih strojev

Gozdarska dela

Vrtnarsko delo

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Vzdrževanje infrastrukture

Predelovalne industrije

Prehrambna industrija

Zakol

Gozdarska industrija

Podlakti

Varovanje rok

Izkoščičevanje in rezanje

Prehrambna industrija

Zakol

Trup/trebuh/noga

Varovalni predpasnik, gamaše

Neprepustne hlače (hlače, odporne na rezanje)

Rezanje z ročnim nožem pri proizvodnji in zakolu

Gozdarska dela

Prehrambna industrija

Zakol

Gozdarska industrija

Stopalo

Neprepustna obutev

Grobi zidovi in gradnja cest

Rušenje

Postavljanje in podiranje opažev

Gozdarska dela

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Gozdarska industrija

Zapletanje in zagozdenje

Celo telo

Varovalna oblačila za uporabo, kjer obstaja nevarnost, da se obleka zaplete ob gibajoče dele

Zapletanje osebe v dele strojev

Ujetje v dele strojev

Ujetje oblačila v dele strojev

Podrtje

Strojegradnja

Izdelava težkih strojev

Inženiring

Gradbeništvo

Kmetijstvo

FIZIČNA – HRUP

Hrup

Ušesa

Varovalna oprema za varovanje sluha

Delo s kovinskimi stiskalnicami

Delo s pnevmatskimi vrtalniki

Delo zemeljskega osebja na letališčih

Delo z električnim orodjem

Razstreljevanje

Zabijanje pilotov

Obdelovanje lesa in tekstila

Kovinska industrija

Predelovalna industrija

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Letalska industrija

Rudarska dela

FIZIČNA – TOPLOTNA

Vročina in/ali ogenj

Obraz/cela glava

Ščitnik za glavo pri varjenju

čelade/kape za zaščito pred vročino ali ognjem, varovalne kapuce za zaščito pred vročino in/ali ognjem

Delo ob prisotnosti visokih temperatur, sevalne toplote ali ognja

Delo z raztopljenimi snovmi ali v njihovi bližini

Delo s pištolami za varjenje plastike

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska industrija

Storitve vzdrževanja

Predelovalna industrija

Trup/trebuh/noge

Varovalni predpasnik, gamaše

Varjenje in kovanje

Vlivanje

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska industrija

Storitve vzdrževanja

Predelovalna industrija

Roka

Varovalne rokavice za zaščito pred vročino in/ali ognjem

Varjenje in kovanje

Delo ob prisotnosti visokih temperatur, sevalne toplote ali ognja

Delo z raztopljenimi snovmi ali v njihovi bližini

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska industrija

Storitve vzdrževanja

Predelovalna industrija

Podlakti

Rokavi

Varjenje in kovanje

Delo z raztopljenimi snovmi ali v njihovi bližini

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska industrija

Storitve vzdrževanja

Predelovalna industrija

Stopalo

Varovalne rokavice za zaščito pred vročino in/ali ognjem

Delo z raztopljenimi snovmi ali v njihovi bližini

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska industrija

Storitve vzdrževanja

Predelovalna industrija

Celo telo/del telesa

Varovalna oblačila za zaščito pred vročino in/ali ognjem

Delo ob prisotnosti visokih temperatur, sevalne toplote ali ognja

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska industrija

Gozdarska industrija

Mraz

Roka

Varovalne rokavice za zaščito pred mrazom

Stopalo

Obutev za zaščito pred mrazom

Delo na prostem in v ekstremnem mrazu

Delo v zamrzovalnicah

Delo s kriogenimi tekočinami

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Prehrambna industrija

Kmetijski in ribiški sektor

Celo telo/del telesa, vključno z glavo

Varovalna oblačila za zaščito pred mrazom

Delo na prostem v dežju in hladnem vremenu

Delo v zamrzovalnicah

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Prehrambna industrija

Kmetijski in ribiški sektor

Prevoz in skladiščenje

FIZIČNA – ELEKTRIČNA

Električni udar (neposredni ali posredni stik)

Cela glava

Električno izolirane čelade

Dlani in prsti

Električno izolirane rokavice

Stopalo

Električno izolirana obutev

Celo telo/dlani in prsti/stopalo

Prevodna osebna varovalna oprema, namenjena nošenju s strani usposobljenih oseb med delom na napeljavah pod napetostjo pri nazivni napetosti energetskega sistema do 800 kV AC in 600 kV DC

Delo na napeljavah pod napetostjo ali v bližini delov pod električno napetostjo

Delo na električnem sistemu

Proizvodnja energije

Prenos in distribucija električne energije

Vzdrževanje industrijskih obratov

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Statična elektrika

Dlani in prsti

Antistatične rokavice

Stopalo

Antistatična/prevodna obutev

Celo telo

Antistatična oblačila

Ravnanje s plastiko in gumo

Vlivanje, zbiranje ali nakladanje v kontejner

Delo v bližini elementov pod visoko napetostjo, kot so transportni trakovi

Ravnanje z eksplozivi

Predelovalna industrija

Industrija krme

Spravljanje v vreče in pakiranje rastlin

Proizvodnja, skladiščenje ali prevoz eksplozivov

FIZIČNA – SEVANJE

Neionizirajoče sevanje, vključno s sončno svetlobo (razen neposrednega opazovanja)

Glava

Kape in čelade

Delo na prostem

Ribištvo in kmetijstvo

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Oči

Varovalna očala in varovala za obraz

Delo s sevajočo vročino

Postopki v peči

Delo z laserjem

Delo na prostem

Varjenje in rezanje s plinom

Pihanje stekla

Svetilke s protibakterijskim učinkom

Železarska in jeklarska industrija

Predelovalna industrija

Ribištvo in kmetijstvo

Celo telo (koža)

Osebna varovalna oprema proti

Naravna in umetna UV-svetloba

Delo na prostem

Električno varjenje

Svetilke s protibakterijskim učinkom

Ksenonske svetilke

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Proizvodnja energije

Vzdrževanje infrastrukture

Ribištvo in kmetijstvo

Gozdarska industrija

Vrtnarstvo

Prehrambna industrija

Industrija plastike

Grafična industrija

Ionizirajoče sevanje

Oči

Varovalna očala za zaščito pred ionizirajočim sevanjem

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred ionizirajočim sevanjem

Delo v rentgenskih objektih

Delo na področju medicinskega diagnosticiranja z rentgenskimi žarki

Delo z radioaktivnimi proizvodi

Zdravstveno varstvo

Veterinarska oskrba

Obrat za obdelavo radioaktivnih odpadkov

Proizvodnja energije

Trup/trebuh/del telesa

Varovalni predpasnik za zaščito pred rentgenskimi žarki

/jopič/telovnik/krilo za zaščito pred rentgenskimi žarki

Delo v rentgenskih objektih

Delo na področju medicinskega diagnosticiranja z rentgenskimi žarki

Zdravstveno varstvo

Veterinarska oskrba

Zobozdravstvena oskrba

Urologija

Kirurgija

Interventna radiologija

Laboratoriji

Glava

Pokrivala in kape

Osebna varovalna oprema za zaščito pred npr. razvojem možganskih tumorjev

Medicinski prostori in objekti z rentgenskim sevanjem

Zdravstveno varstvo

Veterinarska oskrba

Zobozdravstvena oskrba

Urologija

Kirurgija

Interventna radiologija

Del telesa

Osebna varovalna oprema za zaščito ščitnice

Osebna varovalna oprema za zaščito spolnih žlez

Delo v rentgenskih objektih

Delo na področju medicinskega diagnosticiranja z rentgenskimi žarki

Zdravstveno varstvo

Veterinarska oskrba

Celo telo

Varovalna oblačila za zaščito pred ionizirajočim sevanjem

Delo na področju medicinskega diagnosticiranja z rentgenskimi žarki

Delo z radioaktivnimi proizvodi

Proizvodnja energije

Obrat za obdelavo radioaktivnih odpadkov

II.   KEMIČNA TVEGANJA (vključno z nanomateriali)

Tveganja

Prizadeti del telesa

Vrsta osebne varovalne opreme

Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*)

Panoga in sektorji

KEMIKALIJE – AEROSOLI

Trdni (prah, hlapi, dim, vlakna

in nanomaterial)

Dihalni sistem

Oprema za varovanje dihal pred delci

Rušenje

Razstreljevanje

Brušenje in poliranje površin

Delo v prisotnosti azbesta

Uporaba materialov, ki so sestavljeni iz/vsebujejo nanodelce

Varjenje

Dimnikar

Delo pri oblaganju peči in zajemalk, kjer je verjetnost prahu

Delo v bližini pip plavžev, kjer so lahko izpušni plini težkih kovin

Delo v bližini šarže plavža

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Železarska in jeklarska industrija

Kovinska in lesna industrija

Avtomobilska industrija

Kamnoseška dela

Farmacevtska industrija

Zdravstvene storitve

Priprava citostatikov

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami

in zaščitna krema kot dodatek ali pripomoček za zaščito

Delo v prisotnosti azbesta

Uporaba materialov, ki so sestavljeni iz/vsebujejo nanodelce

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Vzdrževanje industrijskih obratov

Celo telo

Varovalna oblačila za zaščito pred trdnimi delci

Rušenje

Delo v prisotnosti azbesta

Uporaba materialov, ki so sestavljeni iz/vsebujejo nanodelce

Dimnikar

Priprava fitofarmacevtskih sredstev

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Vzdrževanje industrijskih obratov

Kmetijstvo

Oči

Očala/varovalna očala in varovala za obraz

Obdelava lesa

Gradnja cest

Rudarska industrija

Kovinska in lesna industrija

Nizka gradnja

Tekoči

(razpršene kapljice in meglice)

Dihalni sistem

Oprema za varovanje dihal pred delci

Površinska obdelava (npr. lakiranje/barvanje, peskanje)

Čiščenje površin

Kovinska industrija

Predelovalna industrija

Avtomobilski sektor

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami

Površinska obdelava

Čiščenje površin

Delo s tekočimi razpršili

Dela s kislinami in lužnimi raztopinami, razkužili in korozivnimi čistilnimi sredstvi

Kovinska industrija

Predelovalna industrija

Avtomobilski sektor

Celo telo

Varovalna oblačila za zaščito pred kemikalijami

Površinska obdelava

Čiščenje površin

Kovinska industrija

Predelovalna industrija

Avtomobilski sektor

KEMIČNA – TEKOČINE

Potopitev

Pljuski, pršci in curki

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami

Delo s tekočimi razpršili

Dela s kislinami in lužnimi raztopinami, razkužili in korozivnimi čistilnimi sredstvi

Predelava premazov

Strojenje

Delo v frizerskih in kozmetičnih salonih

Tekstilna in konfekcijska industrija

Industrija čistilnih storitev

Avtomobilska industrija

Sektor lepotnih storitev in frizerski sektor

Podlakti

Varovalni rokavi za zaščito pred kemikalijami

Dela s kislinami in lužnimi raztopinami, razkužili in korozivnimi čistilnimi sredstvi

Čiščenje

Kemična industrija

Industrija čistilnih storitev

Avtomobilska industrija

Stopalo

Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami

Delo s tekočimi razpršili

Dela s kislinami in lužnimi raztopinami, razkužili in korozivnimi čistilnimi sredstvi

Tekstilna in konfekcijska industrija

Industrija čistilnih storitev

Avtomobilska industrija

Celo telo

Varovalna oblačila za zaščito pred kemikalijami

Delo s tekočimi razpršili

Dela s kislinami in lužnimi raztopinami, razkužili in korozivnimi čistilnimi sredstvi

Čiščenje

Kemična industrija

Industrija čistilnih storitev

Avtomobilska industrija

Kmetijstvo

KEMIČNA – PLINI IN HLAPI

Plini in hlapi

Dihalni sistem

Oprema za varovanje dihal pred plini

Površinska obdelava (npr. lakiranje/barvanje, peskanje)

Čiščenje površin

Delo v prostorih za fermentacijo in destilacijo

Delo v rezervoarjih in na gniliščih

Delo v zabojnikih, zaprtih prostorih in industrijskih pečeh na plin, kjer je lahko plin ali premalo kisika

Dimnikar

Razkužila in korozivna čistilna sredstva

Delo v bližini plinskih pretvornikov in plinskih cevi pri plavžih

Kovinska industrija

Avtomobilski sektor

Predelovalna industrija

Industrija čistilnih storitev

Proizvodnja alkoholnih pijač

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Kemična industrija

Petrokemična industrija

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred kemikalijami

Površinska obdelava

Čiščenje površin

Delo v prostorih za fermentacijo in destilacijo

Delo v rezervoarjih in na gniliščih

Delo v zabojnikih, zaprtih prostorih in industrijskih pečeh na plin, kjer je lahko plin ali premalo kisika

Kovinska industrija

Avtomobilski sektor

Predelovalna industrija

Proizvodnja alkoholnih pijač

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Kemična industrija

Petrokemična industrija

Celo telo

Varovalna oblačila za zaščito pred kemikalijami

Površinska obdelava

Čiščenje površin

Delo v prostorih za fermentacijo in destilacijo

Delo v rezervoarjih in na gniliščih

Delo v zabojnikih, zaprtih prostorih in industrijskih pečeh na plin, kjer je lahko plin ali premalo kisika

Kovinska industrija

Avtomobilski sektor

Predelovalna industrija

Proizvodnja alkoholnih pijač

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Kemična industrija

Petrokemična industrija

Oči

Očala, varovalna očala in varovala za obraz

Barvanje z razpršilci

Obdelava lesa

Rudarske dejavnosti

Avtomobilski sektor

Predelovalna industrija

Rudarska industrija

Kemična industrija

Petrokemična industrija

III.   BIOLOŠKI AGENSI

Tveganja

Prizadeti del telesa

Vrsta osebne varovalne opreme

Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*)

Panoga in sektorji

BIOLOŠKI AGENSI (ki jih vsebujejo) – AEROSOLI

Trdne in tekoče snovi

Dihalni sistem

Oprema za varovanje dihal pred delci

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

Biokemična proizvodnja

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi

Celo telo/del telesa

Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi

Oči in/ali obraz

Varovalna očala in varovala za obraz

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

BIOLOŠKI AGENSI (ki jih vsebujejo) – TEKOČINE

Neposredni in posredni stik

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi

Celo telo/del telesa

Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi

Oči in/ali obraz

Varovalna očala in varovala za obraz

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali (ugrizi, ubodi)

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

Gozdarska industrija

Pljuski, pršci in curki

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

Podlakti

Varovalni rokavi za zaščito pred mikroorganizmi

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

Stopala/noge

Varovalni vrhnji škornji in gamaše

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

Celo telo

Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

BIOLOŠKI AGENSI (ki jih vsebujejo) – MATERIALI, OSEBE, ŽIVALI ITD.

Neposredni in posredni stik

Dlani in prsti

Varovalne rokavice za zaščito pred mikroorganizmi

Celo telo/del telesa

Varovalna oblačila za zaščito pred biološkimi agensi

Oči in/ali obraz

Varovalna očala in varovala za obraz

Delo, ki vključuje stik s človeškim telesom ter tekočinami in tkivi živali (ugrizi, ubodi)

Delo v prisotnosti biološkega agensa

Zdravstveno varstvo

Veterinarske klinike

Laboratoriji za klinične analize

Raziskovalni laboratoriji

Domovi za ostarele

Pomoč na domu

Čistilne naprave za odpadne vode

Čistilna naprava za odpadke

Prehrambna industrija

Gozdarska industrija

IV.   DRUGA TVEGANJA

Tveganja

Prizadeti del telesa

Vrsta osebne varovalne opreme

Primeri dejavnosti, pri katerih je lahko potrebna uporaba ustrezne vrste osebne varovalne opreme (*)

Panoga in sektorji

Nevidnost

Celo telo

Osebna varovalna oprema za vizualno signalizacijo uporabnikove navzočnosti

Delo v bližini premikanja vozil

Asfaltiranje in označevanje cest

Železniška dela

Upravljanje prevoznih sredstev

Delo zemeljskega osebja na letališču

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Rudarska dela

Prevozne storitve in prevozi potnikov

Pomanjkanje kisika

Dihalni sistem

Izolacijska oprema za varovanje dihal

Delo v zaprtih prostorih

Delo v prostorih za fermentacijo in destilacijo

Delo v rezervoarjih in na gniliščih

Delo v zabojnikih, zaprtih prostorih in industrijskih pečeh na plin, kjer je lahko plin ali premalo kisika

Delo v jaških, kanalizaciji in drugih podzemnih področjih, ki so povezana s kanalizacijo

Proizvodnja alkoholnih pijač

Nizka gradnja

Kemična industrija

Petrokemična industrija

Dihalni sistem

Oprema za potapljanje

Podvodna dela

Nizka gradnja

Utopitev

Celo telo

Rešilni jopič

Delo na ali ob vodi

Delo na morju

Delo na letalu

Ribištvo

Letalska industrija

Gradnja stavb

Nizka gradnja

Ladjedelništvo

Luke in pristanišča


(1)  V nekaterih okoliščinah se lahko na podlagi ocene tveganja zaščitne kreme uporabljajo skupaj z drugo osebno varovalno opremo zaradi zaščite kože delavcev pred povezanimi tveganji. Zaščitne kreme so glede na področje uporabe Direktive 89/656/EGS osebna varovalna oprema, saj se tovrstna oprema v nekaterih okoliščinah lahko šteje za ‚dodatek ali pripomoček‘ v smislu člena 2 Direktive 89/656/EGS. Vendar pa zaščitne kreme niso osebna varovalna oprema v skladu z opredelitvijo iz člena 3(1) Uredbe (EU) 2016/425.


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/54


DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1833

z dne 24. oktobra 2019

o spremembi prilog I, III, V in VI k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2000/54/ES glede izključno tehničnih prilagoditev

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2000/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. septembra 2000 o varovanju delavcev pred tveganji zaradi izpostavljenosti biološkim dejavnikom pri delu (1) ter zlasti člena 19 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Načelo 10 evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega v Göteborgu 17. novembra 2017, pravi, da ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in dobro prilagojenega delovnega okolja. Pravica delavcev do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno njihovim poklicnim potrebam in jim omogoča daljšo udeležbo na trgu dela, vključuje varovanje pred izpostavljenostjo biološkim dejavnikom pri delu.

(2)

V zvezi z izvajanjem direktiv, povezanih z zdravjem in varnostjo delavcev pri delu, vključno z Direktivo 2000/54/ES, je bila izvedena naknadna ocena v okviru programa REFIT. Ocena je obravnavala ustreznost direktiv, raziskave in nova znanstvena spoznanja na različnih zadevnih področjih. Ocena v okviru programa REFIT iz delovnega dokumenta služb Komisije (3) med drugim navaja potrebo po spremembi razvrstitvenega seznama bioloških dejavnikov iz Priloge III k Direktivi 2000/54/ES, da bi upošteval znanstveni in tehnični napredek, ter okrepitvi skladnosti z drugimi ustreznimi direktivami.

(3)

Komisija je v sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (4) znova poudarila, da je ocena pravnega reda Unije na področju zdravja in varnosti pri delu v okviru programa REFIT sicer potrdila, da je zakonodaja na tem področju v splošnem učinkovita in ustreza svojemu namenu, vseeno pa obstaja možnost za posodobitev zastarelih predpisov ter zagotovitev boljše in širše zaščite, skladnosti in izvrševanja na terenu. Komisija poudarja posebno potrebo po posodobitvi seznama bioloških dejavnikov iz Priloge III k Direktivi 2000/54/ES.

(4)

Direktiva 2000/54/ES določa pravila za varovanje delavcev pred tveganji za njihovo zdravje in varnost, vključno s preprečevanjem takšnih tveganj, ki izhajajo ali bi lahko izhajala iz izpostavljenosti biološkim dejavnikom pri delu. Direktiva 2000/54/ES se uporablja za dejavnosti, pri katerih so delavci zaradi svojega dela izpostavljeni ali potencialno izpostavljeni biološkim dejavnikom, in navaja ukrepe, ki jih je treba sprejeti v primeru kakršne koli dejavnosti, ki lahko vključuje tveganje izpostavljenosti biološkim dejavnikom, da se določi narava, stopnja in trajanje izpostavljenosti delavcev biološkim dejavnikom.

(5)

Ker lahko rezultati ocene tveganja pokažejo nenamerno izpostavljenost biološkim dejavnikom, morda obstajajo druge dejavnosti, ki niso vključene v Prilogo I k Direktivi 2000/54/ES, vendar bi jih bilo prav tako treba upoštevati. Zato bi bilo treba indikativni seznam dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 2000/54/ES spremeniti, tako da bi vključeval uvodno besedilo, ki bi pojasnjevalo, da seznam ni izčrpen.

(6)

Priloga III k Direktivi 2000/54/ES določa seznam bioloških dejavnikov, za katere je znano, da okužijo ljudi, razvrščenih glede na stopnjo tveganja okužbe. V skladu z uvodno pripombo 6 iz navedene priloge bi bilo treba seznam spremeniti, da bi se upoštevala najnovejša spoznanja v zvezi z znanstvenim razvojem, na področju katerega so se od zadnje posodobitve seznama zgodile pomembne spremembe, zlasti v zvezi s taksonomijo, poimenovanjem, razvrstitvijo in značilnostmi bioloških dejavnikov ter obstojem novih bioloških dejavnikov.

(7)

Prilogi V in VI k Direktivi 2000/54/ES določata osamitvene ukrepe in stopnje za laboratorije, objekte za živali ter industrijo. Prilogi V in VI je treba spremeniti in prestrukturirati, da bosta v skladu z osamitvenimi in drugimi zaščitnimi ukrepi, vključenimi v Direktivo 2009/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5), ter te ukrepe upoštevali.

(8)

Pri pripravi najnovejše posodobitve prilog I, III, V in VI k Direktivi 2000/54/ES se je upoštevala potreba po ohranitvi obstoječih stopenj varovanja za delavce, ki so pri delu izpostavljeni ali potencialno izpostavljeni biološkim dejavnikom, ter zagotavljanju, da spremembe upoštevajo le znanstveni razvoj na tem področju in na delovnem mestu zahtevajo prilagoditve, ki so zgolj tehnične narave.

(9)

O ukrepih, ki izhajajo iz sprejetja sporočila Komisije „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje EU in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ in so potrebni, da zakonodaja Unije na področju varnosti in zdravja pri delu ostaja učinkovita in še naprej ustreza svojemu namenu, je bilo opravljeno posvetovanje s Svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu.

(10)

V mnenju o posodobitvi šestih direktiv o varnosti in zdravju pri delu za zagotavljanje bolj zdravega in varnejšega dela za vse (6), sprejetem 6. decembra 2017, Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu priporoča spremembo Direktive 2000/54/ES, da bi se povečala njena ustreznost in učinkovitost.

(11)

V poznejšem mnenju o tehničnih posodobitvah prilog k Direktivi o bioloških dejavnikih (2000/54/ES) (7), sprejetem 31. maja 2018, Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu priporoča natančno določene posodobitve prilog I, III, V in VI, ki bi odražale najnovejši tehnološki in znanstveni razvoj na tem področju.

(12)

Pri pripravi najnovejše posodobitve prilog I, III, V in VI k Direktivi 2000/54/ES so Komisiji z nudenjem tehnične in znanstvene podpore pomagali strokovnjaki, ki so predstavljali države članice.

(13)

Države članice so se v skladu s Skupno politično izjavo o obrazložitvenih dokumentih (8), ki so jo države članice in Komisija sprejele 28. septembra 2011, zavezale, da bodo v upravičenih primerih obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi deli direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos.

