|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 108 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
23.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 108/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/620
z dne 17. aprila 2019
o odobritvi začasnega odstopanja od pravil o preferencialnem poreklu iz Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 Zelenortskim otokom za pripravljene ali konzervirane filete skuše in pripravljene ali konzervirane filete fregatnega trupca ali trupca
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) in zlasti členov 64(6) ter 66(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Zelenortski otoki so država, ki uživa ugodnosti splošne sheme preferencialov (v nadaljnjem besedilu: GSP) iz Uredbe (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (2). Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 439/2011 (3) je bilo Zelenortskim otokom odobreno odstopanje od Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (4) glede opredelitve pojma „izdelek s poreklom“, ki se uporablja za GSP. Odstopanje se je nanašalo na letno količino 2 500 ton pripravljenih ali konzerviranih filetov skuše in 875 ton pripravljenih ali konzerviranih filetov fregatnega trupca ali trupca. Na podlagi odstopanja in v okviru navedenih količin so se navedeni izdelki, če so bili proizvedeni na Zelenortskih otokih, šteli kot izdelki s poreklom z Zelenortskih otokov, tudi če so bili proizvedeni iz rib brez porekla. Odstopanje je bilo trikrat podaljšano in je prenehalo veljati 31. decembra 2018 (5). |
|
(2) |
Zelenortski otoki so z dopisom z dne 22. oktobra 2018 predložili zahtevo za podaljšanje navedenega odstopanja za enake letne količine in za obdobje do začetka veljavnosti novega Sporazuma o gospodarskem partnerstvu (v nadaljnjem besedilu: SGP) med Unijo in Zahodno Afriko, ki je bil parafiran 30. junija 2014. SGP bo na podlagi pravil o kumulaciji ribiški predelovalni industriji Zelenortskih otokov omogočal izpolnjevanje pravil o preferencialnem poreklu z uporabo rib s poreklom iz drugih zahodnoafriških držav. |
|
(3) |
Od leta 2008 so skupne letne količine, ki so bile na podlagi odstopanja odobrene Zelenortskim otokom, znatno pripomogle k izboljšanju položaja zelenortskega ribiškega predelovalnega sektorja. Te količine so prav tako nekoliko pripomogle k ponovni oživitvi zelenortske flote malih ribiških plovil, ki je bistvenega pomena za to državo. |
|
(4) |
Utemeljitev zahteve dokazuje, da bi odsotnost odstopanja bistveno vplivala na sposobnost ribiške predelovalne industrije Zelenortskih otokov za nadaljnji izvoz v Unijo v okviru GSP, kar bi lahko preprečilo nadaljnji razvoj zelenortske flote malih plovil za pelagični ribolov. |
|
(5) |
Potreben je dodaten čas za konsolidacijo rezultatov, ki so jih Zelenortski otoki že dosegli pri prizadevanju za oživitev domače ribolovne flote. Odstopanje bi moralo Zelenortskim otokom omogočiti dovolj časa za pripravo na uskladitev s pravili o pridobitvi preferencialnega porekla. |
|
(6) |
Ob upoštevanju začasne narave odstopanj, odobrenih glede opredelitve pojma „izdelek s poreklom“, bi bilo treba odstopanje odobriti za obdobje dveh let ali do začetka veljavnosti SGP med Unijo in Zahodno Afriko, in sicer za letno količino 2 500 ton pripravljenih ali konzerviranih filetov skuše in 875 ton pripravljenih ali konzerviranih filetov fregatnega trupca ali trupca. Vendar pa bi moralo odstopanje prenehati veljati na dan pred datumom začetka veljavnosti SGP z Zahodno Afriko, če bo ta nastopil pred 31. decembrom 2020. |
|
(7) |
Količine iz Priloge k tej uredbi bi se morale upravljati v skladu s členi 49 do 54 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (6), ki urejajo upravljanje tarifnih kvot. |
|
(8) |
Odstopanje bi bilo treba odobriti pod pogojem, da carinski organi Zelenortskih otokov sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih pregledov izvoza izdelkov, za katere velja odstopanje, in da Komisiji pošljejo izjavo o količinah, za katere so bila izdana potrdila o poreklu obrazec A v skladu s to uredbo, ter zaporedne številke teh potrdil. Če bi se sistem registriranih izvoznikov v skladu s členom 79 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447 na Zelenortskih otokih začel uporabljati v letu 2019, bi moralo isto pravilo veljati tudi za navedbe o poreklu, ki jih sestavijo registrirani izvozniki. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe bi morali začeti veljati dan po njeni objavi, da bi se upošteval položaj Zelenortskih otokov in da bi se tej državi nemudoma omogočila uporaba odstopanja. |
|
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Z odstopanjem od člena 41(b) in člena 45 Delegirane uredbe komisije (EU) 2015/2446 (7) se pripravljeni ali konzervirani fileti skuše in pripravljeni ali konzervirani fileti fregatnega trupca ali trupca z oznako KN 1604 15 11, ex 1604 19 97 in 1604 20 90, proizvedeni na Zelenortskih otokih iz rib brez porekla, obravnavajo kot s poreklom z Zelenortskih otokov v skladu s členi 2, 3 in 4 te uredbe.
