ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 96 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
5.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 96/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/548
z dne 2. aprila 2019
o odobritvi spremembe specifikacije proizvoda za zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo („Piemonte“ (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 99 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je proučila vlogo za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Piemonte“, ki jo je Italija poslala v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(2) |
Komisija je vlogo za odobritev spremembe specifikacije proizvoda objavila v Uradnem listu Evropske unije (2), kot zahteva člen 97(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(3) |
Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(4) |
Spremembo specifikacije proizvoda bi bilo zato treba odobriti v skladu s členom 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije proizvoda, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Piemonte“ (ZOP), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. aprila 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 96/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/549
z dne 2. aprila 2019
o odobritvi spremembe specifikacije proizvoda za zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo („Cataluña“/„Catalunya“ (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 99 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je proučila vlogo za odobritev spremembe specifikacije proizvoda za zaščiteno označbo porekla „Cataluña“/„Catalunya“, ki jo je Španija poslala v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(2) |
Komisija je vlogo za odobritev spremembe specifikacije proizvoda objavila v Uradnem listu Evropske unije (2), kot zahteva člen 97(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(3) |
Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(4) |
Spremembo specifikacije proizvoda bi bilo zato treba odobriti v skladu s členom 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije proizvoda, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Cataluña“/„Catalunya“ (ZOP), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. aprila 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 96/4 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/550
z dne 2. aprila 2019
o odobritvi spremembe specifikacije proizvoda za zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo („Tierra de León“ (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 99 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je proučila vlogo za odobritev spremembe specifikacije proizvoda za zaščiteno označbo porekla „Tierra de León“, ki jo je Španija poslala v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013. Sprememba vključuje spremembo imena „Tierra de León“ v „León“. |
(2) |
Komisija je vlogo za odobritev spremembe specifikacije proizvoda objavila v Uradnem listu Evropske unije (2), kot zahteva člen 97(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(3) |
Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(4) |
Spremembo specifikacije proizvoda bi bilo zato treba odobriti v skladu s členom 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije proizvoda, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Tierra de León“ (ZOP), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. aprila 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 96/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/551
z dne 3. aprila 2019
o odobritvi spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo („Graves supérieures“ (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 99 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je proučila vlogo za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Graves supérieures“, ki jo je Francija vložila v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(2) |
Komisija je v skladu s členom 97(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 vlogo za spremembo specifikacije objavila v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(3) |
Komisija v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013 ni prejela nobenega ugovora. |
(4) |
Zato je primerno spremembo specifikacije odobriti v skladu s členom 99 Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Graves supérieures“ (ZOP), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. aprila 2019
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
5.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 96/6 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/552
z dne 4. aprila 2019