(14)

Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 17 Direktive Sveta 89/391/EGS (9)

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloge I, III, V in VI k Direktivi 2000/54/ES se nadomestijo z besedilom iz Priloge k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 20. novembra 2021. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 24. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 262, 17.10.2000, str. 21.

(2)  Evropski steber socialnih pravic, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sl.

(3)  SWD(2017) 10 final.

(4)  COM(2017) 12.

(5)  Direktiva 2009/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o uporabi gensko spremenjenih mikroorganizmov v zaprtih sistemih (UL L 125, 21.5.2009, str. 75).

(6)  Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu 1718/2017.

(7)  Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu 434/18.

(8)  UL C 369, 17.12.2011, str. 14.

(9)  Direktiva Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (UL L 183, 29.6.1989, str. 1).


PRILOGA

(1)   

Priloga I k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:

PRILOGA I

INDIKATIVNI SEZNAM DEJAVNOSTI

(Člen 4(2))

Uvodna pripomba

Kadar rezultat ocene tveganja, izvedene v skladu s členom 3 in členom 4(2) te direktive, pokaže nenamerno izpostavljenost biološkim dejavnikom, obstaja možnost drugih dejavnosti, ki niso vključene v to prilogo, vendar jih je vseeno treba upoštevati.

1.

Delo v obratih za proizvodnjo hrane.

2.

Delo v kmetijstvu.

3.

Delovne aktivnosti, pri katerih prihaja do stika z živalmi in/ali izdelki živalskega izvora.

4.

Delo v zdravstvu, tudi v enotah za izolacijo in v mrtvašnicah.

5.

Delo v kliničnih, veterinarskih in diagnostičnih laboratorijih, razen v diagnostičnih mikrobioloških laboratorijih.

6.

Delo v obratih odlagališč odpadkov.

7.

Delo v obratih za čiščenje odpadnih voda.

“.

(2)   

Priloga III k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA III

SKUPNOSTNA RAZVRSTITEV

Drugi odstavek člena 2 in člen 18

UVODNE PRIPOMBE

1.

Glede na področje uporabe Direktive se v razvrstitveni seznam vključijo le dejavniki, za katere je znano, da okužijo ljudi.

Kjer je primerno, je označen toksikološki in alergijski potencial teh dejavnikov.

Živalski in rastlinski patogeni, za katere je znano, da ne učinkujejo na ljudi, so izključeni.

Pri sestavljanju tega seznama razvrščenih bioloških dejavnikov niso bili upoštevani gensko spremenjeni mikroorganizmi.

2.

Razvrstitveni seznam temelji na vplivu teh dejavnikov na zdrave delavce.

Pri tem niso posebej upoštevani posamezni učinki na tiste, katerih občutljivost je lahko povečana iz enega ali drugega razloga, na primer zaradi predhodne bolezni, zdravljenja, zmanjšane odpornosti, nosečnosti ali dojenja.

Dodatno tveganje za take delavce bi bilo treba upoštevati v okviru ocene tveganja, ki jo zahteva ta direktiva.

Pri določenih industrijskih postopkih, določenem laboratorijskem delu ali določenem delu z živalmi, ki vključujejo dejanski ali možni stik z biološkimi dejavniki skupine 3 ali 4, morajo biti vsi sprejeti tehnični varnostni ukrepi v skladu s členom 16 te direktive.

3.

Za biološke dejavnike, ki niso razvrščeni v eno od skupin od 2 do 4 na seznamu, se ne šteje, da so s tem implicitno razvrščeni v skupino 1.

Ko gre za rodove, za katere je znano, da je za človeka patogena več kot ena vrsta, bo seznam vključeval tiste vrste, za katere je znano, da so najpogostejši povzročitelji bolezni, skupaj s splošnejšo navedbo dejstva, da lahko tudi druge vrste istega rodu vplivajo na zdravje.

Kadar je v razvrstitvenem seznamu bioloških dejavnikov naveden celoten rod, se šteje, da so vrste in sevi, za katere je znano, da niso patogeni, izključeni.

4.

Kadar je sev oslabljen ali je izgubil znane virulentne gene, ni treba nujno izvajati osamitve, ki se zahteva glede na razvrstitev njegovega prvotnega seva, odvisno od ocene, primerne tveganju na delovnem mestu.

Tako je npr. v primeru, kjer je treba tak sev uporabiti kot proizvod ali del proizvoda za profilaktične ali terapevtske namene.

5.

Poimenovanje razvrščenih dejavnikov, uporabljeno pri določitvi tega seznama, odraža zadnje mednarodne dogovore o taksonomiji in poimenovanju dejavnikov v času priprave seznama ter je v skladu z njimi.

6.

Seznam razvrščenih bioloških dejavnikov odraža stanje znanja v času njegovega oblikovanja.

Posodobljen bo takoj, ko ne bo več odražal najnovejših dognanj.

7.

Države članice zagotovijo, da so vsi virusi, ki so bili pri človeku že izolirani, niso pa bili ocenjeni in razvrščeni v to prilogo, uvrščeni najmanj v skupino 2, razen če imajo države članice dokaz, da verjetno ne morejo povzročiti bolezni pri ljudeh.

8.

Določeni biološki dejavniki, razvrščeni v skupino 3, ki so na priloženem seznamu označeni z dvema zvezdicama (**), lahko predstavljajo zmanjšano tveganje za okužbo delavcev, ker se okužba navadno ne prenaša po zraku.

Države članice ocenijo, kakšne osamitvene ukrepe je treba uporabiti za take dejavnike, pri čemer upoštevajo naravo specifičnih dejavnosti, za katere gre, in količino zadevnega dejavnika, z namenom, da ugotovijo, ali je v danih okoliščinah katerega od ukrepov mogoče opustiti.

9.

Zahteve v zvezi z osamitvijo, ki sledijo iz razvrstitve zajedavcev, se uporabljajo le za tiste stopnje življenjskega ciklusa zajedavca, v katerih obstaja nevarnost okužbe ljudi na delovnem mestu.

10.

Na seznamu so tudi ločene označbe v primerih, ko je verjetno, da biološki dejavniki povzročajo alergične ali toksične reakcije, ko je na voljo učinkovito cepivo ali ko je priporočljivo hraniti seznam izpostavljenih delavcev več kot 10 let.

Te označbe so prikazane z naslednjimi črkami:

A:

možni alergični učinki

D:

seznam delavcev, izpostavljenih temu biološkemu dejavniku, je treba hraniti več kot 10 let po koncu zadnje znane izpostavljenosti

T:

proizvaja toksin

V:

na voljo je učinkovito cepivo, ki je registrirano v EU

Pri izvajanju preventivnega cepljenja je treba upoštevati kodeks ravnanja iz Priloge VII.

BAKTERIJE

in podobni organizmi

Opomba: pri bioloških dejavnikih na tem seznamu se vnos celotnega rodu z dodatkom ‚ssp.‘ nanaša na druge vrste iz tega rodu, ki niso bile posebej vključene na seznam, vendar je zanje znano, da so povzročitelji bolezni pri ljudeh. Za več informacij glej uvodno pripombo 3.

Biološki dejavnik

Razvrstitev

Opombe

Actinomadura madurae

2

 

Actinomadura pelletieri

2

 

Actinomyces gerencseriae

2

 

Actinomyces israelii

2

 

Actinomyces spp.

2

 

Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans)

2

 

Anaplasma spp.

2

 

Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum)

2

 

Arcobacter butzleri

2

 

Bacillus anthracis

3

T

Bacteroides fragilis

2

 

Bacteroides spp.

2

 

Bartonella bacilliformis

2

 

Bartonella quintana (Rochalimaea quintana)

2

 

Bartonella (Rochalimaea) spp.

2

 

Bordetella bronchiseptica

2

 

Bordetella parapertussis

2

 

Bordetella pertussis

2

T, V

Bordetella spp.

2

 

Borrelia burgdorferi

2

 

Borrelia duttonii

2

 

Borrelia recurrentis

2

 

Borrelia spp.

2

 

Brachyspira spp.

2

 

Brucella abortus

3

 

Brucella canis

3

 

Brucella inopinata

3

 

Brucella melitensis

3

 

Brucella suis

3

 

Burkholderia cepacia

2

 

Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei)

3

 

Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei)

3

D

Campylobacter fetus subsp. fetus

2

 

Campylobacter fetus subsp. venerealis

2

 

Campylobacter jejuni subsp. doylei

2

 

Campylobacter jejuni subsp. jejuni

2

 

Campylobacter spp.

2

 

Cardiobacterium hominis

2

 

Cardiobacterium valvarum

2

 

Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus)

2

 

Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae)

2

 

Chlamydia felis (Chlamydophila felis)

2

 

Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae)

2

 

Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (ptičji sevi)

3

 

Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (drugi sevi)

2

 

Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis)

2

 

Clostridium botulinum

2

T

Clostridium difficile

2

T

Clostridium perfringens

2

T

Clostridium tetani

2

T, V

Clostridium spp.

2

 

Corynebacterium diphtheriae

2

T, V

Corynebacterium minutissimum

2

 

Corynebacterium pseudotuberculosis

2

T

Corynebacterium ulcerans

2

T

Corynebacterium spp.

2

 

Coxiella burnetii

3

 

Edwardsiella tarda

2

 

Ehrlichia spp.

2

 

Eikenella corrodens

2

 

Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum)

2

 

Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis)

2

 

Enterobacter cloacae subsp. cloacae (Enterobacter cloacae)

2

 

Enterobacter spp.

2

 

Enterococcus spp.

2

 

Erysipelothrix rhusiopathiae

2

 

Escherichia coli (razen nepatogenih sevov)

2

 

Escherichia coli, verocitotoksigeni sevi (npr. O157:H7 ali O103)

3  (*1)

T

Fluoribacter bozemanae (Legionella)

2

 

Francisella hispaniensis

2

 

Francisella tularensis subsp. holarctica

2

 

Francisella tularensis subsp. mediasiatica

2

 

Francisella tularensis subsp. novicida

2

 

Francisella tularensis subsp. tularensis

3

 

Fusobacterium necrophorum subsp. funduliforme

2

 

Fusobacterium necrophorum subsp. necrophorum

2

 

Gardnerella vaginalis

2

 

Haemophilus ducreyi

2

 

Haemophilus influenzae

2

V

Haemophilus spp.

2

 

Helicobacter pylori

2

 

Helicobacter spp.

2

 

Klebsiella oxytoca

2

 

Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae

2

 

Klebsiella pneumoniae subsp. pneumoniae

2

 

Klebsiella pneumoniae subsp. rhinoscleromatis

2

 

Klebsiella spp.

2

 

Legionella pneumophila subsp. fraseri

2

 

Legionella pneumophila subsp. pascullei

2

 

Legionella pneumophila subsp. pneumophila

2

 

Legionella spp.

2

 

Leptospira interrogans (vsi serovari)

2

 

Leptospira interrogans spp.

2

 

Listeria monocytogenes

2

 

Listeria ivanovii subsp. ivanovii

2

 

Listeria invanovii subsp. londoniensis

2

 

Morganella morganii subsp. morganii (Proteus morganii)

2

 

Morganella morganii subsp. sibonii

2

 

Mycobacterium abscessus subsp. abscessus

2

 

Mycobacterium africanum

3

V

Mycobacterium avium subsp. avium (Mycobacterium avium)

2

 

Mycobacterium avium subsp. paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis)

2

 

Mycobacterium avium subsp. silvaticum

2

 

Mycobacterium bovis

3

V

Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis subsp. caprae)

3

 

Mycobacterium chelonae

2

 

Mycobacterium chimaera

2

 

Mycobacterium fortuitum

2

 

Mycobacterium intracellulare

2

 

Mycobacterium kansasii

2

 

Mycobacterium leprae

3

 

Mycobacterium malmoense

2

 

Mycobacterium marinum

2

 

Mycobacterium microti

3  (*1)

 

Mycobacterium pinnipedii

3

 

Mycobacterium scrofulaceum

2

 

Mycobacterium simiae

2

 

Mycobacterium szulgai

2

 

Mycobacterium tuberculosis

3

V

Mycobacterium ulcerans

3 (*1)

 

Mycobacterium xenopi

2

 

Mycoplasma hominis

2

 

Mycoplasma pneumoniae

2

 

Mycoplasma spp.

2

 

Neisseria gonorrhoeae

2

 

Neisseria meningitidis

2

V

Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu)

2

 

Nocardia asteroides

2

 

Nocardia brasiliensis

2

 

Nocardia farcinica

2

 

Nocardia nova

2

 

Nocardia otitidiscaviarum

2

 

Nocardia spp.

2

 

Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi)

3

 

Pasteurella multocida subsp. gallicida (Pasteurella gallicida)

2

 

Pasteurella multocida subsp. multocida

2

 

Pasteurella multocida subsp. septica

2

 

Pasteurella spp.

2

 

Peptostreptococcus anaerobius

2

 

Plesiomonas shigelloides

2

 

Porphyromonas spp.

2

 

Prevotella spp.

2

 

Proteus mirabilis

2

 

Proteus penneri

2

 

Proteus vulgaris

2

 

Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans)

2

 

Providencia rettgeri (Proteus rettgeri)

2

 

Providencia spp.

2

 

Pseudomonas aeruginosa

2

T

Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii)

2

 

Rickettsia africae

3

 

Rickettsia akari

3 (*1)

 

Rickettsia australis

3

 

Rickettsia canadensis

2

 

Rickettsia conorii

3

 

Rickettsia heilongjiangensis

3 (*1)

 

Rickettsia japonica

3

 

Rickettsia montanensis

2

 

Rickettsia typhi

3

 

Rickettsia prowazekii

3

 

Rickettsia rickettsii

3

 

Rickettsia sibirica

3

 

Rickettsia spp.

2

 

Salmonella enterica (choleraesuis) subsp. arizonae

2

 

Salmonella enteritidis

2

 

Salmonella paratyphi A, B, C

2

V

Salmonella typhi

3 (*1)

V

Salmonella typhimurium

2

 

Salmonella (drugi serovari)

2

 

Shigella boydii

2

 

Shigella dysenteriae (tip 1)

3 (*1)

T

Shigella dysenteriae, razen tipa 1

2

 

Shigella flexneri

2

 

Shigella sonnei

2

 

Staphylococcus aureus

2

T

Streptobacillus moniliformis

2

 

Streptococcus agalactiae

2

 

Streptococcus dysgalactiae subsp. equisimilis

2

 

Streptococcus pneumoniae

2

T, V

Streptococcus pyogenes

2

T

Streptococcus suis

2

 

Streptococcus spp.

2

 

Treponema carateum

2

 

Treponema pallidum

2

 

Treponema pertenue

2

 

Treponema spp.

2

 

Trueperella pyogenes

2

 

Ureaplasma parvum

2

 

Ureaplasma urealyticum

2

 

Vibrio cholerae (vključno z El Tor)

2

T, V

Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica)

2

 

Vibrio spp.

2

 

Yersinia enterocolitica subsp. enterolitica

2

 

Yersinia enterocolitica subsp. palearctica

2

 

Yersinia pestis

3

 

Yersinia pseudotuberculosis

2

 

Yersinia spp.

2

 

VIRUSI (*)

(*) Glej odstavek 7 uvodnih pripomb.

Opomba: virusi so razvrščeni glede na red (O), družino (F) in rod (G).

Biološki dejavnik

(vrsta virusa ali navedeni taksonomski red)

Razvrstitev

Opombe

Bunyavirales (O)

 

 

Hantaviridae (F)

 

 

Orthohantavirus (G)

 

 

Andski ortohantavirus (vrsta hantavirusa, ki povzroča hantavirusni pljučni sindrom [HPS])

3

 

Ortohantavirus Bayou

3

 

Ortohantavirus Black Creek Canal

3

 

Ortohantavirus Cano Delgadito

3

 

Ortohantavirus Choclo

3

 

Ortohantavirus Dobrava-Beograd (vrsta hantavirusa, ki povzroča hemoragično mrzlico z renalnim sindromom [HMRS])

3

 

Ortohantavirus El Moro Canyon

3

 

Ortohantavirus Hantaan (vrsta hantavirusa, ki povzroča hemoragično mrzlico z renalnim sindromom [HMRS])

3

 

Ortohantavirus Laguna Negra

3

 

Ortohantavirus Prospect Hill

2

 

Ortohantavirus Puumala (vrsta hantavirusa, ki povzroča epidemično nefropatijo [EN])

2

 

Ortohantavirus Seul (vrsta hantavirusa, ki povzroča hemoragično mrzlico z renalnim sindromom [HMRS])

3

 

Ortohantavirus Sin Nombre (vrsta hantavirusa, ki povzroča hantavirusni pljučni sindrom [HPS])

3

 

Drugi hantavirusi, za katere je znano, da so patogeni

2

 

Nairoviridae (F)

 

 

Orthonairovirus (G)

 

 

Ortonairovirus krimsko-kongoške hemoragične mrzlice

4

 

Ortonairovirus Dugbe

2

 

Ortonairovirus Hazara

2

 

Ortonairovirus nairobijske bolezni ovac

2

 

Drugi nairovirusi, za katere je znano, da so patogeni

2

 

Peribunyaviridae (F)

 

 

Orthobunyavirus (G)

 

 

Ortobunjavirus Bunyamwera (virus Germiston)

2

 

Ortobunjavirus kalifornijskega encefalitisa

2

 

Ortobunjavirus Oropouche

3

 

Drugi ortobunjavirusi, za katere je znano, da so patogeni

2

 

Phenuiviridae (F)

 

 

Phlebovirus (G)

 

 

Flebovirus Bhanja

2

 

Flebovirus Punta Toro

2

 

Flebovirus mrzlice doline Rift

3

 

Flebovirus Naples mrzlice peščene muhe (virus Toscana)

2

 

Flebovirus SFTS (virus visoke vročine s trombocitopeníjo)

3

 

Drugi flebovirusi, za katere je znano, da so patogeni

2

 

Herpesvirales (O)

 

 

Herpesviridae (F)

 

 

Cytomegalovirus (G)

 

 

Humani betaherpesvirus 5 (citomegalovirus)

2

 

Lymphocryptovirus (G)

 

 

Humani gamaherpesvirus 4 (Epstein-Barrov virus)

2

 

Rhadinovirus (G)

 

 

Humani gamaherpesvirus 8

2

D

Roseolovirus (G)

 

 

Humani betaherpesvirus 6A (humani B-celični limfotropni virus)

2

 

Humani betaherpesvirus 6B

2

 

Humani betaherpesvirus 7

2

 

Simplexvirus (G)

 

 

Opičji alfaherpesvirus 1 (Herpesvirus simiae, virus herpes B)

3

 

Humani alfaherpesvirus 1 (humani herpesvirus 1, virus herpes simpleks tip 1)

2

 

Humani alfaherpesvirus 2 (humani herpesvirus 2, virus herpes simpleks tip 2)

2

 

Varicellovirus (G)

 

 

Humani alfaherpesvirus 3 (herpesvirus varicella-zoster)

2

V

Mononegavirales (O)

 

 

Filoviridae (F)

 

 

Ebolavirus (G)

4

 

Marburgvirus (G)

 

 

Virus Marburg

4

 

Paramyxoviridae (F)

 

 

Avulavirus (G)

 

 

Virus atipične kokošje kuge

2

 

Henipavirus (G)

 

 

Henipavirus Hendra

4

 

Henipavirus Nipah

4

 

Morbillivirus (G)

 

 

Virus ošpic

2

V

Respirovirus (G)

 

 

Humani respirovirus 1 (virus parainfluence 1)

2

 

Humani respirovirus 3 (virus parainfluence 3)

2

 

Rubulavirus (G)

 

 

Virus mumpsa

2

V

Humani rubulavirus 2 (virus parainfluence 2)

2

 

Humani rubulavirus 4 (virus parainfluence 4)

2

 

Pneumoviridae (F)

 

 

Metapneumovirus (G)

 

 

Orthopneumovirus (G)

 

 

Humani ortopneumovirus (respiratorni sincicijski virus)

2

 

Rhabdoviridae (F)

 

 

Lyssavirus (G)

 

 

Avstralski netopirski lisavirus

3 (*3)

V

Lisavirus Duvenhage

3 (*3)

V

Evropski netopirski lisavirus 1

3 (*3)

V

Evropski netopirski lisavirus 2

3 (*3)

V

Lisavirus Lagos

3 (*3)

 

Lisavirus Mokola

3

 

Virus stekline

3 (*3)

V

Vesiculovirus (G)

 

 

Virus vezikularnega stomatitisa, vezikulovirus Alagoas

2

 

Virus vezikularnega stomatitisa, vezikulovirus Indiana

2

 

Virus vezikularnega stomatitisa, vezikulovirus New Jersey

2

 

Vezikulovirus Piry (virus Piry)

2

 

Nidovirales (O)

 

 

Coronaviridae (F)

 

 

Betacoronavirus (G)

 

 

Koronavirus, povezan s sindromom akutne respiratorne stiske (virus SARS)

3

 

Koronavirus bližnjevzhodnega respiratornega sindroma (virus MERS)

3

 

Druge Coronaviridae, za katere je znano, da so patogene

2

 

Picornavirales (O)

 

 

Picornaviridae (F)

 

 

Cardiovirus (G)

 

 

Virus Saffold

2

 

Cosavirus (G)

 

 

Cosavirus A

2

 

Enterovirus (G)

 

 

Enterovirus A

2

 

Enterovirus B

2

 

Enterovirus C

2

 

Enterovirus D, humani enterovirus tip 70 (virus akutnega hemoragičnega konjunktivitisa)

2

 

Rinovirusi

2

 

Poliovirus, tip 1 in 3

2

V

Poliovirus, tip 2 (1)

3

V

Hepatovirus (G)

 

 

Hepatovirus A (virus hepatitisa A, humani enterovirus tip 72)

2

V

Kobuvirus (G)

 

 

Aichivirus A (Aichivirus 1)

2

 

Parechovirus (G)

 

 

Parechovirusi A

2

 

Parechovirusi B (virus Ljungan)

2

 

Druge Picornaviridae, za katere je znano, da so patogene

2

 

Nerazvrščeno (O)

 

 

Adenoviridae (F)

2

 

Astroviridae (F)

2

 

Arenaviridae (F)

 

 

Mammarenavirus (G)

 

 

Brazilski mammarenavirus

4

 

Mammarenavirus Chapare

4

 

Mammarenavirus Flexal

3

 

Mammarenavirus Guanarito

4

 

Mammarenavirus Junin

4

 

Mammarenavirus Lassa

4

 

Mammarenavirus Lujo

4

 

Mammarenavirus limfocitnega horiomeningitisa, nevrotropni sevi

2

 

Mammarenavirus limfocitnega horiomeningitisa (drugi sevi)

2

 

Mammarenavirus Machupo

4

 

Mammarenavirus Mobala

2

 

Mammarenavirus Mopeia

2

 

Mammarenavirus Tacaribe

2

 

Mammarenavirus Whitewater Arroyo

3

 

Caliciviridae (F)

 

 

Norovirus (G)

 

 

Norovirus (virus Norwalk)

2

 

Druge Caliciviridae, za katere je znano, da so patogene

2

 

Hepadnaviridae (F)

 

 

Orthohepadnavirus (G)

 

 

Virus hepatitisa B

3 (*3)

V, D

Hepeviridae (F)

 

 

Orthohepevirus (G)

 

 