Člen 2
1. Odstopanje se uporablja za izdelke, ki so bili izvoženi z Zelenortskih otokov ter prijavljeni za sprostitev v prosti promet v Uniji, in sicer v obdobju od 1. januarja 2019 do:
|
(a) |
31. decembra 2020 ali |
|
(b) |
dneva pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Unijo in Zahodno Afriko, ki je bil parafiran 30. junija 2014, če začne navedeni sporazum veljati 31. decembra 2020 ali prej. |
2. Odstopanje se za izdelke uporablja do letne količine, navedene v Prilogi.
3. Odstopanje se uporablja pod pogojem, da so izpolnjeni pogoji iz člena 43 Delegirane uredbe (EU) 2015/2446.
Člen 3
Količine iz Priloge k tej uredbi se upravljajo v skladu s členi 49 do 54 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447, ki urejajo upravljanje tarifnih kvot.
Člen 4
Odstopanje se odobri pod naslednjimi pogoji:
|
1. |
Carinski organi Zelenortskih otokov sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih pregledov izvoza izdelkov iz člena 1. |
|
2. |
V polje 4 potrdila o poreklu obrazec A, ki ga v skladu s to uredbo izdajo pristojni organi Zelenortskih otokov, se vpiše naslednja navedba: „Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) xxx/2019“. Če se v letu 2019 za Zelenortske otoke začne uporabljati sistem registriranih izvoznikov, se ta navedba vključi v navedbe o poreklu, ki jih sestavijo registrirani izvozniki. |
|
3. |
Pristojni organi Zelenortskih otokov vsako četrtletje Komisiji pošljejo izjavo o količinah, za katere so bila v skladu s to uredbo sestavljena ali izdana potrdila o poreklu in/ali navedbe o poreklu, in zaporedne številke teh dokazil. |
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2019.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. aprila 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 269, 10.10.2013, str. 1.
(2) Uredba (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 (UL L 303, 31.10.2012, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 439/2011 z dne 6. maja 2011 o odstopanju od Uredbe (EGS) št. 2454/93 glede opredelitve pojma „izdelek s poreklom“, ki se uporablja za splošno shemo tarifnih preferencialov, z namenom da se upošteva posebni položaj Zelenortskih otokov glede izvoza nekaterih ribiških proizvodov v Evropsko unijo (UL L 119, 7.5.2011, str. 1).
(4) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/968 z dne 8. junija 2017 (UL L 146, 9.6.2017, str. 13).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 z dne 28. julija 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podrobnih pravilih v zvezi z nekaterimi določbami carinskega zakonika Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 1).
PRILOGA
|
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
|
Opis blaga |
Obdobja |
Letna količina (v tonah neto teže) |
|
09.1647 |
1604 15 11 ex 1604 19 97 |
|
Pripravljeni ali konzervirani fileti skuše (Scomber scombrus, Scomber japonicus, Scomber colias) |
1.1.2019 do datuma, ki se določi v skladu s členom 2(1) |
2 500 ton |
|
09.1648 |
ex 1604 19 97 1604 20 90 |
|
Pripravljeni ali konzervirani fileti fregatnega trupca ali trupca (Auxis thazard, Auxis rochei) |
1.1.2019 do datuma, ki se določi v skladu s členom 2(1) |
875 ton |
|
23.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 108/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/621
z dne 17. aprila 2019
o tehničnih podatkih, potrebnih za izvajanje tehničnih pregledov postavk, ki se pregledujejo, o uporabi priporočenih metod pregledov ter določitvi podrobnih pravil o obliki podatkov in postopkih za dostop do ustreznih tehničnih podatkov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/45/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o rednih tehničnih pregledih motornih vozil in njihovih priklopnih vozil ter razveljavitvi Direktive 2009/40/ES (1), in zlasti člena 4(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Da bi se v skladu z Direktivo 2014/45/EU olajšali redni tehnični pregledi motornih vozil in njihovih priklopnih vozil, bi morala Komisija sprejeti izvedbene akte o določitvi nabora tehničnih podatkov, potrebnega za postavke, ki se pregledujejo, in o uporabi priporočenih metod pregledov. |
|
(2) |
Priloga I k Direktivi 2014/45/EU določa postavke, ki jih je treba pregledati kot minimum, minimalne standarde, ki jih je treba uporabiti, in priporočene metode pregledov. |
|
(3) |
Da bi se olajšali redni tehnični pregledi motornih vozil in njihovih priklopnih vozil, bi morala Komisija sprejeti tudi podrobna pravila o obliki podatkov in postopkih za dostop do ustreznih tehničnih podatkov. |
|
(4) |
Države članice lahko iz tehničnih pregledov izvzamejo dvo- ali trikolesna vozila – vozila kategorij L3e, L4e, L5e in L7e s prostornino motorja, ki presega 125 cm3 –, če so vzpostavile učinkovite alternativne ukrepe za varnost v cestnem prometu. V zvezi z olajšanjem uvedbe in harmonizacije tehničnih pregledov takšnih vozil pa bi bilo treba opredeliti tudi nabor podatkov v informativne namene. |
|
(5) |
Obveznosti in zahteve iz te uredbe ne bi smele vplivati na obveznosti in zahteve iz uredb (ES) št. 715/2007 (2) ter (ES) št. 595/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3). |
