ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 57

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 62
26. februar 2019


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/324 z dne 25. februarja 2019 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede obdobij odobritve aktivnih snovi bifentrin, karboksin, FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu), ostanek ekstrakcije mletega popra in natrijev aluminijev silikat ( 1 )

1

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2019/325 z dne 25. februarja 2019 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji

4

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/326 z dne 25. februarja 2019 o določitvi ukrepov za vnos podatkov v sistem vstopa/izstopa (SVI)

5

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/327 z dne 25. februarja 2019 o določitvi ukrepov za dostop do podatkov v sistemu vstopa/izstopa (SVI)

10

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/328 z dne 25. februarja 2019 o določitvi ukrepov za vodenje dnevnikov in dostop do njih v sistemu vstopa/izstopa (SVI)

14

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/329 z dne 25. februarja 2019 o določitvi specifikacij glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov ter podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v sistemu vstopa/izstopa (SVI)

18

 

 

Popravki

 

*

Popravek Sprememb Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR, 1975) ( UL L 296, 22.11.2018 )

29

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

26.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/324

z dne 25. februarja 2019

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede obdobij odobritve aktivnih snovi bifentrin, karboksin, FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu), ostanek ekstrakcije mletega popra in natrijev aluminijev silikat

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti prvega odstavka člena 17 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Del A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (2) določa aktivne snovi, ki se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. Del B Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 določa aktivne snovi, odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009.

(2)

Obdobje odobritve aktivne snovi bifentrin se je podaljšalo od 31. julija 2019 do 31. julija 2021 z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/195 (3).

(3)

Obdobji odobritve za aktivni snovi ostanek ekstrakcije mletega popra in natrijeve aluminijev silikat sta bili z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/195 podaljšani od 31. avgusta 2019 do 31. avgusta 2020.

(4)

Obdobje odobritve aktivne snovi karboksin je bilo z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/1266 (4) podaljšano od 31. maja 2021 do 31. maja 2023.

(5)

Obdobje odobritve aktivne snovi FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu) se je podaljšalo od 31. oktobra 2020 do 31. oktobra 2021 z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/184 (5).

(6)

Vloge za obnovitev odobritve aktivnih snovi bifentrin, karboksin, FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu), ostanek ekstrakcije mletega popra in natrijev aluminijev silikat so bile vložene v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (6). Vendar za ostanek ekstrakcije mletega popra in natrijev aluminijev silikat ni bila predložena nobena dopolnilna dokumentacija v podporo obnovitvi v skladu s členom 6 navedene uredbe. Vložniki so za bifentrin, karboksin in FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu) potrdili, da ne podpirajo več obnovitve odobritve teh aktivnih snovi.

(7)

Glede na cilj prvega odstavka člena 17 Uredbe (ES) št. 1107/2009 podaljšanja obdobij odobritve za navedene aktivne snovi, določena z izvedbenimi uredbami (EU) 2017/195, (EU) 2018/1266 in (EU) 2018/184, niso več upravičena za aktivne snovi. Zato je primerno določiti, da odobritve bifentrina, karboksina, FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu), ostanka ekstrakcije mletega popra in natrijevega aluminijevega silikata prenehajo veljati na dan, ko bi prenehale veljati brez podaljšanja.

(8)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. februarja 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/195 z dne 3. februarja 2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve za več aktivnih snovi, navedenih v delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 686/2012 (program obnove AIR IV) (UL L 31, 4.2.2017, str. 21).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1266 z dne 20. septembra 2018 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve za aktivne snovi 1-dekanol, 6-benziladenin, aluminijev sulfat, azadirahtin, bupirimat, karboksin, kletodim, cikloksidim, dazomet, diklofop, ditianon, dodin, fenazakvin, fluometuron, flutriafol, heksitiazoks, himeksazol, indolilmaslena kislina, isoksaben, žvepleno apno, metaldehid, paklobutrazol, pencikuron, sintofen, tau-fluvalinat in tebufenozid (UL L 238, 21.9.2018, str. 81).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/184 z dne 7. februarja 2018 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve za aktivni snovi FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu) in sulfuril fluorid (UL L 34, 8.2.2018, str. 10).

(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).


PRILOGA

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:

(1)

del A se spremeni:

(a)

v šestem stolpcu vrstice 239 se za ostanek ekstrakcije mletega popra datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. avgust 2019“;

(b)

v šestem stolpcu vrstice 253 se za natrijev aluminijev silikat datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. avgust 2019“;

(c)

v šestem stolpcu vrstice 308 se za FEN 560 (ki se imenuje tudi sabljasti triplat ali seme sabljastega triplata v prahu) datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. oktober 2020“;

(d)

v šestem stolpcu vrstice 337 se za karboksin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. maj 2021“;

(2)

v delu B se v šestem stolpcu vrstice 23 za bifentrin datum veljavnosti registracije nadomesti z „31. julij 2019“.


SKLEPI

26.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/4


SKLEP SVETA (SZVP) 2019/325

z dne 25. februarja 2019

o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 15. oktobra 2012 sprejel Sklep 2012/642/SZVP (1) o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji.

(2)

Pregled navedenega sklepa je pokazal, da bi bilo treba omejevalne ukrepe proti Belorusiji podaljšati do 28. februarja 2020.

(3)

Sklep 2012/642/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 8 Sklepa 2012/642/SZVP se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8

1.   Ta sklep se uporablja do 28. februarja 2020.

2.   Ta sklep se redno pregleduje ter se po potrebi podaljša ali spremeni, če Svet meni, da cilji tega sklepa niso bili doseženi.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 25. februarja 2019

Za Svet

Predsednik

G. CIAMBA


(1)  Sklep Sveta 2012/642/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji (UL L 285, 17.10.2012, str. 1).


26.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/5


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/326

z dne 25. februarja 2019

o določitvi ukrepov za vnos podatkov v sistem vstopa/izstopa (SVI)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 (1) in zlasti točke (c) prvega odstavka člena 36 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo (EU) 2017/2226 je bil vzpostavljen sistem vstopa/izstopa (SVI), tj. sistem, ki elektronsko evidentira čas in kraj vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, in izračuna trajanje njihovega dovoljenega bivanja.

(2)

SVI je namenjen boljšemu upravljanju zunanjih meja, preprečevanju nedovoljenega priseljevanja in lažjemu upravljanju migracijskih tokov. Sistem bi moral zlasti prispevati k ugotavljanju identitete oseb, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev glede trajanja dovoljenega bivanja na ozemlju držav članic. Poleg tega bi moral prispevati k preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.

(3)

Uredba (EU) 2017/2226 podrobneje določa cilje SVI, skupine podatkov, ki jih je treba vnesti v SVI, in namene, za katere se ti podatki uporabljajo, ter merila za njihov vnos, organe, pooblaščene za dostop do podatkov, podrobnejša pravila o obdelavi podatkov in varstvu osebnih podatkov ter tehnično strukturo SVI, pa tudi pravila glede njegovega delovanja in uporabe ter interoperabilnosti z drugimi informacijskimi sistemi. Navedena uredba opredeljuje tudi pristojnosti za SVI.

(4)

Pred razvojem SVI je treba sprejeti ukrepe, potrebne za razvoj in tehnično izvajanje SVI.

(5)

Na podlagi teh ukrepov bi morala biti Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice sposobna določiti zasnovo fizične arhitekture SVI, vključno z njegovo komunikacijsko infrastrukturo, ter tehnične specifikacije sistema in nato razviti SVI.

(6)

Ukrepe za razvoj in tehnično izvajanje SVI, določene s tem sklepom, je treba dopolniti s tehničnimi specifikacijami in kontrolnim dokumentom vmesnika SVI.

(7)

Ta sklep ne posega v uporabo Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2).

(8)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2017/2226, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2017/2226 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 30. maja 2018 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2017/2226 v svoje nacionalno pravo. Danska je tako v skladu z mednarodnim pravom zavezana izvajati ta sklep.

(9)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES (3) ne sodeluje; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.