Ortohepevirus A (virus hepatitisa E)

2

 

Flaviviridae (F)

 

 

Flavivirus (G)

 

 

Virus denge

3

 

Virus japonskega encefalitisa

3

V

Virus Kyasanur Forest

3

V

Virus lupingove bolezni

3 (*3)

 

Virus encefalitisa Murray Valley (virus avstralskega encefalitisa)

3

 

Virus hemoragične mrzlice omsk

3

 

Virus Powassan

3

 

Virus Rocio

3

 

Virus encefalitisa St. Louis

3

 

Virus klopnega encefalitisa

 

 

Virus Absettarov

3

 

Virus Hanzalova

3

 

Virus Hypr

3

 

Virus Kumlinge

3

 

Virus Negishi

3

 

Ruski pomladno-poletni encefalitis (a)

3

V

Virus klopnega encefalitisa, srednjeevropski podtip

3 (*3)

V

Virus klopnega encefalitisa, daljnovzhodni podtip

3

 

Virus klopnega encefalitisa, sibirski podtip

3

V

Virus Wesselsbron

3 (*3)

 

Virus Zahodnega Nila

3

 

Virus rumene mrzlice

3

V

Virus zike

2

 

Drugi flavivirusi, za katere je znano, da so patogeni

2

 

Hepacivirus (G)

 

 

Hepacivirus C (virus hepatitisa C)

3 (*3)

D

Orthomyxoviridae (F)

 

 

Gammainfluenzavirus (G)

 

 

Virus influence C

2

V (3)

Influenzavirus A (G)

 

 

Virusi visokopatogene aviarne influence HPAIV (H5), npr. H5N1

3

 

Virusi visokopatogene aviarne influence HPAIV (H7), npr. H7N7, H7N9

3

 

Virus influence A

2

V (3)

Virus influence A A/New York/1/18 (H1N1) (španska gripa 1918)

3

 

Virus influence A A/Singapur/1/57 (H2N2)

3

 

Virus nizkopatogene aviarne influence (LPAI) H7N9

3

 

Influenzavirus B (G)

 

 

Virus influence B

2

V (3)

Thogoto virus (G)

 

 

Virus Dhori (klopne orthomyxoviridae: Dhori)

2

 

Virus Thogoto (klopne orthomyxoviridae: Thogoto)

2

 

Papillomaviridae (F)

2

D (4)

Parvoviridae (F)

 

 

Erythroparvovirus (G)

 

 

Primatski eritroparvovirus 1 (humani parvovirus, virus B 19)

2

 

Polyomaviridae (F)

 

 

Betapolyomavirus (G)

 

 

Humani poliomavirus 1 (virus BK)

2

D (4)

Humani poliomavirus 2 (virus JC)

2

D (4)

Poxviridae (F)

 

 

Molluscipoxvirus (G)

 

 

Virus mehkužk

2

 

Orthopoxvirus (G)

 

 

Virus govejih koz

2

 

Virus opičjih koz

3

V

Virus vakcinije (vključno z virusom bivoljih koz  (5), virusom slonjih koz  (6), virusom kunčjih koz  (7))

2

 

Virus črnih koz (major in minor)

4

V

Parapoxvirus (G)

 

 

Virus Orf

2

 

Parapoxvirus bovis

2

 

Yatapoxvirus (G)

 

 

Virus Tanapox

2

 

Virus Yaba (virus opičjega tumorja)

2

 

Reoviridae (F)

 

 

Seadornavirus (G)

 

 

Virus Banna

2

 

Coltivirus (G)

2

 

Rotavirus (G)

2

 

Orbivirus (G)

2

 

Reoviridae (F)

 

 

Deltaretrovirus (G)

 

 

Primatski T-limfotropni virus 1 (humani T-celični limfotropni virus, tip 1)

3 (*3)

D

Primatski T-limfotropni virus 2 (humani T-celični limfotropni virus, tip 2)

3  (*3)

D

Lentivirus (G)

 

 

Virus humane imunske pomanjkljivosti 1

3  (*3)

D

Virus humane imunske pomanjkljivosti 2

3  (*3)

D

Virus opičje imunske pomanjkljivosti (SIV) (h)

2

 

Togaviridae (F)

 

 

Alphavirus (G)

 

 

Virus Cabassou

3

 

Virus vzhodnega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev

3

V

Virus Bebaru

2

 

Virus čikungunje

3  (*3)

 

Virus Everglades

3  (*3)

 

Virus Mayaro

3

 

Virus Mucambo

3  (*3)

 

Virus Ndumu

3 (*3)

 

Virus O’nyong-nyong

2

 

Virus Ross River

2

 

Virus Semliki Forest

2

 

Virus Sindbis

2

 

Virus Tonate

3 (*3)

 

Virus venezuelskega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev

3

V

Virus zahodnega encefalomielitisa enoprstih kopitarjev

3

V

Drugi alfavirusi, za katere je znano, da so patogeni

2

 

Rubivirus (G)

 

 

Virus rdečk

2

V

Nerazvrščeno (F)

 

 

Deltavirus (G)

 

 

Virus hepatitisa D (2)

2

V, D

DEJAVNIKI PRIONSKIH BOLEZNI

Biološki dejavnik

Razvrstitev

Opombe

Dejavnik Creutzfeldt-Jakobove bolezni

3 (*4)

D (9)

Variantni dejavnik Creutzfeldt-Jakobove bolezni

3 (*4)

D (9)

Dejavnik bovine spongiformne encefalopatije (BSE) in drugih povezanih prenosljivih spongiformnih encefalopatij

3 (*4)

D (9)

Dejavnik Gerstmann-Sträussler-Scheinkerjevega sindroma

3 (*4))

D (9)

Dejavnik kuruja

3 (*4)

D (9)

Dejavnik praskavca

2

 

ZAJEDAVCI

Opomba: pri bioloških dejavnikih na tem seznamu se vnos celotnega rodu z dodatkom „ssp.“ nanaša na druge vrste iz tega rodu, ki niso bile posebej vključene na seznam, vendar je zanje znano, da so povzročitelji bolezni pri ljudeh. Za več informacij glej uvodno pripombo 3.

Biološki dejavnik

Razvrstitev

Opombe

Acanthamoeba castellani

2

 

Ancylostoma duodenale

2

 

Angiostrongylus cantonensis

2

 

Angiostrongylus costaricensis

2

 

Anisakis simplex

2

A

Ascaris lumbricoides

2

A

Ascaris suum

2

A

Babesia divergens

2

 

Babesia microti

2

 

Balamuthia mandrillaris

3

 

Balantidium coli

2

 

Brugia malayi

2

 

Brugia pahangi

2

 

Brugia timori

2

 

Capillaria philippinensis

2

 

Capillaria spp.

2

 

Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis)

2

 

Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini)

2

 

Cryptosporidium hominis

2

 

Cryptosporidium parvum

2

 

Cyclospora cayetanensis

2

 

Dicrocoelium dentriticum

2

 

Dipetalonema streptocerca

2

 

Diphyllobothrium latum

2

 

Dracunculus medinensis

2

 

Echinococcus granulosus

3 (*5)

 

Echinococcus multilocularis

3 (*5)

 

Echinococcus oligarthrus

3 (*5)

 

Echinococcus vogeli

3 (*5)

 

Entamoeba histolytica

2

 

Enterobius vermicularis

2

 

Enterocytozoon bieneusi

2

 

Fasciola gigantica

2

 

Fasciola hepatica

2

 

Fasciolopsis buski

2

 

Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis)

2

 

Heterophyes spp.

2

 

Hymenolepis diminuta

2

 

Hymenolepis nana

2

 

Leishmania aethiopica

2

 

Leishmania braziliensis

3 (*5)

 

Leishmania donovani

3 (*5)

 

Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis)

3 (*5)

 

Leishmania infantum (Leishmania chagasi)

3 (*5)

 

Leishmania major

2

 

Leishmania mexicana

2

 

Leishmania panamensis (Viannia panamensis)

3 (*5)

 

Leishmania peruviana

2

 

Leishmania tropica

2

 

Leishmania spp.

2

 

Loa loa

2

 

Mansonella ozzardi

2

 

Mansonella perstans

2

 

Mansonella streptocerca

2

 

Metagonimus spp.

2

 

Naegleria fowleri

3

 

Necator americanus

2

 

Onchocerca volvulus

2

 

Opisthorchis felineus

2

 

Opisthorchis spp.

2

 

Paragonimus westermani

2

 

Paragonimus spp.

2

 

Plasmodium falciparum

3 (*5)

 

Plasmodium knowlesi

3 (*5)

 

Plasmodium spp. (humani in opičji)

2

 

Sarcocystis suihominis

2

 

Schistosoma haematobium

2

 

Schistosoma intercalatum

2

 

Schistosoma japonicum

2

 

Schistosoma mansoni

2

 

Schistosoma mekongi

2

 

Strongyloides stercoralis

2

 

Strongyloides spp.

2

 

Taenia saginata

2

 

Taenia solium

3 (*5)

 

Toxocara canis

2

 

Toxocara cati

2

 

Toxoplasma gondii

2

 

Trichinella nativa

2

 

Trichinella nelsoni

2

 

Trichinella pseudospiralis

2

 

Trichinella spiralis

2

 

Trichomonas vaginalis

2

 

Trichostrongylus orientalis

2

 

Trichostrongylus spp.

2

 

Trichuris trichiura

2

 

Trypanosoma brucei brucei

2

 

Trypanosoma brucei gambiense

2

 

Trypanosoma brucei rhodesiense

3 (*5)

 

Trypanosoma cruzi

3 (*5)

 

Wuchereria bancrofti

2

 

GLIVE

Opomba: pri bioloških dejavnikih na tem seznamu se vnos celotnega rodu z dodatkom „ssp.“ nanaša na druge vrste iz tega rodu, ki niso bile posebej vključene na seznam, vendar je zanje znano, da so povzročitelji bolezni pri ljudeh. Za več informacij glej uvodno pripombo 3.

Biološki dejavnik

Razvrstitev

Opombe

Aspergillus flavus

2

A

Aspergillus fumigatus

2

A

Aspergillus spp.

2

 

Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis)

3

 

Blastomyces gilchristii

3

 

Candida albicans

2

A

Candida dubliniensis

2

 

Candida glabrata

2

 

Candida parapsilosis

2

 

Candida tropicalis

2

 

Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides)

3

 

Cladophialophora modesta

3

 

Cladophialophora spp.

2

 

Coccidioides immitis

3

A

Coccidioides posadasii

3

A

Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora)

2

A

Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans)

2

A

Emmonsia parva var. parva

2

 

Emmonsia parva var. crescens

2

 

Epidermophyton floccosum

2

A

Epidermophyton spp.

2

 

Fonsecaea pedrosoi

2

 

Histoplasma capsulatum

3

 

Histoplasma capsulatum var. farciminosum

3

 

Histoplasma duboisii

3

 

Madurella grisea

2

 

Madurella mycetomatis

2

 

Microsporum spp.

2

A

Nannizzia spp.

2

 

Neotestudina rosatii

2

 

Paracoccidioides brasiliensis

3

A

Paracoccidioides lutzii

3

 

Paraphyton spp.

2

 

Rhinocladiella mackenziei

3

 

Scedosporium apiospermum

2

 

Scedosporium prolificans (inflatum)

2

 

Sporothrix schenckii

2

 

Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei)

2

A

Trichophyton rubrum

2

A

Trichophyton tonsurans

2

A

Trichophyton spp.

2“

 

(3)   

Priloga V k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA V

NAPOTKI GLEDE OSAMITVENIH UKREPOV IN OSAMITVENIH STOPENJ

(Člena 15(3) ter 16(1)(a) in (b))

Uvodna pripomba

Ukrepi, navedeni v tej prilogi, se uporabljajo z upoštevanjem narave dejavnosti, ocene tveganja za delavce in narave zadevnega biološkega dejavnika.

Oznaka ‚Priporočljivo‘ v preglednici pomeni, da je ukrepe načeloma treba uporabljati, razen če rezultati ocene iz člena 3(2) kažejo nasprotno.

A. Osamitveni ukrepi

B. Osamitvene stopnje

2

3

4

Delovno mesto

1. Delovno mesto naj bo ločeno od vseh drugih dejavnosti v isti stavbi

Ne

Priporočljivo

Da

2. Delovno mesto naj bo mogoče zatesniti, da se omogoči zaplinjenje

Ne

Priporočljivo

Da

Objekti/prostori

3. Z okuženim materialom, vključno z vsemi živalmi, je treba ravnati v varnostni sobi, izolatorju ali drugem ustreznem zaprtem sistemu

Kjer je to ustrezno

Da, kadar se okužba prenaša po zraku

Da

Oprema

4. Dovajani in odvajani zrak na delovnem mestu je treba prečistiti z uporabo (HEPA1) ali podobnega medija

Ne

Da, odvajani zrak

Da, dovajani in odvajani zrak

5. Na delovnem mestu naj se vzdržuje tlak, nižji od atmosferskega

Ne

Priporočljivo

Da

6. Površine, ki so vodotesne in preproste za čiščenje

Da, delovna miza in tla

Da, delovna miza, tla in druge površine, določene z oceno tveganja

Da, delovna miza, stene, tla in strop

7. Površine, odporne proti kislinam, bazam, topilom, razkužilom

Priporočljivo

Da

Da

Ureditev dela

8. Dostop naj bo dovoljen samo pooblaščenim delavcem

Priporočljivo

Da

Da, skozi zračno zaporo2

9. Učinkovit nadzor nad prenašalci, npr. glodavci in žuželkami

Priporočljivo

Da

Da

10. Posebni dezinfekcijski postopki

Da

Da

Da

11. Varno shranjevanje biološkega dejavnika

Da

Da

Da, zavarovano skladišče

12. Osebje naj se oprha, preden zapusti nadzorovano območje

Ne

Priporočljivo

Priporočljivo

Odpadki

13. Validiran postopek inaktivacije za varno odstranjevanje živalskih trupel

Priporočljivo

Da, v obratu ali izven obrata

Da, v obratu

Drugi ukrepi

14. Laboratorij mora imeti lastno opremo

Ne

Priporočljivo

Da

15. Potrebno je opazovalno okno ali druga rešitev za opazovanje prisotnih v prostoru

Priporočljivo

Priporočljivo

Da

.“.

(4)   

Priloga VI k Direktivi 2000/54/ES se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA VI

OSAMITEV PRI INDUSTRIJSKIH POSTOPKIH

(Člena 4(1) in 16(2)(a))

Uvodna pripomba

Oznaka ‚Priporočljivo‘ v tabeli pomeni, da je ukrepe načeloma treba uporabljati, razen če rezultati ocene iz člena 3(2) kažejo nasprotno.

Biološki dejavniki skupine 1

Pri delu z biološkimi dejavniki skupine 1, vključno z oslabljenimi živimi cepivi, se upoštevajo načela varnosti pri delu in higiene dela.

Biološki dejavniki skupine 2, 3 in 4

Na podlagi ocene tveganja glede katerega koli posameznega delovnega postopka ali dela postopka bi lahko bilo primerno izbrati in kombinirati osamitvene zahteve iz različnih spodnjih kategorij.

A. Osamitveni ukrepi

B. Osamitvene stopnje

2

3

4

Splošno

1. Z organizmi, sposobnimi za preživetje, naj se ravna v sistemu, ki fizično ločuje delovni postopek od ostalega okolja

Da

Da

Da

2. Z izpušnimi plini iz zaprtega sistema naj se ravna tako, da:

je sproščanje čim manjše

se sproščanje prepreči

se sproščanje prepreči

3. Zbiranje vzorcev, dodajanje snovi v zaprti sistem in prenos organizmov, sposobnih za preživetje, v drug zaprti sistem naj poteka tako, da:

je sproščanje čim manjše

se sproščanje prepreči

se sproščanje prepreči

4. Večje količine tekoče kulture naj se ne odstranijo iz zaprtega sistema, razen če so bili organizmi, sposobni za preživetje:

inaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi

inaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi

inaktivirani z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi

5. Zatesnitev naj bo zasnovana tako, da:

je sproščanje čim manjše

se sproščanje prepreči

se sproščanje prepreči

6. Nadzorovano območje naj bo zasnovano tako, da zadrži razlitje celotne vsebine zaprtega sistema

Ne

Priporočljivo

Da

7. Nadzorovano območje naj bo mogoče zatesniti, da se omogoči zaplinjenje

Ne

Priporočljivo

Da

Objekti/prostori

 

8. Za osebje naj bodo zagotovljeni prostori za dekontaminacijo in umivanje

Da

Da

Da

Oprema

9. Dovod in izpust zraka na nadzorovanem območju naj bosta skozi filter HEPA (4)

Ne

Priporočljivo

Da

10. V nadzorovanem območju naj se vzdržuje tlak, nižji od atmosferskega

Ne

Priporočljivo

Da

11. Nadzorovano območje naj se ustrezno prezračuje, da se čim bolj zmanjša kontaminacija zraka

Priporočljivo

Priporočljivo

Da

Sistem dela

12. Zaprti sistemi (5) naj bodo na nadzorovanem območju

Priporočljivo

Priporočljivo

Da, in namensko zgrajeni

13. Postavljeni naj bodo znaki za biološko nevarnost

Priporočljivo

Da

Da

14. Dostop naj bo dovoljen samo pooblaščenemu osebju

Priporočljivo

Da

Da, skozi zračno zaporo (6)

15. Osebje naj se oprha, preden zapusti nadzorovano območje

Ne

Priporočljivo

Da

16. Osebje naj nosi zaščitno obleko

Da, delovno obleko

Da

Da, popolnoma se preobleče

Odpadki

17. Odpadne vode iz odtokov in prh naj se pred izpuščanjem zberejo in inaktivirajo

Ne

Priporočljivo

Da

18. Čiščenje odpadnih voda pred končnim izpustom

Inaktivirati z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi

Inaktivirati z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi

Inaktivirati z validiranimi kemičnimi ali fizikalnimi sredstvi

.“.

(*1)  Glej odstavek 8 uvodnih opomb.

(*2)  Glej odstavek 7 uvodnih pripomb.

(1)  Razvrstitev v skladu z globalnim akcijskim načrtom SZO za zmanjšanje tveganja okužbe s poliovirusom v obratih po izkoreninjenju posameznih tipov divjih poliovirusov in posledičnem prenehanju uporabe oralnega cepiva proti otroški paralizi.

(*3)  Glej odstavek 8 uvodnih pripomb.

(1)  Klopni encefalitis.

(2)  Virus hepatitisa D je pri delavcih patogen samo ob prisotnosti hkratne ali sekundarne okužbe, ki jo povzroča virus hepatitisa B. Cepljenje proti virusu hepatitisa B bo torej zaščitilo delavce, ki niso okuženi s hepatitisom B, pred virusom hepatitisa D.

(3)  Samo za tipa A in B.

(4)  Priporočljivo za delo, ki vključuje neposredni stik s temi dejavniki.

(5)  Identificirana sta dva virusa: prvi je virus tipa bivoljih koz, drugi pa različica virusa vakcinije.

(6)  Različica virusa govejih koz.

(7)  Različica vakcinije.

(8)  Zaenkrat ni zabeleženih primerov okužb ljudi z drugimi retrovirusi opičjega porekla. Kot previdnostni ukrep je priporočljivo, da se pri delu z njimi upošteva osamitvena stopnja 3.

(*4)  Glej odstavek 8 uvodnih pripomb.

(9)  Priporočljivo za delo, ki vključuje neposredni stik s temi dejavniki.

(*5)  Glej odstavek 8 uvodnih pripomb.

(2)  HEPA: visokoučinkoviti zračni filter za delce (High Efficiency Particulate Air).

(3)  Zračna zapora: obvezen vstop skozi zračno zaporo, ki je od laboratorija ločen prostor. Čista stran zračne zapore mora biti ločena od strani, za katero veljajo omejevalni ukrepi, s prostori za preoblačenje ali prhanje in po možnosti z avtomatskim sledilnim zapiranjem vrat.

(4)  HEPA: visokoučinkoviti zračni filter za delce (High Efficiency Particulate Air).

(5)  Zaprti sistem: sistem, ki fizično ločuje delovni postopek od ostalega okolja (npr. inkubacijske posode, cisterne itd.).

(6)  Zračna zapora: obvezen vstop skozi zračno zaporo, ki je od laboratorija ločen prostor. Čista stran zračne zapore mora biti ločena od strani, za katero veljajo omejevalni ukrepi, s prostori za preoblačenje ali prhanje in po možnosti z avtomatskim sledilnim zapiranjem vrat..


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/80


DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1834

z dne 24. oktobra 2019

o spremembi prilog II in IV k Direktivi Sveta 92/29/EGS glede izključno tehničnih prilagoditev

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 92/29/EGS z dne 31. marca 1992 o minimalnih varnostnih in zdravstvenih zahtevah za izboljšanje medicinske oskrbe na ladjah (1) ter zlasti člena 8 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Po 10. načelu evropskega stebra socialnih pravic (2), razglašenega v Göteborgu 17. novembra 2017, ima vsak delavec pravico do zdravega, varnega in primernega delovnega okolja. Pravica delavcev do visoke ravni varovanja zdravja in varnosti pri delu ter do delovnega okolja, ki je prilagojeno njihovim poklicnim potrebam in jim omogoča, da so dlje udeleženi na trgu dela, zajema tudi izboljšanje medicinske oskrbe na ladjah.

(2)

Izvajanje direktiv, ki se nanašajo na zdravje in varnost delavcev pri delu, vključno z Direktivo 92/29/EGS, je bilo naknadno ovrednoteno z vrednotenjem v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov. Vrednotenje se je nanašalo na ustreznost direktiv, raziskave in nova znanstvena spoznanja na različnih zadevnih področjih. Pri vrednotenju v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov, navedenem v delovnem dokumentu služb Komisije (3), je bilo med drugim ugotovljeno, da je treba posodobiti seznam obvezne medicinske opreme v Prilogi II k Direktivi 92/29/EGS in izboljšati skladnost z mednarodnimi instrumenti.

(3)

Komisija je v sporočilu „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ (4) ponovila, da obstajajo možnosti za posodobitev zastarelih pravil ter zagotovitev boljšega in obsežnejšega varstva, skladnosti ter izvrševanja v praksi, čeprav je vrednotenje pravnega reda Unije na področju varnosti in zdravja pri delu v okviru programa ustreznosti in uspešnosti predpisov potrdilo, da je zakonodaja na tem področju na splošno učinkovita in da ustreza svojemu namenu. Komisija poudarja posebno potrebo po posodobitvi seznama obvezne medicinske opreme v Prilogi II k Direktivi 92/29/EGS.

(4)

Direktiva Sveta 92/29/EGS določa minimalne varnostne in zdravstvene zahteve za izboljšanje medicinske oskrbe za osebe, ki opravljajo delo na ladji. V njej je navedena medicinska oprema, ki mora biti na ladji, poleg tega pa obravnava dodeljevanje odgovornosti, obveščanje in usposabljanje ter pregled.

(5)

Priloga II k Direktivi 92/29/EGS vsebuje neizčrpen seznam medicinske opreme, ki mora biti na ladji, vključno z zdravili, medicinsko opremo in antidoti. Zahteve glede medicinske opreme so različne glede na kategorijo ladje, kakor je opredeljeno v Prilogi I k navedeni direktivi.