|
(6) |
Proizvajalcem bi bilo treba zagotoviti dovolj časa za izvedbo spletnih rešitev, ki so potrebne, da se tehnični podatki dajo na voljo centrom za izvajanje tehničnih pregledov in ustreznim pristojnim organom. |
|
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so sprejeti v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 19(1) Direktive 2014/45/EU – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet urejanja
1. Ta uredba za redne tehnične preglede motornih vozil in njihovih priklopnih vozil določa:
|
(a) |
nabor tehničnih podatkov o zavorni opremi, krmiljenju, vidljivosti, žarometih, odsevnikih, električni opremi, oseh, kolesih, pnevmatikah, obesitvi, podvozju, povezavi podvozja, drugi opremi in emisijah, potrebne za izvajanje tehničnih pregledov postavk, ki se pregledujejo, in o uporabi priporočenih metod pregledov v skladu s točko 3 Priloge I k Direktivi 2014/45/EU, in |
|
(b) |
podrobna pravila o obliki podatkov in postopkih za dostop do ustreznih tehničnih podatkov. |
Člen 2
Področje uporabe
Ta direktiva se uporablja za vozila, za katera je v skladu s členom 2(1) Direktive 2014/45/EU potreben tehnični pregled in ki so bila v državi članici prvič registrirana ali dana v promet po 20. maju 2018.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
(1) |
„proizvajalec“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, kot je opredeljena v uredbah (EU) št. 167/2013 (4) in (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6); |
|
(2) |
„zastopnik proizvajalca“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, kot je opredeljena v uredbah (EU) št. 167/2013 in (EU) št. 168/2013 ter Direktivi 2007/46/ES; |
|
(3) |
„strojno berljiv“ pomeni neposredno uporaben v računalniku; |
|
(4) |
„informacije o popravilu in vzdrževanju“ pomenijo informacije, kot so opredeljene v uredbah (EU) št. 167/2013 in (EU) št. 168/2013 ter Direktivi 2007/46/ES; |
|
(5) |
„registracija“ pomeni upravno dovoljenje za obratovanje vozila v cestnem prometu, kot je opredeljeno v členu 2(b) Direktive Sveta 1999/37/ES (7). |
Člen 4
Tehnični podatki o vozilu
Tehnični podatki, potrebni za izvajanje tehničnih pregledov, so določeni v Prilogi k tej uredbi.
Člen 5
Postopki za dostop do tehničnih podatkov o vozilu
1. Tehnični podatki o vozilu, določeni v Prilogi k tej uredbi, se nediskriminatorno in pravočasno ter na lahko dostopen, neomejen in dosleden način dajo na voljo centrom za izvajanje tehničnih pregledov in ustreznim pristojnim organom.
2. Tehnični podatki se dajo na voljo najpozneje v šestih mesecih po registraciji ali začetku uporabe vozila. Podatki o vozilih, ki so bila registrirana ali dana v promet med 20. majem 2018 in 20. novembrom 2019, se dajo na voljo 20. maja 2020.
3. Z odstopanjem od odstavka 2 proizvajalec v primerih iz prve, druge in pete alinee člena 5(4) Direktive 2014/45/EU centru za izvajanje tehničnih pregledov in ustreznemu pristojnemu organu tehnične podatke zagotovi na zahtevo in brez odlašanja.
4. Proizvajalec centrom za izvajanje tehničnih pregledov in ustreznim pristojnim organom poznejše spremembe in dopolnila tehničnih podatkov iz odstavka 1 zagotovi hkrati s spremembami in dopolnili informacij o popravilu in vzdrževanju vozil.
5. Tehnični podatki se dajo na voljo v uradnem jeziku ali jezikih države članice, v kateri je center za izvajanje tehničnih pregledov, ali v drugem jeziku, dogovorjenem s pristojnim organom zadevne države članice.
6. Proizvajalci določijo kontaktno točko, odgovorno za omogočanje dostopa do tehničnih podatkov o vozilu. Kontaktni podatki te točke se dajo na voljo na spletnem mestu proizvajalca. Kontaktna točka je lahko tudi zastopnik proizvajalca.
7. Za zagotovitev, da so centri za izvajanje tehničnih pregledov, ki zahtevajo dostop do tehničnih podatkov o vozilu, pooblaščeni v skladu s členom 12(1) Direktive 2014/45/EU, proizvajalcu ustrezno pomagajo države članice ali njihovi pristojni organi.
Člen 6
Oblika podatkov
1. Proizvajalec da na voljo tehnične podatke na podlagi identifikacijske številke vozila v odprtokodni in strukturirani obliki podatkov:
|
(a) |
pristojnim organom na zahtevo, in sicer kot zbirko nespletnih, uporabnih, strojno berljivih podatkovnih datotek, in |
|
(b) |
centrom za izvajanje tehničnih pregledov in pristojnim organom prek spletne rešitve. Pri uporabi spletne rešitve se tehnični podatki, ki jih mora proizvajalec zagotoviti na spletnem mestu hkrati z delom informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, dajo na voljo v isti obliki podatkov. Drugi tehnični podatki o vozilu se dajo na voljo v obliki, ki se uporablja za podobne informacije. |
2. Proizvajalcu ni treba izpolniti zahtev, opredeljenih v odstavku 1, v zvezi z vozili, za katera je pridobljena posamična, nacionalna homologacija ali homologacija majhne serije, kot je navedeno v uredbah (EU) št. 167/2013 in (EU) št. 168/2013 ter Direktivi 2007/46/ES, ali če mu ni treba ravnati v skladu z uredbami (ES) št. 715/2007, (EU) št. 167/2013 ali (EU) št. 168/2013. Vendar je treba informacije zagotoviti na lahko dostopen in dosleden način, da se lahko obdelajo z razumnimi prizadevanji.