o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za azoksistrobin, biciklopiron, klormekvat, ciprodinil, difenokonazol, fenpropimorf, fenpiroksimat, fluopiram, fosetil, izoprotiolan, izopirazam, oksamil, protiokonazol, spinetoram, trifloksistrobin in triflumezopirim v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 14(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija za Codex Alimentarius je 6. julija 2018 sprejela nove mejne vrednosti ostankov po Codexu za azoksistrobin, biciklopiron, klormekvat, ciprodinil, difenokonazol, fenazakvin, fenpropimorf, fenpiroksimat, flonikamid, fluopiram, flupiradifuron, fosetil, imazamoks, imazapir, izoprotiolan, izopirazam, oksamil, pikoksistrobin, protiokonazol, kvinklorak, saflufenacil, spinetoram, tebukonazol, trifloksistrobin in triflumezopirim (2). |
(2) |
Mejne vrednosti ostankov (MRL) so bile za navedene snovi določene v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005, razen za biciklopiron in triflumezopirim, za katera posebne MRL niso bile določene in ki nista bila vključena v Prilogo IV k navedeni uredbi, tako da se uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg iz člena 18(1)(b) navedene uredbe. |
(3) |
Kadar v skladu s členom 5(3) Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (3) obstajajo mednarodni standardi ali se jih kmalu pričakuje, se pri razvoju ali prilagoditvi živilske zakonodaje upoštevajo, razen če bi bili taki standardi ali njihovi pomembni deli neučinkovito ali neprimerno sredstvo za izpolnjevanje legitimnih ciljev živilske zakonodaje ali če obstajajo znanstveni razlogi proti ali če bi taki standardi privedli do drugačne ravni varstva, kot je v Uniji določena za primerno. Poleg tega v skladu s točko (e) člena 13 navedene uredbe Unija spodbuja skladnost med mednarodnimi tehničnimi standardi in živilsko zakonodajo ob sočasnem zagotavljanju, da se visoka raven varstva, sprejeta v Uniji, ne zmanjšuje. |
(4) |
Unija je Odboru Codex za ostanke pesticidov sporočila svoj pridržek (4) glede predlaganih mejnih vrednosti ostankov po Codexu za naslednje kombinacije pesticid – proizvod: biciklopiron (užitna drobovina sesalcev); difenokonazol (pečkato sadje; riž); fenazakvin (vsi proizvodi); fenpropimorf (banane); fenpiroksimat (hruške; kumare; melone; paprika; kavna zrna; citrusi; živalski proizvodi); flonikamid (vsi proizvodi); fluopiram (mleko; riž; suh grah); flupiradifuron (vsi proizvodi); imazamoks (vsi proizvodi); imazapir (vsi proizvodi); oksamil (kumare; vrtne buče); pikoksistrobin (vsi proizvodi); kvinklorak (vsi proizvodi); saflufenacil (vsi proizvodi); spinetoram (avokado; slive; živalski proizvodi); tebukonazol (vsi proizvodi); trifloksistrobin (glavnato zelje). |
(5) |
Zato bi bilo treba mejne vrednosti ostankov po Codexu za azoksistrobin, biciklopiron, klormekvat, ciprodinil, difenokonazol, fenpropimorf, fenpiroksimat, fluopiram, fosetil, izoprotiolan, izopirazam, oksamil, protiokonazol, spinetoram, trifloksistrobin in triflumezopirim, ki niso navedene v uvodni izjavi 4, vključiti v Uredbo (ES) št. 396/2005 kot MRL, razen kadar se nanašajo na proizvode, ki niso navedeni v Prilogi I k navedeni uredbi, ali kadar so določene na nižji ravni od trenutnih MRL. Navedene mejne vrednosti ostankov po Codexu so varne za potrošnike v Uniji (5). |
(6) |
V okviru postopka za registracijo fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov kalijevi fosfonati, za uporabo na robidah, malinah, borovnicah, ribezu, kosmuljah in bezgovih jagodah je bila v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 vložena vloga za spremembo obstoječih MRL za fosetil. |
(7) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 je zadevna država članica navedeno vlogo ocenila in Komisiji predložila poročilo o oceni. |
(8) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je proučila vlogo in poročilo o oceni, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila obrazloženo mnenje o predlaganih MRL (6). Navedeno mnenje je poslala vložniku, Komisiji in državam članicam ter ga javno objavila. |
(9) |
Agencija je ugotovila, da so bile izpolnjene vse zahteve po podatkih in da so bile spremembe MRL, ki jih je zahteval vložnik, sprejemljive z vidika varnosti potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih skupin evropskih potrošnikov. Upoštevala je najnovejše informacije o toksikoloških značilnostih snovi. Niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tej snovi z uživanjem vseh živil, ki bi to snov lahko vsebovala, niti pri kratkotrajni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek preseže. |
(10) |
Iz obrazloženega mnenja Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(11) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. aprila 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/en/?lnk=1&url=https%253A%252F%252Fworkspace.fao.org%252Fsites%252Fcodex%252FMeetings%252FCX-701-41%252FReport%252FFINAL%252FREP18_CACe.pdf.
Skupni program FAO/SZO za prehranske standarde, Komisija za Codex Alimentarius. Dodatek II, 41. zasedanje. Rim, Italija, 2.–6. julij 2018.
(3) Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).
(4) Pripombe Evropske unije na okrožnico Komisije za Codex Alimentarius CL 2018/39-PR: https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/codex_cac_41_cl_2018-39-pr.pdf.
(5) Znanstvena podpora za pripravo stališča EU na 50. zasedanju Odbora Codex za ostanke pesticidov (CCPR). EFSA Journal 2018;16(7):5306.