(6)

Primerno je spremeniti Prilogo II k Direktivi 92/29/EGS glede na znanstveni in medicinski razvoj od njenega sprejetja, zlasti glede novih zdravil in medicinske opreme, ki so danes na voljo, ter zdravil ali medicinske opreme, ki jih ni treba več imeti na ladji. Poleg tega je v več primerih medicinska praksa pokazala, da je treba besedilo obstoječih vnosov v Prilogi II k Direktivi 92/29/EGS posodobiti ali prilagoditi tako, da bo bolj odražalo trenutne prakse.

(7)

Ladje, ki plovejo zelo blizu obale ali nimajo kabin za namestitev in spadajo v kategorijo C, bi morale biti deležne posebne obravnave, saj so po navadi manjše in jim lahko primanjkuje prostora za vso medicinsko opremo. Priloga II k Direktivi 92/29/EGS bi zato morala državam članicam omogočiti, da v izjemnih okoliščinah preučijo možnost uporabe alternativnih rešitev (zdravil ali medicinske opreme) iz objektivno upravičenih razlogov. Zaradi posebnosti ladij iz kategorije C nekaterih stvari ni treba imeti na ladji, zato bi bilo treba seznam zdravil in medicinske opreme za to kategorijo nekoliko skrajšati.

(8)

Prilogo IV k Direktivi 92/29/EGS bi bilo treba spremeniti, da se upoštevajo spremembe Priloge II, saj Priloga IV določa splošen okvir za pregled medicinske opreme na ladjah in je kot taka tesno povezana s Prilogo II ter ponavlja njeno vsebino za namene pregleda.

(9)

Prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS bi bilo treba spremeniti tako, da se upoštevajo mednarodni instrumenti, kot je mednarodni medicinski priročnik za ladje (5), in ohranijo obstoječe ravni varstva za osebe, ki opravljajo delo na ladji, ter upoštevata znanstveni in medicinski razvoj na tem področju, ki zahtevata le tehnične prilagoditve na delovnem mestu.

(10)

Opravljeno je bilo posvetovanje s Svetovalnim odborom za varnost in zdravje pri delu glede ukrepov, ki izhajajo iz sprejetja sporočila Komisije „Varnejše in bolj zdravo delo za vse – Posodobitev zakonodaje in politike EU za varnost in zdravje pri delu“ in ki so potrebni, da bi bila zakonodaja Unije na področju varnosti in zdravja pri delu še naprej učinkovita in ustrezala svojemu namenu.

(11)

Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v „Mnenju o posodobitvi šestih direktiv s področja varnosti in zdravja pri delu za zagotovitev varnejšega in bolj zdravega dela za vse“ (6), sprejetem 6. decembra 2017, priporoča, da bi bilo treba prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS posodobiti.

(12)

Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu v naslednjem „Mnenju o tehničnih posodobitvah prilog k direktivi o medicinski oskrbi na ladjah (92/29)“ (7), sprejetem 31. maja 2018, priporoča, da bi bilo treba prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS posodobiti, da se upošteva najnovejši tehnološki in medicinski razvoj na tem področju.

(13)

Komisiji so pomagali strokovnjaki, ki so zastopali države članice in zagotovili tehnično ter znanstveno podporo.

(14)

Države članice so se v skladu s skupno politično izjavo o obrazložitvenih dokumentih (8), ki so jo države članice in Komisija sprejele 28. septembra 2011, zavezale, da bodo v upravičenih primerih uradnemu obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več dokumentov, v katerih bo pojasnjeno razmerje med sestavnimi deli direktive in ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos.

(15)

Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 8 Direktive 92/29/EGS –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Prilogi II in IV k Direktivi 92/29/EGS se nadomestita z besedilom v Prilogi k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje 20. novembra 2021. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo temeljnih predpisov nacionalnega prava, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 24. oktobra 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 113, 30.4.1992, str. 19.

(2)  Evropski steber socialnih pravic, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sl.

(3)  SWD(2017) 10 final.

(4)  COM(2017) 12 final.

(5)  International medical guide for ships: including the ship’s medicine chest. 3. izdaja, Svetovna zdravstvena organizacija, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8).

(6)  Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 1718/2017.

(7)  Dokument Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu št. 444/18.

(8)  UL C 369, 17.12.2011, str. 14.


PRILOGA

(1)   

Priloga II k Direktivi 92/29/EGS se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA II

Medicinska oprema (neizčrpen seznam) (*)

(člen 1(d))

(*) Države članice lahko glede na člen 2(1)(a) iz objektivno upravičenih razlogov v izjemnih okoliščinah preučijo možnost uporabe alternativnih zdravil ali medicinske opreme.

I.    ZDRAVILA

 

Kategorije ladij

 

A

B

C

1. Srčno-žilni sistem

 

 

 

(a) Kardiocirkulacijski simpatikomimetiki

x

x

 

(b) Antianginozni pripravki

x

x

x

(c) Diuretiki

x

x

 

(d) Antihemoragiki, vključno z uterotoniki, če so na ladji ženske

x

x

 

(e) Antihipertenzivi

x

x

 

2. Gastrointestinalni sistem

 

 

 

(a) Zdravila za želodčne motnje in motnje v dvanajsterniku

 

 

 

— Zdravilo za zdravljenje želodčnega ulkusa in gastritisa

x

x

 

— Antacidna sredstva

x

x

 

(b) Antiemetiki

x

x

 

(c) Odvajala

x

 

 

(d) Antidiaroiki

x

x

x

(e) Pripravki proti hemoroidom

x

x

 

3. Analgetiki in zdravila proti krčem

 

 

 

(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki

x

x

x

(b) Močni analgetiki

x

x

 

(c) Spazmolitiki

x

x

 

4. Živčni sistem

 

 

 

(a) Anksiolitiki

x

x

 

(b) Antipsihotiki

x

x

 

(c) Zdravila proti morski bolezni

x

x

x

(d) Antiepileptiki

x

x

 

5. Antialergiki in antianafilaktiki

 

 

 

(a) Antihistaminiki

x

x

 

(b) Glukokortikoidi

x

x

 

6. Dihalni sistem

 

 

 

(a) Pripravki za zdravljenje bronhospazma

x

x

 

(b) Zdravila proti kašlju

x

x

 

(c) Zdravila, ki se uporabljajo za zdravljenje prehladov in vnetja sinusov

x

x

 

7. Zdravila za zdravljenje infekcij

 

 

 

(a) Antibiotiki (najmanj dve vrsti)

x

x

 

(b) Antiparazitiki

x

x

 

(c) Protitetanusna cepiva in imunoglobulini

x

x

 

(d) Zdravila proti malariji, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja

x

x

 

8. Sredstva za rehidracijo, vnos kalorij in povečanje volumna plazme

x

x

 

9. Zdravila za zunanjo uporabo

 

 

 

(a) Kožna zdravila

 

 

 

— Antiseptične raztopine

x

x

x

— Antibiotična mazila

x

x

 

— Protivnetna in blažilna mazila

x

x

 

— Protiglivične kožne kreme (antimikotiki)

x

 

 

— Pripravki za opekline

x

x

x

(b) Zdravila za oči

 

 

 

— Antibiotična in protivnetna zdravila

x

x

 

— Anestetične kapljice

x

x

 

— Fiziološka raztopina za izpiranje oči

x

x

x

— Hipotonične miotične kapljice

x

x

 

(c) Zdravila za uho

 

 

 

— Anestetične in protivnetne raztopine

x

x

 

(d) Zdravila za zdravljenje okužb ust in žrela

 

 

 

— Antiseptične tekočine za izpiranje ust

x

x

 

(e) Lokalni anestetiki

 

 

 

— Lokalni anestetiki z lastnostjo zmrzovanja

x

 

 

— Lokalni anestetiki, ki se dajejo s podkožno injekcijo

x

x

 

II.    MEDICINSKA OPREMA

 

Kategorije ladij

 

A

B

C

1. Oprema za oživljanje

 

 

 

—Ventilator AMBU (ali enakovredna oprema); opremljen z veliko, srednje veliko in majhno masko

x

x

 

—Naprava za dajanje kisika z ventili za redukcijo tlaka, tako da se lahko uporabi ladijski industrijski kisik ali kisik iz jeklenk (1)

x

x

 

— Mehanični aspirator za čiščenje zgornjih dihalnih poti

x

x

 

2. Obveze in oprema za šivanje

 

 

 

— Zažemke

x

x

x

— Spenjalnik za enkratno uporabo ali pribor za šivanje s šivankami

x

x

 

— Lepljiv elastični povoj

x

x

x

— Trakovi iz gaze

x

x

 

— Cevasta gaza za obveze prstov

x

 

 

— Sterilna obveza iz gaze

x

x

x

— Sterilne rjuhe za žrtve opeklin

x

x

 

— Trikotna ruta

x

x

 

— Rokavice za enkratno uporabo

x

x

x

— Lepljive obveze

x

x

x

— Sterilne kompresijske obveze

x

x

x

— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze

x

x

x

— Nevpojne kirurške niti s šivanko

x

 

 

— Vazelinska gaza

x

x

 

3. Instrumenti

 

 

 

— Skalpeli za enkratno uporabo

x

 

 

— Posoda za instrumente iz ustreznega materiala

x

x

 

— Škarje

x

x

 

— Anatomske pincete

x

x

 

— Peani

x

x

 

— Šivalnik

x

 

 

— Britvice za enkratno uporabo

x

 

 

4. Oprema za pregled in spremljanje

 

 

 

— Jezični loparčki za enkratno uporabo

x

x

 

— Indikatorski trakovi za analizo urina

x

 

 

— Diagrami za telesno temperaturo

x

 

 

— Medicinske rjuhe za evakuacijo

x

x

 

— Stetoskop

x

x

 

— Sfigmomanometer

x

x

 

— Medicinski termometer

x

x

 

— Hipotermični termometer

x

x

 

— Hitri test za odkrivanje malarije, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja

x

x

 

5. Oprema za injiciranje, perfuzijo, punktiranje in kateteriziranje

 

 

 

— Oprema za praznitev mehurja (primerna za moške in ženske)

x

 

 

— Pribor za intravensko infuzijo

x

x

 

— Brizge in igle za enkratno uporabo

x

x

 

6. Splošna medicinska oprema

 

 

 

— Osebna varovalna medicinska in negovalna oprema

x

x

 

— Posteljna posoda

x

 

 

— Termofor

x

 

 

— Urinal

x

 

 

— Vrečka za led

x

 

 

7. Imobilizacija in oprema za pričvrstitev

 

 

 

— Komplet opornic različnih velikosti za ude

x

x

 

— Ovratnik za imobilizacijo vratu

x

x

 

8. Dezinfekcija, dezinsekcija in profilaksa

 

 

 

— Vodna dezinfekcijska raztopina

x

 

 

— Tekoči insekticid

x

 

 

— Insekticid v prahu

x

 

 

III.    ANTIDOTI

1.Zdravila

— Splošno

— Srčno-žilni sistem

— Gastrointestinalni sistem

— Živčni sistem

— Dihalni sistem

— Za zdravljenje infekcij

— Za zunanjo uporabo

2. Medicinska oprema

— Potrebna za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje)

Opomba:

Za podrobno izvajanje oddelka III se lahko države članice sklicujejo na medicinski priročnik IMO o prvi pomoči za uporabo v nesrečah, ki vključujejo nevarne snovi (Medical First Aid Guide – MFAG), ki je v prečiščeni izdaji Mednarodnega kodeksa IMO o prevozu nevarnega blaga po morju iz leta 1990, kakor je bil spremenjen.

Pri kakršnem koli prilagajanju oddelka III za izvajanje člena 8 se lahko med drugim upošteva vsaka posodobitev MFAG.

(2)   

Priloga IV k Direktivi 92/29/EGS se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA IV

Splošni okvir za pregled medicinske opreme na ladji

(člen 2(1)(c), člen 3(3))

ODDELEK A

LADJE IZ KATEGORIJE A

I.   Podatki o ladji

Ime: …

Zastava: …

Domače pristanišče: …

II.   Medicinska oprema

 

Zahtevane količine

Dejansko natovorjene količine

Pripombe (še zlasti vsak datum izteka veljavnosti)

1. ZDRAVILA

1.1 Srčno-žilni sistem

 

(a) Kardiocirkulacijski simpatikomimetiki

0

0

0

(b) Antianginozni pripravki

0

0

0

(c) Diuretiki

0

0

0

(d) Antihemoragiki, vključno z uterotoniki, če so na ladji ženske

0

0

0

(e) Antihipertenzivi

0

0

0

1.2 Gastrointestinalni sistem

 

 

 

(a) Zdravila za želodčne motnje in motnje v dvanajsterniku

0

0

0

— Zdravilo za zdravljenje želodčnega ulkusa in gastritisa

0

0

0

— Antacidna sredstva

0

0

0

(b) Antiemetiki

0

0

0

(c) Odvajala

0

0

0

(d) Antidiaroiki

0

0

0

(e) Pripravki proti hemoroidom

0

0

0

1.3 Analgetiki in zdravila proti krčem

 

 

 

(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki

0

0

0

(b) Močni analgetiki

0

0

0

(c) Spazmolitiki

0

0

0

1.4 Živčni sistem

 

 

 

(a) Anksiolitiki

0

0

0

(b) Antipsihotiki

0

0

0

(c) Zdravila proti morski bolezni

0

0

0

(d) Antiepileptiki

0

0

0

1.5 Antialergiki in antianafilaktiki

 

 

 

(a) Antihistaminiki

0

0

0

(b) Glukokortikoidi

0

0

0

1.6 Dihalni sistem

 

 

 

(a) Pripravki za zdravljenje bronhospazma

0

0

0

(b) Zdravila proti kašlju

0

0

0

(c)Zdravila, ki se uporabljajo za zdravljenje prehladov in vnetja sinusov

0

0

0

1.7 Zdravila za zdravljenje infekcij

 

 

 

(a) Antibiotiki (najmanj dve vrsti)

0

0

0

(b) Antiparazitiki

0

0

0

(c) Protitetanusna cepiva in imunoglobulini

0

0

0

(d) Zdravila proti malariji, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja

0

0

0

1.8 Sredstva za rehidracijo, vnos kalorij in povečanje volumna plazme

0

0

0

1.9 Zdravila za zunanjo uporabo

 

 

 

(a) Kožna zdravila

0

0

0

— Antiseptične raztopine

0

0

0

— Antibiotična mazila

0

0

0

— Protivnetna in blažilna mazila

0

0

0

— Protiglivične kožne kreme (antimikotiki)

0

0

0

— Pripravki za opekline

0

0

0

(b) Zdravila za oči

0

0

0

— Antibiotična in protivnetna zdravila

0

0

0

— Anestetične kapljice

0

0

0

— Fiziološka raztopina za izpiranje oči

0

0

0

— Hipotonične miotične kapljice

0

0

0

(c) Zdravila za uho

0

0

0

— Anestetične in protivnetne raztopine

0

0

0

(d) Zdravila za zdravljenje okužb ust in žrela

0

0

0

— Antiseptične tekočine za izpiranje ust

0

0

0

(e) Lokalni anestetiki

0

0

0

— Lokalni anestetiki z lastnostjo zmrzovanja

0

0

0

— Lokalni anestetiki, ki se dajejo s podkožno injekcijo

0

0

0

2. MEDICINSKA OPREMA

2.1 Oprema za oživljanje

 

—Ventilator AMBU (ali enakovredna oprema); opremljen z veliko, srednje veliko in majhno masko

0

0

0

—Naprava za dajanje kisika z ventili za redukcijo tlaka, tako da se lahko uporabi ladijski industrijski kisik ali kisik iz jeklenk  (2)

0

0

0

— Mehanični aspirator za čiščenje zgornjih dihalnih poti

0

0

0

 

2.2 Obveze in oprema za šivanje

— Zažemke

0

0

0

— Spenjalnik za enkratno uporabo ali pribor za šivanje s šivankami

0

0

0

— Lepljiv elastični povoj

0

0

0

— Trakovi iz gaze

0

0

0

— Cevasta gaza za obveze prstov

0

0

0

— Sterilna obveza iz gaze

0

0

0

— Sterilne rjuhe za žrtve opeklin

0

0

0

— Trikotna ruta

0

0

0

— Rokavice za enkratno uporabo

0

0

0

— Lepljive obveze

0

0

0

— Sterilne kompresijske obveze

0

0

0

— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze

0

0

0

— Nevpojne kirurške niti s šivanko

0

0

0

— Vazelinska gaza

0

0

0

2.3 Instrumenti

— Skalpeli za enkratno uporabo

0

0

0

— Posoda za instrumente iz ustreznega materiala

0

0

0

— Škarje

0

0

0

— Anatomske pincete

0

0

0

— Peani

0

0

0

— Šivalnik

0

0

0

— Britvice za enkratno uporabo

0

0

0

2.4 Oprema za pregled in spremljanje

0

0

0

— Jezični loparčki za enkratno uporabo

0

0

0

— Indikatorski trakovi za analizo urina

0

0

0

— Diagrami za telesno temperaturo

0

0

0

— Medicinske rjuhe za evakuacijo

0

0

0

— Stetoskop

0

0

0

— Sfigmomanometer

0

0

0

— Medicinski termometer

0

0

0

— Hipotermični termometer

0

0

0

—Hitri test za odkrivanje malarije, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja

0

0

0

2.5 Oprema za injiciranje, perfuzijo, punktiranje in kateteriziranje

0

0

0

— Oprema za praznitev mehurja (primerna za moške in ženske)

0

0

0

— Pribor za intravensko infuzijo

0

0

0

— Brizge in igle za enkratno uporabo

0

0

0

2.6 Splošna medicinska oprema

0

0

0

— Osebna varovalna medicinska in negovalna oprema

0

0

0

— Posteljna posoda

0

0

0

— Termofor

0

0

0

— Urinal

0

0

0

— Vrečka za led

0

0

0

2.7 Imobilizacija in oprema za pričvrstitev

0

0

0

— Komplet opornic različnih velikosti za ude

0

0

0

— Ovratnik za imobilizacijo vratu

0

0

0

2.8 Dezinfekcija, dezinsekcija in profilaksa

0

0

0

— Vodna dezinfekcijska raztopina

0

0

0

— Tekoči insekticid

0

0

0

— Insekticid v prahu

0

0

0

3. ANTIDOTI

3.1 Splošno

0

0

0

3.2 Srčno-žilni sistem

0

0

0

3.3 Gastrointestinalni sistem

0

0

0

3.4 Živčni sistem

0

0

0

3.5 Dihalni sistem

0

0

0

3.6 Za zdravljenje infekcij

0

0

0

3.7 Za zunanjo uporabo

0

0

0

3.8 Drugo

0

0

0

3.9 Potrebno za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje)

0

0

0

Kraj in datum: …

Podpis kapitana: …

Odobritev pristojne osebe ali organa: …

ODDELEK B

LADJE IZ KATEGORIJE B

I.   Podatki o ladji

Ime: …

Zastava: …

Domače pristanišče: …

II.   Medicinska oprema

 

Zahtevane količine

Dejansko natovorjene količine

Pripombe (še zlasti vsak datum izteka veljavnosti)

1. ZDRAVILA

1.1 Srčno-žilni sistem

 

(a) Kardiocirkulacijski simpatikomimetiki

0

0

0

(b) Antianginozni pripravki

0

0

0

(c) Diuretiki

0

0

0

(d) Antihemoragiki, vključno z uterotoniki, če so na ladji ženske

0

0

0

(e) Antihipertenzivi

0

0

0

1.2 Gastrointestinalni sistem

 

 

 

(a) Zdravila za želodčne motnje in motnje v dvanajsterniku

0

0

0

— Zdravilo za zdravljenje želodčnega ulkusa in gastritisa

0

0

0

— Antacidna sredstva

0

0

0

(b) Antiemetiki

0

0

0

(c) Antidiaroiki

0

0

0

(d) Pripravki proti hemoroidom

0

0

0

1.3 Analgetiki in zdravila proti krčem

 

 

 

(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki

0

0

0

(b) Močni analgetiki

0

0

0

(c) Spazmolitiki

0

0

0

1.4 Živčni sistem

 

 

 

(a) Anksiolitiki

0

0

0

(b) Antipsihotiki

0

0

0

(c) Zdravila proti morski bolezni

0

0

0

(d) Antiepileptiki

0

0

0

1.5 Antialergiki in antianafilaktiki

 

 

 

(a) Antihistaminiki

0

0

0

(b) Glukokortikoidi

0

0

0

1.6 Dihalni sistem

 

 

 

(a) Pripravki za zdravljenje bronhospazma

0

0

0

(b) Zdravila proti kašlju

0

0

0

(c) Zdravila, ki se uporabljajo za zdravljenje prehladov in vnetja sinusov

0

0

0

1.7 Zdravila za zdravljenje infekcij

 

 

 

(a) Antibiotiki (najmanj dve vrsti)

0

0

0

(b) Antiparazitiki

0

0

0

(c) Protitetanusna cepiva in imunoglobulini

0

0

0

(d) Zdravila proti malariji, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja

0

0

0

1.8 Sredstva za rehidracijo, vnos kalorij in povečanje volumna plazme

0

0

0

1.9 Zdravila za zunanjo uporabo

 

 

 

(a) Kožna zdravila

0

0

0

— Antiseptične raztopine

0

0

0

— Antibiotična mazila

0

0

0

— Protivnetna in blažilna mazila

0

0

0

— Pripravki za opekline

0

0

0

(b) Zdravila za oči

0

0

0

— Antibiotična in protivnetna zdravila

0

0

0

— Anestetične kapljice

0

0

0

— Fiziološka raztopina za izpiranje oči

0

0

0

— Hipotonične miotične kapljice

0

0

0

(c) Zdravila za uho

0

0

0

— Anestetične in protivnetne raztopine

0

0

0

(d) Zdravila za zdravljenje okužb ust in žrela

0

0

0

— Antiseptične tekočine za izpiranje ust

0

0

0

(e) Lokalni anestetiki

0

0

0

— Lokalni anestetiki, ki se dajejo s podkožno injekcijo

0

0

0

2. MEDICINSKA OPREMA

2.1 Oprema za oživljanje

 

—Ventilator AMBU (ali enakovredna oprema); opremljen z veliko, srednje veliko in majhno masko

0

0

0

—Naprava za dajanje kisika z ventili za redukcijo tlaka, tako da se lahko uporabi ladijski industrijski kisik ali kisik iz jeklenk (1)

0

0

0

— Mehanični aspirator za čiščenje zgornjih dihalnih poti

0

0

0

2.2 Obveze in oprema za šivanje

— Zažemke

0

0

0

—Spenjalnik za enkratno uporabo ali pribor za šivanje s šivankami

0

0

0

— Lepljiv elastični povoj

0

0

0

— Trakovi iz gaze

0

0

0

— Sterilna obveza iz gaze

0

0

0

— Sterilne rjuhe za žrtve opeklin

0

0

0

— Trikotna ruta

0

0

0

— Rokavice za enkratno uporabo

0

0

0

— Lepljive obveze

0

0

0

— Sterilne kompresijske obveze

0

0

0

— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze

0

0

0

— Vazelinska gaza

0

0

0

2.3 Instrumenti

— Posoda za instrumente iz ustreznega materiala

0

0

0

— Škarje

0

0

0

— Anatomske pincete

0

0

0

— Peani

0

0

0

2.4 Oprema za pregled in spremljanje

0

0

0

— Jezični loparčki za enkratno uporabo

0

0

0

— Medicinske rjuhe za evakuacijo

0

0

0

— Stetoskop

0

0

0

— Sfigmomanometer

0

0

0

— Medicinski termometer

0

0

0

— Hipotermični termometer

0

0

0

—Hitri test za odkrivanje malarije, založenost z njimi naj bo odvisna od območja delovanja

0

0

0

2.5 Oprema za injiciranje, perfuzijo, punktiranje in kateteriziranje

0

0

0

— Pribor za intravensko infuzijo

0

0

0

— Brizge in igle za enkratno uporabo

0

0

0

2.6 Splošna medicinska oprema

0

0

0

— Osebna varovalna medicinska in negovalna oprema

0

0

0

2.7 Imobilizacija in oprema za pričvrstitev

0

0

0

— Komplet opornic različnih velikosti za ude

0

0

0

— Ovratnik za imobilizacijo vratu

0

0

0

3. ANTIDOTI

3.1 Splošno

0

0

0

3.2 Srčno-žilni sistem

0

0

0

3.3 Gastrointestinalni sistem

0

0

0

3.4 Živčni sistem

0

0

0

3.5 Dihalni sistem

0

0

0

3.6 Za zdravljenje infekcij

0

0

0

3.7 Za zunanjo uporabo

0

0

0

3.8 Drugo

0

0

0

3.9 Potrebno za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje)

0

0

0

Kraj in datum: …

Podpis kapitana: …

Odobritev pristojne osebe ali organa: …

ODDELEK C

LADJE IZ KATEGORIJE C

I.   Podatki o ladji

Ime: …

Zastava: …

Domače pristanišče: …

II.   Medicinska oprema

 

Zahtevane količine

Dejansko natovorjene količine

Pripombe (še zlasti vsak datum izteka veljavnosti)

1. ZDRAVILA

1.1 Srčno-žilni sistem

 

(a) Antianginozni pripravki

0

0

0

1.2 Gastrointestinalni sistem

 

 

 

(a) Antidiaroiki

0

0

0

1.3 Analgetiki in zdravila proti krčem

 

 

 

(a) Analgetiki, antipiretiki in protivnetni pripravki

0

0

0

1.4 Živčni sistem

 

 

 

(c) Zdravila proti morski bolezni

0

0

0

1.5 Zdravila za zunanjo uporabo

 

 

 

(a) Kožna zdravila

0

0

0

— Antiseptične raztopine

0

0

0

— Pripravki za opekline

0

0

0

(b) Zdravila za oči

0

0

0

— Fiziološka raztopina za izpiranje oči

0

0

0

2. MEDICINSKA OPREMA

2.1 Obveze in oprema za šivanje

— Zažemke

0

0

0

— Lepljiv elastični povoj

0

0

0

— Sterilna obveza iz gaze

0

0

0

— Rokavice za enkratno uporabo

0

0

0

— Lepljive obveze

0

0

0

— Sterilne kompresijske obveze

0

0

0

— Lepljive kirurške niti ali cinkoksidne obveze

0

0

0

3. ANTIDOTI

3.1 Splošno

0

0

0

3.2 Srčno-žilni sistem

0

0

0

3.3 Gastrointestinalni sistem

0

0

0

3.4 Živčni sistem

0

0

0

3.5 Dihalni sistem

0

0

0

3.6 Za zdravljenje infekcij

0

0

0

3.7 Za zunanjo uporabo

0

0

0

3.8 Drugo

0

0

0

3.9 Potrebno za dajanje kisika (vključno s pripomočki za vzdrževanje)

0

0

0

Kraj in datum: …

Podpis kapitana: …

Odobritev pristojne osebe ali organa: …


(1)  V skladu s pogoji uporabe, ki jih določajo nacionalna zakonodaja in/ali prakse.