3. Proizvajalec, odgovoren za določeno stopnjo izdelave vozila, je v primeru vozil, za katera je pridobljena homologacija po delih, mešana homologacija ali večstopenjska homologacija, kot je navedeno v uredbah (EU) št. 167/2013 in (EU) št. 168/2013 ter Direktivi 2007/46/ES, odgovoren za to, da za zadevno stopnjo sporoči tehnične podatke o vozilu za določen sistem, sestavni del ali samostojno tehnično enoto končnemu proizvajalcu. Končni proizvajalec je odgovoren za zagotovitev tehničnih podatkov o končanem vozilu pristojnim organom in centrom za izvajanje tehničnih pregledov.
4. Odstavek 3 se ne uporablja za vozila, za katera je pridobljena posamična, nacionalna homologacija ali homologacija majhne serije, kot je navedeno v uredbah (EU) št. 167/2013 in (EU) št. 168/2013 ter Direktivi 2007/46/ES.
Člen 7
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 20. maja 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. aprila 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 127, 29.4.2014, str. 51.
(2) Uredba (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2007 o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 171, 29.6.2007, str. 1).
(3) Uredba (ES) št. 595/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o homologaciji motornih vozil in motorjev glede na emisije iz težkih vozil (Euro VI) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil ter o spremembi Uredbe (ES) št. 715/2007 in Direktive 2007/46/ES ter o razveljavitvi direktiv 80/1269/EGS, 2005/55/ES in 2005/78/ES, UL L 188, 18.7.2009, str. 1.
(4) Uredba (EU) št. 167/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. februarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru kmetijskih in gozdarskih vozil (UL L 60, 2.3.2013, str. 1).
(5) Uredba (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru dvo- ali trikolesnih vozil in štirikolesnikov (UL L 60, 2.3.2013, str. 52).
(6) Direktiva 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (Okvirna direktiva) (UL L 263, 9.10.2007, str. 1).
(7) Direktiva Sveta 1999/37/ES z dne 29. aprila 1999 o dokumentih za registracijo vozil (UL L 138, 1.6.1999, str. 57).
PRILOGA
1. SPLOŠNO
|
I. |
V tej prilogi „navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila“ pomenijo osnovne diagnostične informacije in informacije o pregledu vgradnje, zlasti:
|
|
II. |
Tehnični podatki o vozilu, ki zadevajo vozila kategorije L in vozila, ki ne sodijo na področje uporabe Direktive 2014/45/EU, so navedeni informativno. |
2. INFORMACIJE ZA PREGLEDE
|
Postavka |
Metoda |
Potrebne informacije |
Kategorija, za katero so potrebne informacije |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
< 3,5 t |
> 3,5 t |
O |
L |
T |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov med delovanjem zavornega sistema. Opomba: vozila z zavornimi sistemi s pomožno silo je treba pregledati, ko je motor izključen. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov med delovanjem zavornega sistema Opomba: vozila z zavornimi sistemi s pomožno silo je treba pregledati, ko je motor izključen. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov pri normalnem delovnem tlaku. Preveriti je treba čas, potreben za ustvarjanje varne delovne vrednosti zračnega tlaka/podtlaka, ter delovanje opozorilne naprave, večkrožnega varnostnega ventila in razbremenilnega ventila. |
Tlak/največji odklopni – najmanjši vklopni v [barih] Glej točko 5.1.4.5.2 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Statični tlak zapiranja zaščitnega ventila z več tokokrogi [bar] Glej točko 5.1.4.5.2 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Preverjanje delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov med delovanjem zavornega sistema. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov med delovanjem zavornega sistema. |
Splošni opis za elektronsko parkirno zavoro |
X |
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov med delovanjem zavornega sistema. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Izklopite in ponovno vklopite spojko zavornega sistema med vlečnim vozilom in priklopnim vozilom. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov, po možnosti med delovanjem zavornega sistema. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov, po možnosti med delovanjem zavornega sistema. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov, po možnosti med delovanjem zavornega sistema. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Metoda ocenjevanja obrabe in meja obrabe Glej točki 5.2.1.11.2 in 5.2.2.8.2 Pravilnika ZN št. 13. |
X |
X |
X |
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Metoda ocenjevanja obrabe in meja obrabe Glej točki 5.2.1.11.2 in 5.2.2.8.2 Pravilnika ZN št. 13. |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov, po možnosti med delovanjem zavornega sistema. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov, po možnosti med delovanjem zavornega sistema. |
Tip zavornega valja, delovni/parkirni Največji gib [mm] Dolžina vzvoda [mm] Glej točko 5.1.4.5.2 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled sestavnih delov, po možnosti med delovanjem zavornega sistema. |
Vhodni tlak [bar] |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Izhodni tlak za x % največje obremenitve osi [bar] Priloga 10 7.4 + diagram 5 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Največji gib [mm] Glej točko 5.1.4.5.2 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Način delovanja [samodejen/ročen prilagojen] |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Izklopite spojko zavornega sistema med vlečnim vozilom in priklopnim vozilom. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Položaj in identifikacija preskusnih povezav Glej točko 5.1.4.2 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Položaj in identifikacija preskusnih povezav Glej Prilogo I. 2.1.8.1 k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2015/68. |
|
|
