ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 277 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
29.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 277/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1791
z dne 17. oktobra 2019
o spremembi prilog II, III in IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za 1-dekanol, 2,4-D, ABE-IT 56, ciprodinil, dimetenamid, maščobne alkohole, fluorpirauksifen-benzil, fludioksonil, fluopiram, mepikvat, pendimetalin, pikolinafen, piraflufen-etil, piridaben, S-abscizinsko kislino in trifloksistrobin v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 5(1), člena 14(1)(a) in člena 16(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za 2,4-D, ciprodinil, dimetenamid, fludioksonil, mepikvat, pendimetalin, pikolinafen, piraflufen-etil, piridaben in trifloksistrobin so bile določene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005. Za fluopiram so bile MRL določene v delu A Priloge III k navedeni uredbi. 1-dekanol, maščobni alkoholi in S-abscizinska kislina so bili vključeni v Prilogo IV k navedeni uredbi. Kar zadeva ABE-IT 56 in fluorpirauksifen-benzil, niso bile določene posebne MRL in navedene snovi niso bile vključene v Prilogo IV k navedeni uredbi, tako da se uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg iz člena 18(1)(b) navedene uredbe. |
(2) |
V okviru postopka za registracijo fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov ciprodinil, za uporabo na sladkem komarčku je bila v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 vložena vloga za spremembo obstoječih MRL. |
(3) |
Za dimetenamid-P je bila taka vloga vložena za čebulo, solato, endivijo ter „zelišča in užitne cvetove“. Za fludioksonil je bila taka vloga vložena za sladki komarček. Za fluopiram je bila taka vloga vložena za brokoli. Za mepikvat je bila taka vloga vložena za gojene gobe. Za pendimetalin je bila taka vloga vložena za jagode, česen, čebulo, šalotko, paradižnik, papriko, jajčevce, kumare, kumarice za vlaganje, bučke, melone, orjaške buče, lubenice, artičoke, por in semena oljne ogrščice. Za pikolinafen je bila taka vloga vložena za ječmen, oves, rž in pšenico. Za piraflufen-etil je bila taka vloga vložena za citruse, lupinarje, pečkasto sadje, koščičasto sadje, grozdje, ribez, kosmulje, bezgove jagode, namizne oljke, krompir, semena oljne ogrščice, bombaževo seme, oljke za proizvodnjo olja, ječmen, oves, rž in pšenico. Za piridaben je bila taka vloga vložena za paradižnik in jajčevce. Za trifloksistrobin je bila taka vloga vložena za brokoli. |
(4) |
V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 je bila vložena vloga za uvozno toleranco za 2,4-D, ki se v Kanadi in Združenih državah uporablja na soji. Vložnik trdi, da ob odobrenih načinih uporabe navedene snovi na takih kmetijskih rastlinah v navedenih državah ostanki presegajo MRL iz Uredbe (ES) št. 396/2005 in da je za preprečevanje trgovinskih ovir pri uvozu navedenih kmetijskih rastlin potrebna višja MRL. |
(5) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice navedene vloge ocenile in Komisiji poslale ocenjevalna poročila. |
(6) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je proučila vloge in ocenjevalna poročila, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila obrazložena mnenja o predlaganih MRL (2). Navedena mnenja je poslala vložnikom, Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila. |
(7) |
Glede 2,4-D je vložnik predložil informacije, ki med pregledom, izvedenim v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005, niso bile na voljo. Te informacije zadevajo validirano analitsko metodo za matrikse z visoko vsebnostjo olja. |
(8) |
Kar zadeva dimetenamid, je vložnik predložil take informacije o metabolizmu rastlin. |
(9) |
Kar zadeva pendimetalin, je vložnik predložil manjkajoče poskuse za ugotavljanje ostankov. |
(10) |
Kar zadeva pikolinafen, je vložnik predložil validirano analitsko metodo za žita in proizvode živalskega izvora ter manjkajočo študijo o krmljenju prežvekovalcev. |
(11) |
Kar zadeva piraflufen-etil, je vložnik predložil validirane analitske metode za matrikse z visoko vsebnostjo vode, kisline in maščobe ter za suhe matrikse ter manjkajočo študijo o obstojnosti pri shranjevanju za žita in omogočil komercialno dostopnost referenčnega standarda za piraflufen. |
(12) |
Agencija je glede vseh vlog ugotovila, da v celoti izpolnjujejo zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vložniki, sprejemljive z vidika varnosti potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih skupin evropskih potrošnikov. Upoštevala je najnovejše informacije o toksikoloških značilnostih snovi. Niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkotrajni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek preseže. |
(13) |
Za mepikvat so gojitelji gob predložili najnovejše podatke o spremljanju posebej za bukovega ostrigarja, iz katerih je razvidno, da se ostanki v navedenih proizvodih pojavljajo v vrednostih nad trenutno začasno MRL, določeno za gojene gobe. Navedeni ostanki izhajajo iz navzkrižne kontaminacije gojenih gob s slamo, zakonito tretirano z mepikvatom. Glede na ugotovitve Agencije o tveganju za potrošnike bi bilo treba MRL za bukovega ostrigarja določiti v vrednosti, ki ustreza 95. percentilu vseh vzorčnih rezultatov, pri čemer bi bilo treba ohraniti obstoječo MRL za druge gojene gobe. Navedena MRL bo pregledana, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo do 31. decembra 2022. |
(14) |
V postopku odobritve aktivne snovi fluorpirauksifen-benzil je bila v skladu s členom 8(1)(g) Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3) v povzetek dokumentacije vključena vloga za MRL. Navedeno vlogo so ocenile zadevne države članice v skladu s členom 11(2) navedene uredbe. Agencija je proučila vlogo in podala sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo, pri čemer je priporočila določitev MRL, ki zajema reprezentativno uporabo na rižu v skladu z dobrimi kmetijskimi praksami v Uniji (4). |
(15) |
V postopku odobritve aktivne snovi ABE-IT 56 je Agencija ugotovila, da je navedeno snov primerno vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 (5). |
(16) |
1-dekanol, maščobni alkoholi (6) in S-abscizinska kislina (7) so bili začasno vključeni v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 do dokončanja njihove ocene v skladu z Direktivo Sveta 91/414/EGS (8) ali Uredbo (ES) št. 1107/2009. Agencija je navedene snovi ponovno ocenila in ugotovila, da je primerno, da trajno ostanejo v Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 (9). |
(17) |
Kar zadeva piridaben, je bilo z Uredbo Komisije (EU) 2019/90 (10) spremenjenih več MRL. Navedena uredba s 13. avgustom 2019 znižuje MRL na mejo določljivosti za več proizvodov, vključno s paradižnikom in jajčevci. Zaradi pravne varnosti je primerno, da se MRL za piridaben iz te uredbe uporabljajo od istega datuma. |
(18) |
Iz obrazloženih mnenj in sklepov Agencije ter ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(19) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(20) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge II, III in IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Glede MRL za piridaben pa se uporablja od 13. avgusta 2019.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Znanstvena poročila Agencije so na voljo na spletu: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the setting an import tolerance for 2,4-D in soyabeans (Obrazloženo mnenje o določitvi uvozne tolerance za 2,4-D v soji). EFSA Journal 2019;17(4):5660.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for cyprodinil in Florence fennel (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječe mejne vrednosti ostanka za ciprodinil v sladkem komarčku). EFSA Journal 2019;17(3):5623.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for dimethenamid-P (Obrazloženo mnenje o oceni potrditvenih podatkov po pregledu MRL iz člena 12 za dimetenamid-P). EFSA Journal 2019;17(4):5663.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for fludioxonil in Florence fennels (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječe mejne vrednosti ostanka za fludioksonil v sladkem komarčku). EFSA Journal 2019;17(4):5673.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for fluopyram in broccoli (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječe mejne vrednosti ostanka za fluopiram v brokoliju). EFSA Journal 2019;17(3):5624.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for mepiquat in cultivated fungi (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječe mejne vrednosti ostanka za mepikvat v gojenih gobah). EFSA Journal 2019;17(6):5744.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for pendimethalin (Obrazloženo mnenje o oceni potrditvenih podatkov po pregledu MRL iz člena 12 za pendimetalin). EFSA Journal 2018;16(10):5426.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for picolinafen (Obrazloženo mnenje o oceni potrditvenih podatkov po pregledu MRL iz člena 12 za pikolinafen). EFSA Journal 2018;16(11):5489.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for pyraflufen-ethyl (Obrazloženo mnenje o oceni potrditvenih podatkov po pregledu MRL iz člena 12 za piraflufen-etil). EFSA Journal 2018;16(10):5444.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for pyridaben in tomatoes and aubergines (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za piridaben v paradižniku in jajčevcih). EFSA Journal 2019;17(3):5636.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for trifloxystrobin in broccoli (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječe mejne vrednosti ostanka za trifloksistrobin v brokoliju). EFSA Journal 2019;17(1):5576.
(3) Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).
(4) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance florpyrauxifen (variant assessed florpyrauxifen-benzyl) (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo fluorpirauksifen (ocenjena različica fluorpirauksifen-benzil). EFSA Journal 2018;16(8):5378.
(5) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance ABE-IT 56 (components of lysate of Saccharomyces cerevisiae strain DDSF623) (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo ABE-IT 56 (sestavine lizata Saccharomyces cerevisiae, sev DDSF623)). EFSA Journal 2018;16(9):5400.
(6) Uredba Komisije (ES) št. 839/2008 z dne 31. julija 2008 o spremembi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede prilog II, III in IV o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na nekaterih proizvodih (UL L 234, 30.8.2008, str. 1).
(7) Uredba Komisije (EU) št. 588/2014 z dne 2. junija 2014 o spremembi prilog III in IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za olje pomarančevca, Phlebiopsis gigantea, giberelinsko kislino, Paecilomyces fumosoroseus, sev FE 9901, Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, Spodoptera exigua nuclear polyhedrosis virus, Bacillus firmus I-1582, S-abscizinsko kislino, L-askorbinsko kislino in Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus v ali na nekaterih proizvodih (UL L 164, 3.6.2014, str. 6).
(8) Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).
(9) Statement on pesticide active substances that do not require a review of the existing maximum residue levels under Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Izjava o pesticidnih aktivnih snoveh, za katere ni potreben pregled obstoječih mejnih vrednosti ostankov v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2019;17(2):5591.
(10) Uredba Komisije (EU) 2019/90 z dne 18. januarja 2019 o spremembi prilog II, III in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za bromukonazol, karboksin, fenbutatin oksid, fenpirazamin in piridaben v ali na nekaterih proizvodih (UL L 22, 24.1.2019, str. 52).
PRILOGA
Priloge II, III in IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo:
(1) |
Priloga II se spremeni:
|
(2) |
del A Priloge III se spremeni:
|
(3) |
Priloga IV se spremeni:
|
(*1) Meja analitskega določanja
(*2) Meja analitskega določanja
(*3) Meja analitskega določanja
(*4) Meja analitskega določanja
29.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 277/66 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1792
z dne 17. oktobra 2019
o spremembi prilog II, III in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za amitrol, fipronil, flupirsulfuron-metil, imazosulfuron, izoproturon, ortosulfamuron in triasulfuron v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 14(1)(a), člena 18(1)(b) in člena 49(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za amitrol, fipronil, flupirsulfuron-metil, imazosulfuron, izoproturon in triasulfuron so bile določene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005. Za ortosulfamuron so bile MRL določene v delu A Priloge III k navedeni uredbi. |
(2) |
Odobritev aktivne snovi amitrol z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/871 (2) ni bila obnovljena. Odobritev aktivne snovi fipronil je prenehala veljati 30. septembra 2017 (3). Odobritev aktivne snovi flupirsulfuron-metil z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1496 (4) ni bila obnovljena. Odobritev aktivne snovi imazosulfuron je prenehala veljati 31. julija 2017 (5). Odobritev aktivne snovi izoproturon z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/872 (6) ni bila obnovljena. Aktivna snov ortosulfamuron z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/840 (7) ni bila odobrena. Odobritev aktivne snovi triasulfuron z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/864 (8) ni bila obnovljena. |
(3) |
Vse obstoječe registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedene aktivne snovi, so bile preklicane. Zato je v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 14(1)(a) navedene uredbe primerno črtati MRL, ki so določene za te snovi v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(4) |
Zaradi neobnovitve odobritve aktivnih snovi amitrol, flupirsulfuron-metil, izoproturon in triasulfuron, prenehanja veljavnosti odobritve aktivnih snovi fipronil in imazosulfuron ter neodobritve aktivne snovi ortosulfamuron bi bilo treba MRL za te snovi določiti v višini ustrezne meje določljivosti v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(5) |
Komisija se je glede potrebe po prilagoditvi nekaterih mej določljivosti posvetovala z referenčnimi laboratoriji Evropske unije. Navedeni laboratoriji so ugotovili, da tehnični razvoj omogoča določitev nižjih mej določljivosti za nekatere proizvode. Za aktivne snovi, za katere bi bilo treba vse MRL znižati do ustrezne meje določljivosti, bi bilo treba v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005 v Prilogi V navesti privzete vrednosti. |
(6) |
Upoštevane so bile pripombe, ki so jih glede novih MRL v okviru posvetovanj v Svetovni trgovinski organizaciji izrazili trgovinski partnerji Unije. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Da bi se omogočili normalno trgovanje s proizvodi ter njihova predelava in uživanje, bi bilo treba v tej uredbi določiti prehodni ukrep za proizvode, ki so bili proizvedeni pred spremembo MRL in za katere je iz informacij razvidno, da je ohranjena visoka raven varstva potrošnikov. |
(9) |
Državam članicam, tretjim državam in nosilcem živilske dejavnosti bi bilo treba pred začetkom uporabe spremenjenih MRL omogočiti primerno obdobje, da se bodo lahko pripravili na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale ob spremembi MRL. |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge II, III in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Različica Uredbe (ES) št. 396/2005 pred spremembami s to uredbo se še naprej uporablja za proizvode, ki so bili proizvedeni v Uniji ali uvoženi v Unijo pred 18. majem 2020.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 18. maja 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/871 z dne 1. junija 2016 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi amitrol v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 (UL L 145, 2.6.2016, str. 4).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2035 z dne 21. novembra 2016 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede obdobij odobritve aktivih snovi fipronil in maneb (UL L 314, 22.11.2016, str. 7).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1496 z dne 23. avgusta 2017 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil) v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 (UL L 218, 24.8.2017, str. 7).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1197/2012 z dne 13. decembra 2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve aktivnih snovi acetamiprid, alfa-cipermetrin, Ampelomyces quisqualis sev: AQ 10, benalaksil, bifenazat, bromoksinil, klorprofam, desmedifam, etoksazol, Gliocladium catenulatum sev: J1446, imazosulfuron, laminarin, mepanipirim, metoksifenozid, milbemektin, fenmedifam, Pseudomonas chlororaphis sev: MA 342, kvinoksifen, S-metolaklor, tepraloksidim, tiakloprid, tiram in ziram (UL L 342, 14.12.2012, str. 27).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/872 z dne 1. junija 2016 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi izoproturon v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 (UL L 145, 2.6.2016, str. 7).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/840 z dne 17. maja 2017 o neodobritvi aktivne snovi ortosulfamuron v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 125, 18.5.2017, str. 10).