(2)  V skladu s pogoji uporabe, ki jih določajo nacionalna zakonodaja in/ali prakse.

(3)  V skladu s pogoji uporabe, ki jih določajo nacionalna zakonodaja in/ali prakse.


SKLEPI

31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/98


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/1835

z dne 30. oktobra 2019

o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije

(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 7815)

(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, litvanskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti člena 52 Uredbe,

po posvetovanju z Odborom za kmetijska sklada,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1306/2013 mora Komisija opraviti potrebna preverjanja, državam članicam sporočiti rezultate teh preverjanj, upoštevati opažanja držav članic, začeti dvostranske razprave, da bi z zadevnimi državami članicami lahko dosegla dogovor, in slednjim uradno sporočiti svoje sklepne ugotovitve.

(2)

Države članice so imele možnost zahtevati začetek spravnega postopka. Navedena možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročila, ki so bila izdana o izidu postopka.

(3)

V skladu z Uredbo (EU) št. 1306/2013 se lahko financirajo samo kmetijski odhodki, ki so nastali na način, ki ni kršil zakonodaje Unije.

(4)

Opravljena preverjanja, izidi dvostranskih razprav in spravni postopki so pokazali, da del odhodkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje te zahteve in torej ne more biti financiran iz EKJS in EKSRP.

(5)

Navesti bi bilo treba zneske, ki se ne priznavajo za upravičene do financiranja iz EKJS in EKSRP. Navedeni zneski se ne nanašajo na odhodke, nastale več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj.

(6)

Pri zneskih, ki se s tem sklepom izključijo iz financiranja Unije, bi se morala upoštevati tudi kakršna koli zmanjšanja ali začasne prekinitve v skladu s členom 41 Uredbe (EU) št. 1306/2013, saj so takšna zmanjšanja ali začasne prekinitve začasni in ne posegajo v odločitve, sprejete v skladu s členoma 51 ali 52 navedene uredbe.

(7)

Kar zadeva primere, ki jih zajema ta sklep, je Komisija v zbirnem poročilu obvestila države članice o oceni zneskov, ki bodo izključeni zaradi neskladnosti z zakonodajo Unije (2).

(8)

Ta sklep ne vpliva na morebitne finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko imela zaradi sodb Sodišča Evropske unije v zadevah, ki so bile 15. septembra 2019 še nerešene –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Zneski, določeni v Prilogi in povezani z odhodki akreditiranih plačilnih agencij držav članic, prijavljenimi v okviru EKJS ali EKSRP, so izključeni iz financiranja Unije.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo, Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Zvezno republiko Nemčijo, Irsko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Republiko Hrvaško, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Litvo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Madžarsko, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Portugalsko republiko, Romunijo, Slovaško republiko, Kraljevino Švedsko ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.

V Bruslju, 30. oktobra 2019

Za Komisijo

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

(2)  Ares(2019)6542527.


PRILOGA

Sklep: 61

Proračunska postavka: 0 5 0 7 0 1 0 7

Država članica

Ukrep

PL

Razlog

Vrsta

Popravek v %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

ES

Sadje in zelenjava – operativni programi

2009

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-237/17

PAVŠAL

10,00 %

EUR

3 922 888,80

2 042 758,51

1 880 130,29

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2010

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-237/17

PAVŠAL

10,00 %

EUR

4 917 485,69

2 566 722,82

2 350 762,87

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-237/17

PAVŠAL

10,00 %

EUR

440 969,18

220 484,59

220 484,59

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

1,59 %

EUR

122 921,79

0,00

122 921,79

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,58 %

EUR

8 144 125,58

0,00

8 144 125,58

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,80 %

EUR

1 383 647,93

0,00

1 383 647,93

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

4,46 %

EUR

3 642 817,36

0,00

3 642 817,36

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

4,99 %

EUR

375 612,88

0,00

375 612,88

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

5,86 %

EUR

9 260 920,72

0,00

9 260 920,72

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

6,40 %

EUR

677 367,04

0,00

677 367,04

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

6,52 %

EUR

1 126 563,99

0,00

1 126 563,99

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

7,68 %

EUR

773 889,45

0,00

773 889,45

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,60 %

EUR

608 889,90

0,00

608 889,90

 

Nevezane neposredne pomoči

2011

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

10,04 %

EUR

15 628 447,21

0,00

15 628 447,21

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

1,53 %

EUR

107 658,06

0,00

107 658,06

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,52 %

EUR

1 461 366,24

0,00

1 461 366,24

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,61 %

EUR

8 152 425,60

0,00

8 152 425,60

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

4,40 %

EUR

324 045,51

0,00

324 045,51

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

4,41 %

EUR

3 250 342,68

0,00

3 250 342,68

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

5,47 %

EUR

8 971 740,91

0,00

8 971 740,91

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

6,42 %

EUR

1 133 969,53

0,00

1 133 969,53

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

7,67 %

EUR

758 779,44

0,00

758 779,44

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,71 %

EUR

634 659,58

0,00

634 659,58

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,84 %

EUR

817 979,54

0,00

817 979,54

 

Nevezane neposredne pomoči

2012

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

10,06 %

EUR

16 284 452,86

0,00

16 284 452,86

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

1,52 %

EUR

233 815,98

0,00

233 815,98

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

2,73 %

EUR

1 889 533,78

0,00

1 889 533,78

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,47 %

EUR

286 966,22

0,00

286 966,22

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,60 %

EUR

8 922 409,09

0,00

8 922 409,09

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

4,34 %

EUR

3 595 030,51

0,00

3 595 030,51

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

5,23 %

EUR

9 337 109,09

0,00

9 337 109,09

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

5,67 %

EUR

1 253 352,06

0,00

1 253 352,06

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,11 %

EUR

735 385,02

0,00

735 385,02

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,35 %

EUR

976 720,07

0,00

976 720,07

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,47 %

EUR

791 381,36

0,00

791 381,36

 

Nevezane neposredne pomoči

2013

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

10,09 %

EUR

16 273 380,81

0,00

16 273 380,81

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

1,78 %

EUR

213 024,96

0,00

213 024,96

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

2,43 %

EUR

1 257 733,69

0,00

1 257 733,69

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,58 %

EUR

8 900 539,54

0,00

8 900 539,54

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

3,67 %

EUR

163 452,06

0,00

163 452,06

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

5,22 %

EUR

13 137 895,99

0,00

13 137 895,99

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

5,62 %

EUR

1 224 032,81

0,00

1 224 032,81

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,21 %

EUR

1 097 274,61

0,00

1 097 274,61

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,22 %

EUR

747 321,72

0,00

747 321,72

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

8,53 %

EUR

1 000 460,40

0,00

1 000 460,40

 

Nevezane neposredne pomoči

2014

Povračilo na podlagi sodbe v zadevi T-459/16

PAVŠAL

10,09 %

EUR

16 483 871,52

0,00

16 483 871,52

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

181 444 658,76

4 829 965,92

176 614 692,84


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

181 444 658,76

4 829 965,92

176 614 692,84

Proračunska postavka: 6 7 0 1

Država članica

Ukrep

PL

Razlog

Vrsta

Popravek v %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

BE

Potrditev obračunov – finančna potrditev

2017

Administrativna napaka (str. 105 poročila certifikacijskega organa)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 497,41

0,00

– 497,41

 

Potrditev obračunov – finančna potrditev

2017

Precenitev odhodkov (toč. 5.3.4 poročila certifikacijskega organa)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 597,14

0,00

– 597,14

 

Shema šolskega sadja

2017

Shema šolskega sadja v okviru javnih storitev Valonije

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–76 658,15

0,00

–76 658,15

 

 

 

 

 

Skupaj BE:

EUR

–77 752,70

0,00

–77 752,70

BG

Navzkrižna skladnost

2016

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 006 053,47

– 465,49

–1 005 587,98

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 943,57

0,00

–1 943,57

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–86,08

0,00

–86,08

 

Navzkrižna skladnost

2015

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–13 495,90

0,00

–13 495,90

 

Navzkrižna skladnost

2016

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 392,60

–5,43

–1 387,17

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 108 875,35

0,00

–1 108 875,35

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–2 508,66

0,00

–2 508,66

 

Druge neposredne pomoči

2018

Nezadostna raven pregledov na kraju samem

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–69 316,19

0,00

–69 316,19

 

Prostovoljna vezana podpora

2018

Nezadostna raven pregledov na kraju samem

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 143 052,20

0,00

– 143 052,20

 

Sadje in zelenjava – izredni podporni ukrepi

2015

Povračilo zaradi dvojnega vračila zmanjšanj za proračunsko leto 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

6 590,91

0,00

6 590,91

 

 

 

 

 

Skupaj BG:

EUR

–2 340 133,11

– 470,92

–2 339 662,19

CY

Prostovoljna vezana podpora

2017

Slabi pregledi na kraju samem – najnižja stopnja pregledov ni bila dosežena – leto zahtevka 2016 – ukrep 1

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–45 645,68

0,00

–45 645,68

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Slabi pregledi na kraju samem – najnižja stopnja pregledov ni bila dosežena – leto zahtevka 2016 – ukrep 3

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–11 476,64

0,00

–11 476,64

 

 

 

 

 

Skupaj CY:

EUR

–57 122,32

0,00

–57 122,32

CZ

Shema šolskega sadja

2016

Pomanjkljivosti pri ključni kontroli „Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni“ za proračunski leti 2016 in 2017

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 189 042,66

0,00

– 189 042,66

 

Shema šolskega sadja

2017

Pomanjkljivosti pri ključni kontroli „Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni“ za proračunski leti 2016 in 2017

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 195 157,27

0,00

– 195 157,27

 

Shema šolskega sadja

2018

Pomanjkljivosti pri ključni kontroli „Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni“ za proračunsko leto 2018

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–18 547,93

0,00

–18 547,93

 

 

 

 

 

Skupaj CZ:

EUR

– 402 747,86

0,00

– 402 747,86

DE

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2016

Neizvedeni ukrepi – operativni program 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–18 715,44

0,00

–18 715,44

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2017

Neizvedeni ukrepi – operativni program 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 114,70

0,00

– 114,70

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2016

Prenos – neupravičen znesek v proračunskem letu 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–62 468,92

0,00

–62 468,92

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2017

Prenos – neupravičen znesek v proračunskem letu 2017

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–2 593,24

0,00

–2 593,24

 

Nepravilnosti

2017

Preverjanje skladnosti in preverjanje podatkov iz prilog II in III ter znane napake (letne kazni)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–70 522,63

0,00

–70 522,63

 

Certificiranje

2017

Razlike v poravnavah dolgov EKJS

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–32 117,63

0,00

–32 117,63

 

Potrditev obračunov – finančna potrditev

2017

Finančne napake, ugotovljene pri pregledu podatkov o EKJS (Priloga 1 poročila certifikacijskega organa)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 205,77

0,00

– 205,77

 

Certificiranje

2017

Posamične napake v EKJS

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 347 912,42

0,00

– 347 912,42

 

 

 

 

 

Skupaj DE:

EUR

– 534 650,75

0,00

– 534 650,75

ES

Vino – naložbe

2015

Odsotnost pregledov na podlagi utemeljenosti ocen, proračunsko leto 2015

PAVŠAL

10,00 %

EUR

–91 783,15

0,00

–91 783,15

 

Vino – naložbe

2016

Odsotnost pregledov na podlagi utemeljenosti ocen, proračunsko leto 2016

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 143 195,41

0,00

– 143 195,41

 

Vino – naložbe

2017

Odsotnost pregledov na podlagi utemeljenosti ocen, proračunsko leto 2017

PAVŠAL

10,00 %

EUR

–83 928,98

0,00

–83 928,98

 

Vino – naložbe

2015

Plačani ukrepi, ki niso vključeni v vlogo za podporo – proračunsko leto 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 179 674,57

0,00

– 179 674,57

 

Vino – naložbe

2016

Plačani ukrepi, ki niso vključeni v vlogo za podporo – proračunsko leto 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 477 034,00

0,00

– 477 034,00

 

Vino – naložbe

2015

Pomanjkljiv nadzor nad zamenjavo sodov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–20 659,11

0,00

–20 659,11

 

Vino – naložbe

2016

Pomanjkljivosti pri nadzoru zamenjave sodov, proračunsko leto 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–58 234,92

0,00

–58 234,92

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

–1 054 510,14

0,00

–1 054 510,14

FR

Nepravilnosti

2015

Uporaba kazni v primerih, ki vključujejo namero

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–1 915 954,75

– 353 235,44

–1 562 719,31

 

Nepravilnosti

2016

Uporaba kazni v primerih, ki vključujejo namero

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–1 793 774,28

– 469 942,73

–1 323 831,55

 

Nepravilnosti

2017

Uporaba kazni v primerih, ki vključujejo namero

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–1 435 446,92

0,00

–1 435 446,92

 

Druga neposredna pomoč – POSEI (2014+)

2016

Nezadostni izčrpni upravni pregledi, proračunsko leto 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 400 907,21

–44 784,16

– 356 123,05

 

Druga neposredna pomoč – POSEI (2014+)

2017

Nezadostni izčrpni upravni pregledi, proračunsko leto 2017

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 448 715,16

0,00

– 448 715,16

 

Druga neposredna pomoč – POSEI (2014+)

2018

Nezadostni izčrpni upravni pregledi, proračunsko leto 2018

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 453 373,17

0,00

– 453 373,17

 

Vino – promocija na trgih tretjih držav

2015

Pomanjkljivosti ključnih kontrol pri upravnih pregledih in pregledih na kraju samem. Neizvedena analiza tveganja.

PAVŠAL

7,00 %

EUR

– 177 746,45

0,00

– 177 746,45

 

Vino – promocija na trgih tretjih držav

2016

Pomanjkljivosti ključnih kontrol pri upravnih pregledih in pregledih na kraju samem. Neizvedena analiza tveganja.

PAVŠAL

7,00 %

EUR

– 205 303,65

–54 653,76

– 150 649,89

 

Vino – promocija na trgih tretjih držav

2017

Pomanjkljivosti ključnih kontrol pri upravnih pregledih in pregledih na kraju samem. Neizvedena analiza tveganja.

PAVŠAL

7,00 %

EUR

–32 754,65

0,00

–32 754,65

 

 

 

 

 

Skupaj FR:

EUR

– 863 976,24

– 922 616,09

– 941 360,15

GB

Pravice

2016

Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–72 690,20

– 416,38

–72 273,82

 

Pravice

2017

Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 125 141,46

– 746,55

– 124 394,91

 

Nevezane neposSredne pomoči

2016

Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–34 726,50

– 334,36

–34 392,14

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–53 070,85

– 507,58

–52 563,27

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na mlade kmete 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 621,92

–3,56

– 618,36

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Nedokončan/nepriglašen izračun v shemi osnovnega plačila – vpliv na mlade kmete 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 105,86

–0,63

– 105,23

 

Pravice

2016

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–30 199,79

– 172,99

–30 026,80

 

Pravice

2017

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 110 341,24

– 658,26

– 109 682,98

 

Pravice

2018

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila 2017

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–53 909,19

0,00

–53 909,19

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–13 142,45

– 126,54

–13 015,91

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–46 208,88

– 441,95

–45 766,93

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento 2017

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–22 855,89

0,00

–22 855,89

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 107,06

–0,61

– 106,45

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 294,97

–1,76

– 293,21

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete 2017

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–44,17

0,00

–44,17

 

Pravice

2016

Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–23 659,93

– 135,53

–23 524,40

 

Pravice

2017

Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–24 133,52

– 143,97

–23 989,55

 

Pravice

2018

Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na shemo osnovnega plačila 2017

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–24 851,63

0,00

–24 851,63

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–10 490,85

– 101,01

–10 389,84

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–10 700,16

– 102,34

–10 597,82

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Pregledi upravičenosti do plačila – vpliv na plačila za zeleno komponento 2017

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–10 697,48

0,00

–10 697,48

 

Pravice

2017

Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (shema osnovnega plačila)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–1 028 190,68

0,00

–1 028 190,68

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (zelena komponenta)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 560 949,25

0,00

– 560 949,25

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (prostovoljna vezana podpora VCS01)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–40 185,21

0,00

–40 185,21

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (prostovoljna vezana podpora VCS02)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–8 468,96

0,00

–8 468,96

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (prostovoljna vezana podpora VCS03)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–96 566,25

0,00

–96 566,25

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (shema za mlade kmete)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–3 447,83

0,00

–3 447,83

 

 

 

 

 

Skupaj GB:

EUR

–2 405 802,18

–3 894,02

–2 401 908,16

HR

Nevezane neposredne pomoči

2017

Nepravilen izračun upravnih kazni

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–84 324,37

0,00

–84 324,37

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Najnižja stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–35 671,36

0,00

–35 671,36

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Najnižja stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–35 671,36

0,00

–35 671,36

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Najnižja stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–35 671,36

0,00

–35 671,36

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled izterjave plačilnih pravic

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 325,70

0,00

– 325,70

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slab pregled izterjave plačilnih pravic

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 580,06

0,00

– 580,06

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slabo preverjanje statusa kmeta (nacionalna rezerva)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–8 016,98

0,00

–8 016,98

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slabo preverjanje statusa kmeta (nacionalna rezerva)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–7 212,34

0,00

–7 212,34

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slabo preverjanje statusa kmeta (shema za mlade kmete)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–18 828,55

0,00

–18 828,55

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slabo preverjanje statusa kmeta (shema za mlade kmete)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–25 056,29

0,00

–25 056,29

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled vrednosti plačilnih pravic

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–37 401,73

0,00

–37 401,73

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slab pregled vrednosti plačilnih pravic

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 103 179,76

0,00

– 103 179,76

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slab pregled krajinskih značilnosti

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–11 057,33

0,00

–11 057,33

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Slab pregled krajinskih značilnosti

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 390,01

0,00

–4 390,01

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Slabo preverjanje ekoloških kmetov

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–3 480,59

0,00

–3 480,59

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled trajnega travinja

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–13 445,37

0,00

–13 445,37

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slab pregled trajnega travinja

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–5 470,77

0,00

–5 470,77

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Slab pregled trajnega travinja

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 819,93

0,00

–4 819,93

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled retroaktivne izterjave

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 485 129,84

0,00

– 485 129,84

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slab pregled retroaktivne izterjave

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 277 225,31

0,00

– 277 225,31

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Slab pregled retroaktivne izterjave

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–16 508,26

0,00

–16 508,26

 

 

 

 

 

Skupaj HR:

EUR

–1 213 467,27

0,00

–1 213 467,27

HU

Nevezane neposredne pomoči

2016

Nezadostna raven pregledov na kraju samem

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 484 117,64

0,00

– 484 117,64

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Nepravilno ugotovljena kakovost površin z ekološkim pomenom med pregledi na kraju samem

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–11 871,24

0,00

–11 871,24

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Nepravilno ugotovljena kakovost površin z ekološkim pomenom med pregledi na kraju samem

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–2 572,84

0,00

–2 572,84

 

 

 

 

 

Skupaj HU:

EUR

– 498 561,72

0,00

– 498 561,72

IE

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

–1 132 326,70

0,00

–1 132 326,70

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

–1 089 743,91

0,00

–1 089 743,91

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 633 104,48

0,00

– 633 104,48

 

 

 

 

 

Skupaj IE:

EUR

–2 855 175,09

0,00

–2 855 175,09

IT

Nevezane neposredne pomoči

2016

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–68 685 227,76

– 166 676,14

–68 518 551,62

 

Prostovoljna vezana podpora na podlagi površine

2016

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–3 690 568,93

– 262,10

–3 690 306,83

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–65 482 175,39

–5 116,81

–65 477 058,61

 

Vračilo neposrednih pomoči v zvezi s finančno disciplino

2017

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 754 110,44

–1,21

– 754 109,23

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–3 811 472,84

–0,27

–3 811 472,58

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 830 757,67

– 127,68

– 830 629,95

 

Vračilo neposrednih pomoči v zvezi s finančno disciplino

2018

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 730 282,20

0,00

– 730 282,20

 