(10)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (4) ne sodeluje; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.

(11)

Ta sklep za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (6).

(12)

Ta sklep za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (8).

(13)

Ta sklep za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (9), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (10).

(14)

Za namene delovanja SVI je treba Cipru, Bolgariji, Romuniji in Hrvaški odobriti pasivni dostop do vizumskega informacijskega sistema in zagotoviti, da te države izvajajo vse določbe schengenskega pravnega reda v zvezi s SIS v skladu z zadevnimi sklepi Sveta. Ti pogoji so lahko izpolnjeni šele potem, ko je uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku za schengensko evalvacijo. Zato bi morale SVI uporabljati samo tiste države članice, ki ob začetku delovanja SVI izpolnjujejo navedene pogoje. Države članice, ki SVI ne uporabljajo od začetka njegovega delovanja, bi morale biti povezane s SVI po postopku, določenem v Uredbi (EU) 2017/2226, takoj ko so izpolnjeni vsi navedeni pogoji.

(15)

Evropski nadzornik za varstvo podatkov je mnenje podal 20. julija 2018.

(16)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Ukrepi, potrebni za tehnično izvajanje SVI, v zvezi s postopki za vnos podatkov v skladu s členi 16 do 20 Uredbe (EU) 2017/2226 so v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 25. februarja 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 327, 9.12.2017, str. 20.

(2)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).

(3)  Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).

(4)  Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).

(5)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(6)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

(7)  UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

(8)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

(9)  UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

(10)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).


PRILOGA

Podatki, ki jih je v skladu s členi 16 do 20 Uredbe (EU) 2017/2226 treba vnesti v SVI, so razdeljeni v dve kategoriji: individualna dokumentacija in evidence o vstopu/izstopu/zavrnitvi. Individualna dokumentacija vsebuje alfanumerične in biometrične podatke.

V tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226 so opredeljena poslovna in validacijska pravila, ki jih je treba uporabljati za podatke, vnesene v SVI.

1.1   Alfanumerični podatki

Večina vsebine, shranjene v SVI, se pridobi bodisi s strojno berljivega območja potovalne listine bodisi z elektronsko pridobitvijo iz elektronske strojno berljive potne listine (v nadaljnjem besedilu: e-MRTD), kadar je to tehnično mogoče. Zato je pomembno, da so informacije, prenesene v SVI, v skladu s standardi, ki se uporabljajo za to, zlasti kadar jih ni mogoče pridobiti elektronsko in/ali jih mora mejni policist ročno vnesti na podlagi podatkov, ki so na voljo v prostoru za vizualni pregled. To se uporablja samo za alfanumerične informacije, ki se lahko pridobijo s strani s podatki potne listine.

S standardom ICAO DOC9303 so v skladu naslednja polja:

Člen

Atribut

Standard

16(1)(a)

priimek; ime ali imena

ICAO DOC9303

16(1)(b)

tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali potnih listin

v skladu z: ISO/IEC 3166-1 alpha-3 (1)

16(2)(d)

tričrkovna oznaka države članice izdajateljice številke nalepke vizuma za kratkoročno bivanje

v skladu z: ISO/IEC 3166-1 alpha-3

19(1)(d)

tričrkovna oznaka države izdajateljice vizumske nalepke

v skladu z: ISO/IEC 3166-1 alpha-3

Poleg tega se upoštevajo naslednja pravila:

(a)

člen 16(2)(b) Uredbe (EU) 2017/2226 – vstopni mejni prehod in organ, ki je dovolil vstop: vstopni mejni prehod je organ kategorije vstopnih mejnih prehodov. Seznam organov se vodi v skladu s členom 9 Uredbe (EU) 2017/2226.

(b)

Člen 16(2)(c) – oznaka, ki kaže, da je v državo vstopil državljan tretje države, ki:

je družinski član državljana Unije, za katerega se uporablja Direktiva 2004/38/ES, ali državljana tretje države, ki na podlagi sporazuma med Unijo in njenimi državami članicami na eni strani in tretjo državo na drugi strani uživa pravico do prostega gibanja, enakovredno pravici državljanov Unije, in

nima dovoljenja za prebivanje na podlagi Direktive 2004/38/ES ali dovoljenja za prebivanje na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 (2).

(c)

Člen 16(2)(d) Uredbe (EU) 2017/2226 – številka nalepke vizuma za kratkoročno bivanje: ta informacija se pridobi iz VIS. Če se številka nalepke vizuma za kratkoročno bivanje od prejšnjega vstopa ali izstopa ni spremenila, se lahko informacija, ki je že shranjena v SVI, ponovno uporabi pri novem vstopu ali izstopu.

(d)

Člen 16(6) Uredbe (EU) 2017/2226 – oznaka, ki kaže, ali je državljan tretje države upravičenec v nacionalnem programu za poenostavitev.

1.1.1   Kakovost podatkov

Za izboljšanje kakovosti podatkov v zgodnji fazi je med funkcionalnostmi centralnega sistema (CS) SVI tudi preverjanje sklopa pravil o kakovosti podatkov. Poleg tega bodo na ravni nacionalne mejne infrastrukture obstajala pravila o kakovosti podatkov. Rezultat preverjanja teh pravil pri vnesenih podatkih je viden kot status kakovosti evidentiranih podatkov.

Glede skladnosti s pravili o kakovosti se uporablja naslednji prednostni vrstni red:

(a)

pravila o blokiranju na ravni nacionalne mejne infrastrukture vsake države članice: pri vnosu podatkov uporabnik na podlagi pravil o kakovosti prejme obvestilo o napaki, ki onemogoča pošiljanje podatkov v SVI. To pravilo o blokiranju lahko temelji na zapletenih preverjanjih, kot je soodvisnost med nabori podatkov SVI;

(b)

blokiranje napačno formatiranih sporočil na ravni nacionalnega enotnega vmesnika: tehnično se to doseže z opredelitvami XSD. Kršitve takega preverjanja bi povzročile, da bi sistem poslal kodo napake, zaradi česar podatkov ne bi bilo mogoče shraniti v SVI. Tehnične zmogljivosti takih preverjanj so omejene glede na zapletenost preverjanja vrst podatkov in vzorcev (npr. preverjanje vrste vrednosti ali njene dolžine);

(c)

mehka pravila: pri vnosu podatkov uporabnik na podlagi mehkih pravil o kakovosti prejme opozorilo, kadar ta niso izpolnjena. Shranjevanje podatkov in nadaljnji postopki niso preprečeni, vendar se v teh primerih prav tako pojavi opozorilo. Centralni sistem opravi oceno mehkih pravil ob shranjevanju podatkov.

Zbrane informacije o kakovosti se posredujejo odgovornemu uporabniku in vsem drugim uporabnikom, ki dostopajo do teh podatkov. Te informacije se prikažejo končnemu uporabniku, da se omogoči izvedba potrebnih popravnih ukrepov. S tem povezane tehnične podrobnosti bodo opredeljene v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226.

1.2   Biometrični podatki

Biometrični podatki zajemajo podatke, povezane s prstnimi odtisi in podobo obraza. V tem oddelku so določena pravila, ki se uporabljajo za vnos navedenih podatkov. Specifikacije zahtev v zvezi s standardi, kakovostjo in resolucijo za biometrične podatke so opredeljene v Izvedbenem sklepu Komisije o določitvi specifikacij glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov ter podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v sistemu vstopa/izstopa (SVI) (3).

1.2.1   Podoba obraza

Podoba obraza je obvezna v skladu s členom 15(1) Uredbe (EU) 2017/2226 in jo je treba posneti v živo. Kadar se uporabi podoba obraza iz e-MRTD (člen 15(2) Uredbe (EU) 2017/2226), se uporabi oznaka, ki končnega uporabnika obvešča o tem, da podoba obraza izhaja iz e-MRTD ter naj se na naslednjem mejnem prehodu, kadar je to mogoče, nadomesti z novo, v živo posneto podobo.