(8) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/864 z dne 31. maja 2016 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi triasulfuron v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 (UL L 144, 1.6.2016, str. 32).
PRILOGA
Priloge II, III in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo:
(1) |
v Prilogi II se črtajo stolpci za amitrol, fipronil, flupirsulfuron-metil, imazosulfuron, izoproturon in triasulfuron; |
(2) |
v delu A Priloge III se črta stolpec za ortosulfamuron; |
(3) |
v Prilogi V se dodajo naslednji stolpci za amitrol, fipronil, flupirsulfuron-metil, imazosulfuron, izoproturon, ortosulfamuron in triasulfuron: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(*1) Meja analitskega določanja
29.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 277/89 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1793
z dne 22. oktobra 2019
o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter Sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (1) in zlasti člena 34(6)(a), člena 47(2)(b), člena 54(4)(a) in (b) ter člena 90(c) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (2), ter zlasti člena 53(1)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EU) 2017/625 v enotni zakonodajni okvir vključuje pravila, ki se uporabljajo za uradni nadzor nad živalmi in blagom, ki vstopajo v Unijo, da se preveri skladnost z zakonodajo Unije o agroživilski verigi. V ta namen razveljavlja in nadomešča Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ter druge akte Unije, ki urejajo uradni nadzor na posebnih področjih. |
(2) |
V skladu z Uredbo (EU) 2017/625 je treba nekatere kategorije živali in blaga iz nekaterih tretjih držav na mejnih kontrolnih točkah vedno predložiti za uradni nadzor, ki se mora izvesti pred njihovim vstopom v Unijo. Poleg tega člen 47(1)(d) in (e) Uredbe (EU) 2017/625 določa, da bi bilo treba v zvezi z blagom, za katero veljajo ukrepi, ki zahtevajo začasno povečanje uradnega nadzora oziroma nujne ukrepe, ob vstopu v Unijo izvajati uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah. |
(3) |
Zato bi bilo treba v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 za nekatero blago iz nekaterih tretjih držav začasno povečati uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v primerih, ko je Komisija z izvedbenimi akti odločila, da je ta nadzor potreben zaradi znanega ali nastajajočega tveganja ali zaradi dokazov o zelo razširjeni resni neskladnosti z zakonodajo Unije o agroživilski verigi. V ta namen bi morala Komisija določiti seznam takega blaga z navedbo oznak kombinirane nomenklature (KN), kot je določeno v Prilogi I k Uredbi Komisije (EGS) št. 2658/87 (4) (v nadaljnjem besedilu: seznam), in seznam po potrebi posodobiti, da se upošteva kakršen koli razvoj v zvezi s tem. |
(4) |
Seznam iz uvodne izjave 3 bi moral na tej stopnji vsebovati posodobljen seznam živil in krme neživalskega izvora iz Uredbe Komisije (ES) št. 669/2009 (5), ki določa pravila glede poostrenega uradnega nadzora na določenih vstopnih točkah v Unijo pri uvozu nekaterih živil in krme neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav. Zato je primerno, da se v skladu s členom 47(2)(b) Uredbe (EU) 2017/625 v Prilogi I k tej uredbi določi seznam živil in krme neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje uradnega nadzora ob vstopu v Unijo. |
(5) |
Poleg tega bi morala Komisija v skladu s členom 54(4)(a) Uredbe (EU) 2017/625 določiti pravila glede pogostosti identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov za živila in krmo neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje nadzora, zlasti ob upoštevanju ravni tveganja, povezanega z zadevno nevarnostjo, in pogostosti zavrnitev na meji. |
(6) |
Uredba (EU) 2017/625 ter delegirani in izvedbeni akti, sprejeti v skladu s členi 47 do 64 navedene uredbe, določajo en sam sistem uradnega nadzora, ki se uporablja za področja iz izvedbenih uredb Komisije (EU) št. 884/2014 (6), (EU) 2015/175 (7), (EU) 2017/186 (8), (EU) 2018/1660 (9) in Uredbe (ES) št. 669/2009. Iz tega razloga in ker so pravila iz navedenih uredb vsebinsko povezana, saj se vsa nanašajo na uvedbo dodatnih ukrepov, ki urejajo vstop nekaterih živil in krme iz nekaterih tretjih držav v Unijo, ki so bili uvedeni zaradi ugotovljenega tveganja in ki se uporabljajo glede na resnost tveganja, je primerno olajšati pravilno in celovito uporabo zadevnih pravil, in sicer tako, da se določbe, ki so trenutno določene v navedenih uredbah, glede začasnega povečanja uradnega nadzora nad nekaterimi živili in krmo neživalskega izvora ter nujnih ukrepov, združijo v enotnem aktu. |
(7) |
Živila in krma neživalskega izvora, za katere veljajo nujni ukrepi iz izvedbenih uredb Komisije (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660, še vedno pomenijo resno tveganje za javno zdravje, ki ga ni mogoče na zadovoljiv način obvladati z ukrepi, ki jih sprejmejo države članice. Zato je primerno, da se v Prilogi II k tej uredbi določi seznam živil in krme neživalskega izvora, za katere veljajo nujni ukrepi, ki je sestavljen iz posodobljenih seznamov živil in krme neživalskega izvora iz izvedbenih uredb Komisije (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660. Poleg tega bi bilo treba spremeniti obseg vnosov na navedenih seznamih, da bi se vključile druge oblike proizvodov kot tiste, ki so trenutno določene na seznamih, če te druge oblike predstavljajo enako tveganje. Zato je primerno spremeniti vse vnose v zvezi z zemeljskimi oreški, da se vključijo oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz arašidov, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov, ter vnos v zvezi s papriko iz Indije, da se vključi pražena paprika (sladka ali nesladka). |
(8) |
Da bi zagotovili ustrezen nadzor nad tveganji za javno zdravje, bi bilo treba na seznam iz uvodne izjave 7 zaradi tveganja onesnaženja z aflatoksini vključiti tudi sestavljena živila, ki vsebujejo katero koli živilo neživalskega izvora iz Priloge II k tej uredbi v količini več kot 20 % enega samega proizvoda ali vsote navedenih proizvodov in ki se uvrščajo pod oznake KN iz Priloge II. |
(9) |
Poleg tega bi morala Komisija v skladu s členom 54(4)(b) Uredbe (EU) 2017/625 določiti pravila glede pogostosti identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov za živila in krmo, za katere veljajo nujni ukrepi v skladu s to uredbo. Zato je primerno, da se taka pravila določijo v tej uredbi, zlasti ob upoštevanju ravni tveganja, povezanega z zadevno nevarnostjo, in pogostosti zavrnitev na meji. |
(10) |
Ukrepi, ki zahtevajo začasno povečanje uradnega nadzora, in nujni ukrepi iz te uredbe bi se morali uporabljati za živila in krmo, namenjene za dajanje na trg Unije, saj navedeno blago pomeni tveganje z vidika javnega zdravja. |
(11) |
Kar zadeva pošiljke, ki so poslane kot trgovinski vzorci, laboratorijski vzorci ali razstavni predmeti za razstave in niso namenjene dajanju na trg, pošiljke nekomercialne narave, ki so namenjene za zasebno uporabo ali porabo znotraj carinskega območja Unije, in pošiljke, ki so namenjene za znanstvene namene, bi bilo ob upoštevanju nizkega tveganja, ki ga takšne pošiljke pomenijo za javno zdravje, nesorazmerno zahtevati, da se nad temi pošiljkami izvaja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah ter da jim mora biti priloženo uradno spričevalo ali rezultati vzorčenja in laboratorijskih analiz v skladu s to uredbo. Vendar bi se morala za preprečitev zlorab ta uredba za te pošiljke uporabljati v primeru, ko njihova bruto teža presega določeno omejitev teže. |
(12) |
Ukrepi, ki zahtevajo začasno povečanje uradnega nadzora, in nujni ukrepi iz te uredbe se ne bi smeli uporabljati za živila in krmo na prevoznih sredstvih v mednarodnem prometu, ki se ne raztovorijo in so namenjeni oskrbi posadke in potnikov, saj je njihovo dajanje na trg Unije zelo omejeno. |
(13) |
Mejne vrednosti mikotoksinov, vključno z aflatoksini, v živilih oziroma krmi so določene z Uredbo Komisije (ES) št. 1881/2006 (10) oziroma Direktivo 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta (11). Mejne vrednosti ostankov pesticidov so določene z Uredbo (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (12). Referenčni laboratorij Evropske unije za dioksine in poliklorirane bifenile (PCB) v živilih in krmi je izvedel študijo o povezavi med pentaklorofenolom (PCP) in dioksini v onesnaženi gumi guar iz Indije. Iz te študije je mogoče sklepati, da guma guar, ki vsebuje manj kot 0,01 mg/kg pentaklorofenola, kar je mejna vrednost ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL), ne vsebuje nesprejemljive vrednosti dioksinov. Skladnost vsebnosti pentaklorofenola z MRL zato v tem konkretnem primeru zagotavlja tudi visoko raven varovanja zdravja ljudi v zvezi z dioksini. |
(14) |
V zvezi s pravili iz uvodne izjave 13 so določbe o vzorčenju in analizah za nadzor nad vsebnostjo mikotoksinov, vključno z aflatoksini, v živilih oziroma krmi določene z Uredbo Komisije (ES) št. 401/2006 (13) oziroma Uredbo Komisije (ES) št. 152/2009 (14). Določbe o vzorčenju za uradni nadzor nad ostanki pesticidov so določene z Direktivo Komisije 2002/63/ES (15). Da bi se zagotovile enotne metode vzorčenja in laboratorijskih analiz v tretjih državah in državah članicah, bi bilo treba vzorčenje in analize za živila in krmo, ki jih določa ta uredba, v skladu z navedenimi pravili Unije o vzorčenju in analizah izvajati tako v državah članicah kot v tretjih državah. |
(15) |
Da bi se v tretjih državah in državah članicah zagotovili enotni postopki vzorčenja in analizne referenčne metode za nadzor nad salmonelo v živilih, za katera velja ta uredba, bi bilo poleg tega v tej uredbi treba določiti take postopke vzorčenja in analizne referenčne postopke. |
(16) |
Vzorci uradnih spričeval za vstop nekaterih živil in krme v Unijo so določeni v izvedbenih uredbah Komisije (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660. Da bi se olajšalo izvajanje uradnega nadzora pri vstopu v Unijo, je primerno določiti enotni vzorec uradnega spričevala za vstop v Unijo za živila in krmo, za katere veljajo posebni pogoji za vstop v Unijo v skladu s to uredbo. |
(17) |
Takšna uradna spričevala bi se morala izdati na papirju ali v elektronski obliki. Zato je poleg zahtev iz poglavja VII naslova II Uredbe (EU) 2017/625 primerno določiti skupne zahteve glede izdaje uradnih spričeval za oba primera. V zvezi s tem člen 90(f) Uredbe (EU) 2017/625 določa, da Komisija določi pravila za izdajanje elektronskih spričeval in uporabo elektronskih podpisov, tudi v zvezi z uradnimi spričevali, izdanimi v skladu s to uredbo. Poleg tega bi morala ta uredba vsebovati določbe, s katerimi bi se zagotovilo, da se zahteve za uradna spričevala, ki niso predložena v sistemu IMSOC, kot so določene v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2019/628 (16), uporabljajo tudi za uradna spričevala, izdana v skladu s to uredbo. |
(18) |
Vzorci spričeval so vključeni v elektronski sistem Traces, vzpostavljen z Odločbo Komisije 2003/623/ES (17), da bi se olajšali in pospešili upravni postopki na mejah Unije ter omogočila elektronska komunikacija med pristojnimi organi, ki pomaga preprečevati morebitne goljufive ali zavajajoče prakse v zvezi z uradnimi spričevali. Od leta 2003 se je računalniška tehnologija znatno razvila in sistem Traces je bil spremenjen, da bi se izboljšale kakovost, obdelava in varna izmenjava podatkov. V skladu s členom 133(4) Uredbe (EU) 2017/625 se sistem Traces vključi v sistem upravljanja informacij za uradni nadzor (IMSOC) iz člena 131 Uredbe (EU) 2017/625. Zato bi bilo treba vzorec uradnega spričevala iz te uredbe prilagoditi sistemu IMSOC. |