Prostovoljna vezana podpora

2018

Celovit popravek za vse ugotovitve

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 111 868,12

0,00

– 111 868,12

 

Navzkrižna skladnost

2016

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 208 203,54

0,00

– 208 203,54

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–4 103,38

0,00

–4 103,38

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–3 627,62

0,00

–3 627,62

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 315 751,97

0,00

– 315 751,97

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–10 223,00

0,00

–10 223,00

 

Certificiranje

2017

Znane napake v EKJS

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 834,89

0,00

–4 834,89

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2014

Operativni program 2013 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 015 887,56

0,00

–1 015 887,56

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2015

Operativni program 2013 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–4 241,09

0,00

–4 241,09

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2016

Operativni program 2013 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 110,78

0,00

–1 110,78

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2014

Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 170 533,71

0,00

– 170 533,71

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2015

Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–2 522 983,06

0,00

–2 522 983,06

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2016

Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–18 839,14

0,00

–18 839,14

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2017

Operativni program 2014 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

3 889,40

0,00

3 889,40

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2015

Operativni program 2015 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 933 283,90

0,00

– 933 283,90

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2016

Operativni program 2015 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–2 963 312,69

0,00

–2 963 312,69

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2017

Operativni program 2015 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–3 941,19

0,00

–3 941,19

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2016

Operativni program 2016 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 649 642,58

0,00

– 649 642,58

 

Sadje in zelenjava – operativni programi, vključno z ukinitvami

2017

Operativni program 2016 – FV/2016/002/IT; pomanjkljivosti v sektorju sadja in zelenjave v okviru operativnih programov in priznavanja organizacij proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–2 770 183,74

0,00

–2 770 183,74

 

 

 

 

 

Skupaj IT:

EUR

– 155 693 277,79

– 172 184,21

– 155 521 093,58

LU

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2015 – shema osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 732,24

–11,14

–4 721,10

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2015 – zelena komponenta

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–3 798,16

–8,94

–3 789,22

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2016 – shema osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 732,24

0,00

–4 732,24

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2016 – zelena komponenta

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–2 604,22

0,00

–2 604,22

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2017 – shema osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 732,25

0,00

–4 732,25

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Slab pregled krajinskih značilnosti – leto zahtevka 2017 – zelena komponenta

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–19 678,14

0,00

–19 678,14

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled trajnega travinja – leto zahtevka 2015 – shema osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–13 828,00

–32,57

–13 795,43

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Slab pregled trajnega travinja – leto zahtevka 2015 – zelena komponenta

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–9 378,34

–22,09

–9 356,25

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2016 – shema osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–11 228,50

0,00

–11 228,50

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2016 – zelena komponenta

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–5 175,15

0,00

–5 175,15

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2017 – shema osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–9 785,03

0,00

–9 785,03

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – leto zahtevka 2017 – zelena komponenta

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 021,65

0,00

–4 021,65

 

 

 

 

 

Skupaj LU:

EUR

–93 693,92

–74,74

–93 619,18

MT

Prostovoljna vezana podpora

2016

Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–33 498,88

– 712,48

–32 786,40

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 384,46

–47,09

– 337,37

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–25 238,90

– 902,82

–24 336,08

 

Prostovoljna vezana podpora

2018

Prostovoljna vezana podpora VCS 1.4 – leto zahtevka 2017

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–2 306,34

– 824,30

–1 482,04

 

Prostovoljna vezana podpora

2016

Prostovoljna vezana podpora VCS 1.5–1.6 – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

3,00 %

EUR

–57 676,21

–88,01

–57 588,20

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Prostovoljna vezana podpora VCS 1.5–1.6 – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

3,00 %

EUR

–60 919,52

– 185,76

–60 733,76

 

Prostovoljna vezana podpora

2018

Prostovoljna vezana podpora VCS 1.5–1.6 – leto zahtevka 2017

PAVŠAL

3,00 %

EUR

–61 345,33

–41,35

–61 303,98

 

Navzkrižna skladnost

2016

Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7, ne pa PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–3 035,82

0,00

–3 035,82

 

Navzkrižna skladnost

2017

Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–2 797,27

0,00

–2 797,27

 

Navzkrižna skladnost

2018

Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–2 853,82

–71,68

–2 782,14

 

Navzkrižna skladnost

2016

Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7 in PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 966,76

0,00

– 966,76

 

Navzkrižna skladnost

2017

Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–1 104,65

0,00

–1 104,65

 

Navzkrižna skladnost

2018

Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–1 186,87

0,00

–1 186,87

 

Navzkrižna skladnost

2016

Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 8 – odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 430,66

0,00

– 430,66

 

Navzkrižna skladnost

2017

Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 423,66

–0,91

– 422,75

 

Navzkrižna skladnost

2018

Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 412,07

–0,12

– 411,95

 

 

 

 

 

SKUPAJ MT:

EUR

– 254 581,22

–2 874,52

– 251 706,70

NL

Pravice

2016

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–2 627 743,09

0,00

–2 627 743,09

 

Pravice

2017

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na shemo osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 113 182,27

0,00

– 113 182,27

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–1 154 421,24

0,00

–1 154 421,24

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na plačila za zeleno komponento

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–46 449,89

0,00

–46 449,89

 

Navzkrižna skladnost – izterjave

2016

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na izterjave

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

559,36

0,00

559,36

 

Nepravilnosti

2016

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na izterjave

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

9 603,85

0,00

9 603,85

 

Prostovoljna vezana podpora

2016

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na prostovoljno vezano podporo

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–66 023,74

0,00

–66 023,74

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na mlade kmete

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–11 566,93

0,00

–11 566,93

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Nezadostna stopnja pregledov

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–39 998,52

0,00

–39 998,52

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in druge pomanjkljivosti

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 166 919,54

0,00

– 166 919,54

 

Začasni in izredni podporni ukrepi

2016

Izterjava neupravičeno plačanih zneskov, člen 1 Uredbe (EU) 2015/1853

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–2 515 000,00

0,00

–2 515 000,00

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti pri retroaktivnih izterjavah

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–1 888,98

0,00

–1 888,98

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–10 405,19

0,00

–10 405,19

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–15 624,74

0,00

–15 624,74

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–5 202,60

0,00

–5 202,60

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – preverjanje ohranjanja

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–28 396,88

0,00

–28 396,88

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – preverjanje ohranjanja

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–50 082,79

0,00

–50 082,79

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – daljinsko zaznavanje

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–32 382,33

0,00

–32 382,33

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – daljinsko zaznavanje

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–62 115,67

0,00

–62 115,67

 

Prostovoljna vezana podpora

2018

Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za govedo

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 242 859,95

0,00

– 242 859,95

 

Prostovoljna vezana podpora

2016

Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za govedo

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 292 314,10

0,00

– 292 314,10

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za govedo

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 203 767,61

0,00

– 203 767,61

 

Prostovoljna vezana podpora

2018

Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za ovce

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 311 190,35

0,00

– 311 190,35

 

Prostovoljna vezana podpora

2016

Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za ovce

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 245 664,73

0,00

– 245 664,73

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljivosti pri vzpostavitvi in nadzoru premije za ovce

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 216 663,18

0,00

– 216 663,18

 

Nevezane neposredne pomoči

2018

Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme osnovnega plačila, za zeleno komponento in iz sheme za mlade kmete

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 732 338,89

0,00

– 732 338,89

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 167 677,35

0,00

– 167 677,35

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme osnovnega plačila

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 335 906,85

0,00

– 335 906,85

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic za zeleno komponento

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–72 621,06

0,00

–72 621,06

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic za zeleno komponento

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 145 212,53

0,00

– 145 212,53

 

Nevezane neposredne pomoči

2016

Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme za mlade kmete

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–24 208,33

0,00

–24 208,33

 

Nevezane neposredne pomoči

2017

Pomanjkljivosti v shemah prostovoljne vezane podpore v zvezi z živalmi – vpliv na dodeljevanje plačilnih pravic iz sheme za mlade kmete

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–23 805,29

0,00

–23 805,29

 

 

 

 

 

Skupaj NL:

EUR

–9 951 471,41

0,00

–9 951 471,41

RO

Certificiranje

2016

Znane napake v EKJS

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–76,27

0,00

–76,27

 

Certificiranje

2016

Najverjetnejša napaka v EKJS

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

–17 323 228,52

– 440,82

–17 322 787,70

 

 

 

 

 

Skupaj RO:

EUR

–17 323 304,79

– 440,82

–17 322 863,97

SE

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi s pregledom pravilnosti izračuna pomoči, vključno z uporabo kazni – prostovoljna vezana podpora – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

3,00 %

EUR

–2 618 729,82

–5 697,92

–2 613 031,90

 

Prostovoljna vezana podpora

2018

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi s pregledom pravilnosti izračuna pomoči, vključno z uporabo kazni – prostovoljna vezana podpora – leto zahtevka 2017

PAVŠAL

3,00 %

EUR

–2 610 686,25

0,00

–2 610 686,25

 

Prostovoljna vezana podpora

2016

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do pomoči – pravilnost končnih plačil za prostovoljno vezano podporo – leto zahtevka 2015

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 862 615,07

0,00

– 862 615,07

 

Pravice

2017

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016

OCENJENI DELEŽ

0,58 %

EUR

–96 196,72

–3 374,63

–92 822,09

 

Plačilo za zeleno komponento

2017

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016

OCENJENI DELEŽ

0,58 %

EUR

–51 533,13

–47 356,10

–4 177,03

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016

OCENJENI DELEŽ

0,58 %

EUR

–29 660,36

0,00

–29 660,36

 

Shema za mlade kmete

2017

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016

OCENJENI DELEŽ

0,58 %

EUR

–2 826,93

0,00

–2 826,93

 

Prostovoljna vezana podpora

2016

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi s pregledom pravilnosti izračuna pomoči, vključno z uporabo kazni – prostovoljna vezana podpora – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

3,00 %

EUR

–2 560 986,85

–25 878,45

–2 535 108,40

 

Prostovoljna vezana podpora

2017

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do pomoči – pravilnost končnih plačil za prostovoljno vezano podporo – leto zahtevka 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 160 270,35

0,00

– 160 270,35

 

 

 

 

 

Skupaj SE:

EUR

–8 993 505,48

–82 307,10

–8 911 198,38


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

– 210 613 733,99

–1 184 862,42

– 209 428 871,57

Proračunska postavka: 6 7 1 1

Država članica

Ukrep

PL

Razlog

Vrsta

Popravek v %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

BE

Potrditev obračunov – finančna potrditev

2017

Bistvena napaka pri vzorčenju (Priloga 15 poročila certifikacijskega organa)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–3 869,02

0,00

–3 869,02

 

Potrditev obračunov – finančna potrditev

2017

Bistvena napaka pri vzorčenju (Priloga 14 poročila certifikacijskega organa)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 205,57

0,00

– 205,57

 

 

 

 

 

Skupaj BE:

EUR

–4 074,59

0,00

–4 074,59

BG

Navzkrižna skladnost

2016

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 223 326,63

–8 009,67

– 215 316,96

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 834,40

0,00

– 834,40

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 293,61

0,00

– 293,61

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 184 118,40

– 688,70

– 183 429,70

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi na kraju samem za predpisane zahteve ravnanja v zvezi z živalmi – pomanjkljivo poročanje – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–8 204,10

0,00

–8 204,10

 

 

 

 

 

Skupaj BG:

EUR

– 416 777,14

–8 698,37

– 408 078,77

CZ

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2016

M10: dvojno financiranje

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–7 674,67

0,00

–7 674,67

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

M10: dvojno financiranje

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–7 484,02

0,00

–7 484,02

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

M14: vnaprejšnje obvestilo o pregledih na kraju samem – proračunsko leto 2017

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–14 191,54

0,00

–14 191,54

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2018

M14: vnaprejšnje obvestilo o pregledih na kraju samem – proračunski leti 2018 in 2019

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–15 511,62

0,00

–15 511,62

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2019

M14: vnaprejšnje obvestilo o pregledih na kraju samem – proračunski leti 2018 in 2019

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–5 405,86

0,00

–5 405,86

 

 

 

 

 

Skupaj CZ:

EUR

–50 267,71

0,00

–50 267,71

DE

Certificiranje

2017

Razlike v poravnavah dolgov EKSRP

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–9 497,41

0,00

–9 497,41

 

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2016

Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–10 543,25

0,00

–10 543,25

 

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2017

Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2017

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–8 997,06

0,00

–8 997,06

 

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2018

Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2018

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–8 919,87

0,00

–8 919,87

 

Potrditev obračunov – finančna potrditev

2017

Finančne napake, ugotovljene pri pregledu podatkov o EKSRP (priloge 11, 7a in 7b poročila certifikacijskega organa)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–35 267,33

0,00

–35 267,33

 

Certificiranje

2017

Posamične napake v EKSRP

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–7 618,01

0,00

–7 618,01

 

 

 

 

 

Skupaj DE:

EUR

–80 842,93

0,00

–80 842,93

ES

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2018

M121: pavšalni popravek v višini 5 % (prehodni odhodki za M04 v proračunskem letu 2018)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–2 447,56

0,00

–2 447,56

 

Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunsko leto 2013)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–24 078,53

0,00

–24 078,53

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2014

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunsko leto 2014)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–29 716,69

0,00

–29 716,69

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunsko leto 2016)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 576 669,13

0,00

– 576 669,13

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2016

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 %. Proračunski leti 2016 in 2017 [prehodni odhodki za M06]

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–23 343,35

0,00

–23 343,35

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2017

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 %. Proračunski leti 2016 in 2017 [prehodni odhodki za M06]

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–3 889,09

0,00

–3 889,09

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017, vključno s prehodnimi odhodki za M04) [za proračunski leti 2016 in 2017: prekrivanje z odhodki za M4.1]

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–35 782,98

0,00

–35 782,98

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017, vključno s prehodnimi odhodki za M04) [za proračunski leti 2016 in 2017: prekrivanje z odhodki za M4.1]

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–58 528,57

0,00

–58 528,57

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2017

M121: pomanjkljivosti pri ključni kontroli (preverjanje upravičenosti – 5 %) in odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled – 2 %) => pavšalni popravek v višini 5 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017, vključno s prehodnimi odhodki za M04) [za proračunski leti 2016 in 2017: prekrivanje z odhodki za M4.1]

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–50 965,72

0,00

–50 965,72

 

Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunsko leto 2013)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–24 354,54

0,00

–24 354,54

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2014

M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunsko leto 2014)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–6 109,94

0,00

–6 109,94

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 267 943,18

0,00

– 267 943,18

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

M123: odsotnost pomožne kontrole (revizijska sled) => pavšalni popravek v višini 2 % (proračunska leta 2015, 2016 in 2017)

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 315 906,15

0,00

– 315 906,15

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

–1 419 735,43

0,00

–1 419 735,43

FR

Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2012

Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“

PAVŠAL

10,00 %

EUR

–5 560,80

0,00

–5 560,80

 

Razvoj podeželja – EKSRP – osi 1 in 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“

PAVŠAL

10,00 %

EUR

–6 579,04

0,00

–6 579,04

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2014

Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“

PAVŠAL

10,00 %

EUR

–4 875,00

–2 437,50

–2 437,50

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2015

Odsotnost ključne kontrole „obiski na kraju samem, opravljeni za vse naložbene operacije, da se preveri realizacija naložbe“

PAVŠAL

10,00 %

EUR

–28 776,35

–28 776,35

0,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2015

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključne kontrole „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–3 506,13

–3 506,13

0,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2014

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–73 581,42

0,00

–73 581,42

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 162 273,81

– 161 526,67

– 747,14

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2015

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 797 732,62

– 797 732,62

0,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2015

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 265 184,89

– 265 184,89

0,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 147 822,70

–86 087,35

–61 735,35

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2016

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 560 112,80

– 363 185,54

– 196 927,26

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2016

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 110 309,10

–71 526,07

–38 783,03

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2017

Pomanjkljivosti pri izvedbi ključnih kontrol „preverjanje skladnosti postopkov javnega naročanja z nacionalnimi pravili in pravili Unije“ in „ustrezna ocena razumnosti stroškov“

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–35 929,52

–24 437,81

–11 491,71

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2016

Pregledi na kraju samem niso bili opravljeni pred končnim plačilom – nadaljnje ukrepanje na podlagi RD3/2014/012/FR

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–7 141,25

0,00

–7 141,25

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2017

Pregledi na kraju samem niso bili opravljeni pred končnim plačilom – nadaljnje ukrepanje na podlagi RD3/2014/012/FR

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–86 868,35

0,00

–86 868,35

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2018

Pregledi na kraju samem niso bili opravljeni pred končnim plačilom – nadaljnje ukrepanje na podlagi RD3/2014/012/FR

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 329,60

0,00

– 329,60

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno

PAVŠAL

2,66 %

EUR

– 458 109,26

– 457 977,66

– 131,60

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2017

Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno

PAVŠAL

2,66 %

EUR

– 253 541,50

0,00

– 253 541,50

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno

PAVŠAL

4,14 %

EUR

– 913 484,71

– 820 627,41

–92 857,30

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2017

Ocena razumnosti stroškov ni bila opravljena dovolj kakovostno

PAVŠAL

4,14 %

EUR

– 129 621,33

–64 754,26

–64 867,07

 

 

 

 

 

Skupaj FR:

EUR

–4 051 340,18

–3 147 760,26

– 903 579,92

GB

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2018

Preverjanja statusa aktivnega kmeta – vpliv na razvoj podeželja 2017

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–1 313,52

0,00

–1 313,52

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

Pomanjkljiva opredelitev aktivnega kmeta – povezane družbe (naravne omejitve)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–81 774,79

0,00

–81 774,79

 

 

 

 

 

Skupaj GB:

EUR

–83 088,31

0,00

–83 088,31

HU

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

Niso bila uporabljena zmanjšanja zaradi pozne vložitve zahtevkov za plačilo (M14 programa za razvoj podeželja 2014–2020) – proračunsko leto 2017

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 080 678,64

0,00

–1 080 678,64

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2016

V okviru pregledov na kraju samem niso bila opravljena preverjanja vseh živali (ukrep 215 programa za razvoj podeželja 2007–2013); niso bila uporabljena zmanjšanja zaradi pozne vložitve zahtevkov za plačilo (ukrep 215 programa za razvoj podeželja 2007–2013; M14 programa za razvoj podeželja 2014–2020) – proračunsko leto 2016

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 011 685,76

0,00

–1 011 685,76

 

Razvoj podeželja – EKSRP – os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2014

Sistem kazni v zadnjem letu programa za razvoj podeželja – opozorilno pismo (ukrep 214 programa za razvoj podeželja 2007–2013) – leto zahtevka 2013

PAVŠAL

10,00 %

EUR

–20 339,71

0,00

–20 339,71

 

 

 

 

 

Skupaj HU:

EUR

–2 112 704,11

0,00

–2 112 704,11

IE

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2016

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 483 545,11

0,00

– 483 545,11

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 466 516,59

0,00

– 466 516,59

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2018

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča

OCENJENI ZNESEK

 

EUR

– 284 061,57

0,00

– 284 061,57

 

 

 

 

 

Skupaj IE:

EUR

–1 234 123,27

0,00

–1 234 123,27

IT

Navzkrižna skladnost

2016

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–7 296,99

–66,24

–7 230,75

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–2 923,66

0,00

–2 923,66

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2015

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–99,12

0,00

–99,12

 

Navzkrižna skladnost

2017

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–27 283,36

0,00

–27 283,36

 

Navzkrižna skladnost

2018

Pomanjkljivi pregledi identifikacije in registracije v skladu s PZR 7 – leto zahtevka 2016

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–2 117,20

0,00

–2 117,20

 

Certificiranje

2017

Napake v EKSRP

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–29 136,27

– 319,58

–28 816,69

 

Certificiranje

2017

Znana napaka (EKSRP)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 121 884,94

0,00

– 121 884,94

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2014

Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (umetna razdelitev)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 431 400,00

0,00

– 431 400,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (umetna razdelitev)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 330 045,02

0,00

– 330 045,02

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (umetna razdelitev)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–15 123,95

0,00

–15 123,95

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2014

Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (sklep o oddaji naročila ni ustrezno utemeljen)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–44 449,58

0,00

–44 449,58

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2015

Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (sklep o oddaji naročila ni ustrezno utemeljen)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–28 584,53

0,00

–28 584,53

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2016

Neustrezno pregledani postopki za oddajo javnega naročila (sklep o oddaji naročila ni ustrezno utemeljen)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–7 895,28

0,00

–7 895,28

 

 

 

 

 

Skupaj IT:

EUR

–1 048 239,90

– 385,82

–1 047 854,08

LT

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

M121 in M123 – obseg pregledov na kraju samem in pregledov razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 109 209,77

0,00

–1 109 209,77

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2015

M311 – neupravičeni stroški vozila (pavšalni popravek v višini –5 % na podlagi preiskave RD1/2014/834/LT)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–25 892,39

–1 294,62

–24 597,77

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2016

M311 – razumnost stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–7 070,44

0,00

–7 070,44

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2016

M312 – obseg pregledov na kraju samem in pregledov razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 297 843,38

0,00

– 297 843,38

 

 

 

 

 

Skupaj LT:

EUR

–1 440 015,98

–1 294,62

–1 438 721,36

LU

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2016

M10 in M11 EKSRP: nezadostna količina pregledov na kraju samem

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–25 037,52

0,00

–25 037,52

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

M10 in M11 EKSRP: nezadostna količina pregledov na kraju samem

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–4 245,01

0,00

–4 245,01

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2016

M10 in M11: neopravljeni pregledi na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–27 749,53

0,00

–27 749,53

 

ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

M10 in M11: neopravljeni pregledi na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–55 330,54

0,00

–55 330,54

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2018

M10 in M11: neopravljeni pregledi na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–61 198,87

0,00

–61 198,87

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2016

M11: plačila izvedena pred zaključkom upravnih pregledov

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 962,05

0,00

– 962,05

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

M11: plačila izvedena pred zaključkom upravnih pregledov

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 263,51

0,00

– 263,51

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2016

M20: slabi pregledi upravičenosti stroškov

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–24 360,56

0,00

–24 360,56

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – javni upravičenci

2017

M20: slabi pregledi upravičenosti stroškov

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–38 435,81

0,00

–38 435,81

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2017

M6.1: slabi pregledi upravičenosti projekta (poslovni načrti)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–47 340,00

0,00

–47 340,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2018

M6.1: slabi pregledi upravičenosti projekta (poslovni načrti)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–11 835,00

0,00

–11 835,00

 

 

 

 

 

Skupaj LU:

EUR

– 296 758,40

0,00

– 296 758,40

MT

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

Ustrezna ocena razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 639,69

– 199,58

– 440,11

 

Razvoj podeželja – EKSRP – Leader

2015

Ustrezna ocena razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 264,48

–82,52

– 181,96

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Ustrezna ocena razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–30 407,39

0,00

–30 407,39

 

Razvoj podeželja – EKSRP – Leader

2016

Ustrezna ocena razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 253,80

0,00

– 253,80

 

Razvoj podeželja – EKSRP – ukrepi s pavšalno podporo

2016

Ustrezna ocena razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–4 212,63

0,00

–4 212,63

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–64 128,03

–1 000,40

–63 127,63

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Izvedba pregledov na kraju samem, ki so dovolj kakovostni

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–41 890,44

0,00

–41 890,44

 

Navzkrižna skladnost

2016

Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7, ne pa PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 144,27

0,00

– 144,27

 

Navzkrižna skladnost

2017

Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–79,81

0,00

–79,81

 