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Med preskušanjem na napravi za preskušanje zavor, ali če to ni mogoče, med preskušanjem na cesti, postopoma povečajte zmogljivost do najvišje moči. |
Posebne zahteve za preskušanje vozila na napravi za preskušanje zavor (način preskušanja) |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Preskušanje na napravi za preskušanje zavor ali, če to zaradi tehničnih razlogov ni mogoče, preskušanje na cesti z uporabo merilnika pojemkov hitrosti, da se določi zavorni koeficient glede na največjo dovoljeno maso ali, v primeru polpriklopnikov, na vsoto dovoljenih osnih obremenitev. Vozila ali priklopna vozila z največjo dovoljeno maso, ki presega 3,5 tone, je treba pregledati na podlagi standardov ISO 21069 ali enakovrednih metod. Preskušanje na cesti je treba izvajati v suhih razmerah na ravni cesti. |
Projektni tlak sistema za največjo obremenitev [bar] Glej točko 5.1.4.5.2 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Referenčna zavorna sila [kN] pri vhodnem tlaku [bar] za os 1 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Referenčna zavorna sila [kN] pri vhodnem tlaku [bar] za os 2 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Referenčna zavorna sila [kN] pri vhodnem tlaku [bar] za os 3 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Referenčna zavorna sila [kN] pri vhodnem tlaku [bar] za os 4 Glej točko 5.1.4.6.2 Pravilnika ZN št. 13. |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Računski tlak za posamezno os |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Če je pomožni zavorni sistem ločen od delovnega zavornega sistema, uporabite postopek, opredeljen v 1.2.1. |
Splošni opis sistema, vključno s tokokrogi (jasna opredelitev pomožne zavore) |
X |
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Če je pomožni zavorni sistem ločen od delovnega zavornega sistema, uporabite postopek, opredeljen v 1.2.2. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Zavoro uporabite med preskušanjem na napravi za preskušanje zavor. |
Splošni opis sistema, vključno s priporočenim preskusnim postopkom, če dinamični preskus (na napravi za preskušanje zavor ali preskus na cesti) ni možen. |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Preskušanje na napravi za preskušanje zavor. Če to ni mogoče, pa preskušanje na cesti z uporabo prikazovalnega ali zapisovalnega merilnika pojemkov hitrosti ali z vozilom na strmini z znanim naklonom. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in, kadar je to mogoče, preskus, ali sistem deluje. |
Splošni opis |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled opozorilne naprave in/ali uporaba elektronskega vmesnika vozila. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled opozorilne naprave in/ali uporaba elektronskega vmesnika vozila. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
X |
|
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu ter se kolesa ne dotikajo tal ali so na vrtljivem podstavku, zavrtite volan od ene do druge skrajne lege. Vizualni pregled delovanja krmilnega mehanizma. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Ko je vozilo na jašku ali dvigalu ter so kolesa na tleh pod maso vozila, zavrtite volan/krmilo v smeri urinega kazalca in v nasprotni smeri ali uporabite posebej prilagojen detektor zračnosti koles. Vizualni pregled pritrditve ohišja na podvozje. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu ter so kolesa na tleh, zavrtite volan v smeri urinega kazalca in v nasprotni smeri ali uporabite posebej prilagojen detektor zračnosti koles. Vizualni pregled sestavnih elementov krmilja glede obrabe, zloma in varnosti. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu ter so kolesa na tleh, zavrtite volan v smeri urinega kazalca in v nasprotni smeri ali uporabite posebej prilagojen detektor zračnosti koles. Vizualni pregled sestavnih elementov krmilja glede obrabe, zloma in varnosti. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Preverite puščanje in raven tekočine hidravličnih zavor (če je vidno) v krmilnem sistemu. Ko so kolesa na tleh in motor deluje, preverite, ali sistem servokrmiljenja deluje. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu ter je masa vozila na tleh, porinite in povlecite volan v smeri droga ter porinite volan/krmilo v različne smeri pod pravim kotom na drog/vilice. Vizualni pregled zračnosti in stanja gibljivih spojk ali kardanskih zgibov. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu ter je masa vozila na tleh, porinite in povlecite volan v smeri droga ter porinite volan/krmilo v različne smeri pod pravim kotom na drog/vilice. Vizualni pregled zračnosti in stanja gibljivih spojk ali kardanskih zgibov. |
Nameščeni blažilnik krmila (DA/NE) |
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu ter je masa vozila na kolesih, je motor, če je mogoče, prižgan pri vozilih s servokrmiljenjem, kolesa pa so naravnana naprej, narahlo obrnite volan v smeri urinega kazalca in v nasprotni smeri, kolikor je mogoče, ne da bi premaknili kolesa. Vizualni pregled prostega hoda. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Preverite nastavitev krmiljenih koles z ustrezno opremo. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled ali uporaba posebej prilagojenega detektorja zračnosti koles. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in preverjanje skladnosti med kotom volana in kotom koles pri ugasnjenem/prižganem motorju in/ali uporaba elektronskega vmesnika vozila. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled z vozniškega sedeža. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
Kategorija svetlobnega vira […,…] |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Z uporabo naprave za usmeritev žarometa ali z uporabo elektronskega vmesnika vozila določite horizontalno usmeritev vsakega žarometa za kratek svetlobni pramen. |