(19) |
Točka (c) člena 90 Uredbe (EU) 2017/625 pooblašča Komisijo, da z izvedbenimi akti določi pravila glede postopkov za izdajo nadomestnih spričeval. Da bi se izognili nepravilni uporabi in zlorabam, je pomembno opredeliti primere, v katerih se lahko izda nadomestno uradno spričevalo, in zahteve, ki jih mora tako spričevalo izpolnjevati. Taki primeri so bili določeni v Izvedbeni uredbi (EU) 2019/628 v zvezi z uradnimi spričevali, izdanimi v skladu z navedeno uredbo. Za zagotovitev skladnega pristopa je primerno določiti, da bi se morala v primeru izdaje nadomestnih spričeval uradna spričevala, izdana v skladu s to uredbo, nadomestiti v skladu s postopki za nadomestna spričevala, določenimi v Izvedbeni uredbi (EU) 2019/628. |
(20) |
Sprejeti bi bilo treba določbe za redno preverjanje, ali so potrebne spremembe seznamov iz prilog I in II k tej uredbi, vključno s pogostostjo identifikacijskih in fizičnih pregledov. Pri tem bi bilo treba upoštevati nove informacije v zvezi s tveganji in neskladnostjo, kot so podatki, ki izhajajo iz uradnih obvestil, prejetih prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo (RASFF), podatki in informacije v zvezi s pošiljkami ter rezultati dokumentacijskih, identifikacijskih in fizičnih pregledov, ki jih Komisiji sporočijo države članice, poročila in informacije, prejeti od tretjih držav, informacije, ki izhajajo iz kontrol, ki jih izvaja Komisija v tretjih državah, in informacije, izmenjane med Komisijo in državami članicami ter med Komisijo in Evropsko agencijo za varnost hrane. |
(21) |
Pravila, ki jih mora Komisija določiti v skladu s členom 34(6)(a), členom 47(2)(b) in členom 54(4)(a) Uredbe (EU) 2017/625, so vsebinsko povezana, saj se vsa nanašajo na zahteve uradnega nadzora ob vstopu v Unijo nad nekaterim blagom iz nekaterih tretjih držav, za katero velja začasno povečanje uradnega nadzora ob vstopu v Unijo, in bi se zato morala uporabljati od istega datuma. Da bi se olajšala pravilna in celovita uporaba navedenih pravil, jih je primerno določiti v enem samem aktu. |
(22) |
Pravila, ki jih mora Komisija določiti v skladu s členom 54(4)(b) in členom 90(c) Uredbe (EU) 2017/625 ter členom 53(1)(b) Uredbe (ES) št. 178/2002, so vsebinsko povezana, saj se vsa nanašajo na zahteve za vstop v Unijo blaga, za katero veljajo nujni ukrepi v skladu s členom 53(1)(b) Uredbe (ES) št. 178/2002, in bi se zato morala uporabljati od istega datuma. Da bi se olajšala pravilna in celovita uporaba navedenih pravil, jih je primerno določiti v enem samem aktu. |
(23) |
Zaradi poenostavitve in racionalizacije so pravila iz uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2017/186, (EU) 2015/175 in (EU) 2018/1660 združena v tej uredbi. Te uredbe bi bilo zato treba razveljaviti in nadomestiti s to uredbo. |
(24) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
ODDELEK 1
SKUPNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
1. Ta uredba določa:
(a) |
v Prilogi I seznam živil in krme neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje uradnega nadzora pri vstopu v Unijo, z oznakami KN in razvrstitvijo TARIC iz navedene priloge, v skladu s členom 47(2)(b) Uredbe (EU) 2017/625; |
(b) |
posebne pogoje, ki urejajo vstop naslednjih kategorij pošiljk živil in krme v Unijo zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ostanki pesticidov, pentaklorofenolom in dioksini ter tveganja mikrobiološke kontaminacije, v skladu s členom 53(1)(b) Uredbe (ES) št. 178/2002:
|
(c) |
pravila glede pogostosti identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) tega odstavka; |
(d) |
pravila glede metod vzorčenja in laboratorijskih analiz za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) tega odstavka v skladu s členom 34(6)(a) Uredbe (EU) 2017/625; |
(e) |
pravila glede vzorca uradnega spričevala, ki mora biti priloženo pošiljkam živil in krme iz točke (b) tega odstavka, ter zahteve za takšno uradno spričevalo v skladu s členom 53(1)(b) Uredbe (ES) št. 178/2002; |
(f) |
pravila glede izdaje nadomestnih uradnih spričeval, ki morajo biti priložena pošiljkam živil in krme iz točke (b) tega odstavka, v skladu s členom 90(c) Uredbe (EU) 2017/625. |
2. Ta uredba se uporablja za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) odstavka 1, ki so namenjene za dajanje na trg Unije.
3. Ta uredba se ne uporablja za naslednje kategorije pošiljk živil in krme, razen če njihova bruto teža presega 30 kg:
(a) |
pošiljke živil in krme, ki so poslane kot trgovinski vzorci, laboratorijski vzorci ali razstavni predmeti za razstave in niso namenjene za dajanje na trg; |
(b) |
pošiljke živil in krme, ki so del osebne prtljage potnikov in so namenjene za njihovo osebno porabo ali uporabo; |
(c) |
nekomercialne pošiljke živil in krme, ki so poslane fizičnim osebam in niso namenjene za dajanje na trg; |
(d) |
pošiljke živil in krme, ki so namenjene za znanstvene namene. |
4. Ta uredba se ne uporablja za živila in krmo iz točk (a) in (b) odstavka 1 na prevoznih sredstvih v mednarodnem prometu, ki se ne raztovorijo in so namenjeni oskrbi posadke in potnikov.
5. V primeru dvoma glede predvidene uporabe živil in krme iz točk (b) in (c) odstavka 3 nosi dokazno breme lastnik osebne prtljage oziroma prejemnik pošiljke.
Člen 2
Opredelitev pojmov
1. V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„pošiljka“ pomeni „pošiljko“, kot je opredeljena v členu 3(37) Uredbe (EU) 2017/625; |
(b) |
„dajanje na trg“ pomeni „dajanje v promet“, kot je opredeljeno v členu 3(8) Uredbe (ES) št. 178/2002. |
2. Vendar za namene členov 7, 8, 9, 10 in 11 ter Priloge IV „pošiljka“ pomeni:
(a) |
„lot“ iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 401/2006 in Priloge I k Uredbi (ES) št. 152/2009 v zvezi z živili in krmo, navedenimi v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini; |
(b) |
„serijo“ iz Priloge k Direktivi 2002/63/ES v zvezi z živili in krmo, navedenimi v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja s pesticidi in pentaklorofenolom. |
Člen 3
Vzorčenje in analize
Vzorčenje in analize, ki jih morajo pristojni organi izvesti na mejnih kontrolnih točkah ali kontrolnih točkah iz člena 53(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 kot del fizičnih pregledov pošiljk živil in krme iz člena 1(1)(a) in (b) ali v tretjih državah, da se pridobijo rezultati analiz, ki morajo biti priloženi pošiljkam živil in krme iz člena 1(1)(b), kot je določeno v tej uredbi, se izvedejo v skladu z naslednjimi zahtevami:
(a) |
za živila, navedena v prilogah I in II zaradi morebitnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, se vzorčenje in analize izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 401/2006; |
(b) |
za krmo, navedeno v prilogah I in II zaradi morebitnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, se vzorčenje in analize izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 152/2009; |
(c) |
za živila in krmo, navedene v prilogah I in II zaradi morebitne neskladnosti z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi ostankov pesticidov, se vzorčenje izvaja v skladu z Direktivo 2002/63/ES; |
(d) |
za gumo guar, navedeno v Prilogi II zaradi morebitnega onesnaženja s pentaklorofenolom in dioksini, se vzorčenje za analizo pentaklorofenola izvaja v skladu z Direktivo 2002/63/ES, vzorčenje in analize za nadzor dioksinov v krmi pa se izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 152/2009; |
(e) |
za živila, navedena v prilogah I in II zaradi tveganja prisotnosti salmonele, se vzorčenje in analize za nadzor nad salmonelo izvajajo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami, določenimi v Prilogi III; |
(f) |
metode vzorčenja in analiz iz opomb v prilogah I in II se uporabljajo v zvezi z nevarnostmi, ki niso navedene v točkah (a), (b), (c), (d) in (e). |
Člen 4
Sprostitev v prosti promet
Carinski organi dovolijo sprostitev pošiljk živil in krme iz prilog I in II v prosti promet samo ob predložitvi ustrezno izpolnjenega skupnega zdravstvenega vstopnega dokumenta, kot je določeno v členu 57(2)(b) Uredbe (EU) 2017/625, ki potrjuje, da je pošiljka skladna z veljavnimi pravili iz člena 1(2) navedene uredbe.
ODDELEK 2
ZAČASNO POVEČANJE URADNEGA NADZORA NA MEJNIH KONTROLNIH TOČKAH IN KONTROLNIH TOČKAH V ZVEZI Z NEKATERIMI ŽIVILI IN KRMO IZ NEKATERIH TRETJIH DRŽAV
Člen 5
Seznam živil in krme neživalskega izvora
1. Za pošiljke živil in krme iz Priloge I velja začasno povečanje uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah ob vstopu v Unijo in na kontrolnih točkah.
2. Identifikacija živil in krme iz odstavka 1 za uradni nadzor se opravi na podlagi oznak iz kombinirane nomenklature in pododdelka TARIC iz Priloge I.
Člen 6
Pogostost identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov
1. Pristojni organi na mejnih kontrolnih točkah in kontrolnih točkah iz člena 53(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 izvajajo identifikacijske in fizične preglede pošiljk živil in krme iz Priloge I, vključno z vzorčenjem in laboratorijskimi analizami, in sicer tako pogosto, kot je določeno v navedeni prilogi.
2. Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov, določena v vnosu v Prilogi I, se uporablja kot skupna pogostost za vse proizvode, ki se uvrščajo pod navedeni vnos.
ODDELEK 3
POSEBNI POGOJI, KI UREJAJO VSTOP NEKATERIH ŽIVIL IN KRME IZ NEKATERIH TRETJIH DRŽAV V UNIJO
Člen 7
Vstop v Unijo
1. Pošiljke živil in krme iz Priloge II vstopajo v Unijo le v skladu s pogoji, določenimi v tem oddelku.
2. Identifikacija živil in krme iz odstavka 1 za uradni nadzor se opravi na podlagi oznak iz kombinirane nomenklature in pododdelka TARIC iz Priloge II.
3. Nad pošiljkami iz odstavka 1 se izvaja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah ob njihovem vstopu v Unijo in na kontrolnih točkah.
Člen 8
Pogostost identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov
1. Pristojni organi na mejnih kontrolnih točkah in kontrolnih točkah iz člena 53(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 izvajajo identifikacijske in fizične preglede pošiljk živil in krme iz Priloge II, vključno z vzorčenjem in laboratorijskimi analizami, in sicer tako pogosto, kot je določeno v navedeni prilogi.
2. Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov, določena v vnosu v Prilogi II, se uporablja kot skupna pogostost za vse proizvode, ki se uvrščajo pod navedeni vnos.
3. Za sestavljena živila iz preglednice 2 v Prilogi II, ki vsebujejo proizvode, ki se uvrščajo samo pod en vnos v preglednici 1 v Prilogi II, velja splošna pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov iz preglednice 1 v Prilogi II za navedeni vnos.
4. Za sestavljena živila iz preglednice 2 v Prilogi II, ki vsebujejo proizvode, ki se uvrščajo pod več vnosov za isto nevarnost v preglednici 1 v Prilogi II, velja največja skupna pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov iz preglednice 1 v Prilogi II za navedene vnose.
Člen 9
Identifikacijska oznaka
1. Vsaka pošiljka živil in krme iz Priloge II se označi z identifikacijsko oznako.
2. Vsaka posamezna vreča ali oblika embalaže pošiljke se označi z navedeno identifikacijsko oznako.
3. Z odstopanjem od odstavka 2 v primeru pošiljk živil in krme, ki so zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini navedeni v Prilogi II in pri katerih je embalaža sestavljena iz več majhnih pakiranj, identifikacijske oznake pošiljke ni treba posebej navesti na vsakem posameznem majhnem pakiranju, če je navedena vsaj na embalaži, ki združuje ta majhna pakiranja.