(6) Znanstvena poročila Agencije so na voljo na spletu: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for potassium phosphonates in certain berries and small fruits (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov za kalijeve fosfonate v nekaterem jagodičju in drobnem sadju). EFSA Journal 2018;16(9):5411.
PRILOGA
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:
(1) |
v Prilogi II se stolpci za azoksistrobin, klormekvat, ciprodinil, fenpropimorf, fenpiroksimat, oksamil, protiokonazol in trifloksistrobin nadomestijo z naslednjim: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
(2) |
del A Priloge III se spremeni:
|
(*1) Meja analitskega določanja
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(*2) Meja analitskega določanja
(2) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(*3) Meja analitskega določanja
(3) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.“
PRIPOROČILA
5.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 96/50 |
PRIPOROČILO KOMISIJE (EU) 2019/553
z dne 3. aprila 2019
o kibernetski varnosti v energetskem sektorju
(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 2400)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 292 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski energetski sektor je sredi pomembnega prehoda na razogljičeno gospodarstvo, hkrati pa zagotavlja zanesljivost oskrbe in konkurenčnost. V okviru navedenega energetskega prehoda in s tem povezane decentralizacije proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov, tehnološkega napredka, sektorskega povezovanja in digitalizacije se evropsko elektroenergetsko omrežje spreminja v „pametno omrežje“. Hkrati to prinaša tudi nova tveganja, saj je zaradi digitalizacije energetski sistem vse bolj izpostavljen kibernetskim napadom in incidentom, ki lahko ogrozijo zanesljivo oskrbo z energijo. |
(2) |
Sprejetje vseh osmih zakonodajnih predlogov (1) svežnja „Čista energija za vse Evropejce“, vključno z upravljanjem energetske unije kot odskočno desko, omogoča ustvarjanje ugodnega okolja za digitalno preobrazbo energetskega sektorja. Dogovor priznava tudi pomen kibernetske varnosti v energetskem sektorju. Prenovljena uredba o notranjem trgu električne energije (2) zlasti določa sprejetje tehničnih pravil za električno energijo, kot je omrežni kodeks sektorskih pravil za vidike čezmejnih pretokov električne energije, povezane s kibernetsko varnostjo, o skupnih minimalnih zahtevah, načrtovanju, spremljanju, poročanju in kriznem upravljanju. Uredba o pripravljenosti na tveganja v sektorju električne energije (3) na splošno sledi pristopu, ki je bil izbran v uredbi o zanesljivosti oskrbe s plinom (4); v njej je poudarjeno, da je treba ustrezno oceniti vsa tveganja, vključno s tveganji, povezanimi s kibernetsko varnostjo, ter predlagano sprejetje ukrepov za preprečevanje in ublažitev navedenih ugotovljenih tveganj. |
(3) |
Ko je Komisija leta 2013 sprejela strategijo EU za kibernetsko varnost (5), je kot prednostno nalogo opredelila krepitev kibernetske odpornosti Unije. Eden od ključnih rezultatov navedene strategije je direktiva o varnosti omrežij in informacijskih sistemov (6), ki je bila sprejeta julija 2016. Direktiva o varnosti omrežij in informacijskih sistemov kot prvi akt horizontalne zakonodaje EU o kibernetski varnosti spodbuja celotno raven kibernetske varnosti v Uniji z razvojem nacionalnih zmogljivosti na področju kibernetske varnosti, povečanjem sodelovanja na ravni EU ter uvedbo obveznosti poročanja o varnosti in incidentih za podjetja, imenovana „izvajalci bistvenih storitev“. Poročanje o incidentih je obvezno v ključnih sektorjih, vključno z energetskim sektorjem. |
(4) |