1.2.2   Prstni odtisi

Pri državljanih tretje države, izvzetih iz vizumske obveznosti, se v skladu s členom 17(1)(c) Uredbe (EU) 2017/2226 odvzamejo prstni odtisi.

Če prstni odtisi niso zahtevani ali jih ni mogoče zagotoviti, SVI v skladu s členom 17(3) in (4) ter členom 18(5) Uredbe (EU) 2017/2226 izpolni polje z razlogom, zakaj prstni odtisi niso bili predloženi.

Razlog

Podrobnosti

Vrednost

Člen 17(3)

otroci, mlajši od 12 let

ni relevantno

[polje z opisom: „člen 17(3)“]

Člen 17(4)

fizično nemogoč odvzem, označen po posameznih prstih

ni relevantno

[polje z opisom: „člen 17(4)“]

Člen 17(4)

začasno nemogoč odvzem, označen po posameznih prstih

začasno nemogoč odvzem

[polje z opisom: „člen 17(4)“]

Člen 18(5)

državljanu tretje države zavrnjen vstop na podlagi razloga iz točke J dela B Priloge V k Uredbi (EU) 2016/399 (4)

zavrnitev vstopa

[polje z opisom: „člen 18(5)“]


(1)  Obstajajo lahko nekatere izjeme v primerjavi s standardom ISO/IEC 3166-1 alpha-3, ki bodo dokumentirane v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226. V prihodnosti bo treba upoštevati vse morebitne spremembe standarda ISO/IEC 3166-1 alpha-3.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (UL L 157, 15.6.2002, str. 1).

(3)  C(2019) 1280.

(4)  Uredba (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 77, 23.3.2016, str. 1).


26.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/10


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/327

z dne 25. februarja 2019

o določitvi ukrepov za dostop do podatkov v sistemu vstopa/izstopa (SVI)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 (1) in zlasti točke (d) prvega odstavka člena 36 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo (EU) 2017/2226 je bil vzpostavljen sistem vstopa/izstopa (SVI), tj. sistem, ki elektronsko evidentira čas in kraj vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, in izračuna trajanje njihovega dovoljenega bivanja.

(2)

SVI je namenjen boljšemu upravljanju zunanjih meja, preprečevanju nedovoljenega priseljevanja in lažjemu upravljanju migracijskih tokov. Sistem bi moral zlasti prispevati k ugotavljanju identitete oseb, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev glede dovoljenega bivanja na ozemlju držav članic. Poleg tega bi moral prispevati k preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.

(3)

Pred razvojem SVI je treba sprejeti ukrepe, potrebne za razvoj in tehnično izvajanje SVI.

(4)

Na podlagi teh ukrepov bi morala biti Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice sposobna določiti zasnovo fizične arhitekture SVI, vključno z njegovo komunikacijsko infrastrukturo, ter tehnične specifikacije sistema in nato razviti SVI.

(5)

Ukrepi za razvoj in tehnično izvajanje SVI, določeni s tem sklepom, bi morali biti dopolnjeni s tehničnimi specifikacijami in kontrolnim dokumentom vmesnika SVI, ki ga bo razvila Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice.

(6)

Ta sklep ne posega v uporabo Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2).

(7)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2017/2226, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2017/2226 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 30. maja 2018 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2017/2226 v svoje nacionalno pravo. Danska je tako v skladu z mednarodnim pravom zavezana izvajati ta sklep.

(8)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES (3) ne sodeluje; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.

(9)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (4) ne sodeluje; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.

(10)

Ta sklep za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (6).

(11)

Ta sklep za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (8).

(12)

Ta sklep za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (9), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (10).

(13)

Za namene delovanja SVI je treba Cipru, Bolgariji, Romuniji in Hrvaški odobriti pasivni dostop do vizumskega informacijskega sistema in zagotoviti, da te države izvajajo vse določbe schengenskega pravnega reda v zvezi s SIS v skladu z zadevnimi sklepi Sveta. Ti pogoji so lahko izpolnjeni šele potem, ko je uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku za schengensko evalvacijo. Zato bi morale SVI uporabljati samo tiste države članice, ki ob začetku delovanja SVI izpolnjujejo navedene pogoje. Države članice, ki SVI ne uporabljajo od začetka njegovega delovanja, bi morale biti povezane s SVI po postopku, določenem v Uredbi (EU) 2017/2226, takoj ko so izpolnjeni vsi navedeni pogoji.

(14)

Evropski nadzornik za varstvo podatkov je mnenje podal 20. julija 2018.

(15)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Dostop nacionalnih organov do SVI

Pristojni nacionalni organi imajo dostop do SVI za preverjanje identitete in predhodnega evidentiranja državljanov tretjih držav ter za vpogled v podatke, ki so potrebni za izvajanje njihovih nalog.

Za ta namen SVI omogoča iskanje z alfanumeričnimi podatki (podatki iz člena 16(1)(a), (b) in (c), člena 16(2)(d) in člena 17(1)(a) Uredbe (EU) 2017/2226) in biometričnimi podatki (podatki iz člena 16(1)(f) in člena 17(1)(b) Uredbe (EU) 2017/2226).

Člen 2

Iskanje z alfanumeričnimi podatki

1.   Iskanje z alfanumeričnimi podatki iz člena 23(2) Uredbe (EU) 2017/2226

Mejni organi imajo dostop do iskanja z naslednjimi podatki:

(a)

priimek; ime ali imena;

(b)

datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;

(c)

vrsta in številka potne listine ali potnih listin ter tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali potnih listin;

(d)

datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin.

Za začetek iskanja se uporabijo vsi podatki iz prvega pododstavka. Po podatkih iz točke (a) se lahko išče natančno, po drugih podatkih pa nenatančno.

Centralni sistem SVI zagotavlja, da sistem v primeru ujemanja na podlagi podatkov iz točk (a) in (b) prvega odstavka vrne ustrezno dokumentacijo tudi brez ujemanja na podlagi podatkov iz točk (c) in (d) prvega pododstavka.

2.   Iskanje z alfanumeričnimi podatki iz člena 24 Uredbe (EU) 2017/2226

Organi, pristojni za izdajo vizumov, v državah članicah, ki schengenskega pravnega reda še ne uporabljajo v celoti, uporabljajo pa SVI, imajo dostop do iskanja z naslednjimi podatki:

(a)

priimek; ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;

(b)

vrsta in številka potne listine ali potnih listin ter tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali potnih listin, datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin;

(c)

številka vizumske nalepke, vključno s tričrkovno oznako države članice izdajateljice;

kombinacija podatkov iz prvega pododstavka se lahko uporabi, če:

se datum rojstva in spol uporabljata skupaj z drugimi podatki;

se datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin uporablja skupaj s številko potne listine.

Po podatkih iz točk (a), (b) in (c) prvega pododstavka se lahko išče nenatančno.

3.   Iskanje z alfanumeričnimi podatki iz člena 25(2) Uredbe (EU) 2017/2226

Pristojni organi imajo dostop do iskanja z naslednjimi podatki:

(a)

priimek; ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;

(b)

vrsta in številka potne listine ali potnih listin ter tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali potnih listin;

(c)

datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin.

kombinacija podatkov iz prvega pododstavka se lahko uporabi, če:

se datum rojstva in spol uporabljata skupaj z drugimi podatki;

se datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin uporablja skupaj s številko potne listine.

Po podatkih iz točk (a), (b) in (c) prvega pododstavka se lahko išče nenatančno.

4.   Iskanje z alfanumeričnimi podatki iz člena 26(1) Uredbe (EU) 2017/2226

Organi, pristojni za priseljevanje, imajo dostop do iskanja z naslednjimi podatki:

(a)

priimek; ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;

(b)

vrsta in številka potne listine ali potnih listin ter tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali potnih listin;

(c)

datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin.

Za to iskanje se uporabijo vsi podatki iz prvega pododstavka.

Po podatkih iz točk (a), (b) in (c) prvega pododstavka se lahko išče nenatančno.