Člen 10
Rezultati vzorčenja in analiz, ki jih izvedejo pristojni organi tretje države
1. Vsaki pošiljki živil in krme iz Priloge II se priložijo rezultati vzorčenja in analiz, ki jih na tej pošiljki izvedejo pristojni organi tretje države porekla ali države, iz katere je pošiljka poslana, če ta država ni država porekla.
2. Na podlagi rezultatov iz odstavka 1 pristojni organi preverijo:
(a) |
skladnost z Uredbo (ES) št. 1881/2006 in Direktivo 2002/32/ES o mejnih vrednostih zadevnih mikotoksinov za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini; |
(b) |
skladnost z Uredbo (ES) št. 396/2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z ostanki pesticidov; |
(c) |
da proizvod ne vsebuje več kot 0,01 mg/kg pentaklorofenola (PCP) za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja s pentaklorofenolom in dioksini; |
(d) |
odsotnost salmonele v 25 g za pošiljke živil, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja mikrobiološke kontaminacije s salmonelo. |
3. Vsaki pošiljki živil in krme, ki so zaradi tveganja onesnaženja s pentaklorofenolom in dioksini navedeni v Prilogi II, se priloži poročilo o analizi, ki je v skladu z zahtevami iz Priloge II.
Poročilo o analizi vključuje rezultate analiz iz odstavka 1.
4. Rezultati vzorčenja in analiz iz odstavka 1 so označeni z identifikacijsko oznako pošiljke, na katero se nanašajo, iz člena 9(1).
5. Analize iz odstavka 1 izvedejo laboratoriji, akreditirani v skladu s standardom ISO/IEC 17025 (Splošne zahteve za usposobljenost preskuševalnih in kalibracijskih laboratorijev).
Člen 11
Uradno spričevalo
1. Vsaki pošiljki živil in krme iz Priloge II se priloži uradno spričevalo v skladu z vzorcem iz Priloge IV (v nadaljnjem besedilu: uradno spričevalo).
2. Uradno spričevalo izpolnjuje naslednje zahteve:
(a) |
izda ga pristojni organ tretje države porekla ali tretje države, iz katere je pošiljka poslana, če ta država ni država porekla; |
(b) |
v njem mora biti navedena identifikacijska oznaka pošiljke, na katero se nanaša, iz člena 9(1); |
(c) |
izda se, preden pošiljka, na katero se nanaša, zapusti nadzor pristojnega organa tretje države, ki izda spričevalo; |
(d) |
velja največ štiri mesece od datuma izdaje, vendar v nobenem primeru ne več kot šest mesecev od datuma rezultatov laboratorijskih analiz iz člena 10(1). |
3. Uradno spričevalo, ki ga pristojni organ tretje države, ki izda spričevalo, ne predloži v sistem upravljanja informacij za uradni nadzor (IMSOC) iz člena 131 Uredbe (EU) 2017/625, izpolnjuje tudi zahteve za vzorce uradnih spričeval, ki se ne predložijo v sistem IMSOC, iz člena 3 Izvedbene uredbe (EU) 2019/628.
4. Pristojni organi lahko nadomestno uradno spričevalo izdajo le v skladu s pravili iz člena 5 Izvedbene uredbe (EU) 2019/628.
5. Uradno spričevalo iz odstavka 1 se izpolni na podlagi opomb iz Priloge IV.
ODDELEK 4
KONČNE DOLOČBE
Člen 12
Posodobitve prilog
Komisija redno in najmanj na vsakih šest mesecev pregleduje sezname iz prilog I in II, da bi upoštevala nove informacije v zvezi s tveganji in neskladnostjo.
Člen 13
Razveljavitev
1. Uredbe (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2017/186, (EU) 2015/175 in (EU) 2018/1660 se razveljavijo z učinkom od 14. decembra 2019.
2. Sklicevanja na uredbe (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2017/186, (EU) 2015/175 in (EU) 2018/1660 se štejejo za sklicevanja na to uredbo.
3. Sklicevanja na „določeno vstopno točko v smislu člena 3(b) Uredbe (ES) št. 669/2009“ ali na „določeno vstopno točko“ v aktih, ki niso navedeni v odstavku 1, se štejejo za sklicevanja na „mejno kontrolno točko“ v smislu člena 3(38) Uredbe (EU) 2017/625.
4. Sklicevanja na „enotni vstopni dokument iz člena 3(a) Uredbe (ES) št. 669/2009“, „enotni vstopni dokument iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 669/2009“ ali „enotni vstopni dokument“ v aktih, ki niso navedeni v odstavku 1, se štejejo za sklicevanja na „skupni zdravstveni vstopni dokument“ iz člena 56 Uredbe (EU) 2017/625.
5. Sklicevanja na opredelitev pojma iz člena 3(c) Uredbe (ES) št. 669/2009 v aktih, ki niso navedeni v odstavku 1, se štejejo za sklicevanja na opredelitev pojma „pošiljka“ iz člena 3(37) Uredbe (EU) 2017/625.
Člen 14
Prehodno obdobje
1. Obveznosti poročanja iz člena 15 Uredbe (ES) št. 669/2009, člena 13 Uredbe (EU) št. 884/2014, člena 12 Uredbe (EU) 2018/1660, člena 12 Uredbe (EU) 2015/175 in člena 12 Uredbe (EU) 2017/186 se še naprej uporabljajo do 31. januarja 2020.
Take obveznosti poročanja zajemajo obdobje do 31. decembra 2019.
2. Za obveznosti poročanja iz odstavka 1 se šteje, da so izpolnjene, kadar države članice v poročevalskemu obdobju, določenem v določbah iz odstavka 1, v sistemu Traces registrirajo enotne vstopne dokumente, ki so jih izdali njihovi pristojni organi v skladu z Uredbo (ES) št. 669/2009, Uredbo (EU) št. 884/2014, Uredbo (EU) 2015/175, Uredbo (EU) 2017/186 in Uredbo (EU) 2018/1660.
3. Za pošiljke živil in krme iz Priloge II, ki so jim priložena ustrezna spričevala, izdana pred 14. februarjem 2020 v skladu z določbami Uredbe (EU) št. 884/2014, Uredbe (EU) 2018/1660, Uredbe (EU) 2015/175 in Uredbe (EU) 2017/186, ki veljajo na dan 13. decembra 2019, se odobri vstop v Unijo do 13. junija 2020.
Člen 15
Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 14. decembra 2019.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 95, 7.4.2017, str. 1.
(2) UL L 31, 1.2.2002, str. 1.
(3) Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).
(4) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 z dne 24. julija 2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ter spremembi Odločbe 2006/504/ES (UL L 194, 25.7.2009, str. 11).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 884/2014 z dne 13. avgusta 2014 o uvedbi posebnih pogojev, ki urejajo uvoz nekatere krme in živil iz nekaterih tretjih držav, zaradi tveganja onesnaženja z aflatoksini ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1152/2009 (UL L 242, 14.8.2014, str. 4).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/175 z dne 5. februarja 2015 o določitvi posebnih pogojev, ki se uporabljajo za uvoz gume guar, s poreklom ali poslane iz Indije, zaradi tveganj onesnaženja s pentaklorofenolom in dioksini (UL L 30, 6.2.2015, str. 10).
(8) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/186 z dne 2. februarja 2017 o določitvi posebnih pogojev, ki se zaradi mikrobiološke kontaminacije uporabljajo za vnos pošiljk iz nekaterih tretjih držav v Unijo in o spremembi Uredbe (ES) št. 669/2009 (UL L 29, 3.2.2017, str. 24).
(9) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1660 z dne 7. novembra 2018 o uvedbi posebnih pogojev, ki urejajo uvoz nekaterih živil neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, zaradi tveganj za onesnaženje z ostanki pesticidov ter o spremembi Uredbe (ES) št. 669/2009 in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 885/2014 (UL L 278, 8.11.2018, str. 7).
(10) Uredba Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (UL L 364, 20.12.2006, str. 5).
(11) Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi (UL L 140, 30.5.2002, str. 10).
(12) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).
(13) Uredba Komisije (ES) št. 401/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi metod vzorčenja in analiz za uradni nadzor vsebnosti mikotoksinov v živilih (UL L 70, 9.3.2006, str. 12).
(14) Uredba Komisije (ES) št. 152/2009 z dne 27. januarja 2009 o določitvi metod vzorčenja in analitskih metod za uradni nadzor krme (UL L 54, 26.2.2009, str. 1).
(15) Direktiva Komisije 2002/63/ES z dne 11. julija 2002 o določitvi metod vzorčenja za uraden nadzor nad ostanki pesticidov v in na proizvodih rastlinskega in živalskega izvora v Skupnosti in o razveljavitvi Direktive 79/700/EGS (UL L 187, 16.7.2002, str. 30).
(16) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/628 z dne 8. aprila 2019 o vzorcih uradnih spričeval za nekatere živali in blago ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2074/2005 in Izvedbene uredbe (EU) 2016/759 v zvezi s temi vzorci spričeval (UL L 131, 17.5.2019, str. 101).
(17) Odločba Komisije 2003/623/ES z dne 19. avgusta 2003 o razvoju celovitega računalniškega veterinarskega sistema Traces (UL L 216, 28.8.2003, str. 58).
PRILOGA I
Živila in krma neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah in kontrolnih točkah
Živila in krma (predvidena uporaba) |
Oznaka KN (1) |
Pododdelek TARIC |
Država porekla |
Nevarnost |
Pogostnost fizičnih in identifikacijskih pregledov (v %) |
||||
|
|
|
Bolivija (BO) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
10 |
Brazilija (BR) |
salmonela (2) |
20 |
||||
|
|
70 10 |
Kitajska (CN) |
20 |
|||||
|
|
11 |
Kitajska (CN) |
salmonela (2bis) |
20 |
||||
|
|
|
Kitajska (CN) |
20 |
|||||
|
|
|
Dominikanska republika (DO) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
||||
|
|
|
Dominikanska republika (DO) |
50 |
|||||
|
|
70 20 |
|
|
|
||||
|
|
70 10 |
|
|
|
||||
|
|
|
Egipt (EG) |
20 |
|||||
|
|
70 20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Etiopija (ET) |
salmonela (2) |
50 |
||||
|
|
|
Gruzija (GE) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
70 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
|
Gana (GH) |
barvila sudan (9) |
50 |
||||
|
|
90 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 |
Indija (IN) |
10 |
|||||
|
|
70 20 |
Indija (IN) |
20 |
|||||
|
|
|
Kenija (KE) |
ostanki pesticidov (3) |
5 |
||||
|
|
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
|
|
70 10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
|
|
11; 19 |
Libanon (LB) |
rodamin B |
50 |
||||
|
|
93 |
Libanon (LB) |
rodamin B |
50 |
||||
|
|
|
Šrilanka (LK) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
70 11; 19 79 |
|
|
|
|||||
|
|
|
Madagaskar (MG) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
20 |
Malezija (MY) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
||||
|
|
|
Nigerija (NG) |
salmonela (2) |
50 |
||||
|
|
70 20 |
Pakistan (PK) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
||||
|
|
70 10 |
Srbija (RS) |
norovirus |
10 |
||||
|
|
|
Sudan (SD) |
salmonela (2) |
50 |
||||
|
|
70 10 50 |
Sierra Leone (SL) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
Senegal (SN) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
11; 19 |
Sirija (SY) |
rodamin B |
50 |
||||
|
|
93 |
Sirija (SY) |
rodamin B |
50 |
||||
|
|
70 20 |
Tajska (TH) |
10 |
|||||
|
|
|
Turčija (TR) |
sulfiti (15) |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Turčija (TR) |
ohratoksin A |
5 |
||||
|
|
|
Turčija (TR) |
ostanki pesticidov (3) |
10 |
||||
|
|
30 |
Turčija (TR) |
10 |
|||||
|
|
|
Turčija (TR) |
10 |
|||||
|
|
20 |
Turčija (TR) |
cianid |
50 |
||||
|
|
70 20 |
Uganda (UG) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
||||
|
|
|
Uganda (UG) |
salmonela (2) |
50 |
||||
|
|
|
Združene države Amerike (US) |
aflatoksini |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Združene države Amerike (US) |
aflatoksini |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Uzbekistan (UZ) |
sulfiti (15) |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|
|
|
||||
|
|
30 |
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
70 20 |
Vietnam (VN) |
50 |
(1) Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN, je oznaka KN označena z „ex“.
(2) Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(a) Priloge III k tej uredbi.
(2bis) Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(b) Priloge III k tej uredbi.
(3) Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).
(4) Ostanki amitraza.
(5) Ostanki nikotina.
(6) Ostanki tolfenpirada.
(7) Ostanki acefata, aldikarba (vsota aldikarba, njegovega sulfoksida in njegovega sulfona, izražena kot aldikarb), amitraza (amitraz, vključno z metaboliti, ki vsebujejo delež 2,4-dimetilanilina, izražen kot amitraz), diafentiurona, dikofola (vsota izomerov p,p’ in o,p’), ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metiokarba (vsota metiokarba in metiokarbovega sulfoksida in sulfona, izražena kot metiokarb).