Zadevne zainteresirane strani, vključno z izvajalci bistvenih storitev v energetskem sektorju, kot so opredeljeni v direktivi o varnosti omrežij in informacijskih sistemov, bi morale pri izvajanju ukrepov za pripravljenost na področju kibernetske varnosti upoštevati horizontalne smernice, ki jih je izdala skupina za sodelovanje na področju varnosti omrežij in informacijskih sistemov, ustanovljena na podlagi člena 11 direktive o varnosti omrežij in informacijskih sistemov. Navedena skupina za sodelovanje, ki jo sestavljajo predstavniki držav članic, Agencije Evropske unije za kibernetsko varnost (ENISA) in Komisije, je sprejela dokumente s smernicami o varnostnih ukrepih in priglasitvi incidentov. Junija 2018 je vzpostavila namenski delovni postopek v zvezi z energijo. |
(5) |
V skupnem sporočilu o kibernetski varnosti iz leta 2017 (7) je priznan pomen premislekov in zahtev za posamezne sektorje na ravni EU, tudi v energetskem sektorju. Kibernetska varnost in morebitne posledice za politiko so bile v Uniji v zadnjih letih predmet obsežnih razprav. Zato se danes krepi zavedanje, da se posamezni gospodarski sektorji srečujejo s specifičnimi vprašanji, povezanimi s kibernetsko varnostjo, in da morajo zato v širšem okviru splošnih strategij za kibernetsko varnost razviti lastne sektorske pristope. |
(6) |
Na področju kibernetske varnosti sta ključna elementa izmenjava informacij in zaupanje. Komisija si prizadeva povečati izmenjavo informacij med ustreznimi zainteresiranimi stranmi z organizacijo namenskih dogodkov, kot sta bili okrogla miza na visoki ravni o kibernetski varnosti v energetiki, ki je bila organizirana marca 2017 v Rimu, in konferenca na visoki ravni o kibernetski varnosti v energetiki, ki je bila organizirana oktobra 2018 v Bruslju. Komisija želi tudi okrepiti sodelovanje med ustreznimi zainteresiranimi stranmi in specializiranimi subjekti, kot je Evropski center za izmenjavo in analizo energetskih informacij. |
(7) |
Uredba o agenciji EU za kibernetsko varnost (ENISA) ter certificiranju informacijske in komunikacijske tehnologije na področju kibernetske varnosti (v nadaljnjem besedilu: uredba o kibernetski varnosti (8)) bo okrepila mandat agencije ENISA, da bo bolje podpirala države članice pri reševanju groženj in napadov na področju kibernetske varnosti. Vzpostavlja tudi evropski okvir za kibernetsko varnost za certificiranje izdelkov, procesov in storitev, ki bo veljal v vsej Uniji in je zlasti pomemben za energetski sektor. |
(8) |
Komisija je predložila priporočilo (9) o obravnavi kibernetskih tveganj na področju omrežnih tehnologij pete generacije (5G), v katerem podaja smernice za ustrezno analizo in ukrepe za obvladovanje tveganj na nacionalni ravni, za uvedbo usklajene evropske analize tveganj ter za določitev postopka vzpostavitve skupnega nabora orodij za pripravo najboljših ukrepov za obvladovanje tveganj. Na omrežjih 5G bo temeljila široka paleta storitev, ki so bistvene za delovanje notranjega trga ter ključnih družbenih in ekonomskih dejavnosti, kot je oskrba z energijo. |
(9) |
To priporočilo bi moralo državam članicam in ustreznim zainteresiranim stranem, zlasti operaterjem omrežij in dobaviteljem tehnologije, zagotoviti neizčrpne smernice za doseganje višje stopnje kibernetske varnosti glede na specifične zahteve v realnem času, ugotovljene v energetskem sektorju, kaskadne učinke ter kombinacijo starejših in najnovejših tehnologij. Namen teh smernic je zainteresiranim stranem pomagati, da pri izvajanju mednarodno priznanih standardov kibernetske varnosti upoštevajo specifične zahteve energetskega sektorja (10). |
(10) |
Komisija namerava redno pregledovati to priporočilo na podlagi napredka, doseženega v Uniji, ter v posvetovanju z državami članicami in ustreznimi zainteresiranimi stranmi. Še naprej si bo prizadevala za krepitev kibernetske varnosti v energetskem sektorju, zlasti prek skupine za sodelovanje na področju varnosti omrežij in informacijskih sistemov, ki zagotavlja strateško sodelovanje in izmenjavo informacij med državami članicami na področju kibernetske varnosti – |