Navzkrižna skladnost

2018

Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznem nadzoru

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–88,00

0,00

–88,00

 

Navzkrižna skladnost

2016

Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 7 in PZR 8 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–84,04

0,00

–84,04

 

Navzkrižna skladnost

2017

Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–75,05

0,00

–75,05

 

Navzkrižna skladnost

2018

Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo kombinacije PZR – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

–73,91

0,00

–73,91

 

Navzkrižna skladnost

2016

Leto zahtevka 2015 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 8 – odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 400,38

0,00

– 400,38

 

Navzkrižna skladnost

2017

Leto zahtevka 2016 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in/ali odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 465,51

0,00

– 465,51

 

Navzkrižna skladnost

2018

Leto zahtevka 2017 – upravičenci, za katere veljajo zahteve PZR 6 in/ali PZR 8, ne pa PZR 7 – pomanjkljivi pregledi na kraju samem v zvezi s PZR, ki se nanašajo na živali, in odsotnost dokazov o ustreznih postopkih nadzora

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 445,90

0,00

– 445,90

 

 

 

 

 

SKUPAJ MT:

EUR

– 143 653,33

–1 282,50

– 142 370,83

NL

Razvoj podeželja – EKSRP – obvladovanje tveganj

2016

Pomanjkljivost v zvezi s statusom aktivnega kmeta – vpliv na razvoj podeželja

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–19 981,45

0,00

–19 981,45

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2018

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in druge pomanjkljivosti

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–29 502,31

0,00

–29 502,31

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (EKSRP)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

– 805 547,41

0,00

– 805 547,41

 

 

 

 

 

Skupaj NL:

EUR

– 855 031,17

0,00

– 855 031,17

PT

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2016

Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2016

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–45 335,01

– 166,16

–45 168,85

 

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2017

Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunsko leto 2017

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–62 829,11

0,00

–62 829,11

 

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2018

Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunski leti 2018 in 2019

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–64 068,90

0,00

–64 068,90

 

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2019

Dvojno financiranje med M8 (prvo pogozdovanje) in zeleno komponento za površine z ekološkim pomenom – proračunski leti 2018 in 2019

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–2 485,97

0,00

–2 485,97

 

 

 

 

 

Skupaj PT:

EUR

– 174 718,99

– 166,16

– 174 552,83

RO

Certificiranje

2017

Posamične napake v EKSRP

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–54 870,22

0,00

–54 870,22

 

 

 

 

 

Skupaj RO:

EUR

–54 870,22

0,00

–54 870,22

SE

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

1 Ključna kontrola – izbor in ocena prijav projektov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–45 164,84

–45 164,84

0,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

1 Ključna kontrola – izbor in ocena prijav projektov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–3 966,68

0,00

–3 966,68

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2017

Ključna kontrola – ustrezni pregledi za zagotovitev, da naložba/projekt/vloga izpolnjuje vsa merila za upravičenost, določena v zakonodaji EU, in merila za upravičenost, določena v programu razvoja podeželja države članice ali regije (M04.4)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–15 197,09

0,00

–15 197,09

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2018

Ključna kontrola – ustrezni pregledi za zagotovitev, da naložba/projekt/vloga izpolnjuje vsa merila za upravičenost, določena v zakonodaji EU, in merila za upravičenost, določena v programu razvoja podeželja države članice ali regije (M04.4)

ENKRATNI ZNESEK

 

EUR

–21 238,15

0,00

–21 238,15

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2015

Izbor in ocena projektov/vlog (M121)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–9 197,44

–9 197,44

0,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Izbor in ocena projektov/vlog (M121)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 300,26

– 300,26

0,00

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Prehodni odhodki (M121)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 185,67

0,00

– 185,67

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Prehodni odhodki (M216)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 949,82

0,00

– 949,82

 

Razvoj podeželja – EKSRP – naložbe – zasebni upravičenci

2016

Pomanjkljiva razumnost stroškov, zajetih v postopkih za oddajo javnega naročila (M216)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–3 685,07

0,00

–3 685,07

 

Ukrepi EKSRP za razvoj podeželja v okviru IAKS

2017

Pomanjkljivost ključne kontrole v zvezi z upravnimi pregledi za ugotavljanje upravičenosti do zahtevane pomoči v zvezi s statusom aktivnega kmeta – leto zahtevka 2016

OCENJENI DELEŽ

0,58 %

EUR

–17 824,63

0,00

–17 824,63

 

 

 

 

 

Skupaj SE:

EUR

– 117 709,65

–54 662,54

–63 047,11

SK

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2016

M8.3 in M8.4: pomanjkljivost pri ključni kontroli „izbor in ocena projektov“ – leti zahtevka 2015 in 2016 – proračunski leti 2016 in 2017

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 214 806,09

– 168 268,94

–46 537,15

 

Razvoj podeželja – EKSRP – gozdarski ukrepi

2017

M8.3 in M8.4: pomanjkljivost pri ključni kontroli „izbor in ocena projektov“ – leti zahtevka 2015 in 2016 – proračunski leti 2016 in 2017

PAVŠAL

5,00 %

EUR

–1 326 332,65

0,00

–1 326 332,65

 

 

 

 

 

SSkupaj SK:

EUR

–1 541 138,74

– 168 268,94

–1 372 869,80


Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

–15 125 090,05

–3 382 519,21

–11 742 570,84


III Drugi akti

EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/143


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. 78/2019

z dne 29. marca 2019

o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP 2019/1836

SKUPNI ODBOR EGP JE

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredbo (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (1), kakor je bila popravljena z UL L 270, 15.10.2015, str. 4, UL L 187, 12.7.2016, str. 30, in UL L 278, 27.10.2017, str. 54, je treba vključiti v Sporazum EGP.

(2)

Uredbo (EU) 2016/1033 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2016 o spremembi Uredbe (EU) št. 600/2014 o trgih finančnih instrumentov, Uredbe (EU) št. 596/2014 o zlorabi trga in Uredbe (EU) št. 909/2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah (2) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(3)

Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (3), kakor je bila popravljena z UL L 188, 13.7.2016, str. 28, UL L 273, 8.10.2016, str. 35, in UL L 64, 10.3.2017, str. 116, je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Direktivo (EU) 2016/1034 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2016 o spremembi Direktive 2014/65/EU o trgih finančnih instrumentov (4) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(5)

Direktiva 2014/65/EU razveljavlja Direktivo 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5), ki je vključena v Sporazum EGP in jo je zato treba v okviru Sporazuma EGP razveljaviti.

(6)

Uredba (EU) št. 600/2014 določa primere, v katerih lahko Evropski bančni organ (EBA) ter Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) začasno prepovesta ali omejita nekatere finančne dejavnosti, in določa pogoje v zvezi s tem v skladu s členom 9(5) Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (6) oziroma Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Za namene Sporazuma EGP ta pooblastila v zvezi z državami Efte izvaja Nadzorni organ Efte v skladu s točkama 31g in 31i Priloge IX k Sporazumu EGP. Da se zagotovita vključitev strokovnega znanja EBA in ESMA v proces ter skladnost med obema stebroma EGP, se bodo take odločitve Nadzornega organa Efte sprejemale na podlagi osnutkov, ki jih pripravita EBA ali ESMA, odvisno od primera. Tako se bodo ohranile ključne prednosti nadzora s strani enega samega organa.

(7)

Pogodbenice soglašajo, da se s tem sklepom izvaja sporazum, izražen v sklepih (8) finančnih in gospodarskih ministrov EU in držav EGP/Efte z dne 14. oktobra 2014 o vključitvi uredb EU o evropskih nadzornih organih v Sporazum EGP.

(8)

Prilogo IX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga IX k Sporazumu EGP se spremeni:

1.

v točki 13b (Direktiva 2002/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednje:

„, kakor jo spreminja:

32014 L 0065: Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 (UL L 173, 12.6.2014, str. 349), kakor je bila popravljena z UL L 188, 13.7.2016, str. 28, UL L 273, 8.10.2016, str. 35, in UL L 64, 10.3.2017, str. 116.“;

2.

besedilo točke 31ba (Direktiva 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se nadomesti z naslednjim:

32014 L 0065: Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349), kakor je bila popravljena z UL L 188, 13.7.2016, str. 28, UL L 273, 8.10.2016, str. 35, in UL L 64, 10.3.2017, str. 116, kakor jo spreminja:

32016 L 1034: Direktiva (EU) 2016/1034 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2016 (UL L 175, 30.6.2016, str. 8).

Za namene tega sporazuma se določbe Direktive uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

ne glede na določbe Protokola 1 k temu sporazumu se pojma ,država(-e) članica(-e)‘ oziroma ,pristojni organi‘, če v tem sporazumu ni drugače določeno, razumeta tako, da poleg pomena tega izraza v Direktivi vključujeta tudi države Efte oziroma njihove pristojne organe;

(b)

sklicevanja na članice ESCB se razumejo tako, da poleg pomena tega izraza v Direktivi vključujejo tudi nacionalne centralne banke držav Efte;

(c)

sklicevanja na druge akte v Direktivi se štejejo za ustrezna v obsegu in obliki, v kateri so navedeni akti vključeni v Sporazum;

(d)

v členu 3(2) se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚2. julijem 2014‘ glasi ‚datumom začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019 in besedilo ,3. julija 2019‘ se glasi ‚pet let zatem‘;

(e)

v členu 16(11) se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚2. julija 2014‘ glasi ‚datumom začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019‘;

(f)

v členu 41(2) se beseda ‚Unije‘ nadomesti z besedo ‚EGP‘;

(g)

v členu 57:

(i)

se v drugem pododstavku odstavka 5 beseda ‚ukrepa‘ nadomesti z besedilom ‚ESMA oziroma, odvisno od primera, Nadzorni organ Efte ukrepa‘;

(ii)

se v odstavku 6 za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma, odvisno od primera, Nadzorni organ Efte‘;

(h)

se v točkah (f) in (g) člena 70(6), kar zadeva države Efte, besedilo ‚2. julija 2014‘ glasi ‚začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019‘;

(i)

v členu 79:

(i)

se v drugem pododstavku odstavka 1 za besedo ‚ESMA‘ v danem sklonu vstavi besedilo ‚oziroma, odvisno od primera, Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;

(ii)

se v petem pododstavku odstavka 1 za besedilom ‚Komisiji, ESMA‘ vstavi besedilo ‚, Nadzornemu organu Efte‘;

(j)

v členih 81(5), 82(2) in 87(1) se za besedo ‚ESMA‘ v danem sklonu vstavi besedilo ‚oziroma, odvisno od primera, Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;

(k)

v členu 86 se besedilo ‚ESMA, ki‘ nadomesti z besedilom ‚ESMA oziroma, odvisno od primera, Nadzorni organ Efte, ki‘;

(l)

v členu 95(1) se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚3. januarja 2018‘ glasi ‚datuma začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019‘.“;

3.

besedilo točke 31baa (črtana) se nadomesti z naslednjim:

32014 R 0600: Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84), kakor je bila popravljena z UL L 270, 15.10.2015, str. 4, UL L 187, 12.7.2016, str. 30, in UL L 278, 27.10.2017, str. 54, kakor jo spreminja:

32016 R 1033: Uredba (EU) 2016/1033 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2016 (UL L 175, 30.6.2016, str. 1).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

ne glede na določbe Protokola 1 k temu sporazumu se pojma ‚država(-e) članica(-e)‘ oziroma ‚pristojni organi‘, če v tem sporazumu ni drugače določeno, razumeta tako, da poleg pomena tega izraza v Direktivi vključujeta tudi države Efte oziroma njihove pristojne organe;

(b)

sklicevanja na članice ESCB se razumejo tako, da poleg pomena tega izraza v Uredbi vključujejo tudi nacionalne centralne banke držav Efte;

(c)

če v tem sporazumu ni drugače določeno, Evropski bančni organ (EBA) oziroma Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA), odvisno od primera, ter Nadzorni organ Efte sodelujeta, si izmenjujeta informacije in se posvetujeta za namene Uredbe, zlasti pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov;

(d)

sklicevanja na druge akte v Uredbi se štejejo za ustrezna v obsegu in obliki, v kateri so navedeni akti vključeni v Sporazum;

(e)

sklicevanja v Uredbi na pooblastila ESMA v skladu s členom 19 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta se v primerih iz točke 31i te priloge in v skladu z njo razumejo kot sklicevanja na pooblastila Nadzornega organa Efte v zvezi z državami Efte;

(f)

v točki (e) člena 1(1):

(i)

se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚pristojnih organov, ESMA in EBA‘ glasi ‚pristojnih organov in Nadzornega organa Efte‘;

(ii)

se za besedilom ‚pooblastili ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma, kar zadeva države Efte, Nadzornega organa Efte‘;

(g)

v členu 4:

(i)

se v odstavku 4 za besedo ‚Komisiji‘ vstavi besedilo ‚in Nadzornemu organu Efte‘;

(ii)

se v odstavku 7 za besedilom ‚3. januarjem 2018‘ vstavi besedilo ‚ali, kar zadeva opustitve, ki jih odobrijo pristojni organi držav Efte pred datumom začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019,‘;

(h)

v členih 7(1), 9(2), 11(1) in 19(1) se za besedo ‚Komisiji‘ v danem sklonu vstavi besedilo ‚ter Nadzornemu organu Efte‘ v ustreznem sklonu;

(i)

v členu 36(5):

(i)

se v prvem in drugem stavku, kar zadeva države Efte, beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘;

(ii)

se za besedilom ‚ESMA objavi seznam vseh prejetih obvestil‘ vstavi besedilo ‚in na seznam vključi vsa obvestila, ki jih prejme Nadzorni organ Efte‘;

(j)

v členu 37(2):

(i)

se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚3. januarju 2018‘ glasi ‚datumu začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019‘;

(ii)

se besedilo ‚člena 101 in 102 PDEU‘ nadomesti z besedilom ‚člena 53 in 54 Sporazuma EGP‘;

(k)

v členu 40:

(i)

se, kar zadeva države Efte, v odstavkih 1 do 4, 6 in 7 beseda ‚ESMA‘ v danem sklonu glasi ‚Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;

(ii)

se, kar zadeva države Efte, v odstavku 2 besedilo ‚pravu Unije‘ glasi ‚Sporazumu EGP‘;

(iii)

se v odstavku 3 besedilo ‚po posvetovanju z javnimi organi‘ nadomesti z besedilom ‚po posvetovanju ESMA z javnimi organi‘;

(iv)

se v odstavku 3 besedilo ‚pri čemer mu ni treba izdati mnenja‘ nadomesti z besedilom ‚ne da bi ESMA izdal mnenje‘;

(v)

se v odstavku 5 besedilo ‚odločitvi glede sprejetja ukrepov‘ nadomesti z besedilom ‚vsaki svoji odločitvi glede sprejetja ukrepov‘;

(vi)

se v odstavku 5 za besedilom ‚tega člena‘ vstavi besedilo ‚. Nadzorni organ Efte na svojem spletnem mestu objavi vsako svojo odločitev glede sprejetja kakršnih koli ukrepov v skladu s tem členom. Sklic na objavo obvestila Nadzornega organa Efte se objavi na spletnem mestu ESMA.‘;

(l)

v členu 41:

(i)

se, kar zadeva države Efte, v odstavkih 1 do 4, 6 in 7 beseda ‚EBA‘ v danem sklonu glasi ‚Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;

(ii)

se, kar zadeva države Efte, v odstavku 2 besedilo ‚pravu Unije‘ glasi ‚Sporazumu EGP‘;

(iii)

se v odstavku 3 besedilo ‚ne da bi izdal mnenje‘ nadomesti z besedilom ‚ne da bi EBA izdal mnenje‘;

(iv)

se v odstavku 5 besedilo ‚vseh odločitvah za ukrepanje‘ nadomesti z besedilom ‚vsaki svoji odločitvi glede sprejetja ukrepov‘;

(v)

se v odstavku 5 za besedilom ‚tem členom‘ vstavi besedilo ‚. Nadzorni organ Efte na svojem spletnem mestu objavi vsako svojo odločitev glede sprejetja kakršnih koli ukrepov v skladu s tem členom. Sklic na objavo obvestila Nadzornega organa Efte se objavi na spletnem mestu EBA.‘;

(m)

v členu 45:

(i)

se v odstavku 1 za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma, kar zadeva države Efte, Nadzorni organ Efte‘;

(ii)

se v odstavkih 2, 4, 5, 8 in 9 ter v prvem pododstavku odstavka 3 za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma, odvisno od primera, Nadzorni organ Efte‘;

(iii)

se v drugem in tretjem pododstavku odstavka 3 za besedilom ‚pred sprejetjem ukrepov‘ vstavi besedilo ‚oziroma, odvisno od primera, pred pripravo osnutkov za Nadzorni organ Efte‘;

(iv)

se v odstavku 6 besedilo ‚odločitvi‘ glasi ‚vsaki svoji odločitvi‘;

(v)

se v odstavku 6 za besedilom ‚odstavka 1(c)‘ vstavi besedilo ‚. Nadzorni organ Efte na svojem spletnem mestu objavi vsako svojo odločitev o uvedbi ali podaljšanju ukrepov iz odstavka 1(c). Sklic na objavo obvestila Nadzornega organa Efte se objavi na spletnem mestu ESMA.‘;

(vi)

se v odstavku 7 za besedilom ‚ko je obvestilo objavljeno,‘ vstavi besedilo ‚na spletnem mestu ESMA oziroma, kar zadeva ukrepe Nadzornega organa Efte, ko je obvestilo objavljeno na spletnem mestu Nadzornega organa Efte‘.“;

4.

v točki 31bc (Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednja alinea:

32014 R 0600: Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84), kakor je bila popravljena z UL L 270, 15.10.2015, str. 4, UL L 187, 12.7.2016, str. 30, in UL L 278, 27.10.2017, str. 54.“

Člen 2

Besedila Uredbe (EU) št. 600/2014, kakor je bila popravljena z UL L 270, 15.10.2015, str. 4, UL L 187, 12.7.2016, str. 30, in UL L 278, 27.10.2017, str. 54, in Uredbe (EU) 2016/1033 ter Direktive 2014/65/EU, kakor je bila popravljena z UL L 188, 13.7.2016, str. 28, UL L 273, 8.10.2016, str. 35, in UL L 64, 10.3.2017, str. 116, in Direktive (EU) 2016/1034 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (9).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 29. marca 2019

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Claude MAERTEN


(1)  UL L 173, 12.6.2014, str. 84.

(2)  UL L 175, 30.6.2016, str. 1.

(3)  UL L 173, 12.6.2014, str. 349.

(4)  UL L 175, 30.6.2016, str. 8.

(5)  UL L 145, 30.4.2004, str. 1.

(6)  UL L 331, 15.12.2010, str. 12.

(7)  UL L 331, 15.12.2010, str. 84.

(8)  Sklepi Sveta – finančni in gospodarski ministri EU in EGP-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(9)  Navedene so ustavne zahteve.


PRILOGA

SKUPNA IZJAVA POGODBENIC

k Sklepu Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019 o vključitvi Direktive 2014/65/EU v Sporazum EGP

Pogodbenice soglašajo, da vključitev Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU v Sporazum EGP ne posega v splošno veljavna nacionalna pravila, ki se uporabljajo za preglede tujih neposrednih naložb iz razlogov varnosti ali javnega reda.


31.10.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 279/149


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP ŠT. 85/2019

z dne 29. marca 2019

o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP2019/1837

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2020 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o merilih za določitev, ali bi za izvedene finančne instrumente, za katere velja obveznost kliringa, morala veljati obveznost trgovanja (1) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(2)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2021 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za dostop glede referenčnih meril (2) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(3)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/2022 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede informacij za registracijo podjetij tretje države in oblike informacij, ki se zagotovijo strankam (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/565 z dne 25. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z organizacijskimi zahtevami in pogoji poslovanja investicijskih podjetij ter opredeljenimi izrazi za namene navedene direktive (4) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(5)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/566 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za razmerje neizvršenih naročil v poslih, da bi preprečili neurejene pogoje trgovanja (5) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(6)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/567 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z opredelitvijo pojmov, preglednostjo, stiskanjem portfelja ter nadzornimi ukrepi glede poseganja v zvezi s produkti in pozicij (6) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(7)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/568 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za sprejem finančnih instrumentov v trgovanje na reguliranih trgih (7) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(8)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/569 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za začasno ustavitev trgovanja s finančnimi instrumenti in njihov umik iz trgovanja (8) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(9)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/570 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za določitev pomembnega trga z vidika likvidnosti v povezavi z obveščanjem o začasni zaustavitvi trgovanja (9) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(10)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/571 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o dovoljenju, organizacijskih zahtevah in objavi poslov za izvajalce storitev sporočanja podatkov (10) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(11)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/572 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o podrobni določitvi zagotavljanja podatkov o preglednosti pred trgovanjem in po njem ter ravni razdruževanja podatkov za objavo (11) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(12)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/573 z dne 6. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede zahtev za zagotovitev poštenih in nediskriminatornih storitev kolokacije in struktur pristojbin (12) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(13)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/574 z dne 7. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za stopnjo natančnosti poslovnih ur (13) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(14)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/575 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za podatke, ki jih morajo mesta izvrševanja objaviti o kakovosti izvrševanja poslov (14) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(15)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/576 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za informacije, ki jih morajo investicijska podjetja letno objaviti o identiteti mest izvrševanja in o kakovosti izvrševanja (15) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(16)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/577 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za mehanizem največjega obsega in zagotavljanje informacij za izračune za preglednost in druge namene (16) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(17)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/578 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo zahteve za sporazume o vzdrževanju trga in sheme za vzdrževanje trga (17) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(18)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/579 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov v zvezi z neposrednim, znatnim in predvidljivim učinkom pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v Uniji ter preprečevanjem izogibanja predpisom in obveznostim (18) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(19)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/580 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede hranjenja pomembnih podatkov o naročilih za finančne instrumente (19) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(20)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/581 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede dostopa do kliringa, kar zadeva mesta trgovanja in centralne nasprotne stranke (20) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(21)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/582 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki podrobneje določajo obveznost kliringa za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na reguliranih trgih, in časovni okvir sprejetja za kliring (21) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(22)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/583 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, pravicami do emisij in izvedenimi finančnimi instrumenti (22) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(23)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/584 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo organizacijske zahteve za mesta trgovanja (23) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(24)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/585 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za standarde podatkov in oblike referenčnih podatkov o finančnih instrumentih ter tehnične ukrepe v zvezi z ureditvami, ki jih vzpostavijo Evropski organ za vrednostne papirje in trge ter pristojni organi (24) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(25)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/586 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izmenjavo informacij med pristojnimi organi, ko sodelujejo pri nadzornih dejavnostih, preverjanjih na kraju samem in preiskavah (25) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(26)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/587 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah po preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, s katerimi se trguje na borzi, certifikati in drugimi podobnimi instrumenti ter o obveznostih glede izvrševanja poslov z določenimi delnicami na mestu trgovanja ali s strani sistematičnega internalizatorja (26) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(27)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/588 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede režima za korake kotacije za delnice, potrdila o lastništvu in investicijske sklade, s katerimi se trguje na borzi (27) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(28)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/589 z dne 19. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem (28) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(29)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/590 z dne 28. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za poročanje o poslih pristojnim organom (29) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(30)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/591 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede regulativnih tehničnih standardov za uporabo omejitev pozicij za izvedene finančne instrumente na blago (30) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(31)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/592 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede meril za določitev, kdaj se dejavnost šteje za pomožno dejavnost h glavni dejavnosti (31) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(32)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1018 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov, ki določajo informacije, ki jih morajo priglasiti investicijska podjetja, upravljavci trga in kreditne institucije (32), kakor je bila popravljena z UL L 292, 10.11.2017, str. 119, je treba vključiti v Sporazum EGP.