(8) Ostanki dikofola (vsota izomerov p,p’ in o,p’), dinotefurana, folpeta, prokloraza (vsota prokloraza in njegovih metabolitov, ki vsebujejo delež 2,4,6-triklorofenola, izražena kot prokloraz), tiofanat-metila in triforina.
(9) V tej prilogi se „barvila sudan“ nanašajo na naslednje kemične snovi: (i) sudan I (št. CAS: 842-07-9); (ii) sudan II (št. CAS: 3118-97-6); (iii) sudan III (št. CAS: 85-86-9); (iv) škrlatno rdeče barvilo; ali sudan IV (številka CAS: 85-83-6).
(10) Ostanki diafentiurona.
(11) Ostanki karbofurana.
(12) Ostanki fentoata.
(13) Ostanki klorbufama.
(14) Ostanki formetanata (vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat (hidroklorid)), protiofosa in triforina.
(15) Referenčne metode: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 ali ISO 5522:1981.
(16) Ostanki prokloraza.
(17) Ostanki diafentiurona, formetanata (vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat (hidroklorid)) in tiofanat-metila.
(18) „Nepredelani proizvodi“, kot so opredeljeni v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (UL L 139, 30.4.2004, str. 1).
(19) „Dajanje v promet“ in „končni potrošnik“, kot sta opredeljena v Uredbi (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).
(20) Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom), fentoata in kvinalfosa.
PRILOGA II
Živila in krma iz nekaterih tretjih držav, za katere veljajo posebni pogoji za vstop v Unijo zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ostanki pesticidov, pentaklorofenolom in dioksini ter tveganja mikrobiološke kontaminacije
1. Živila in krma neživalskega izvora iz člena 1(1)(b)(i)
Živila in krma (predvidena uporaba) |
Oznaka KN (1) |
Pododdelek TARIC |
Država porekla |
Nevarnost |
Pogostnost fizičnih in identifikacijskih pregledov (v %) |
||||
|
|
|
Argentina (AR) |
aflatoksini |
5 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Azerbajdžan (AZ) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 70 70 |
|
|
|
||||
|
|
70 40 05; 06 33 23 |
|
|
|
||||
|
|
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 30 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Brazilija (BR) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
70 20 20 20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Brazilija (BR) |
aflatoksini |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Kitajska (CN) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Egipt (EG) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Etiopija (ET) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Gana (GH) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Gambija (GM) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Indonezija (ID) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
10 |
Indija (IN) |
salmonela (2) |
10 |
||||
|
|
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
11; 19 20 79 |
|
|
|
|||||
|
|
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
10 |
Indija (IN) |
20 |
|||||
|
|
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
10 |
Indija (IN) |
pentaklorofenol in dioksini (5) |
5 |
||||
|
|
|
Indija (IN) |
salmonela (6) |
20 |
||||
|
|
|
Iran (IR) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 60 60 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 03; 04 32 22 |
|
|
|
||||
|
|
20 20 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 |
|
|
|
||||
|
|
50 |
|
|
|
||||
|
ex 1207 70 00 ; ex 1208 90 00 ; ex 2008 99 99 |
70 10 50 |
Nigerija (NG) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
Sudan (SD) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Turčija (TR) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
50 |
|
|
|
||||
|
|
70 20 01; 02 31 21 |
|
|
|
||||
|
|
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 60 95 60 |
|
|
|
||||
|
|
60 |
|
|
|
||||
|
|
|
Turčija (TR) |
aflatoksini |
5 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 70 70 |
|
|
|
||||
|
|
70 40 05; 06 33 23 |
|
|
|
||||
|
|
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 30 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Turčija (TR) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 60 60 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 |
|
|
|
||||
|
|
03; 04 32 22 20 20 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 |
|
|
|
||||
|
|
50 |
|
|
|
||||
|
|
11, 19 |
Turčija (TR) |
20 |
|||||
|
|
10 |
Vietnam (VN) |
10 |
2. Sestavljena živila iz člena 1(1)(b)(ii)
Sestavljena živila, ki vsebujejo kateri koli posamezni proizvod, ki je zaradi tveganja onesnaženja z aflatoksini naveden v preglednici 1 te priloge, v količini več kot 20 % enega samega proizvoda ali vsote navedenih proizvodov |
|
Oznaka KN (1) |
Opis (7) |
ex 1704 90 |
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava, razen žvečilnega gumija, prevlečenega s sladkorjem ali ne |
ex 1806 |
Čokolada in drugi prehrambni proizvodi, ki vsebujejo kakav |
ex 1905 |
Kruh, pecivo, torte, keksi in drugi pekovski proizvodi, ki vsebujejo kakav ali ne; hostije, prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki |
(1) Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN, je oznaka KN označena z „ex“.
(2) Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(b) Priloge III k tej uredbi.
(3) Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).
(4) Ostanki acefata.
(5) Poročilo o analizi iz člena 10(3) te uredbe izda laboratorij, akreditiran v skladu s standardom EN ISO/IEC 17025 za analize pentaklorofenola v živilih in krmi.
V poročilu o analizi so navedeni:
a) |
rezultati vzorčenja in analize prisotnosti pentaklorofenola, ki ju opravijo pristojni organi države porekla ali države, iz katere je pošiljka poslana, če navedena država ni država porekla; |
b) |
merilna negotovost rezultatov analize; |
c) |
meja zaznavnosti pri analizni metodi in |
d) |
meja določljivosti pri analizni metodi. |
Ekstrakcija pred analizo se opravi z nakisanim topilom. Analiza se izvede v skladu s spremenjeno različico metode QuEChERS, kot je določena na spletni strani referenčnih laboratorijev Evropske unije za ostanke pesticidov, ali v skladu z enako zanesljivo metodo.
(6) Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(a) Priloge III k tej uredbi.
(7) Poimenovanje blaga je takšno, kakor je določeno v stolpcu za poimenovanja v KN v Prilogi I k Uredbi (EGS) št. 2658/87. Za nadaljnjo razlago natančnega obsega vključenosti v skupno carinsko tarifo se sklicujte na zadnjo spremembo navedene priloge.
(8) Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metrafenona.
(9) Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom), fentoata in kvinalfosa.
PRILOGA III
(1) Postopki vzorčenja in analizne referenčne metode iz člena 3(e)
1. |
Postopki vzorčenja in analizne referenčne metode za nadzor nad prisotnostjo salmonele v živilih
|
(1) Uporabi se zadnja različica analizne referenčne metode, ali metoda, validirana na podlagi navedene analizne referenčne metode, v skladu s protokolom iz standarda EN ISO 16140-2.
(2) Uporabi se zadnja različica analizne referenčne metode, ali metoda, validirana na podlagi navedene analizne referenčne metode, v skladu s protokolom iz standarda EN ISO 16140-2.
PRILOGA IV
VZOREC URADNEGA SPRIČEVALA IZ ČLENA 11 IZVEDBENE UREDBE KOMISIJE (EU) 2019/1793 ZA VSTOP NEKATERIH ŽIVIL ALI KRME V UNIJO
DRŽAVA
Uradno spričevalo za EU
Del 1: Podrobnosti odpremljene pošiljke
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Naslov
Telefon
I.2. Referenčna številka spričevala
I.2.a Referenčna številka IMSOC
I.3. Osrednji pristojni organ
I.4. Lokalni pristojni organ
I.5. Prejemnik/uvoznik
Ime
Naslov
Poštna številka
Telefon
I.6. Nosilec dejavnosti, odgovoren za pošiljko
Ime
Naslov
Poštna številka
I.7. Država porekla
Oznaka ISO države
I.8 Regija izvora
I.9. Namembna država
Oznaka ISO države
I.10
I.11. Kraj odpreme
Ime
Naslov
I.12. Namembni kraj
Ime
Naslov
I.13. Kraj natovarjanja
I.14. Datum in čas pošiljanja
I.15. Prevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestno prevozno sredstvo
Identifikacija:
Plovilo
Železniški vagon
Drugo
I.16. MKT vstopa
I.17. Priloženi dokumenti
Laboratorijsko poročilo
Št.
Datum izdaje:
Drugo
Vrsta
Št.
I.18. Pogoji prevoza
Pri prostorski temperaturi
Ohlajeni
Zamrznjeni
I.19. Številka kontejnerja/številka zalivke
I.20. Blago s spričevalom za
Prehrana ljudi
Krma
I.21.
I.22.
Za notranji trg:
I.23. Skupno število pakiranj
I.24. Količina
Skupno število
Skupna neto teža (kg)
Skupna bruto teža (kg)
I.25. Opis blaga
Št. Oznaka in naslov po KN
Vrsta (znanstveno ime)
Končni potrošnik Število pakiranj
Neto teža Št. serije
Vrsta pakiranja
DRŽAVA
Spričevalo za vstop živil ali krme v Unijo
Del II: Potrditev
II. Podatki o zdravstvenem stanju
II.a Referenčna številka spričevala
II.b Referenčna številka IMSOC
II.1 Podpisani(-a) izjavljam, da sem seznanjen(-a) z zadevnimi določbami Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1), Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (UL L 139, 30.4.2004, str. 1), Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme (UL L 35, 8.2.2005, str. 1) ter Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1), in potrjujem, da:
(1) bodisi
[II.1.1 ☐ so bila živila iz zgoraj opisane pošiljke z identifikacijsko oznako … (navedite identifikacijsko oznako pošiljke iz člena 9(1) Izvedbene uredbe (EU) 2019/1793) proizvedena v skladu z zahtevami uredb (ES) št. 178/2002 in (ES) št. 852/2004 ter zlasti da:
primarna proizvodnja takih živil in z njo povezani postopki, navedeni v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 852/2004, izpolnjujejo splošne določbe o higieni, določene v delu A Priloge I k Uredbi (ES) št. 852/2004
(1) (2) in, v primeru katere koli faze proizvodnje, predelave in distribucije po primarni proizvodnji in z njo povezanih postopkih:
so bila živila obdelana, in, kadar je to ustrezno, pripravljena, pakirana in skladiščena na higieničen način v skladu z zahtevami iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 852/2004 ter
prihajajo iz obratov, ki izvajajo program na podlagi načel analize tveganj in kritičnih nadzornih točk (HACCP) v skladu z Uredbo (ES) št. 852/2004.]
(1) ali
[II.1.2 ☐ je bila krma iz zgoraj opisane pošiljke z identifikacijsko oznako … (navedite identifikacijsko oznako pošiljke iz člena 9(1) Izvedbene uredbe (EU) 2019/1793) proizvedena v skladu z zahtevami uredb (ES) št. 178/2002 in (ES) št. 183/2005 ter zlasti da:
primarna proizvodnja take krme in z njo povezani postopki, navedeni v členu 5(1) Uredbe (ES) št. 183/2005, izpolnjujejo določbe iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 183/2005
(1) (2) in, v primeru katere koli faze proizvodnje, predelave in distribucije po primarni proizvodnji in z njo povezanih postopkih:
je bila krma obdelana, in, kadar je to ustrezno, pripravljena, pakirana in skladiščena na higieničen način v skladu z zahtevami iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 183/2005 ter
prihaja iz obratov, ki izvajajo program na podlagi načel analize tveganj in kritičnih nadzornih točk (HACCP) v skladu z Uredbo (ES) št. 183/2005.]
in
II.2. Podpisani(-a) v skladu z določbami Izvedbene uredbe (EU) 2019/1793 o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660 potrjujem, da:
(3) bodisi
[II.2.1 ☐ Izdaja spričevala za živila in krmo neživalskega izvora ter za sestavljena živila, ki so zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini navedeni v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793
so bili iz zgoraj opisane pošiljke odvzeti vzorci v skladu z:
☐ Uredbo Komisije (ES) št. 401/2006, da se določita raven aflatoksina B1 in raven skupnega onesnaženja z aflatoksini v živilih,
☐ Uredbo Komisije (ES) št. 152/2009, da se določi raven aflatoksina B1 v krmi,
dne … (datum), za katere so bile opravljene laboratorijske analize dne … (datum)
v … (ime laboratorija) z metodami, ki zajemajo vsaj nevarnosti iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793 (ta uredba);
so priloženi podrobnosti o metodah laboratorijskih analiz in vsi rezultati, ki dokazujejo skladnost z zakonodajo Unije o mejnih vrednostih alfatoksinov.]
(3) ali
[II.2.2 Izdaja spričevala za živila in krmo neživalskega izvora ter za sestavljena živila, ki so zaradi tveganja onesnaženja z ostanki pesticidov navedeni v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793
so bili iz zgoraj opisane pošiljke odvzeti vzorci v skladu z Direktivo Komisije 2002/63/ES dne … (datum), za katere so bile opravljene laboratorijske analize dne … (datum) v … (ime laboratorija) z metodami, ki zajemajo vsaj nevarnosti iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793;
so priloženi podrobnosti o metodah laboratorijskih analiz in vsi rezultati, ki dokazujejo skladnost z zakonodajo Unije o mejnih vrednostih ostankov pesticidov.]