SPREJELA NASLEDNJE PRIPOROČILO:
PREDMET UREJANJA
(1) |
V tem priporočilu so določena glavna vprašanja v zvezi s kibernetsko varnostjo v energetskem sektorju, in sicer zahteve v realnem času, kaskadni učinki ter kombinacija starejših in najnovejših tehnologij, in opredeljeni glavni ukrepi za izvajanje ustreznih ukrepov za pripravljenost na področju kibernetske varnosti v energetskem sektorju. |
(2) |
Države članice bi morale pri uporabi tega priporočila ustrezne zainteresirane strani spodbujati, naj razvijajo znanje in veščine v zvezi s kibernetsko varnostjo v energetskem sektorju. Po potrebi bi morale države članice te vidike vključiti tudi v svoj nacionalni okvir za kibernetsko varnost, zlasti s strategijami ter zakoni in drugimi predpisi. |
ZAHTEVE KOMPONENT ENERGETSKE INFRASTRUKTURE V REALNEM ČASU
(3) |
Države članice bi morale zagotoviti, da ustrezne zainteresirane strani, zlasti operaterji energetskih omrežij in dobavitelji tehnologije, predvsem pa izvajalci bistvenih storitev, opredeljeni v direktivi o varnosti omrežij in informacijskih sistemov, izvajajo ustrezne ukrepe za pripravljenost na področju kibernetske varnosti, povezane z zahtevami v energetskem sektorju v realnem času. Nekateri elementi energetskega sistema morajo delovati v „realnem času“, kar pomeni, da se morajo odzvati na ukaze v nekaj milisekundah, zato je zaradi pomanjkanja časa ukrepe za kibernetsko varnost težko ali celo nemogoče uvesti. |
(4) |
Zlasti bi morali operaterji energetskih omrežij:
|
(5) |
Kadar je na voljo, bi morali operaterji energetskih omrežij tudi:
|
KASKADNI UČINKI
(6) |
Države članice bi morale zagotoviti, da ustrezne zainteresirane strani, zlasti operaterji energetskih omrežij in dobavitelji tehnologije, predvsem pa izvajalci bistvenih storitev, opredeljeni v direktivi o varnosti omrežij in informacijskih sistemov, izvajajo ustrezne ukrepe za pripravljenost na področju kibernetske varnosti, povezane s kaskadnimi učinki v energetskem sektorju. Električna omrežja in plinovodi po vsej Evropi so močno povezani, zato lahko kibernetski napad, ki povzroči izpad ali motnje v enem delu energetskega sistema, sproži daljnosežne kaskadne učinke v drugih delih navedenega sistema. |
(7) |
Države članice bi morale na podlagi tega priporočila oceniti medsebojne odvisnosti ter kritičnost sistemov za proizvodnjo električne energije in sistemov prilagodljivega odjema, prenosnih in distribucijskih razdelilnih transformacijskih postaj in vodov ter s tem povezanih prizadetih zainteresiranih strani (vključno s čezmejnimi primeri) v primeru uspešnega kibernetskega napada ali kibernetskega incidenta. Zagotoviti bi morale tudi, da imajo operaterji energetskih omrežij z vsemi ključnimi zainteresiranimi stranmi komunikacijski okvir za izmenjavo zgodnjih opozorilnih znakov in sodelovanje pri kriznem upravljanju. Vzpostavljeni bi morali biti strukturirani komunikacijski kanali in dogovorjeni formati za izmenjavo občutljivih informacij z vsemi ustreznimi zainteresiranimi stranmi, skupinami za odzivanje na incidente na področju računalniške varnosti in ustreznimi organi. |
(8) |
Zlasti bi morali operaterji energetskih omrežij:
|
STAREJŠA IN NAJNOVEJŠA TEHNOLOGIJA
(9) |
Države članice bi morale zagotoviti, da ustrezne zainteresirane strani, zlasti operaterji energetskih omrežij in dobavitelji tehnologije, predvsem pa izvajalci bistvenih storitev, opredeljeni v direktivi o varnosti omrežij in informacijskih sistemov, izvajajo ustrezne ukrepe za pripravljenost na področju kibernetske varnosti, povezane s kombinacijo starejše in najnovejše tehnologije v energetskem sektorju. Dejansko v sedanjem energetskem sistemu soobstajata dve različni vrsti tehnologij: starejša tehnologija z življenjsko dobo od 30 do 60 let, ki je bila zasnovana pred premisleki o kibernetski varnosti, in sodobna oprema z najnovejšo digitalizacijo in pametnimi napravami. |