(33)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1799 z dne 12. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta glede izvzetja določenih centralnih bank tretjih držav iz zahtev glede preglednosti pred trgovanjem in po njem za posle v okviru izvajanja monetarne politike, politike deviznih poslov in politike za finančno stabilnost (33) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(34)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1943 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o informacijah in zahtevah za izdajo dovoljenja investicijskim podjetjem (34) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(35)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1946 z dne 11. julija 2017 o dopolnitvi direktiv 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izčrpen seznam informacij, ki jih morajo bodoči pridobitelji vključiti v obvestilo o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju (35) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(36)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/2154 z dne 22. septembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za posredne ureditve kliringa (36) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(37)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/2194 z dne 14. avgusta 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi s paketnimi naročili (37) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(38)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/2417 z dne 17. novembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o obveznosti trgovanja za določene izvedene finančne instrumente (38) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(39)

Delegirano uredbo Komisije (EU) 2018/63 z dne 26. septembra 2017 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2017/571 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o dovoljenju, organizacijskih zahtevah in objavi poslov za izvajalce storitev sporočanja podatkov (39) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(40)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/824 z dne 25. maja 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede vsebine in oblike opisa delovanja večstranskih sistemov trgovanja in organiziranih sistemov trgovanja ter priglasitve Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (40) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(41)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/953 z dne 6. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih glede oblike in časovne razporeditve poročil o pozicijah investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo mesta trgovanja, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (41) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(42)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/980 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za sodelovanje pri dejavnostih nadzora, preverjanju na kraju samem in preiskavah ter za izmenjavo informacij med pristojnimi organi v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (42) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(43)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/981 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posvetovanje z drugimi pristojnimi organi pred izdajo dovoljenja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (43) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(44)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/988 z dne 6. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za ureditve sodelovanja glede mesta trgovanja, katerega posli so zelo pomembni v državi članici gostiteljici (44) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(45)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1005 z dne 15. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obliko in časovno razporeditvijo sporočil in objav o začasni ustavitvi trgovanja s finančnimi instrumenti in njihovem umiku iz trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (45) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(46)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1093 z dne 20. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike poročil o pozicijah, ki jih pripravijo investicijska podjetja in upravljavci trga (46) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(47)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1110 z dne 22. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za izdajo dovoljenja izvajalcem storitev sporočanja podatkov ter za povezana obvestila v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (47) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(48)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1111 z dne 22. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede postopkov in obrazcev za predložitev informacij o sankcijah in ukrepih v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (48) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(49)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1944 z dne 13. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki posvetovanja med zadevnimi pristojnimi organi glede obvestila o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju v skladu z direktivama 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (49) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(50)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1945 z dne 19. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obvestili, ki jih pošljejo ali prejmejo investicijska podjetja, ki zaprosijo za dovoljenje ali dovoljenje že imajo, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (50) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(51)

Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/2382 z dne 14. decembra 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posredovanje informacij v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (51), kakor je bila popravljena z UL L 33, 7.2.2018, str. 5, je treba vključiti v Sporazum EGP.

(52)

Delegirano direktivo Komisije (EU) 2017/593 z dne 7. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zaščito finančnih instrumentov in sredstev, ki pripadajo strankam, obveznostmi glede upravljanja produktov in pravili, ki se uporabljajo za zagotavljanje ali prejemanje pristojbin, provizij ali kakršnih koli denarnih ali nedenarnih koristi (52) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(53)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2238 z dne 5. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za določene pogodbene trge in sisteme trgovanja z zamenjavami v Združenih državah Amerike v skladu z Uredbo (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (53) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(54)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2318 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za finančne trge v Avstraliji, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (54) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(55)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2319 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za priznane borze v Posebnem upravnem območju Hongkong, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (55) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(56)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2320 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira Združenih držav Amerike za nacionalne borze vrednostnih papirjev in alternativne sisteme trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (56) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(57)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2441 z dne 21. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za borze v Švici, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (57) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(58)

Prilogo IX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za točko 31baa (Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge IX k Sporazumu EGP se doda naslednje:

„31bad.

32016 R 0824: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/824 z dne 25. maja 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede vsebine in oblike opisa delovanja večstranskih sistemov trgovanja in organiziranih sistemov trgovanja ter priglasitve Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 137, 26.5.2016, str. 10).

31bae.

32016 R 2020: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2020 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o merilih za določitev, ali bi za izvedene finančne instrumente, za katere velja obveznost kliringa, morala veljati obveznost trgovanja (UL L 313, 19.11.2016, str. 2).

31baf.

32016 R 2021: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2021 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za dostop glede referenčnih meril (UL L 313, 19.11.2016, str. 6).

31bag.

32016 R 2022: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/2022 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede informacij za registracijo podjetij tretje države in oblike informacij, ki se zagotovijo strankam (UL L 313, 19.11.2016, str. 11).

31bah.

32017 R 0565: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/565 z dne 25. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z organizacijskimi zahtevami in pogoji poslovanja investicijskih podjetij ter opredeljenimi izrazi za namene navedene direktive (UL L 87, 31.3.2017, str. 1).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

sklicevanja na druge akte v Uredbi se štejejo za ustrezna v obsegu in obliki, v kateri so navedeni akti vključeni v Sporazum;

(b)

v odstavku 3 člena 10 se za besedilo ‚poljski zlot‘ vstavi besedilo ‚, islandsko krono‘;

(c)

v odstavkih 5 in 6 člena 50 se besedilo ‚zadevno zakonodajo Unije‘ nadomesti z besedilom ‚zadevnimi določbami Sporazuma EGP‘.

31bai.

32017 R 0566: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/566 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za razmerje neizvršenih naročil v poslih, da bi preprečili neurejene pogoje trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 84).

31baj.

32017 R 0567: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/567 z dne 18. maja 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z opredelitvijo pojmov, preglednostjo, stiskanjem portfelja ter nadzornimi ukrepi glede poseganja v zvezi s produkti in pozicij (UL L 87, 31.3.2017, str. 90).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

sklicevanja na druge akte v Uredbi se štejejo za ustrezna v obsegu in obliki, v kateri so navedeni akti vključeni v Sporazum;

(b)

v členih 19 in 22 se za besedo ,ESMA‘ vstavi besedilo ,ali Nadzorni organ Efte, odvisno od primera,‘ v ustreznem sklonu;

(c)

v členu 20 se za besedo ‚EBA‘ vstavi besedilo ‚ali Nadzorni organ Efte, odvisno od primera,‘ v ustreznem sklonu.

31bak.

32017 R 0568: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/568 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za sprejem finančnih instrumentov v trgovanje na reguliranih trgih (UL L 87, 31.3.2017, str. 117).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo:

V členu 7 se besedna zveza ‚pravu Unije‘ nadomesti z besedno zvezo ‚Sporazumu EGP‘.

31bal.

32017 R 0569: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/569 z dne 24. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za začasno ustavitev trgovanja s finančnimi instrumenti in njihov umik iz trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 122).

31bam.

32017 R 0570: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/570 z dne 26. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za določitev pomembnega trga z vidika likvidnosti v povezavi z obveščanjem o začasni zaustavitvi trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 124).

31ban.

32017 R 0571: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/571 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o dovoljenju, organizacijskih zahtevah in objavi poslov za izvajalce storitev sporočanja podatkov (UL L 87, 31.3.2017, str. 126), kakor jo spreminja:

32018 R 0063: Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/63 z dne 26. septembra 2017 (UL L 12, 17.1.2018, str. 2).

31bao.

32017 R 0572: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/572 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o podrobni določitvi zagotavljanja podatkov o preglednosti pred trgovanjem in po njem ter ravni razdruževanja podatkov za objavo (UL L 87, 31.3.2017, str. 142).

31bap.

32017 R 0573: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/573 z dne 6. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede zahtev za zagotovitev poštenih in nediskriminatornih storitev kolokacije in struktur pristojbin (UL L 87, 31.3.2017, str. 145).

31baq.

32017 R 0574: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/574 z dne 7. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za stopnjo natančnosti poslovnih ur (UL L 87, 31.3.2017, str. 148).

31bar.

32017 R 0575: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/575 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za podatke, ki jih morajo mesta izvrševanja objaviti o kakovosti izvrševanja poslov (UL L 87, 31.3.2017, str. 152).

31bas.

32017 R 0576: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/576 z dne 8. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za informacije, ki jih morajo investicijska podjetja letno objaviti o identiteti mest izvrševanja in o kakovosti izvrševanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 166).

31bat.

32017 R 0577: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/577 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za mehanizem največjega obsega in zagotavljanje informacij za izračune za preglednost in druge namene (UL L 87, 31.3.2017, str. 174).

31bau.

32017 R 0578: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/578 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo zahteve za sporazume o vzdrževanju trga in sheme za vzdrževanje trga (UL L 87, 31.3.2017, str. 183).

31bav.

32017 R 0579: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/579 z dne 13. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov v zvezi z neposrednim, znatnim in predvidljivim učinkom pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v Uniji ter preprečevanjem izogibanja predpisom in obveznostim (UL L 87, 31.3.2017, str. 189).

31baw.

32017 R 0580: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/580 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede hranjenja pomembnih podatkov o naročilih za finančne instrumente (UL L 87, 31.3.2017, str. 193).

31bax.

32017 R 0581: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/581 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede dostopa do kliringa, kar zadeva mesta trgovanja in centralne nasprotne stranke (UL L 87, 31.3.2017, str. 212).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

v členih 16, 17, 18 in 20(1) se beseda ,ESMA‘, kar zadeva države Efte, glasi ‚Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;

(b)

v členu 20(2) se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali Nadzorni organ Efte, odvisno od primera,‘;

(c)

v členu 20(3) se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, kar zadeva države Efte, Nadzorni organ Efte na podlagi osnutka, ki ga pripravi ESMA,‘.

31bay.

32017 R 0582: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/582 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki podrobneje določajo obveznost kliringa za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na reguliranih trgih, in časovni okvir sprejetja za kliring (UL L 87, 31.3.2017, str. 224).

31baz.

32017 R 0583: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/583 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, pravicami do emisij in izvedenimi finančnimi instrumenti (UL L 87, 31.3.2017, str. 229).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo:

Sklici na članice ESCB se razumejo tako, da poleg njihovega pomena v Uredbi vključujejo nacionalne centralne banke držav Efte.

31baza.

32017 R 0584: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/584 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo organizacijske zahteve za mesta trgovanja (UL L 87, 31.3.2017, str. 350).

31bazb.

32017 R 0585: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/585 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za standarde podatkov in oblike referenčnih podatkov o finančnih instrumentih ter tehnične ukrepe v zvezi z ureditvami, ki jih vzpostavijo Evropski organ za vrednostne papirje in trge ter pristojni organi (UL L 87, 31.3.2017, str. 368).

31bazc.

32017 R 0586: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/586 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izmenjavo informacij med pristojnimi organi, ko sodelujejo pri nadzornih dejavnostih, preverjanjih na kraju samem in preiskavah (UL L 87, 31.3.2017, str. 382).

31bazd.

32017 R 0587: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/587 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah po preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, s katerimi se trguje na borzi, certifikati in drugimi podobnimi instrumenti ter o obveznostih glede izvrševanja poslov z določenimi delnicami na mestu trgovanja ali s strani sistematičnega internalizatorja (UL L 87, 31.3.2017, str. 387).

31baze.

32017 R 0588: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/588 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede režima za korake kotacije za delnice, potrdila o lastništvu in investicijske sklade, s katerimi se trguje na borzi (UL L 87, 31.3.2017, str. 411).

31bazf.

32017 R 0589: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/589 z dne 19. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o organizacijskih zahtevah za investicijska podjetja, ki se ukvarjajo z algoritemskim trgovanjem (UL L 87, 31.3.2017, str. 417).

31bazg.

32017 R 0590: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/590 z dne 28. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za poročanje o poslih pristojnim organom (UL L 87, 31.3.2017, str. 449).

Za namene tega sporazuma se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:

(a)

sklici na članice ESCB se razumejo tako, da poleg njihovega pomena v Uredbi vključujejo nacionalne centralne banke držav Efte;

(b)

v Prilogi II se vnos za Lihtenštajn nadomesti z naslednjim:

LI

Lihtenštajn

CONCAT

 

 

31bazh.

32017 R 0591: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/591 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede regulativnih tehničnih standardov za uporabo omejitev pozicij za izvedene finančne instrumente na blago (UL L 87, 31.3.2017, str. 479).

31bazi.

32017 R 0592: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/592 z dne 1. decembra 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede meril za določitev, kdaj se dejavnost šteje za pomožno dejavnost h glavni dejavnosti (UL L 87, 31.3.2017, str. 492).

31bazj.

32017 L 0593: Delegirana direktiva Komisije (EU) 2017/593 z dne 7. aprila 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zaščito finančnih instrumentov in sredstev, ki pripadajo strankam, obveznostmi glede upravljanja produktov in pravili, ki se uporabljajo za zagotavljanje ali prejemanje pristojbin, provizij ali kakršnih koli denarnih ali nedenarnih koristi (UL L 87, 31.3.2017, str. 500).

31bazk.

32017 R 0953: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/953 z dne 6. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih glede oblike in časovne razporeditve poročil o pozicijah investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo mesta trgovanja, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 144, 7.6.2017, str. 12).

31bazl.

32017 R 0980: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/980 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za sodelovanje pri dejavnostih nadzora, preverjanju na kraju samem in preiskavah ter za izmenjavo informacij med pristojnimi organi v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 148, 10.6.2017, str. 3).

31bazm.

32017 R 0981: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/981 z dne 7. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posvetovanje z drugimi pristojnimi organi pred izdajo dovoljenja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 148, 10.6.2017, str. 16).

31bazn.

32017 R 0988: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/988 z dne 6. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za ureditve sodelovanja glede mesta trgovanja, katerega posli so zelo pomembni v državi članici gostiteljici (UL L 149, 13.6.2017, str. 3).

31bazo.

32017 R 1005: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1005 z dne 15. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obliko in časovno razporeditvijo sporočil in objav o začasni ustavitvi trgovanja s finančnimi instrumenti in njihovem umiku iz trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 153, 16.6.2017, str. 1).

31bazp.

32017 R 1018: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1018 z dne 29. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov glede regulativnih tehničnih standardov, ki določajo informacije, ki jih morajo priglasiti investicijska podjetja, upravljavci trga in kreditne institucije (UL L 155, 17.6.2017, str. 1), kakor je bila popravljena z UL L 292, 10.11.2017, str. 119.

31bazq.

32017 R 1093: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1093 z dne 20. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike poročil o pozicijah, ki jih pripravijo investicijska podjetja in upravljavci trga (UL L 158, 21.6.2017, str. 16).

31bazr.

32017 R 1110: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1110 z dne 22. junija 2017 o izvedbenih tehničnih standardih v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za izdajo dovoljenja izvajalcem storitev sporočanja podatkov ter za povezana obvestila v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov (UL L 162, 23.6.2017, str. 3).

31bazs.

32017 R 1111: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1111 z dne 22. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede postopkov in obrazcev za predložitev informacij o sankcijah in ukrepih v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 162, 23.6.2017, str. 14).

31bazt.

32017 R 1799: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1799 z dne 12. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta glede izvzetja določenih centralnih bank tretjih držav iz zahtev glede preglednosti pred trgovanjem in po njem za posle v okviru izvajanja monetarne politike, politike deviznih poslov in politike za finančno stabilnost (UL L 259, 7.10.2017, str. 11).

31bazu.

32017 R 1943: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1943 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o informacijah in zahtevah za izdajo dovoljenja investicijskim podjetjem (UL L 276, 26.10.2017, str. 4).

31bazv.

32017 R 1944: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1944 z dne 13. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki posvetovanja med zadevnimi pristojnimi organi glede obvestila o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju v skladu z direktivama 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 276, 26.10.2017, str. 12).

31bazw.

32017 R 1945: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1945 z dne 19. junija 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z obvestili, ki jih pošljejo ali prejmejo investicijska podjetja, ki zaprosijo za dovoljenje ali dovoljenje že imajo, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 276, 26.10.2017, str. 22).

31bazx.

32017 R 1946: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1946 z dne 11. julija 2017 o dopolnitvi direktiv 2004/39/ES in 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za izčrpen seznam informacij, ki jih morajo bodoči pridobitelji vključiti v obvestilo o predlagani pridobitvi kvalificiranega deleža v investicijskem podjetju (UL L 276, 26.10.2017, str. 32).

31bazy.

32017 R 2154: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2154 z dne 22. septembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za posredne ureditve kliringa (UL L 304, 21.11.2017, str. 6).

31bazz.

32017 R 2194: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2194 z dne 14. avgusta 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi s paketnimi naročili (UL L 312, 28.11.2017, str. 1).

31bazza

32017 D 2238: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2238 z dne 5. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za določene pogodbene trge in sisteme trgovanja z zamenjavami v Združenih državah Amerike v skladu z Uredbo (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 320, 6.12.2017, str. 11).

31bazzb.

32017 D 2318: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2318 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za finančne trge v Avstraliji, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 331, 14.12.2017, str. 81).

31bazzc.

32017 D 2319: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2319 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za priznane borze v Posebnem upravnem območju Hongkong, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 331, 14.12.2017, str. 87).

31bazzd.

32017 D 2320: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2320 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira Združenih držav Amerike za nacionalne borze vrednostnih papirjev in alternativne sisteme trgovanja v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 331, 14.12.2017, str. 94).

31bazze.

32017 R 2382: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2382 z dne 14. decembra 2017 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za posredovanje informacij v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 20.12.2017, str. 6), kakor je bila popravljena z UL L 33, 7.2.2018, str. 5.

31bazzf.

32017 R 2417: Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2417 z dne 17. novembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o obveznosti trgovanja za določene izvedene finančne instrumente (UL L 343, 22.12.2017, str. 48).

31bazzg.

32017 D 2441: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2441 z dne 21. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za borze v Švici, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 344, 23.12.2017, str. 52).“

Člen 2

Besedila delegiranih uredb (EU) 2016/2020, (EU) 2016/2021, (EU) 2016/2022, (EU) 2017/565, (EU) 2017/566, (EU) 2017/567, (EU) 2017/568, (EU) 2017/569, (EU) 2017/570, (EU) 2017/571, (EU) 2017/572, (EU) 2017/573, (EU) 2017/574, (EU) 2017/575, (EU) 2017/576, (EU) 2017/577, (EU) 2017/578, (EU) 2017/579, (EU) 2017/580, (EU) 2017/581, (EU) 2017/582, (EU) 2017/583, (EU) 2017/584, (EU) 2017/585, (EU) 2017/586, (EU) 2017/587, (EU) 2017/588, (EU) 2017/589, (EU) 2017/590, (EU) 2017/591, (EU) 2017/592, (EU) 2017/1018, (EU) 2017/1799, (EU) 2017/1943, (EU) 2017/1946, (EU) 2017/2154, (EU) 2017/2194, (EU) 2017/2417 in (EU) 2018/63, izvedbenih uredb (EU) 2016/824, (EU) 2017/953, (EU) 2017/980, (EU) 2017/981, (EU) 2017/988, (EU) 2017/1005, (EU) 2017/1093, (EU) 2017/1110, (EU) 2017/1111, (EU) 2017/1944, (EU) 2017/1945 in (EU) 2017/2382, Delegirane direktive (EU) 2017/593 in izvedbenih sklepov (EU) 2017/2238, (EU) 2017/2318, (EU) 2017/2319, (EU) 2017/2320 in (EU) 2017/2441 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 30. marca 2019 pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (58), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 78/2019 z dne 29. marca 2019 (59), pri čemer se upošteva poznejši datum.

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju, 29. marca 2019

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Claude MAERTEN


(1)  UL L 313, 19.11.2016, str. 2.

(2)  UL L 313, 19.11.2016, str. 6.

(3)  UL L 313, 19.11.2016, str. 11.

(4)  UL L 87, 31.3.2017, str. 1.

(5)  UL L 87, 31.3.2017, str. 84.

(6)  UL L 87, 31.3.2017, str. 90.

(7)  UL L 87, 31.3.2017, str. 117.

(8)  UL L 87, 31.3.2017, str. 122.

(9)  UL L 87, 31.3.2017, str. 124.

(10)  UL L 87, 31.3.2017, str. 126.

(11)  UL L 87, 31.3.2017, str. 142.

(12)  UL L 87, 31.3.2017, str. 145.

(13)  UL L 87, 31.3.2017, str. 148.

(14)  UL L 87, 31.3.2017, str. 152.

(15)  UL L 87, 31.3.2017, str. 166.

(16)  UL L 87, 31.3.2017, str. 174.

(17)  UL L 87, 31.3.2017, str. 183.

(18)  UL L 87, 31.3.2017, str. 189.

(19)  UL L 87, 31.3.2017, str. 193.

(20)  UL L 87, 31.3.2017, str. 212.

(21)  UL L 87, 31.3.2017, str. 224.

(22)  UL L 87, 31.3.2017, str. 229.

(23)  UL L 87, 31.3.2017, str. 350.

(24)  UL L 87, 31.3.2017, str. 368.

(25)  UL L 87, 31.3.2017, str. 382.

(26)  UL L 87, 31.3.2017, str. 387.

(27)  UL L 87, 31.3.2017, str. 411.

(28)  UL L 87, 31.3.2017, str. 417.

(29)  UL L 87, 31.3.2017, str. 449.

(30)  UL L 87, 31.3.2017, str. 479.

(31)  UL L 87, 31.3.2017, str. 492.

(32)  UL L 155, 17.6.2017, str. 1.

(33)  UL L 259, 7.10.2017, str. 11.

(34)  UL L 276, 26.10.2017, str. 4.

(35)  UL L 276, 26.10.2017, str. 32.

(36)  UL L 304, 21.11.2017, str. 6.

(37)  UL L 312, 28.11.2017, str. 1.

(38)  UL L 343, 22.12.2017, str. 48.

(39)  UL L 12, 17.1.2018, str. 2.

(40)  UL L 137, 26.5.2016, str. 10.

(41)  UL L 144, 7.6.2017, str. 12.

(42)  UL L 148, 10.6.2017, str. 3.

(43)  UL L 148, 10.6.2017, str. 16.

(44)  UL L 149, 13.6.2017, str. 3.

(45)  UL L 153, 16.6.2017, str. 1.

(46)  UL L 158, 21.6.2017, str. 16.

(47)  UL L 162, 23.6.2017, str. 3.

(48)  UL L 162, 23.6.2017, str. 14.

(49)  UL L 276, 26.10.2017, str. 12.

(50)  UL L 276, 26.10.2017, str. 22.

(51)  UL L 340, 20.12.2017, str. 6.

(52)  UL L 87, 31.3.2017, str. 500.

(53)  UL L 320, 6.12.2017, str. 11.

(54)  UL L 331, 14.12.2017, str. 81.

(55)  UL L 331, 14.12.2017, str. 87.

(56)  UL L 331, 14.12.2017, str. 94.

(57)  UL L 344, 23.12.2017, str. 52.

(58)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.

(59)  Glej stran 142 tega Uradnega lista.