(3) ali
[II.2.3 ☐ Izdaja spričevala za gumo guar, vključno s sestavljenimi živili, ki so zaradi tveganja onesnaženja s pentaklorofenolom in dioksini navedeni v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793
so bili iz zgoraj opisane pošiljke odvzeti vzorci v skladu z Direktivo Komisije 2002/63/ES dne … (datum), za katere so bile opravljene laboratorijske analize dne … (datum) v … (ime laboratorija) z metodami, ki zajemajo vsaj nevarnosti iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793;
so priloženi podrobnosti o metodah laboratorijskih analiz in vsi rezultati, ki dokazujejo, da blago ne vsebuje več kot 0,01 mg/kg pentaklorofenola (PCP).]
(3) ali
[II.2.4 ☐ Izdaja spričevala za živila neživalskega izvora ter za sestavljena živila, ki so zaradi tveganja mikrobiološke kontaminacije navedena v Prilogi II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793
so bili iz zgoraj opisane pošiljke odvzeti vzorci v skladu s Prilogo III k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793
dne … (datum), za katere so bile opravljene laboratorijske analize dne … (datum)
v … (ime laboratorija) z metodami, ki zajemajo vsaj nevarnosti iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/1793
so priloženi podrobnosti o metodah laboratorijskih analiz in vsi rezultati, ki dokazujejo odsotnost salmonele v 25 g.
II.3. To spričevalo je bilo izdano, preden je pošiljka, na katero se spričevalo nanaša, zapustila nadzor pri pristojnem organu, ki je izdal spričevalo.
II.4. To spričevalo je veljavno štiri mesece od datuma izdaje, vendar v nobenem primeru ne več kot šest mesecev od datuma rezultatov zadnjih laboratorijskih analiz.
Opombe
Glej navodila za izpolnjevanje v tej prilogi.
Del II:
(1) Neustrezno izbrišite ali prečrtajte (npr. če gre za živilo ali krmo).
(2) Uporablja se le v primeru katere koli faze proizvodnje, predelave in distribucije po primarni proizvodnji in z njo povezanih postopkih.
(3) Neustrezno izbrišite ali prečrtajte, kadar se ta točka ne izbere za izdajo spričevala.
Barva podpisa se razlikuje od barve tiska. To pravilo velja tudi za žige, razen reliefnih ali vodnih žigov.
Uradnik za izdajo spričevala:
Ime (z velikimi tiskanimi črkami):
Kvalifikacija in naziv:
Datum:
Podpis:
Žig
NAVODILA ZA IZPOLNJEVANJE VZORCA URADNEGA SPRIČEVALA IZ ČLENA 11 IZVEDBENE UREDBE (EU) 2019/1793 ZA VSTOP NEKATERIH ŽIVIL ALI KRME V UNIJO
Splošno
Za izbiro katere koli možnosti obkljukajte ali označite ustrezno okence s križcem (X).
Navedba „ISO“ pomeni mednarodno standardno dvočrkovno oznako države v skladu z mednarodnim standardom ISO 3166 alfa-2 (1).
V rubrikah I.15, I.18 in I.20 se lahko izbere samo ena od možnosti.
Če ni drugače navedeno, so rubrike obvezne.
Če se prejemnik, mejna kontrolna točka vstopa (MKT) ali podatki o prevozu (tj. prevozno sredstvo in datum) spremenijo po tem, ko je bilo spričevalo izdano, mora nosilec dejavnosti, odgovoren za pošiljko, o tem obvestiti pristojni organ države članice vstopa. Zaradi take spremembe se ne zahteva nadomestno spričevalo.
Če je spričevalo predloženo v IMSOC, velja naslednje:
— |
vnosi ali rubrike, navedeni v delu I, sestavljajo podatkovne slovarje za elektronsko različico uradnega spričevala; |
— |
zaporedje rubrik v delu I vzorca uradnega spričevala ter velikost in oblika teh rubrik so okvirni; |
— |
kadar se zahteva žig, mu je v elektronski različici enakovreden elektronski žig. Tak žig je v skladu s pravili za izdajanje elektronskih spričeval iz člena 90(f) Uredbe (EU) 2017/625. |
Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
Država: |
ime tretje države, ki izda spričevalo. |
Rubrika I.1: |
Pošiljatelj/izvoznik: ime in naslov (ulica, mesto in regija, pokrajina ali država, kot je ustrezno) fizične ali pravne osebe, ki pošilja pošiljko in ki mora biti v tretji državi. |
Rubrika I.2: |
Referenčna številka spričevala: edinstvena obvezna oznaka, ki jo dodeli pristojni organ tretje države v skladu s svojo klasifikacijo. Ta rubrika je obvezna za vsa spričevala, ki se ne predložijo v IMSOC. |
Rubrika I.2.a: |
Referenčna številka IMSOC: edinstvena referenčna oznaka, ki jo samodejno dodeli sistem IMSOC, če je spričevalo registrirano v njem. Ta rubrika se ne izpolni, če spričevalo ni predloženo v IMSOC. |
Rubrika I.3: |
Osrednji pristojni organ: ime osrednjega organa v tretji državi, ki izda spričevalo. |
Rubrika I.4: |
Lokalni pristojni organ: če je to ustrezno, ime lokalnega organa v tretji državi, ki izda spričevalo. |
Rubrika I.5: |
Prejemnik/uvoznik: ime in naslov fizične ali pravne osebe, ki ji je pošiljka namenjena, v državi članici. |
Rubrika I.6: |
Nosilec dejavnosti, odgovoren za pošiljko: ime in naslov osebe v Evropski uniji, ki je odgovorna za pošiljko, ko se predloži MKT, in ki izda potrebne deklaracije pristojnim organom kot uvoznik ali v imenu uvoznika. Ta rubrika ni obvezna. |
Rubrika I.7: |
Država porekla: ime in oznaka ISO države, iz katere blago izvira ali v kateri se goji, pobira ali proizvaja. |
Rubrika I.8: |
Ni relevantno. |
Rubrika I.9: |
Namembna država: ime in oznaka ISO namembne države Evropske unije za proizvode. |
Rubrika I.10: |
Ni relevantno. |
Rubrika I.11: |
Kraj odpreme: ime in naslov gospodarstev ali obratov, iz katerih prihajajo proizvodi. Katera koli enota podjetja v sektorju živil ali krme. Navesti je treba samo obrat, ki pošilja proizvode. V primeru trgovine, ki vključuje več kot eno tretjo državo (tristranski premiki), je kraj odpreme zadnji obrat tretje države v izvozni verigi, iz katerega se končna pošiljka prepelje v Evropsko unijo. |
Rubrika I.12: |
Namembni kraj: ta podatek je neobvezen. Za dajanje v promet: kraj, kamor so proizvodi poslani za končno raztovarjanje. Navedite ime, naslov in številko odobritve gospodarstev ali obratov v namembnem kraju, če je to ustrezno. |
Rubrika I.13: |
Kraj natovarjanja: ni relevantno. |
Rubrika I.14: |
Datum in čas pošiljanja: datum odhoda prevoznega sredstva (zrakoplova, plovila, železniškega vagona ali cestnega prevoznega sredstva). |
Rubrika I.15: |
Prevozno sredstvo: prevozno sredstvo, ki zapusti državo odpreme. Način prevoza: zrakoplov, plovilo, železniški vagon, cestno prevozno sredstvo ali drugo. „Drugo“ pomeni načine prevoza, ki niso zajeti v Uredbi Sveta (ES) št. 1/2005 (2). Identifikacija prevoznega sredstva: za zrakoplove navedite številko leta, za plovila navedite ime ladje, za železniški prevoz navedite identifikacijo vlaka in številko vagona, za cestni prevoz navedite številko registrske tablice in, če je to ustrezno, številko registrske tablice priklopnika. V primeru trajekta navedite identifikacijo cestnega prevoznega sredstva, številko registrske tablice in, če je to ustrezno, številko registrske tablice priklopnika ter ime trajekta, s katerim se načrtuje prevoz. |
Rubrika I.16: |
MKT vstopa: navedite ime MKT in njeno identifikacijsko oznako, ki jo dodeli sistem IMSOC. |
Rubrika I.17: |
Priloženi dokumenti: Laboratorijsko poročilo: navedite referenčno številko in datum izdaje poročila/rezultatov laboratorijskih analiz iz člena 10 Izvedbene uredbe (EU) 2019/1793. Drugo: vrsto in referenčno številko dokumenta je treba navesti, kadar so pošiljki priloženi drugi dokumenti, kot je trgovinski dokument (na primer številka letalskega tovornega lista, številka nakladnice ali komercialna številka vlaka ali cestnega prevoznega sredstva). |
Rubrika I.18: |
Pogoji prevoza: kategorija zahtevane temperature med prevozom proizvodov (proizvodi pri prostorski temperaturi, ohlajeni, zamrznjeni). Izbere se lahko samo ena kategorija. |
Rubrika I.19: |
Številka kontejnerja/številka zalivke: zadevne številke, če je to ustrezno. Številka kontejnerja se navede, če se blago prevaža v zaprtih kontejnerjih. Navesti je treba samo številko uradne zalivke. Uradna zalivka je veljavna, če se pritrdi na kontejner, tovornjak ali železniški vagon pod nadzorom pristojnega organa, ki izda spričevalo. |
Rubrika I.20: |
Blago s spričevalom za: navedite predvideno uporabo za proizvode, kakor je določeno v ustreznem uradnem spričevalu Evropske unije. Prehrana ljudi: zadeva samo proizvode, namenjene za prehrano ljudi. Krma: zadeva samo proizvode, namenjene za živalsko krmo. |
Rubrika I.21: |
Ni relevantno. |
Rubrika I.22: |
Za notranji trg: za vse pošiljke, namenjene dajanju v promet v Evropski uniji. |
Rubrika I.23: |
Skupno število pakiranj: število pakiranj. V primeru pošiljk razsutega tovora je ta rubrika neobvezna. |
Rubrika I.24: |
Količina: Skupna neto teža: opredeljena je kot masa samega blaga brez neposrednih kontejnerjev ali kakršnega koli pakiranja. Skupna bruto teža: skupna teža v kilogramih. Ta teža je opredeljena kot skupna masa proizvodov, neposrednih kontejnerjev in njihovega celotnega pakiranja, vendar brez kontejnerjev za prevoz in druge prevozne opreme. |
Rubrika I.25: |
Opis blaga: navedite ustrezno oznako harmoniziranega sistema (oznako HS) in naslov, ki ga je določila Svetovna carinska organizacija, kot je navedeno v Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (3). Ta carinski opis se po potrebi dopolni z dodatnimi informacijami, potrebnimi za razvrstitev proizvodov. Navedite vrsto, vrste proizvodov, število pakiranj, vrsto pakiranja, številko serije, neto težo in končnega potrošnika (tj. proizvode se zapakira za končnega potrošnika). Vrsta: znanstveno ime ali kakor je opredeljena v skladu z zakonodajo Evropske unije. Vrsta pakiranja: navedite vrsto pakiranja v skladu z opredelitvijo iz Priporočila št. 21 (4) UN/CEFACT (Center Združenih narodov za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje). |
Del II: Potrditev
Ta del mora izpolniti uradnik za izdajo spričevala, ki ga pristojni organ tretje države pooblasti za podpis uradnega spričevala, kakor je določeno v členu 88(2) Uredbe (EU) 2017/625.
Rubrika II: |
Podatki o zdravstvenem stanju: prosimo, da ta del izpolnite v skladu s posebnimi zdravstvenimi zahtevami Evropske unije, ki se nanašajo na naravo proizvodov in kot so določene v sporazumih o enakovrednosti z nekaterimi tretjimi državami ali drugi zakonodaji Evropske unije, kot je zakonodaja za izdajanje spričeval. Med točkami II.2.1, II.2.2, II.2.3 in II.2.4 izberite točko, ki ustreza kategoriji proizvoda in nevarnosti, za katero je spričevalo izdano. Kadar uradna spričevala niso predložena v IMSOC, mora uradnik za izdajo spričevala izjave, ki niso relevantne, prečrtati, parafirati in ožigosati ali pa se te v celoti umaknejo iz spričevala. Kadar je spričevalo predloženo v IMSOC, se morajo izjave, ki niso relevantne, prečrtati ali popolnoma odstraniti iz spričevala. |
Rubrika II.a: |
Referenčna številka spričevala: ista referenčna oznaka kot v rubriki I.2. |
Rubrika II.b: |
Referenčna številka IMSOC: ista referenčna oznaka kot v rubriki I.2.a. Obvezno samo za uradna spričevala, izdana v IMSOC. |
Uradnik za izdajo spričevala: |
Uradnik pristojnega organa tretje države, ki ga ta organ pooblasti za podpis uradnega spričevala: navedite ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacijo in naziv, po potrebi identifikacijsko številko ter originalni žig pristojnega organa in datum podpisa. |
(1) Seznam imen in oznak držav je na voljo na povezavi: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi Direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) št. 1255/97 (UL L 3, 5.1.2005, str. 1).
(3) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(4) Zadnja različica: revizija 9 prilog V in VI, kot sta objavljeni na: http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.ahtml.