5.   Iskanje z alfanumeričnimi podatki iz člena 23(2) in tretjega pododstavka člena 27(1) Uredbe (EU) 2017/2226

Mejni organi in/ali organi, pristojni za priseljevanje, imajo dostop do iskanja z naslednjimi podatki:

(a)

priimek; ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;

(b)

vrsta in številka potne listine ali potnih listin ter tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali potnih listin;

(c)

datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin.

Po podatkih iz točk (a), (b) in (c) prvega pododstavka se lahko išče nenatančno.

6.   Iskanje z alfanumeričnimi podatki iz člena 32(5) Uredbe (EU) 2017/2226

Imenovani organi imajo dostop do iskanja z naslednjimi podatki:

(a)

priimek; ime ali imena; datum rojstva; državljanstvo ali državljanstva; spol;

(b)

vrsta in številka potne listine ali potnih listin ter tričrkovna oznaka države izdajateljice potne listine ali potnih listin, datum izteka veljavnosti potne listine ali potnih listin;

(c)

številka vizumske nalepke in datum izteka veljavnosti vizuma;

(d)

datum in čas vstopa, organ, ki je dovolil vstop, in vstopni mejni prehod;

(e)

datum in čas izstopa ter izstopni mejni prehod.

Uporabi se lahko kombinacija podatkov iz prvega pododstavka.

Po podatkih iz točk (a), (b) in (c) prvega pododstavka se lahko išče nenatančno.

Člen 3

Iskanje z biometričnimi podatki

Pogoji, pod katerimi se lahko izvaja iskanje z biometričnimi podatki, so v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije o določitvi specifikacij glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov ter podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v sistemu vstopa/izstopa (SVI) (11).

Člen 4

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 25. februarja 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 327, 9.12.2017, str. 20.

(2)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).

(3)  Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).

(4)  Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).

(5)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(6)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

(7)  UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

(8)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

(9)  UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

(10)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).

(11)  COM(2019) 1280.


26.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/14


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/328

z dne 25. februarja 2019

o določitvi ukrepov za vodenje dnevnikov in dostop do njih v sistemu vstopa/izstopa (SVI)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 (1) in zlasti točke (f) prvega odstavka člena 36 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo (EU) 2017/2226 je bil vzpostavljen sistem vstopa/izstopa (SVI), tj. sistem, ki elektronsko evidentira čas in kraj vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, in izračuna trajanje njihovega dovoljenega bivanja.

(2)

SVI je namenjen boljšemu upravljanju zunanjih meja, preprečevanju nedovoljenega priseljevanja in lažjemu upravljanju migracijskih tokov. Sistem bi moral zlasti prispevati k ugotavljanju identitete oseb, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev glede dovoljenega bivanja na ozemlju držav članic. Poleg tega bi moral prispevati k preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.

(3)

Pred razvojem SVI je treba sprejeti ukrepe, potrebne za razvoj in tehnično izvajanje SVI.

(4)

Na podlagi teh ukrepov bi morala biti Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice sposobna določiti zasnovo fizične arhitekture SVI, vključno z njegovo komunikacijsko infrastrukturo, ter tehnične specifikacije sistema in nato razviti SVI.

(5)

Ukrepe za razvoj in tehnično izvajanje SVI, določene s tem sklepom, je treba dopolniti s tehničnimi specifikacijami in kontrolnim dokumentom vmesnika SVI, ki ga bo razvila Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice.

(6)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2017/2226, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2017/2226 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 30. maja 2018 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2017/2226 v svoje nacionalno pravo. Danska je tako v skladu z mednarodnim pravom zavezana izvajati ta sklep.

(7)

Ta sklep ne posega v uporabo Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2).

(8)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES (3); Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.

(9)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (4); Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.

(10)

Ta sklep za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (6).

(11)

Ta sklep za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (8).

(12)

Ta sklep za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (9), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (10).

(13)

Za namene delovanja SVI je treba Cipru, Bolgariji, Romuniji in Hrvaški odobriti pasivni dostop do vizumskega informacijskega sistema in zagotoviti, da te države izvajajo vse določbe schengenskega pravnega reda v zvezi s SIS v skladu z zadevnimi sklepi Sveta. Ti pogoji so lahko izpolnjeni šele potem, ko je uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku za schengensko evalvacijo. Zato bi morale SVI uporabljati samo tiste države članice, ki ob začetku delovanja SVI izpolnjujejo navedene pogoje. Države članice, ki SVI ne uporabljajo od začetka njegovega delovanja, bi morale biti povezane s SVI po postopku, določenem v Uredbi (EU) 2017/2226, takoj ko so izpolnjeni vsi navedeni pogoji.

(14)

Evropski nadzornik za varstvo podatkov je mnenje podal 20. julija 2018.

(15)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Ukrepi, potrebni za tehnično izvajanje SVI, v zvezi s postopki za vodenje dnevnikov in dostop do njih v skladu s členom 46 Uredbe (EU) 2017/2226 so v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 25. februarja 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 327, 9.12.2017, str. 20.

(2)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).

(3)  Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).

(4)  Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).

(5)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(6)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

(7)  UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

(8)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

(9)  UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

(10)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).


PRILOGA

1.   VODENJE DNEVNIKOV O POSTOPKIH OBDELAVE PODATKOV

Ta priloga ne razlikuje med dnevniki, ki se shranjujejo na ravni centralnega sistema vstopa/izstopa (v nadaljnjem besedilu: CS-SVI), in tistimi, ki se shranjujejo na ravni nacionalnih enotnih vmesnikov, saj bodo vsi dnevniki konsolidirani na ravni CS-SVI.

Vsak postopek obdelave podatkov v SVI se evidentira kot vpis v dnevnik. Vpis v dnevnik ima posebno polje za identifikacijo izvedenega postopka, vključno z namenom dostopa v skladu s členom 46(1)(a) Uredbe (EU) 2017/2226. Evidentirajo se vsi preneseni podatki; v primeru vpogleda v VIS se uporabljajo tudi določbe iz člena 34 Uredbe (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (1).

Vpis v dnevnik se evidentira s kvalificiranim elektronskim časovnim žigom, ki vključuje čas in datum, ko so bili prejeti podatki. Časovni žig se pozneje uporabi za identifikacijo vpisov v dnevnik, ki se glede na obdobje hrambe izbrišejo za vsako vrsto dnevnika v skladu s členom 46(4) Uredbe (EU) 2017/2226.

Za vse postopke obdelave podatkov se v vpis v dnevnik shrani edinstvena identifikacijska oznaka organa, ki vnaša ali pridobiva podatke. Organ in centralni SVI sta v vpisu v dnevnik določena bodisi kot pošiljatelj bodisi kot prejemnik.

V vpis v dnevnik se arhivirajo preneseni podatki ali podatki, uporabljeni pri poizvedovanju, iz člena 46(1)(c) in (d) Uredbe (EU) 2017/2226. Pri vpogledu v poročilo osebe, ki je prekoračila obdobje dovoljenega bivanja, se evidentirajo podatki iz člena 46(1)(a), (b), (d) in (e) Uredbe (EU) 2017/2226.

Dnevniki iz člena 46 Uredbe (EU) 2017/2226 se evidentirajo v CS-SVI. CS-SVI v skladu s členom 46(4) Uredbe (EU) 2017/2226 vsakodnevno briše vpise v dnevnike. Vsi dnevniki, ki se nanašajo na istega državljana tretje države in na operacijo „izbriši datoteke ali evidence vstopa/izstopa/zavrnitve“ oziroma „samodejni izbris“, se izbrišejo eno leto po navedenem izbrisu, razen če niso označeni za hrambo zaradi spremljanja varstva podatkov v skladu s členom 46(4) Uredbe (EU) 2017/2226. Določbe, ki omogočajo izognitev izbrisu teh dnevnikov, se oblikujejo tako, da se lahko označijo posamezni dnevniki in vsi povezani dnevniki.

Dnevniki o postopkih obdelave podatkov se ne spreminjajo ali izbrišejo prej kot eno leto po izteku obdobja hrambe iz člena 34 Uredbe (EU) 2017/2226.