(10) |
Države članice bi morale na podlagi tega priporočila operaterje energetskih omrežij in dobavitelje tehnologije spodbujati, naj upoštevajo ustrezne mednarodno sprejete standarde kibernetske varnosti, kadar je to mogoče. Medtem bi morale zainteresirane strani in stranke pri povezovanju naprav z omrežjem sprejeti pristop, usmerjen v kibernetsko varnost. |
(11) |
Zlasti bi morali dobavitelji tehnologije preizkušene rešitve za varnostna vprašanja v zvezi s starejšimi ali novimi tehnologijami zagotoviti brezplačno in takoj, ko ustrezno varnostno vprašanje postane znano. |
(12) |
Zlasti bi morali operaterji energetskih omrežij:
|
SPREMLJANJE
(13) |
Države članice bi morale Komisiji v 12 mesecih po sprejetju tega priporočila in nato vsaki dve leti prek skupine za sodelovanje na področju varnosti omrežij in informacijskih sistemov sporočiti podrobne informacije o stanju izvajanja tega priporočila. |
PREGLED
(14) |
Komisija bo na podlagi informacij, ki jih predložijo države članice, pregledala izvajanje tega priporočila ter po potrebi v posvetovanju z državami članicami in ustreznimi zainteresiranimi stranmi ocenila, ali so potrebni nadaljnji ukrepi. |
NASLOVNIKI
(15) |
To priporočilo je naslovljeno na države članice. |
V Bruslju, 3. aprila 2019
Za Komisijo
Miguel ARIAS CAÑETE
Član Komisije
(1) Direktiva (EU) 2018/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov (UL L 328, 21.12.2018, str. 82); Direktiva (EU) 2018/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o spremembi Direktive 2012/27/EU o energetski učinkovitosti (UL L 328, 21.12.2018, str. 210); Uredba (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov, spremembi uredb (ES) št. 663/2009 in (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU in 2013/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 2009/119/ES in (EU) 2015/652 ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 328, 21.12.2018, str. 1); Direktiva (EU) 2018/844 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o spremembi Direktive 2010/31/EU o energetski učinkovitosti stavb in Direktive 2012/27/EU o energetski učinkovitosti (UL L 156, 19.6.2018, str. 75). Evropski parlament je marca 2019 na plenarnem zasedanju potrdil politične dogovore, dosežene s Svetom, o predlogih v zvezi z zasnovo trga z električno energijo (uredba o pripravljenosti na tveganja, uredba o Agenciji za sodelovanje energetskih regulatorjev (ACER) ter direktiva in uredba o električni energiji). Svet naj bi jih uradno sprejel aprila, kmalu za tem pa bodo objavljeni tudi v Uradnem listu Evropske unije.
(2) COM(2016) 861 final.
(3) COM(2016) 862 final.
(4) Uredba (EU) 2017/1938 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2017 o ukrepih za zagotavljanje zanesljivosti oskrbe s plinom in o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 994/2010 (UL L 280, 28.10.2017, str. 1).
(5) JOIN(2013) 1.
(6) Direktiva (EU) 2016/1148 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o ukrepih za visoko skupno raven varnosti omrežij in informacijskih sistemov v Uniji (UL L 194, 19.7.2016, str. 1).
(7) JOIN(2017) 450.
(8) Uredbo o kibernetski varnosti je Evropski parlament sprejel marca 2019. Svet naj bi jo uradno sprejel aprila; kmalu za tem bo objavljena tudi v Uradnem listu Evropske unije.
(9) C(2019) 2335.
(10) Mednarodne organizacije za standardizacijo so objavile različne standarde kibernetske varnosti (ISO/IEC 27000: Informacijska tehnologija) in standarde obvladovanja tveganja (ISO/IEC 31000: Obvladovanje tveganja). Specifičen standard za energetski sektor (ISO/IEC 27019: Kontrole informacijske varnosti za industrijo energetskih storitev) je bil oktobra 2017 izdan kot del serije ISO/IEC 27000.