29.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 277/130 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1794
z dne 22. oktobra 2019
o izdaji dovoljenja Unije za družino biocidnih proizvodov „Boumatic Iodine product family“
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 44(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Družba Boumatic Gascoigne Melotte je 21. avgusta 2015 v skladu s členom 43(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 vložila vlogo za izdajo dovoljenja za družino biocidnih proizvodov z imenom „Boumatic Iodine product family“ vrste proizvodov 3, kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni uredbi, pri čemer je predložila pisno potrdilo pristojnega organa Nizozemske, da se ta strinja, da bo ocenil vlogo. Vloga je bila v registru biocidnih proizvodov evidentirana pod številko zadeve BC-PG019260-52. |
(2) |
„Boumatic Iodine product family“ vsebuje jod kot aktivno snov, ki je vključena na seznam odobrenih aktivnih snovi Unije iz člena 9(2) Uredbe (EU) št. 528/2012. Ob upoštevanju intrinzičnih lastnosti aktivne snovi in znanstvenih meril za ugotavljanje lastnosti motilcev endokrinega sistema iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/2100 (2) bo Komisija proučila potrebo po pregledu odobritve joda, vključno s polivinilpirolidon jodom, v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 528/2012. Glede na izid navedenega pregleda bo Komisija nato proučila, ali je treba dovoljenja Unije za proizvode, ki vsebujejo aktivno snov, pregledati v skladu s členom 48 Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(3) |
Ocenjevalni pristojni organ je 10. aprila 2018 v skladu s členom 44(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 predložil poročilo o oceni in zaključke ocenjevanja Evropski agenciji za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija). |
(4) |
Agencija je 4. aprila 2019 Komisiji predložila mnenje (3), vključno z osnutkom povzetka značilnosti biocidnega proizvoda (v nadaljnjem besedilu: SPC) „Boumatic Iodine product family“ in končnim poročilom o oceni družine biocidnih proizvodov v skladu s členom 44(3) Uredbe (EU) št. 528/2012. V mnenju je ugotovljeno, da je „Boumatic Iodine product family“ družina biocidnih proizvodov v smislu člena 3(1)(s) Uredbe (EU) št. 528/2012, da je upravičena do dovoljenja Unije v skladu s členom 42(1) navedene uredbe in da ob upoštevanju skladnosti z osnutkom SPC izpolnjuje pogoje iz člena 19(1) in (6) navedene uredbe. |
(5) |
Agencija je 20. junija 2019 v skladu s členom 44(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 Komisiji predložila osnutek SPC v vseh uradnih jezikih Unije. |
(6) |
Komisija se strinja z mnenjem Agencije, zato meni, da je primerno izdati dovoljenje Unije za „Boumatic Iodine product family“. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Družbi Boumatic Gascoigne Melotte se izda dovoljenje Unije s številko dovoljenja EU-0020541-0000 za dostopnost na trgu in uporabo družine biocidnih proizvodov „Boumatic Iodine product family“ v skladu s povzetkom značilnosti biocidnega proizvoda iz Priloge.
Dovoljenje Unije velja od 18. novembra 2019 do 31. oktobra 2029.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. oktobra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2100 z dne 4. septembra 2017 o določitvi znanstvenih meril za ugotavljanje lastnosti endokrinih motilcev v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 301, 17.11.2017, str. 1).
(3) Mnenje ECHA z dne 27. februarja 2019 o dovoljenju Unije za „Boumatic Iodine product family“ (ECHA/BPC/220/2019).
PRILOGA
Povzetek lastnosti družine biocidnega proizvoda
Boumatic Iodine product family
Vrsta proizvodov 3 – Veterinarska higiena (Razkužila)
Številka dovoljenja: EU-0020541-0000
Številka proizvoda R4BP: EU-0020541-0000
DEL I
PRVA INFORMACIJSKA RAVEN
1. UPRAVNE INFORMACIJE
1.1 Ime družine
Ime |
Boumatic Iodine product family |
1.2 Vrsta(-e) proizvoda(-ov)
Vrsta(-e) proizvoda(-ov) |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
1.3 Imetnik dovoljenja
Ime in naslov imetnika dovoljenja |
Ime in priimek |
Boumatic Gascoigne Melotte |
Naslov |
31, Rue Jules Melotte, 4350, Remicourt, Belgija |
|
Številka dovoljenja |
EU-0020541-0000 |
|
Številka proizvoda R4BP |
EU-0020541-0000 |
|
Datum dovoljenja |
18. november 2019 |
|
Datum izteka veljavnosti dovoljenja |
31. oktober 2029 |
1.4 Proizvajalec(-ci) biocidnih proizvodov
Ime proizvajalca |
Christeyns n.v. |
Naslov proizvajalca |
Afrikalaan 182, 9000 Gent Belgija |
Lokacije proizvodnje |
Afrikalaan 182, 9000 Gent Belgija |
1.5 Proizvajalec(ci) aktivne(ih) snovi
Aktivna snov |
Jod |
Ime proizvajalca |
Christeyns n.v. |
Naslov proizvajalca |
Afrikalaan 182, 9000 Gent Belgija |
Lokacije proizvodnje |
Cosayach Nitratos S.AO, Oficina Cala Cala S/N, Pozo Almonte Iquique Čile |
2. SESTAVA IN FORMULACIJA DRUŽINE PROIZVODOV
2.1 Kvalitativni in kvantitativni podatki o sestavi družine
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
|
Najmanj |
Največ |
|||||
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,26 |
0,5 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2 Vrsta(-e) formulacije
Formulacija(-e) |
AL- druge tekočine, ki se uporabljajo nerazredčene |
DEL II
DRUGA INFORMACIJSKA RAVEN – META SPC(ji)
META SPC 1
1. UPRAVNE INFORMACIJE O META SPC 1
1.1 Identifikator meta SPC 1
Identifikator |
meta SPC 1 |
1.2 Pripona k številki dovoljenja
Številka |
1-1 |
1.3 Vrsta(-e) proizvoda(-ov)
Vrsta(-e) proizvoda(-ov) |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
2. SESTAVA META SPC 1
2.1 Kvalitativne in kvantitativne informacije o sestavi meta SPC 1
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
|
Najmanj |
Največ |
|||||
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,44 |
0,5 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2 Vrste formulacije meta SPC 1
Formulacija(-e) |
AL- druge tekočine, ki se uporabljajo nerazredčene |
3. STAVKI O NEVARNOSTI IN PREVIDNOSTNI STAVKI ZA META SPC 1
Stavki o nevarnosti |
Povzroča hudo draženje oči. Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
Previdnostni stavki |
Po uporabi roke temeljito umiti. Nositi zaščito za oči. PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. Če draženje oči ne preneha: Poiščite zdravniško pomoč. Preprečiti sproščanje v okolje. |
4. DOVOLJENE UPORABE META SPC 1
4.1 Opis uporabe
Preglednica 1. Uporaba # 1 – Ročno razkuževanje z namakanjem, razkužila seskov pred in po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkužila seskov za ročno razkuževanje kravjih seskov z namakanjem pred in po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pomakanje za razkuževanje pred molžo: čas stika vsaj 1 min za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno razkuževanje - Proizvod je pripravljen za uporabo uporabite 2-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod polietilen visoke gostote (HDPE) in 1 000 kg HDPE IBC |
4.1.1 Uporaba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov z namakanjem pred ali po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno namakanje.
Skodelico za namakanje napolnite z navedeno količino nerazredčenega proizvoda neposredno iz originalne embalaže. Pri vsakem razkuževanju je treba biti pozoren na zadostni volumen sredstva za razkuževanje v skodelici za namakanje. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.1.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Nosite zaščitne rokavice, odporne na kemikalije (material rokavic opredeli imetnik dovoljenja v informacijah o proizvodu), in zaščito za oči.
4.1.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1
4.1.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1
4.1.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1
4.2 Opis uporabe
Preglednica 2. Uporaba # 2 – Ročno razkuževanje s pršenjem, razkužila seskov pred in po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkužila seskov za ročno razkuževanje kravjih seskov s pršenjem pred in po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pršenje za razkuževanje pred molžo: čas stika vsaj 1 min, za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 2-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE vmesni zabojnik za razsuti tovor (IBC) |
4.2.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov s pršenjem pred ali po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje.
Stekleničko za pršenje napolnite z navedeno količino nerazredčenega proizvoda neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.2.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Nosite zaščitne rokavice, odporne na kemikalije (material rokavic opredeli imetnik dovoljenja v informacijah o proizvodu), zaščitna oblačila, škornje, odporne na kemikalije, in zaščito za oči.
4.2.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.2.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.2.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.3 Opis uporabe
Preglednica 3. Uporaba # 3 – Avtomatsko razkuževanje z namakanjem, razkužila seskov pred in po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkužila seskov za razkuževanje kravjih seskov z avtomatiziranim namakanjem pred in po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pomakanje za razkuževanje pred molžo: čas stika vsaj 1 min, za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno namakanje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 3-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.3.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov z namakanjem pred ali po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno namakanje.
Uporabljajte nerazredčen proizvod neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.3.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.3.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.3.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.3.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.4 Opis uporabe
Preglednica 4. Uporaba # 4 – Avtomatsko razkuževanje z pršenjem, razkužila seskov pred in po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkužila seskov za razkuževanje kravjih seskov s avtomatiziranim pršenjem pred in po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pršenje za razkuževanje pred molžo: čas stika vsaj 1 min, za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 3-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.4.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov s pršenjem pred ali po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje.
Uporabljajte nerazredčen proizvod neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.4.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.4.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.4.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
4.4.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 1.
5. SPLOŠNE SMERNICE ZA UPORABO (1) META SPC 1
5.1 Navodila za uporabo
Proizvod je treba pred uporabo segreti do temperature, višje od 20 °C.
Postopek pred molžo: razkužite celoten sesek s proizvodom, pustite, da učinkuje 60 sekund, in osušite sesek z brisačo za enkratno uporabo, s čimer se izognete kontaminaciji mleka.
Postopek po molži: Seske je treba razkužiti čim prej po molži tako, da so seski povsem prekriti. Pustite, da se seski na zraku posušijo. Krave morajo stati, dokler se proizvod popolnoma ne posuši (vsaj 5 minut).
5.2 Ukrepi za zmanjšanje tveganja
Če je potrebna kombinacija razkuževanja pred in po molži, je treba razmisliti o uporabi drugega sredstva brez joda za razkuževanje pred ali po molži.
Hraniti zunaj dosega otrok.
5.3 Značilnosti verjetnih direktnih ali indirektnih učinkov, navodila za prvo pomoč in nujni ukrepi za zaščito okolja
Prva pomoč: splošne informacije: takoj odstranite oblačila, umazana od proizvoda.
Pri vdihavanju: Zagotovite dotok svežega zraka; če nastopijo težave, se posvetujte z zdravnikom.
Pri stiku s kožo: Kožo temeljito sperite. Proizvod običajno ne draži kože.
Pri stiku z očmi: Odprto oko več minut spirajte pod tekočo vodo. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
Pri zaužitju: Splaknite usta in pijte vodo. Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.
Ne dopustiti, da proizvod pride v kanalizacijo/površinske ali podzemne vode.
5.4 Navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Po koncu uporabe zavrzite neporabljen proizvod in embalažo v skladu z lokalnimi zahtevami. Proizvod se lahko steka v javno kanalizacijo ali se ga odvrže na odlagališče gnoja, odvisno od lokalnih zahtev. Izogibajte se zlivanju v posamezno napravo za čiščenje odpadnih vod.
5.5 Pogoji za shranjevanje in rok uporabnosti proizvoda pri običajnih pogojih skladiščenja
Zaščitite pred zmrzaljo. Hraniti v hladnem, suhem prostoru, zaščiteno pred neposredno sončno svetlobo in izven dosega otrok.
Rok uporabe: 2 leti
6. DRUGE INFORMACIJE
7. TRETJA INFORMACIJSKA RAVEN: POSAMEZNI PROIZVODI V META SPC 1
7.1 Trgovsko(-a) ime(-na), številka avtorizacije in specifična sestava za vsak posamezni proizvod
Trgovsko ime |
Udder Dip Udder Dip Max Udder D Max Udderdine Dip Uddine Dip Udderdine DP Uddine DP Udderdine DS |
||||
Številka dovoljenja |
EU-0020541-0001 1-1 |
||||
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
2,99 |
META SPC 2
1. UPRAVNE INFORMACIJE O META SPC 2
1.1 Identifikator meta SPC 2
Identifikator |
meta SPC 2 |
1.2 Pripona k številki dovoljenja
Številka |
1-2 |
1.3 Vrsta(-e) proizvoda(-ov)
Vrsta(-e) proizvoda(-ov) |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
2. SESTAVA META SPC 2
2.1 Kvalitativne in kvantitativne informacije o sestavi meta SPC 2
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
|
Najmanj |
Največ |
|||||
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,26 |
0,38 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2 Vrste formulacije meta SPC 2
Formulacija(-e) |
AL- druge tekočine, ki se uporabljajo nerazredčene |
3. STAVKI O NEVARNOSTI IN PREVIDNOSTNI STAVKI ZA META SPC 2
Stavki o nevarnosti |
Povzroča hudo draženje oči. Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
Previdnostni stavki |
Po uporabi roke temeljito umiti. Nositi zaščito za oči. PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. Če draženje oči ne preneha: Poiščite zdravniško pomoč. Preprečiti sproščanje v okolje. |
4. DOVOLJENE UPORABE META SPC 2
4.1 Opis uporabe
Preglednica 5. Uporaba # 1 – Ročno razkuževanje z namakanjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje seskov po molži, ročno razkuževanje kravjih seskov z namakanjem |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pomakanje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno razkuževanje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 2-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.1.1 Uporaba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov z namakanjem po molži.