2.   DOSTOP DO DNEVNIKOV O POSTOPKIH OBDELAVE PODATKOV

Dostop do dnevnikov, ki jih eu-LISA hrani v skladu s členom 46 Uredbe (EU) 2017/2226, je omejen na ustrezno pooblaščene upravne uslužbence eu-LISA SVI, Evropskega nadzornika za varstvo podatkov in nacionalne nadzorne organe. Dostop do teh dnevnikov je poleg tega sledljiv. Ta določba se smiselno uporablja za dnevnike o dostopu do dnevnikov.


(1)  Uredba (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o vizumskem informacijskem sistemu (VIS) in izmenjavi podatkov med državami članicami o vizumih za kratkoročno prebivanje (Uredba VIS) (UL L 218, 13.8.2008, str. 60).


26.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/18


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2019/329

z dne 25. februarja 2019

o določitvi specifikacij glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov ter podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v sistemu vstopa/izstopa (SVI)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 (1) ter zlasti točk (a) in (b) prvega odstavka člena 36 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo (EU) 2017/2226 je bil vzpostavljen sistem vstopa/izstopa (SVI), tj. sistem, ki elektronsko evidentira čas in kraj vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, in izračuna trajanje njihovega dovoljenega bivanja.

(2)

SVI je namenjen boljšemu upravljanju zunanjih meja, preprečevanju nedovoljenega priseljevanja in lažjemu upravljanju migracijskih tokov. Sistem bi moral zlasti prispevati k ugotavljanju identitete oseb, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev glede dovoljenega bivanja na ozemlju držav članic. Poleg tega bi moral prispevati k preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.

(3)

Ker sta kakovost in zanesljivost biometričnih podatkov ključna dejavnika uspešnosti za doseganje polnega potenciala SVI, je treba določiti specifikacije glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov ter podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v SVI, vključno s tistimi, posnetimi v živo ali pridobljenimi elektronsko iz elektronske strojno berljive potne listine. Ker bo kakovost evidentiranih prstnih odtisov na ustrezno delovanje SVI vplivala še dolgo po evidentiranju, bi bilo treba dolgoročno pozorno spremljati okoljske in operativne dejavnike, povezane s kakovostnim evidentiranjem prstnih odtisov.

(4)

Ta sklep ne postavlja novih standardov in je v skladu s standardi ICAO.

(5)

Na podlagi teh ukrepov bi morala biti Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice sposobna določiti zasnovo fizične arhitekture SVI, vključno z njegovo komunikacijsko infrastrukturo, ter tehnične specifikacije sistema in nato razviti SVI.

(6)

Zato je treba sprejeti specifikacije glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov ter podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v sistemu vstopa/izstopa (SVI).

(7)

Ta sklep ne posega v uporabo Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2).

(8)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2017/2226, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2017/2226 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 30. maja 2018 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2017/2226 v svoje nacionalno pravo. Danska je tako v skladu z mednarodnim pravom zavezana izvajati ta sklep.

(9)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES (3) ne sodeluje; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.

(10)

Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (4) ne sodeluje; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.

(11)

Ta sklep za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (6).

(12)

Ta sklep za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (8).

(13)

Ta sklep za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (9), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (10).

(14)

Za namene delovanja SVI je treba Cipru, Bolgariji, Romuniji in Hrvaški odobriti pasivni dostop do vizumskega informacijskega sistema in zagotoviti, da te države izvajajo vse določbe schengenskega pravnega reda v zvezi s SIS v skladu z zadevnimi sklepi Sveta. Ti pogoji so lahko izpolnjeni šele potem, ko je uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku za schengensko evalvacijo. Zato bi morale SVI uporabljati samo tiste države članice, ki ob začetku delovanja SVI izpolnjujejo navedene pogoje. Države članice, ki SVI ne uporabljajo od začetka njegovega delovanja, bi morale biti povezane s SVI po postopku, določenem v Uredbi (EU) 2017/2226, takoj ko so izpolnjeni vsi navedeni pogoji.

(15)

Evropski nadzornik za varstvo podatkov je mnenje podal 27. julija 2018.

(16)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Specifikacije glede kakovosti, ločljivosti in uporabe prstnih odtisov za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v SVI so določene v Prilogi.

2.   Specifikacije glede kakovosti, ločljivosti in uporabe podobe obraza za biometrično preverjanje in ugotavljanje identitete v SVI, vključno s tistimi, posnetimi v živo ali pridobljenimi elektronsko iz elektronske strojno berljive potne listine, so določene v Prilogi.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 25. februarja 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 327, 9.12.2017, str. 20.

(2)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).

(3)  Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).

(4)  Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).

(5)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(6)  Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).

(7)  UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

(8)  Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).

(9)  UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

(10)  Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).


PRILOGA

1.   KAKOVOST

1.1   Mejne vrednosti

1.1.1   Prstni odtisi

Vpis podatkov

Ob vpisu podatkov se za preverjanje, da kakovost zajetih podatkov o prstnih odtisih upošteva mejne vrednosti, ki se opredelijo v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226, uporabi različica 2.0 (ali novejša različica) metrike kakovosti podob prstnih odtisov (v nadaljnjem besedilu: NFIQ) (1) ameriškega nacionalnega inštituta za standarde in tehnologijo (v nadaljnjem besedilu: NIST).

Za vpis podatkov se kakovost podatkov o prstnih odtisih oceni:

na nacionalni ravni s strani držav članic ob odvzemu in pred njihovim prenosom v centralni sistem SVI (v nadaljnjem besedilu: CS-SVI), neobvezno prek orodja, ki ga zagotavlja, vzdržuje in posodablja eu-LISA, in

na centralni ravni.

Preverjanje

Za namene preverjanja se priporoča, da države članice ocenijo kakovost podatkov o prstnih odtisih ob odvzemu in preden se ti prenesejo v CS-SVI, in sicer z uporabo različice 2.0 (ali novejše različice) metrike kakovosti podobe prstnih odtisov NIST (NFIQ) oziroma, kadar je to tehnično nemogoče, z uporabo drugi metrike, ki naj bo po možnosti v korelaciji z različico 2.0 (ali novejšo različico) NFIQ. Korelacija se izvede vnaprej. Če je rezultat merjenja kakovosti v skladu z različico 2.0 (ali novejšo različico) NFIQ, ga je treba poslati v CS-SVI hkrati s podatki o prstnih odtisih.

1.1.2   Podobe obraza

Kakovost podob obraza, vključno z bližnje infrardečimi, je v skladu z mejnimi vrednostmi, določenimi v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226, in z zahtevami glede podobe iz standarda ISO/IEC 19794-5:2011 za frontalne podobe. Kakovost podobe obraza na nacionalni ravni ocenijo države članice ob zajetju in pred njenim prenosom v CS-SVI, neobvezno prek orodja, ki ga zagotavlja, vzdržuje in posodablja eu-LISA. Algoritem kakovosti podob obraza mora biti razumljiv glede na merila standarda ISO/IEC 19794-5:2011.

Mejne vrednosti kakovosti podob obraza se določijo z uporabo algoritma za ocenjevanje kakovosti podob obraza, ki temelji na ukrepih za kakovost, opisanih v standardu ISO 19794-5, ter zagotavljajo preverjanja kakovosti, analogna tistim, ki se izvajajo v okviru CS-SVI (2).

1.2   Vrednosti glede učinkovitosti biometričnih podatkov

Opredelitev pojmov

Vrednosti glede učinkovitosti biometričnih podatkov, kakor so opredeljene v členu 3 Uredbe (EU) 2017/2226, so:

„(29)

‚stopnja neuspelih vpisov‘ (v nadaljnjem besedilu: FTER) pomeni delež evidentiranj, pri katerih vneseni biometrični podatki niso dovolj kakovostni;

(30)

‚stopnja napačne pozitivne identifikacije‘ (v nadaljnjem besedilu: FPIR) pomeni delež dobljenih ujemanj pri iskanju biometričnih podatkov, ki se ne nanašajo na preverjanega potnika;

(31)

‚stopnja napačne negativne identifikacije‘ (v nadaljnjem besedilu: FNIR) pomeni delež zgrešenih ujemanj pri iskanju biometričnih podatkov, čeprav so bili potnikovi biometričnimi podatki evidentirani.“

„Iskanje biometričnih podatkov“ iz točk 30 in 31 je enako biometrični identifikaciji oziroma iskanju „1 do N“.