Poravnava kratkega svetlobnega pramena [odstotek] za navpični naklon in navpično smer |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Za določanje horizontalne usmeritve z uporabo informacij elektronskega vmesnika vozila na sprožilu premikanja svetlobnega pramena žarometa, da se omogoči ocenjevanje poravnave |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja ali uporaba elektronskega vmesnika vozila. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja, če je to mogoče, ali uporaba elektronskega vmesnika vozila. |
Način delovanja [ročni/samodejni] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja, če je to mogoče. |
Naprava je obvezna [DA/NE] |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
Vgradnja svetilk za dnevno vožnjo [DA/NE] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja ali uporaba elektronskega vmesnika vozila. |
Vgradnja signala za zaustavitev v sili [DA/NE] |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Pregled delovanja z uporabo naprave za usmeritev žarometov. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled: če je mogoče, preverite električno neprekinjenost povezave. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu, v nekaterih primerih tudi pregled motornega prostora (če je to ustrezno). |
Identifikacija napeljave/kablov (npr. barva, zaščita, prečni prerez, velikost), nadzorovanje izolacije (visoka napetost) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Položaj katere koli visokonapetostne napeljave |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Položaj akumulatorja(-jev) |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Število akumulatorjev |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Posebne razporeditve za visokonapetostne akumulatorje |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Informacije o posameznem vozilu (VIN) za stikalo akumulatorja [DA/NE] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Informacije o posameznem vozilu (VIN) za varovalko akumulatorja [DA/NE] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Informacije o posameznem vozilu (VIN) za zračenje akumulatorja [DA/NE] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Informacije o posameznem vozilu (VIN) za način delovanja |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. Lahko se uporabijo detektorji zračnosti koles, ki se priporočajo za vozila z največjo skupno maso, ki ne presega 3,5 tone. |
Splošni opis, število osi |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. Lahko se uporabijo detektorji zračnosti koles, ki se priporočajo za vozila z največjo skupno maso, ki ne presega 3,5 tone. Z navpičnim ali stranskim pritiskom na vsako kolo ugotovite hod med opornikom premnika in premnikom. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. Lahko se uporabijo detektorji zračnosti koles, ki se priporočajo za vozila z največjo skupno maso, ki ne presega 3,5 tone. Z zibanjem koles ali stranskim pritiskom na vsako kolo ugotovite hod kolesa navzgor glede na premnik. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled obeh strani vsakega kolesa, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. |
Velikost/mere kolesa/zamik |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled celotne pnevmatike bodisi z rotacijo kolesa, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu in se kolesa ne dotikajo tal, bodisi s premikanjem vozila nazaj in naprej nad jaškom. |
Velikost pnevmatik, |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
nosilnost, |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
razred hitrosti |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Sistem za nadzor tlaka v pnevmatiki [NE/DA] neposreden/posreden |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. Lahko se uporabijo detektorji zračnosti koles, ki se priporočajo za vozila z največjo skupno maso, ki ne presega 3,5 tone. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu, ali z uporabo posebne opreme, če je ta na voljo. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Uporabite posebno opremo in primerjajte razliko na levi in desni strani. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. Lahko se uporabijo detektorji zračnosti koles, ki se priporočajo za vozila z največjo skupno maso, ki ne presega 3,5 tone. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. Lahko se uporabijo detektorji zračnosti koles, ki se priporočajo za vozila z največjo skupno maso, ki ne presega 3,5 tone. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ko je vozilo nad jaškom ali na dvigalu; pri sistemih na utekočinjeni naftni plin, stisnjeni zemeljski plin ali utekočinjeni zemeljski plin (UNP/SZP/UZP) je treba uporabiti naprave za odkrivanje puščanja. |
Splošni opis in položaj, ki vključujeta zaščito |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Izvzete bočne zaščitne naprave in/ali zaščite pred podletom od zadaj (DA/NE) |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled glede obrabe in pravilnega delovanja, s posebnim poudarkom na kakršni koli nameščeni varnostni napravi in/ali uporabi merilne naprave. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled, ne nujno nad jaškom ali na dvigalu. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in/ali uporaba elektronskega vmesnika. |
Veljavna konfiguracija krmilne enote motorja |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Navodila za odčitavanje identifikacijske številke za umerjanje |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Informacije o veljavnih identifikacijskih številkah za umerjanje |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Identifikacijska številka programske opreme, vključno s kontrolnimi vsotami ali podobnimi podatki za potrjevanje celovitosti |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled nad jaškom ali na dvigalu. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled nad jaškom ali na dvigalu. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Največje skupno število sedežev (brez voznikovega sedeža) |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Število sedežev, obrnjenih nazaj |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Število in položaj pritrdišč varnostnih pasov |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