Skodelico za namakanje napolnite z navedeno količino nerazredčenega proizvoda neposredno iz originalne embalaže. Pri vsakem razkuževanju je treba biti pozoren na zadostni volumen sredstva za razkuževanje v skodelici za namakanje. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.1.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Nositi zaščito za oči.
4.1.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.1.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.1.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.2 Opis uporabe
Preglednica 6. Uporaba # 2 – Ročno razkuževanje s pršenjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje seskov po molži, ročno razkuževanje kravjih seskov s pršenjem |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pršenje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 2-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.2.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov s pršenjem po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje.
Stekleničko za pršenje napolnite z navedeno količino nerazredčenega proizvoda neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.2.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Nosite zaščitne rokavice, odporne na kemikalije (material rokavic opredeli imetnik dovoljenja v informacijah o proizvodu), in zaščito za oči.
4.2.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.2.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.2.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.3 Opis uporabe
Preglednica 7. Uporaba # 3 – Avtomatsko razkuževanje z namakanjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje kravjih seskov z avtomatiziranim namakanjem po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pomakanje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno namakanje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 3-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.3.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov z namakanjem po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno namakanje.
Uporabljajte nerazredčen proizvod neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.3.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.3.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.3.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.3.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.4 Opis uporabe
Preglednica 8. Uporaba # 4 – Avtomatsko razkuževanje z pršenjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje kravjih seskov s avtomatiziranim pršenjem po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pršenje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 3-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.4.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov s pršenjem po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje.
Uporabljajte nerazredčen proizvod neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.4.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.4.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.4.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
4.4.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 2.
5. SPLOŠNE SMERNICE ZA UPORABO (2) META SPC 2
5.1 Navodila za uporabo
Proizvod je treba pred uporabo segreti do temperature, višje od 20 °C.
Postopek po molži: Seske je treba razkužiti čim prej po molži tako, da so seski povsem prekriti. Pustite, da se seski na zraku posušijo. Krave morajo stati, dokler se proizvod popolnoma ne posuši (vsaj 5 minut).
5.2 Ukrepi za zmanjšanje tveganja
Če je potrebna kombinacija razkuževanja pred in po molži, je treba razmisliti o uporabi drugega sredstva brez joda za razkuževanje pred molžo.
Hraniti zunaj dosega otrok.
5.3 Značilnosti verjetnih direktnih ali indirektnih učinkov, navodila za prvo pomoč in nujni ukrepi za zaščito okolja
Prva pomoč: splošne informacije: takoj odstranite oblačila, umazana od proizvoda
Pri vdihavanju: Zagotovite dotok svežega zraka; če nastopijo težave, se posvetujte z zdravnikom.
Pri stiku s kožo: Kožo temeljito sperite. Proizvod običajno ne draži kože.
Pri stiku z očmi: Odprto oko več minut spirajte pod tekočo vodo. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
Pri zaužitju: Splaknite usta in pijte vodo. Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.
Ne dopustiti, da proizvod pride v kanalizacijo/površinske ali podzemne vode.
5.4 Navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Po koncu uporabe zavrzite neporabljen proizvod in embalažo v skladu z lokalnimi zahtevami. Proizvod se lahko steka v javno kanalizacijo ali se ga odvrže na odlagališče gnoja, odvisno od lokalnih zahtev. Izogibajte se zlivanju v posamezno napravo za čiščenje odpadnih vod.
5.5 Pogoji za shranjevanje in rok uporabnosti proizvoda pri običajnih pogojih skladiščenja
Zaščitite pred zmrzaljo. Hraniti v hladnem, suhem prostoru, zaščiteno pred neposredno sončno svetlobo in izven dosega otrok.
Rok uporabe: 1 leto
6. DRUGE INFORMACIJE
7. TRETJA INFORMACIJSKA RAVEN: POSAMEZNI PROIZVODI V META SPC 2
7.1 Trgovsko(-a) ime(-na), številka avtorizacije in specifična sestava za vsak posamezni proizvod
Trgovsko ime |
Gladiator RTU Udder Max Barrier Gladiator Max Barrier Udderdine BARRIER Uddine BARRIER Udderdine RTU Uddine RTU Udderdine BR |
||||
Številka dovoljenja |
EU-0020541-0002 1-2 |
||||
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,26 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,2 |
7.2 Trgovsko(-a) ime(-na), številka avtorizacije in specifična sestava za vsak posamezni proizvod
Trgovsko ime |
Udder Star Spray Udder Spray Max Udderdine Spray Uddine Spray Udderdine SP Uddine SP |
||||
Številka dovoljenja |
EU-0020541-0003 1-2 |
||||
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,29 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
2,99 |
META SPC 3
1. UPRAVNE INFORMACIJE O META SPC 3
1.1 Identifikator meta SPC 3
Identifikator |
meta SPC 3 |
1.2 Pripona k številki dovoljenja
Številka |
1-3 |
1.3 Vrsta(-e) proizvoda(-ov)
Vrsta(-e) proizvoda(-ov) |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
2. SESTAVA META SPC 3
2.1 Kvalitativne in kvantitativne informacije o sestavi meta SPC 3
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
|
Najmanj |
Največ |
|||||
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,43 |
0,5 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2 Vrste formulacije meta SPC 3
Formulacija(-e) |
AL- druge tekočine, ki se uporabljajo nerazredčene |
3. STAVKI O NEVARNOSTI IN PREVIDNOSTNI STAVKI ZA META SPC 3
Stavki o nevarnosti |
Povzroča hudo draženje oči. Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
Previdnostni stavki |
Po uporabi roke temeljito umiti. Nositi zaščito za oči. PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. Če draženje oči ne preneha: Poiščite zdravniško pomoč. Preprečiti sproščanje v okolje. |
4. DOVOLJENE UPORABE META SPC 3
4.1 Opis uporabe
Preglednica 9. Uporaba # 1 – Ročno razkuževanje z namakanjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje seskov po molži, ročno razkuževanje kravjih seskov z namakanjem |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pomakanje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno razkuževanje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 2-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.1.1 Uporaba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov z namakanjem po molži.
Skodelico za namakanje napolnite z navedeno količino nerazredčenega proizvoda neposredno iz originalne embalaže. Pri vsakem razkuževanju je treba biti pozoren na zadostni volumen sredstva za razkuževanje v skodelici za namakanje. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.1.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Nosite zaščitne rokavice, odporne na kemikalije (material rokavic opredeli imetnik dovoljenja v informacijah o proizvodu), in zaščito za oči.
4.1.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.1.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.1.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3
4.2 Opis uporabe
Preglednica 10. Uporaba # 2 – Ročno razkuževanje s pršenjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje seskov po molži, ročno razkuževanje kravjih seskov s pršenjem |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pršenje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 2-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.2.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov s pršenjem po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje
Stekleničko za pršenje napolnite z navedeno količino nerazredčenega proizvoda neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.2.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Nosite zaščitne rokavice, odporne na kemikalije (material rokavic opredeli imetnik dovoljenja v informacijah o proizvodu), zaščitna oblačila, škornje, odporne na kemikalije, in zaščito za oči.
4.2.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.2.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.2.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3
4.3 Opis uporabe
Preglednica 11. Uporaba # 3 – Avtomatsko razkuževanje z namakanjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje kravjih seskov z avtomatiziranim namakanjem po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pomakanje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno namakanje. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 3-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.3.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov z namakanjem po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 10 ml na eno namakanje.
Uporabljajte nerazredčen proizvod neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.3.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.3.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.3.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.3.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.4 Opis uporabe
Preglednica 12. Uporaba # 4 – Avtomatsko razkuževanje z pršenjem, razkužila seskov po molži
Vrsta proizvoda |
Vrsta proizvodov 03 - Veterinarska higiena (razkužila) |
Natančen opis dovoljene uporabe, kjer je to potrebno |
— |
Ciljni organizem(-mi) (vključno z razvojno stopnjo) |
Bakterije Kvasovke |
Področje uporabe |
Notranjost, znotraj Razkuževanje kravjih seskov s avtomatiziranim pršenjem po molži |
Način(-i) uporabe |
Odprt sistem: pršenje Za razkuževanje po molži: čas stika vsaj 5 minut. |
Odmerki in pogostost uporabe |
15 ml za eno razkužitev z uporabo razpršila. - Proizvod je pripravljen za uporabo. uporabite 3-krat na dan |
Skupina(-e) uporabnikov |
Poklicni |
Velikosti in material embalaže |
20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg sod HDPE in 1 000 kg HDPE IBC |
4.4.1 Uporba - posebna navodila za uporabo
Proizvod za razkuževanje kravji seskov s pršenjem po molži.
Nanesite količino proizvoda, ki lahko prekrije celoten sesek, največ 15 ml na eno pršenje.
Uporabljajte nerazredčen proizvod neposredno iz originalne embalaže. Za zmanjšanje izpostavljenosti kože se priporoča uporaba črpalke za odmerjanje, ki s proizvodom polni opremo za nanos.
4.4.2 Uporaba - posebni ukrepi za zmanjšanje tveganja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.4.3 Kjer je specifična uporaba, možni direktni ali indirektni učinki, navodila za prvo pomoč in nujni okrepi za zaščito okolja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.4.4 Kjer je specifična uporaba, navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
4.4.5 Kjer je specifična uporaba, pogoji skladiščenja in rok uporabnosti proizvoda v običajnih pogojih skladiščenja
Glej splošna navodila za uporabo meta SPC 3.
5. SPLOŠNE SMERNICE ZA UPORABO (3) META SPC 3
5.1 Navodila za uporabo
Proizvod je treba pred uporabo segreti do temperature, višje od 20 °C.
Postopek po molži: Seske je treba razkužiti čim prej po molži tako, da so seski povsem prekriti. Pustite, da se seski na zraku posušijo. Krave morajo stati, dokler se proizvod popolnoma ne posuši (vsaj 5 minut).
5.2 Ukrepi za zmanjšanje tveganja
Če je potrebna kombinacija razkuževanja pred in po molži, je treba razmisliti o uporabi drugega sredstva brez joda za razkuževanje pred molžo.
Hraniti zunaj dosega otrok.
5.3 Značilnosti verjetnih direktnih ali indirektnih učinkov, navodila za prvo pomoč in nujni ukrepi za zaščito okolja
Prva pomoč: splošne informacije: takoj odstranite oblačila, umazana od proizvoda
Pri vdihavanju: Zagotovite dotok svežega zraka; če nastopijo težave, se posvetujte z zdravnikom.
Pri stiku s kožo: Kožo temeljito sperite. Proizvod običajno ne draži kože.
Pri stiku z očmi: Odprto oko več minut spirajte pod tekočo vodo. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
Pri zaužitju: Splaknite usta in pijte vodo. Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.
Ne dopustiti, da proizvod pride v kanalizacijo/površinske ali podzemne vode.
5.4 Navodila za varno odstranjevanje proizvoda in njegove embalaže
Po koncu uporabe zavrzite neporabljen proizvod in embalažo v skladu z lokalnimi zahtevami. Proizvod se lahko steka v javno kanalizacijo ali se ga odvrže na odlagališče gnoja, odvisno od lokalnih zahtev. Izogibajte se zlivanju v posamezno napravo za čiščenje odpadnih vod.
5.5 Pogoji za shranjevanje in rok uporabnosti proizvoda pri običajnih pogojih skladiščenja
Zaščitite pred zmrzaljo. Hraniti v hladnem, suhem prostoru, zaščiteno pred neposredno sončno svetlobo in izven dosega otrok.
Rok uporabe: 2 leti.
6. DRUGE INFORMACIJE
7. TRETJA INFORMACIJSKA RAVEN: POSAMEZNI PROIZVODI V META SPC 3
7.1 Trgovsko(-a) ime(-na), številka avtorizacije in specifična sestava za vsak posamezni proizvod
Trgovsko ime |
Udder Star Udder Star Max Udder S Max Udderdine Star Uddine Star Udderdine ST Uddine ST |
||||
Številka dovoljenja |
EU-0020541-0004 1-3 |
||||
Splošno ime |
Ime IUPAC |
Funkcija |
Številka CAS |
Številka EC |
Vsebnost (%) |
Jod |
|
Aktivna snov |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
Etoksilati maščobnih alkoholov |
|
Neaktivna snov |
69011-36-5 |
500-241-6 |
2,5 |
(1) Navodila za uporabo, ukrepi za zmanjšanje tveganj in druge smernice za uporabo iz tega oddelka veljajo za vse dovoljene uporabe v okviru meta SPC 1.
(2) Navodila za uporabo, ukrepi za zmanjšanje tveganj in druge smernice za uporabo iz tega oddelka veljajo za vse dovoljene uporabe v okviru meta SPC 2.
(3) Navodila za uporabo, ukrepi za zmanjšanje tveganj in druge smernice za uporabo iz tega oddelka veljajo za vse dovoljene uporabe v okviru meta SPC 3.