Popravki
5.4.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 96/55 |
Popravek Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/341 z dne 17. decembra 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s prehodnimi določbami za nekatere določbe carinskega zakonika Unije, kadar zadevni elektronski sistemi še ne delujejo, in o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2015/2446
( Uradni list Evropske unije L 69 z dne 15. marca 2016 )
Stran 7, člen 13:
besedilo:
„6. Kadar pooblaščeni izdajatelj uporabi posebni žig iz člena 129(2)(e)(ii) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, carinski organi navedeni žig odobrijo, ustreza pa vzorcu iz poglavja II dela II Priloge 72-04 k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446. Uporabita se oddelka 23 in 23.1 Priloge 72-04 k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/2447.“
se glasi:
„6. Kadar pooblaščeni izdajatelj uporabi posebni žig iz člena 128(2)(e)(ii) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, carinski organi navedeni žig odobrijo, ustreza pa vzorcu iz poglavja II dela II Priloge 72-04 k Delegirani uredbi (EU) 2015/2446. Uporabita se oddelka 23 in 23.1 Priloge 72-04 k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/2447.“
Stran 29, člen 55(13), ki spreminja Delegirano uredbo (EU) 2015/2446:
besedilo:
„(13) |
vstavijo se členi 129a do 129d:
‚Člen 129a Formalnosti ob izdaji dokumenta ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘, računa ali prevozne listine s strani pooblaščenega izdajatelja (člen 6(3)(a) zakonika) 1. Do datuma začetka uporabe sistema dokazila o statusu Unije iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU pooblaščeni izdajatelj naredi kopijo vsakega dokumenta ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘, ki je izdan. Carinski organi določijo pogoje, po katerih se izvod predloži za kontrolo in hrani vsaj tri leta. 2. Dovoljenje iz člena 128(2) zlasti določa:
Člen 129b Olajšave za pooblaščenega izdajatelja (člen 6(3)(a) zakonika) 1. Do datuma začetka uporabe sistema dokazila o statusu Unije iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU je pooblaščenemu izdajatelju lahko dovoljeno, da opusti podpisovanje dokumentov ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘ ali uporabljenih komercialnih dokumentov, ki so opremljeni s posebnim žigom iz člena 129a(2)(e)(ii) in so bili sestavljeni z elektronskim ali avtomatskim sistemom obdelave podatkov. Ta opustitev se odobri pod pogojem, da je pooblaščeni pošiljatelj tem organom predhodno dal pisno izjavo, s katero potrjuje svojo odgovornost za pravne posledice, ki izhajajo iz izdaje vseh dokumentov ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘ ali vseh trgovinskih dokumentov s posebnim žigom. 2. Dokumenti ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘ ali komercialni dokumenti, sestavljeni v skladu z odstavkom 1, na mestu podpisa pooblaščenega pošiljatelja vsebujejo enega od naslednjih zaznamkov:
Člen 129c Dovoljenje za pripravo manifesta pomorske družbe po odhodu (Člen 153(2) zakonika) Do datuma začetka uporabe sistema dokazila o statusu Unije iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU lahko carinski organi države članice pomorski družbi dovolijo, da manifesta pomorske družbe iz člena 199(2) Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447, ki je namenjen dokazovanju carinskega statusa unijskega blaga, ne sestavi do najpozneje prvega dneva po odhodu plovila in vsekakor pred prihodom plovila v namembno pristanišče. Člen 129d Pogoji za dovoljenje za pripravo manifesta pomorske družbe po odhodu (Člen 153(2) zakonika) 1. Do datuma začetka uporabe sistema za odločbe carinskih organov v okviru zakonika iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU se le mednarodnim pomorskim družbam odobri, da jim ni treba sestaviti manifesta pomorske družbe, ki je namenjen dokazovanju carinskega statusa unijskega blaga, do najpozneje prvega dneva po odhodu plovila in vsekakor pred prihodom plovila v namembno pristanišče, in sicer, če izpolnjujejo naslednje pogoje:
2. Dovoljenje iz odstavka 1 se izda samo:
3. Kadar je zadevna oseba imetnik potrdila AEO iz člena 38(2)a zakonika, se šteje, da so zahteve iz odstavkov 1(c) in 2(b) tega člena izpolnjene. 4. Ob prejemu zahtevka carinski organi države članice, v kateri ima pomorska družba sedež, o zahtevku obvestijo druge države članice, na ozemljih katerih so pristanišča odhoda in namembna pristanišča. Če carinski organi v 60 dneh od obvestila ne prejmejo ugovora, odobrijo uporabo poenostavljenega postopka iz člena 129c. To dovoljenje velja v zadevnih državah članicah in se uporablja samo za prevoz med pristanišči, na katere se nanaša. 5. Poenostavitev se opravi na naslednji način:
6. Poslati je treba naslednja obvestila:
|
se glasi:
„(13) |
v pododdelek 3 ‚Dokazilo o carinskem statusu unijskega blaga, ki ga izda pooblaščeni izdajatelj‘ se vstavijo naslednji členi 128a do 128d:
‚Člen 128a Formalnosti ob izdaji dokumenta ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘, računa ali prevozne listine s strani pooblaščenega izdajatelja (člen 6(2) in člen 6(3)(a) zakonika) 1. Do datuma začetka uporabe sistema dokazila o statusu Unije iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU pooblaščeni izdajatelj naredi kopijo vsakega dokumenta ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘, ki je izdan. Carinski organi določijo pogoje, po katerih se izvod predloži za kontrolo in hrani vsaj tri leta. 2. Dovoljenje iz člena 128(2) zlasti določa:
Člen 128b Olajšave za pooblaščenega izdajatelja (člen 6(3)(a) zakonika) 1. Do datuma začetka uporabe sistema dokazila o statusu Unije iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU je pooblaščenemu izdajatelju lahko dovoljeno, da opusti podpisovanje dokumentov ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘ ali uporabljenih komercialnih dokumentov, ki so opremljeni s posebnim žigom iz člena 128a(2)(e)(ii) in so bili sestavljeni z elektronskim ali avtomatskim sistemom obdelave podatkov. Ta opustitev se odobri pod pogojem, da je pooblaščeni pošiljatelj tem organom predhodno dal pisno izjavo, s katero potrjuje svojo odgovornost za pravne posledice, ki izhajajo iz izdaje vseh dokumentov ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘ ali vseh trgovinskih dokumentov s posebnim žigom. 2. Dokumenti ‚T2L‘ ali ‚T2LF‘ ali komercialni dokumenti, sestavljeni v skladu z odstavkom 1, na mestu podpisa pooblaščenega pošiljatelja vsebujejo enega od naslednjih zaznamkov:
Člen 128c Dovoljenje za pripravo manifesta pomorske družbe po odhodu (člen 153(2) zakonika) Do datuma začetka uporabe sistema dokazila o statusu Unije iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU lahko carinski organi države članice pomorski družbi dovolijo, da manifesta pomorske družbe iz člena 199(2) Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447, ki je namenjen dokazovanju carinskega statusa unijskega blaga, ne sestavi do najpozneje prvega dneva po odhodu plovila in vsekakor pred prihodom plovila v namembno pristanišče. Člen 128d Pogoji za dovoljenje za pripravo manifesta pomorske družbe po odhodu (člen 6(3)(a) in člen 153(2) zakonika) 1. Do datuma začetka uporabe sistema za odločbe carinskih organov v okviru zakonika iz Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/255/EU se le mednarodnim pomorskim družbam odobri, da jim ni treba sestaviti manifesta pomorske družbe, ki je namenjen dokazovanju carinskega statusa unijskega blaga, do najpozneje prvega dneva po odhodu plovila in vsekakor pred prihodom plovila v namembno pristanišče, in sicer, če izpolnjujejo naslednje pogoje:
2. Dovoljenje iz odstavka 1 se izda samo:
3. Kadar je zadevna oseba imetnik potrdila AEO iz člena 38(2)a zakonika, se šteje, da so zahteve iz odstavkov 1(c) in 2(b) tega člena izpolnjene. 4. Ob prejemu zahtevka carinski organi države članice, v kateri ima pomorska družba sedež, o zahtevku obvestijo druge države članice, na ozemljih katerih so pristanišča odhoda in namembna pristanišča. Če carinski organi v 60 dneh od obvestila ne prejmejo ugovora, odobrijo uporabo poenostavljenega postopka iz člena 128c. To dovoljenje velja v zadevnih državah članicah in se uporablja samo za prevoz med pristanišči, na katere se nanaša. 5. Poenostavitev se opravi na naslednji način:
6. Poslati je treba naslednja obvestila:
|