Kategorija varnostnega pasu za posamezni položaj sedenja |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in/ali uporaba elektronskega vmesnika. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in/ali uporaba elektronskega vmesnika. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in/ali uporaba elektronskega vmesnika. |
Število zračnih blazin in položaj |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled kontrolne lučke in/ali uporaba elektronskega vmesnika. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled ali pregled delovanja med preskušanjem na cesti ali elektronsko. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Položaj senzorjev |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Položaj plomb |
|
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja, če je na voljo oprema. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in/ali uporaba elektronskega vmesnika. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in/ali uporaba elektronskega vmesnika. |
Navodila za uporabo elektronskega vmesnika vozila |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Subjektivna ocena (če inšpektor meni, da gre lahko za mejno raven hrupa, se lahko opravi preskus hrupa mirujočega vozila z merilnikom hrupa). |
Ravni hrupa mirujočega vozila [dB(A) pri 1/min]. |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Splošni opis sistema za uravnavanje emisij. Nameščen filter za delce [DA/NE] |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Merjenje se ne uporablja pri dvotaktnih motorjih. |
Ravni plinastih emisij, če jih proizvajalec navede |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Informacije o posameznem vozilu (VIN) ali kodi motorja |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Za preskušanje emisij iz izpušne cevi: |
Zahteve za predkondicioniranje motorja, kot je najn. temp. olja /temp. vode [°C], in postopki za izvedbo preskusa tipa II na motorju |
X |
X |
|
X |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Rezultati preskusa tipa II za preverjanje emisij |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Emisije CO pri vrtilni frekvenci motorja v prostem teku [%] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Emisije CO pri visoki vrtilni frekvenci motorja v prostem teku [%] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Lambda [] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Za uporabo OBD: |
konektorski in komunikacijski protokol (standardni, napajalna napetost, položaj) |
X |
X |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Seznam kod za diagnostiko napak (razred A, B1 in B2, trenutno samo za težka vozila) |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
Splošni opis sistema za uravnavanje emisij. kot sta: sistem za DeNOx [DA/NE], nameščen filter za delce [DA/NE] |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Položaj ventila EGR |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Informacije o posameznem vozilu (VIN)/tipu motorja |
X |
X |
||||||||||||||||||||||||||||
|
8.2.2.2 Motnost Vozila, registrirana ali dana v promet pred 1. januarjem 1980, so izvzeta iz teh zahtev |
Predkondicioniranje vozila:
Preskusni postopek:
|
Informacije o posameznem vozilu (VIN)/tipu motorja |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Za preskušanje emisij iz izpušne cevi: |
Zahteve za predkondicioniranje motorja, kot je najn. temp. olja /temp. vode [°C], in postopki za izvedbo preskusa tipa II na motorju |
X |
X |
|
X |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Vrednost k, navedena na tablici proizvajalca na vozilu (rezultati preskusa tipa II za preverjanje emisij) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Vrtilna frekvenca motorja, pri kateri se začne zapora dovoda goriva, pri preskusih tipa II |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Naprava za omejevanje hitrosti motorja za pospeševanje brez obremenitve [DA/NE] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Opis deaktivacije naprave za omejevanje hitrosti motorja, da se izvede preskus pri prostem pospeševanju |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Za uporabo OBD: |
Dovoljene kode za diagnostiko napak pri skeniranju OBD {kode za skupino NOx, 3000 za lahka vozila} |
X |
X |
|
X |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Konektorski in komunikacijski protokol (standardni, napajalna napetost, položaj) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Seznam kod za diagnostiko napak (razred A, B1 in B2, trenutno samo za težka vozila) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Radijske motnje (X)2 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja (kadar je to primerno). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja (kadar je to primerno). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled in pregled delovanja (kadar je to primerno). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vizualni pregled. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
OPOMBE:
|
1 |
„Zahteve“ so določene s homologacijo na datum homologacije, prve registracije ali začetka uporabe, pa tudi z obveznostmi naknadnega opremljanja ali z nacionalno zakonodajo države registracije. Ti razlogi za neustreznost se uporabljajo le, če je bila preverjena skladnost z zahtevami. |
|
2 |
(X) označuje postavke, ki se nanašajo na stanje vozila in njegovo primernost za uporabo na cesti, vendar se ne štejejo kot bistvene za tehnične preglede. |
(1) Homologirana v skladu z Direktivo 70/220/EGS, tabelo 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 715/2007 (Euro 5), Direktivo 88/77/EGS in Direktivo 2005/55/ES.
(2) Homologirana v skladu s tabelo 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 715/2007 (Euro 6) in Uredbo (ES) št. 595/2009 (Euro VI).
(3) Homologirana v skladu z Direktivo 70/220/EGS, tabelo 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 715/2007 (Euro 5), Direktivo 88/77/EGS in Direktivo 2005/55/ES.