V skladu s točko (g) prvega odstavka člena 36 Uredbe (EU) 2017/2226 je mogoče v izvedbenem aktu opredeliti še dodatne vrednosti učinkovitosti biometričnih podatkov.

Stopnja napačnega ujemanja (v nadaljnjem besedilu: FMR) pomeni delež lažnih poskusov, ki so napačno označeni, kot da se ujemajo s predlogo drugega predmeta (biometrična predloga osebe).

Stopnja napačnega neujemanja (v nadaljnjem besedilu: FNMR) pomeni delež pravih poskusov, ki so napačno označeni, kot da se ne ujemajo s predlogo istega predmeta.

Pravi poskus je enkratni poskus uporabnika, da bi preveril ujemanje s svojo shranjeno predlogo. Lažni poskus pomeni ravno nasprotno, tj. preverjanje uporabnikove predloge s predlogo nekoga drugega.

1.2.1   Stopnja neuspelih vpisov

Ciljna vrednost stopnje neuspelih vpisov je nič. Države članice poskrbijo, da se taki primeri preprečijo z uporabo postopka vpisa, osredotočenega na kakovost.

1.2.2   Točnost biometričnega preverjanja

Najvišja stopnja napačnega neujemanja (FNMR) pri stopnji napačnega ujemanja (FMR) = 0,05 % (5 na 10 000) je:

Vrsta

FMR

FNMR

Prstni odtis

0,05 %

< 0,5 %

Podoba obraza

0,05 %

< 1 %

1.2.3   Točnost biometrične identifikacije

Najvišja stopnja napačne negativne identifikacije pri stopnji napačne pozitivne identifikacije = 0,1 % (1 na 1 000) je:

Vrsta

FPIR

FNIR

Prstni odtis

0,1 %

< 1,5 %

Podoba obraza in prstni odtis (multimodalno)

0,1 %

< 1 %

1.3   Spremljanje učinkovitosti biometričnih podatkov

Učinkovitost biometričnih podatkov se meri na dejanskih podatkih, ki jih posamezne države članice zajamejo, in sicer iz dnevno reprezentativnega vzorca primerov na poljubnih mejnih prehodih. Merjenje se upravlja centralno, je popolnoma avtomatizirano in ne zahteva dostopa operaterja do osebnih podatkov.

Ni treba, da se merjenje točnosti biometričnih podatkov izvaja neprekinjeno: lahko se onemogoči ali omogoči, pomembno pa je, da ga eu-LISA izvaja redno (vsaj enkrat mesečno).

Pri merjenju točnosti biometričnih podatkov se ne uporabljajo dejanski biometrični podatki. Predloge podob, ki se uporabijo pri merjenju točnosti, se samodejno izbrišejo po izvedbi postopka ocenjevanja. Rezultati merjenja točnosti nikoli ne vsebujejo osebnih podatkov.

1.3.1   Merjenje stopnje napačne pozitivne identifikacije (FPIR)

Naslednja slika kaže, da so predloge za biometrični vzorec prstnih odtisov in podobe obraza vsebovane v biometričnem sistemu podatkov za število „n“ identitet.

Image 1

Uporablja se naslednji postopek merjenja:

1.

Oseba, ki se evidentira v SVI, predloži vzorec v enem ali obeh biometričnih načinih (prstni odtisi in podoba obraza).

2.

Biometrično preverjanje se izvede z referenčnimi biometričnimi podatki, ki ustrezajo identiteti osebe (1. korak na sliki z naslovom „Privzeto preverjanje“).

3.

Za zvezni niz vzorcev se drugi biometrični način pridobi pri isti osebi (in sicer skupaj s 1. korakom ali s pridobitvijo iz referenčnih biometričnih podatkov, ki ustrezajo identiteti te osebe). Kombinirani biometrični podatki se uporabljajo za identifikacijo na podlagi celotnega obsega galerije vzorcev z izjemo biometričnih podatkov osebe, ki ji pripada biometrični vzorec (2. korak na sliki z naslovom „Znana negativna identifikacija“). Na podlagi tega postopka identifikacije bo rezultat najverjetneje 0, saj je bil ujemajoči se biometrični vzorec namerno umaknjen iz primerjave.

Če je način, uporabljen v 2. koraku, prstni odtis, se identifikacija (za ocenitev točnosti identifikacije prstnega odtisa) izvede pod enakimi pogoji, kot so navedeni v prvem pododstavku.

4.

Kadar se v postopku biometrične identifikacije pokaže biometrični vzorec (označen kot „ujemanje nad mejno vrednostjo“), gre za znano napačno pozitivno identifikacijo (drugo osebo, kot bi bila pričakovana).

1. in 2. korak sta del postopka preverjanja identitete, ki je del SVI. 3. in 4. korak nista del postopka preverjanje identitete ter se izvedeta z namenom merjenja učinkovitosti biometričnih podatkov.

Stopnja napačne pozitivne identifikacije (FPIR) se izračuna kot:

Formula

1.3.2   Merjenje stopnje napačne negativne identifikacije (FNIR)

Za opis v nadaljevanju se uporablja slika iz točke 1.3.1.

Postopek merjenja uporablja naslednjo logiko, pri kateri sta prva dva koraka vedno enaka, saj sta del postopka preverjanja identitete, ki je del SVI:

1.

Oseba, ki se evidentira v SVI, predloži vzorec v enem ali obeh biometričnih načinih.

2.

Biometrično preverjanje se izvede z referenčnimi biometričnimi podatki, ki ustrezajo identiteti osebe (1. korak na sliki z naslovom „Privzeto preverjanje“).

3.

Za zvezni niz vzorcev se drugi biometrični način pridobi pri isti osebi, če sta bila v 1. koraku predložena vzorca v obeh biometričnih načinih, oziroma pri drugi osebi, za katero sta bila sprožena 1. in 2. korak tega postopka. Kombinirani biometrični podatki se uporabljajo za identifikacijo na podlagi celotnega obsega galerije vzorcev, vključno z biometričnimi podatki osebe, ki ji pripada biometrični vzorec. Na podlagi tega postopka identifikacije bo rezultat najverjetneje znan, saj je ujemajoči se biometrični vzorec vključen v primerjavo.

4.

Če je način, uporabljen v 2. koraku, prstni odtis, se identifikacija (za ocenitev točnosti identifikacije prstnega odtisa) izvede pod enakimi pogoji, kot so navedeni v odstavku 3.

5.

Kadar se v postopku biometrične identifikacije na seznamu zadetkov ne pokaže pričakovani biometrični vzorec (označen kot „ujemanje nad mejno vrednostjo“), gre za znano napačno negativno identifikacijo.

1. in 2. korak sta del postopka preverjanja identitete, ki je del SVI. 3. in 4. korak nista del postopka preverjanje identitete ter se izvedeta z namenom merjenja učinkovitosti biometričnih podatkov.

Stopnja napačne negativne identifikacije (FNIR) se izračuna kot:

Formula

1.3.3   Merjenje učinkovitosti biometričnih podatkov za namene preverjanja (stopnja napačnega ujemanja in stopnja napačnega neujemanja)

Image 2

Postopek merjenja uporablja naslednjo logiko:

1.

Oseba, pri kateri se uporablja SVI, predloži vzorec v enem od dveh biometričnih načinov.

2.

Biometrično preverjanje se izvede z referenčnimi biometričnimi podatki, ki ustrezajo identiteti osebe (1. korak na sliki z naslovom „Privzeto preverjanje“).

1. in 2. korak sta del postopka preverjanja identitete, ki je del SVI. Merjenje učinkovitosti biometričnih podatkov se začne na tej točki.

3.

Izvede se preverjanje biometričnega vzorca v primerjavi z več drugimi biometričnimi vzorci, naključno odvzetimi iz galerije biometričnih vzorcev, ki ne vključujejo predloženih biometričnih podatkov. Pri tem bodo preverjanja najverjetneje neuspešna (to se nanaša na točko 2 slike z naslovom „Preverjanja, za katera je znano, da ne bodo uspešna“). Vsakršen zadetek bi bil lažen zadetek.

3. korak omogoča izračun stopnje napačnega ujemanja (pojavi se zadetek, ki vključuje drugo osebo, ne lastnika podatkov):

Formula

Opomba: Število primerjav brez pričakovane uspešnosti je število primerjav, izvedenih v okviru 3. koraka).

2. korak omogoča izračun stopnje napačnega neujemanja (ne pojavi se zadetek, ki bi vključeval lastnika biometričnih podatkov), če je bila identiteta potrjena z drugimi sredstvi, in sicer na podlagi naslednjega:

Formula

Opomba: Število uspešnih primerjav je „predpostavljeno“, saj ni popolne gotovosti, da v niz identitet, s katerimi poteka primerjava, ni vključena lažna identiteta.

1.4   Zamenjava biometričnih podatkov zaradi izboljšanja kakovosti ali zamenjave podobe, ki je bila pridobljena iz elektronske strojno berljive potne listine, s podobo obraza, posneto v živo, iz galerije CS-SVI

Zamenjava biometričnih podatkov se izvede šele po uspešnem biometričnem preverjanju identitete.

1.4.1   Zamenjava shranjenih podatkov o prstnih odtisih

Postopek zamenjave shranjenih podatkov o prstnih odtisih, ki ne dosegajo zahtevane kakovosti, je opisan v praktičnih smernicah iz člena 71 Uredbe (EU) 2017/2226.

Pri zamenjavi leve roke z desno roko (ali obratno) se izvede identifikacija z novo odvzetimi prstnimi odtisi, s čimer se zagotovi, da ti ne pripadajo drugi identiteti, ki je že evidentirana v sistemu.

1.4.2   Zamenjava shranjenih podob obraza

Postopek zamenjave shranjene podobe obraza, ki ne dosega zahtevane kakovosti ali je bila pridobljena s čipa elektronske strojno berljive potne listine, je opisan v praktičnih smernicah iz člena 71 Uredbe (EU) 2017/2226.

2.   LOČLJIVOST

2.1   Prstni odtisi

CS-SVI prejme podatke o prstnih odtisih z nominalno ločljivostjo 500 ali 1 000 ppi (s sprejemljivim odstopanjem +/– 10 ppi) z 256 odtenki sive barve.

Podatki o prstnih odtisih se predložijo v skladu s standardom ANSI/NIST-ITL 1-2011, posodobljenim leta 2015 (ali novejšo različico), in kakor je opredeljeno v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226.

2.2   Podobe obraza

2.2.1   Opredelitev

CS-SVI prejme podobe obraza, posnete v živo (v pokončni usmerjenosti), z ločljivostjo najmanj 600 slikovnih pik × 800 slikovnih pik in največ 1 200 slikovnih pik × 1 600 slikovnih pik.

Obraz mora zasedati dovolj prostora na podobi, da se zagotovi, da je med središčema oči najmanj 120 slikovnih pik.

2.2.2   Barve

Kadar se podoba obraza posname v živo, naj bo barvna. V posebnih primerih, ko ni mogoče posneti barvne podobe, se lahko posname črno-bela ali bližnje infrardeča podoba. V teh primerih se lahko črno-bela ali bližnje infrardeča podoba, če je njena kakovost zadostna, uporabi za preverjanje ali identifikacijo, ne pa tudi za vpis podatkov. Črno-bele podobe se za vpis podatkov sprejmejo samo, če so pridobljene s čipa potne listine.

Posebna pravila glede bližnje infrardečih podob obraza se opišejo v smernicah iz člena 71 Uredbe (EU) 2017/2226.

3.   UPORABA BIOMETRIKE

3.1   Vpis in hramba

3.1.1   Prstni odtisi

CS-SVI hrani podatke z odtisi štirih prstov, položenih plosko na podlago (3). Kadar je to mogoče, se uporabijo prstni odtisi naslednjih prstov desne roke: kazalec, sredinec, prstanec, mezinec.

Kadar ni mogoče pridobiti prstnih odtisov z navedenimi prsti desne roke, se štirje prstni odtisi odvzamejo z leve roke, če je to mogoče. Kadar je nezmožnost pridobitve štirih prstnih odtisov desne roke začasna, se podatki o prstnih odtisih jasno označijo, in ko je to spet mogoče storiti, se pri izstopu ali pri naslednjem vstopu podatki o prstnih odtisih desne roke odvzamejo v skladu s tehničnimi specifikacijami iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226 (začasna nezmožnost).

Za doseganje veljavnih mejnih vrednosti je treba po potrebi ponovno odvzeti podatke o prstnih odtisih, in sicer dvakrat za posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki (tj. skupno trije poskusi odvzema). Poskusi ponovnega odvzema morajo vključevati uporabo vseh prstov iz prvega poskusa.

Podatki o prstnih odtisih, ki ne dosegajo veljavnih mejnih vrednosti kakovosti:

(1)

se shranijo v CS-SVI;

(a)

se uporabijo za primerjavo v okviru biometričnega preverjanja;

(b)

biometrične identifikacije se ne izvajajo pri prstnih odtisih, ki ne dosegajo mejnih vrednosti kakovosti, razen za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj;

(2)

so označeni v nacionalnem sistemu v skladu s tehničnimi specifikacijami iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226 (tehnična nezmožnost), da bi se lahko ponovno odvzeli pri naslednjem prestopu meje.

Dokument NIST, ki ga nacionalni sistemi pošljejo v CS-SVI, kjer je nato shranjen, vsebuje tudi pogoje za evidentiranje prstnih odtisov, vključno s stopnjo spremljanja, ki jo izvajajo organi, in metodo, uporabljeno za pridobitev podob štirih prstov, položenih plosko na podlago, v skladu s standardom ANSI/NIST-ITL 1-2011, posodobljenim leta 2015 (ali novejšo različico) (4).

3.1.2   Podoba obraza

V CS-SVI so shranjene podobe obraza, posnete v živo na mejnem prehodu, ki so bile v CS-SVI predložene kot del dosjeja NIST v skladu s standardom ANSI/NIST-ITL 1-2011, posodobljenim leta 2015 (ali novejšo različico).

V izjemnih primerih, kadar v živo ni mogoče pridobiti dovolj kakovostne podobe obraza navzoče osebe, se zahteva vpis podatkov s čipa elektronske strojno berljive potne listine, če je ta tehnično dostopen in po uspešnem elektronskem preverjanju v skladu s postopkom, ki je opisan v praktičnih smernicah iz člena 71 Uredbe (EU) 2017/2226.

Podobe, skenirane z biografske strani potne listine, se ne uporabljajo in se ne prenašajo v CS-SVI.

Fotografije prosilcev za vizum, shranjene v vizumskem informacijskem sistemu (v nadaljnjem besedilu: VIS), vzpostavljenem z Uredbo (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (5), se ne uporabljajo za elektronsko biometrično preverjanje ali identifikacijo v CS-SVI.

Iz praktičnih razlogov mejne vrednosti kakovosti podob obraza, posnetih v živo, zgolj za namene preverjanja na podlagi tistih, shranjenih v CS-SVI, niso obvezne. Za uspešno preverjanje v skladu z dogovorjenimi mejnimi vrednostmi ocene ujemanja pa bi bile tudi v teh primerih potrebne dovolj kakovostne podobe.