(4) Homologirana v skladu s tabelo 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 715/2007 (Euro 6) in Uredbo (ES) št. 595/2009 (Euro VI)
|
23.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 108/29 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/622
z dne 17. aprila 2019
o dvestodevetindevetdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z organizacijama ISIL (Daiš) in Al-Kaida
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z organizacijama ISIL (Daiš) in Al-Kaida (1) ter zlasti člena 7(1)(a) in člena 7a(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
|
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 13. aprila 2019 sklenil črtati eno osebo s seznama oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Prilogo I k Uredbi (ES) št. 881/2002 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. aprila 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Vodja službe za instrumente zunanje politike
PRILOGA
V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se pod naslovom „Pravne osebe, skupine in entitete“ črta naslednji vnos:
„Djamat Houmat Daawa Salafia (DHDS) (tudi (a) DHDS, (b) Djamaat Houmah Al-Dawah Al-Salafiat, (c) Katibat el Ahouel). Naslov: Alžirija. Drugi podatki: skupina je povezana s skupino Armed Islamic Group (GIA) in organizacijo The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 11.11.2003.“
SKLEPI
|
23.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 108/31 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/623
z dne 16. aprila 2019
o podaljšanju ukrepa, ki ga je sprejela belgijska zvezna javna služba za zdravje, varnost prehranske verige in okolje, da se omogoči dostopnost na trgu in uporaba biocidnega proizvoda Phostoxin v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 2828)
(Besedilo v francoskem in nizozemskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 55(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Belgijska zvezna javna služba za zdravje, varnost prehranske verige in okolje (v nadaljnjem besedilu: belgijski pristojni organ) je 30. maja 2018 v skladu s prvim pododstavkom člena 55(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 sprejela sklep, da do 7. decembra 2018 dovoli dostopnost na trgu in uporabo biocidnega proizvoda Phostoxin na območju letališča Zaventem kot biocidnega proizvoda vrste proizvodov 20 za nadzor zajcev (v nadaljnjem besedilu: ukrep). V skladu z drugim pododstavkom člena 55(1) navedene uredbe je belgijski pristojni organ Komisijo in pristojne organe drugih držav članic obvestil o tem ukrepu in razlogih zanj. |
|
(2) |
Glede na informacije, ki jih je predložil belgijski pristojni organ, je bil ukrep potreben za zaščito javnega zdravja, saj bi lahko zajci na območju letališča ogrozili prevoz potnikov in na splošno zračni promet. Zajčji brlogi lahko ogrozijo vzletno-pristajalne steze letališča. Poleg tega zajci privabljajo ptice ujede, ki lahko priletijo v motor zrakoplova ali trčijo z zrakoplovom in s tem poškodujejo motor ali druge dele zrakoplova. |
|
(3) |
Phostoxin vsebuje aluminijev fosfid, ki sprošča fosfin, aktivno snov, odobreno za uporabo v biocidnih proizvodih vrste proizvodov 14 (rodenticidi), 18 (insekticidi) in 20 (nadzor drugih vretenčarjev), kot so opredeljeni v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. Phostoxin je v Belgiji dovoljen kot biocidni proizvod vrste proizvodov 18, uporaba proti zajcem pa pomeni njegovo uporabo kot vrste proizvodov 20. |
|
(4) |
Komisija je 12. oktobra 2018 v skladu s tretjim pododstavkom člena 55(1) Uredbe (EU) št. 528/2012 prejela utemeljeno zahtevo belgijskih organov za podaljšanje ukrepa. Zahteva je bila podana na podlagi zaskrbljenosti, da bi zajci lahko še naprej ogrožali varnost v zračnem prometu, in trditve, da je Phostoxin bistvenega pomena za učinkovit boj proti zajcem na območju letališča. V skladu z informacijami, ki jih je predložil belgijski pristojni organ, v Belgiji ni biocidnih proizvodov, ki bi bili odobreni kot vrsta proizvodov 20 (nadzor drugih vretenčarjev), druge metode za nadzor zajcev, na primer odstrel, pa na območju letališča niso primerne zaradi posebne narave te lokacije. Pristojni belgijski organ je začel postopek, da bi v skladu s členom 33 Uredbe (EU) št. 528/2012 z medsebojnim priznavanjem dovoljenja, ki se trenutno uporablja v drugi državi članici, dosegli trajno rešitev za prihodnjo uporabo proizvoda Phostoxin. |
|
(5) |
Ker bi lahko pomanjkanje ustreznega nadzora nad zajci na območju letališča ogrozilo varnost zračnega prometa in te nevarnosti na območju letališča Zaventem ni mogoče ustrezno omejiti z uporabo drugega biocidnega proizvoda ali na drug način, je primerno belgijskemu pristojnemu organu pod določenimi pogoji omogočiti, da ukrep podaljša za obdobje, ki ni daljše od 550 dni od dneva, ki sledi dnevu izteka začetnega obdobja 180 dni, dovoljenega s sklepom belgijskega pristojnega organa z dne 30. maja 2018. |
|
(6) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Belgija lahko do 9. junija 2020 podaljša ukrep, ki bo omogočil dostopnost na trgu in uporabo biocidnega proizvoda Phostoxin na območju letališča Zaventem kot biocidnega proizvoda vrste proizvodov 20 za nadzor zajcev, pod pogojem, da se zagotovi, da bodo proizvod uporabljali samo pooblaščeni izvajalci pod nadzorom pristojnega organa.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo.
Uporablja se od 8. decembra 2018.
V Bruslju, 16. aprila 2019
Za Komisijo
Jyrki KATAINEN
Podpredsednik