Za doseganje zastavljenih mejnih vrednosti kakovosti, zlasti kadar elektronsko ni mogoče pridobiti podobe obraza s čipa elektronske strojno berljive potne listine (6), se uporabijo naslednji ukrepi:

(1)

Kadar enota za odvzem podobe obraza podobe vpisuje v kontinuiranem postopku, se ponovni odvzem izvaja dovolj dolgo, da se v CS-SVI prenese optimalna podoba, odvzeta znotraj kontinuiranega postopka odvzema. Poslani vzorec slabše kakovosti CS-SVI označi kot vzorec slabše kakovosti, kot je določeno v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226.

(2)

Kadar enota za odvzem podobe obraza posamezne statične podobe vpiše po aktivaciji operaterja, je potrebno dovolj veliko število ponovnih odvzemov, da se v CS-SVI prenese optimalna odvzeta podoba. Posredovani vzorec slabše kakovosti se v CS-SVI označi kot vzorec slabše kakovosti, kot je določeno v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226.

Smernice o dobri praksi, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu podob obraza iz prejšnji dveh točk tega odstavka, se vključijo v praktične smernice iz člena 71 Uredbe (EU) 2017/2226.

3.1.3   Kompresija podobe

Podobe prstnih odtisov

Kompresivni algoritem, ki ga je treba uporabiti, upošteva priporočila NIST. Posledično se podatki o prstnih odtisih z ločljivostjo 500 ppi stisnejo z uporabo algoritma WSQ (ISO/IEC 19794), podatki o prstnih odtisih z ločljivostjo 1 000 ppi pa uporabljajo standard kompresije podobe in sistem označevanja JPEG 2000 (ISO/IEC 15444-1). Ciljno kompresijsko razmerje je 15: 1.

Podobe obraza

Podobe, stisnjene s standardom kompresije podobe in sistemom označevanja JPG (ISO/IEC 10918) oziroma JPEG 2000 (JP2) (ISO/IEC 15444-1), se v CS-SVI predložijo, kakor je določeno v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226. Največja dovoljena stopnja kompresije podobe je 1: 20.

3.2   Biometrično preverjanje

3.2.1   Prstni odtisi

CS-SVI lahko biometrična preverjanja izvede z uporabo enega, dveh ali štirih prstov, položenih plosko na podlago.

Kadar se uporabijo štirje prsti, položeni plosko na podlago, se uporabijo podatki o prstnih odtisih naslednjih prstov: kazalec, sredinec, prstanec, mezinec.

Kadar se uporabita eden ali dva prsta, položena plosko na podlago, se privzeto uporabijo naslednji prsti:

(a)

en prst: kazalec;

(b)

dva prsta: kazalec in sredinec.

Uporabijo se lahko tudi naslednji prsti:

(a)

en prst: prvi prst, ki je na razpolago za odvzem, po naslednjem vrstnem redu: kazalec, sredinec, prstanec, mezinec.

(b)

Dva prsta: prva dva prsta, ki sta na razpolago za odvzem, po naslednjem vrstnem redu: kazalec, sredinec in prstanec. Če ni druge možnosti, se lahko kot drugi prst (samo) za preverjanje uporabi tudi mezinec.

V vseh primerih velja naslednje:

(a)

Podatki o prstnih odtisih se odvzamejo z roke, ki je bila uporabljena pri vpisu podatkov.

(b)

Položaj prsta se identificira za vsako posamezno podobo prstnega odtisa v skladu s standardom ANSI/NIST-ITL 1-2011, posodobljenim leta 2015 (ali novejšo različico).

(c)

Preverjanje na podlagi permutacije (7) omogoča medsebojno primerjanje prstnih odtisov dveh nizov ne glede na njihov položaj v nizu. Ta funkcija se lahko omogoči ali onemogoči na centralni ravni, kar vpliva na vse uporabnike.

Pri stalni ali začasni fizični nezmožnosti odvzema prstnih odtisov se prstni odtisi vedno identificirajo v skladu s standardom ANSI/NIST-ITL 1-2011, posodobljenim leta 2015 (ali novejšo različico), in kontrolnim dokumentom vmesnika SVI.

3.2.2   Podoba obraza

CS-SVI izvede biometrična preverjanja z uporabo podob obraza, posnetih v živo.

3.3   Biometrične identifikacije in iskanje biometričnih podatkov

3.3.1   Za namene, opredeljene v poglavju 3 Uredbe (EU) 2017/2226

Za namene, ki niso povezani s preprečevanjem, odkrivanjem in preiskovanjem kaznivih dejanj, je na voljo več konfiguracij iskanja. Vsaj ena konfiguracija iskanja mora izpolnjevati zahteve iz Izvedbenega sklepa Komisije o določitvi zahtev glede učinkovitosti sistema vstopa/izstopa (SVI) (8) in obstajati morajo nadaljnje možne konfiguracije iskanja z različnimi specifikacijami glede točnosti biometričnih podatkov (bolj ali manj stroge).

Uporaba prstnih odtisov

Za namene, ki niso povezani s preprečevanjem, odkrivanjem in preiskovanjem kaznivih dejanj, CS-SVI biometrične identifikacije in iskanje biometričnih podatkov izvede s štirimi prsti, položenimi plosko na podlago, ali s štirimi prsti, položenimi plosko na podlago, v povezavi s podobo obraza, posneto v živo, ter samo na podlagi biometričnih podatkov, ki dosegajo veljavne mejne vrednosti kakovosti. Biometrična identifikacija se izvede z uporabo podatkov o prstnih odtisih z največ eno podobo za posamezno vrsto prsta (identifikacija NIST od 1 do 10).

Uporabijo se podatki o prstnih odtisih naslednjih prstov: kazalec, sredinec, prstanec, mezinec. Uporabijo se prstni odtisi iste roke, začenši z desno roko.

V podatkih o prstnih odtisih mora biti pravilno naveden prst, na katerega se podoba nanaša. Pri stalni ali začasni fizični nezmožnosti odvzema se prstni odtisi vedno ustrezno identificirajo v skladu s standardom ANSI/NIST-ITL 1-2011, posodobljenim leta 2015 (9) (ali novejšo različico), pri tem pa se uporabijo preostali prsti, če so na razpolago.

Kadar se identifikacije izvajajo na področju, ki ni mejna kontrola, je CS-SVI zmožen sprejeti povaljane prstne odtise, predložene s strani organov z dostopom do SVI, ki lahko uporabljajo tudi povaljane prstne odtise v skladu z drugimi evropskimi predpisi. Če organ izvede identifikacijo s prsti obeh rok, CS-SVI izvede dve identifikaciji, eno s prsti desne roke in eno s prsti leve roke.

Uporaba podobe obraza

CS-SVI iskanje biometričnih podatkov izvede z uporabo podobe obraza, posnete v živo, v kombinaciji s podatki o prstnih odtisih v skladu s pravili, opredeljenimi v zgornjem oddelku Uporaba prstnih odtisov.

3.3.2   Za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj

Samo za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj se lahko izvede iskanje na podlagi naslednjih biometričnih podatkov:

nizi podatkov o prstnih odtisih, ki vključujejo vsaj en prstni odtis,

podatki o povaljanih in nesegmentiranih odtisih štirih prstov skupaj,

sledi prstnih odtisov,

podoba obraza v kombinaciji s podatki o prstnih odtisih,

samo podoba obraza.

Pri iskanju prstnih odtisov se v okviru iskanj, povezanih s preprečevanjem, odkrivanjem in preiskovanjem kaznivih dejanj, izvede permutacija (10) rok. Uporaba permutacije rok mora biti nastavljiva (vključitev/izključitev) na centralni ravni, kar vpliva na vse uporabnike.

Identifikacija s prstnimi odtisi za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj se izvede na vseh shranjenih prstnih odtisih ne glede na kakovost prstnih odtisov oziroma le na tistih, ki dosegajo določeno mejno vrednost kakovosti, opredeljeno v konfiguraciji iskanja, ki jo uporabnik uporabi za iskanje. CS-SVI ujemajoče se biometrične podatke državi članici, ki je zaprosila zanje, predloži skupaj z opredelitvijo kakovosti pridobljenih prstnih odtisov. Pri ujemanju s prstnimi odtisi nizke kakovosti je organ kazenskega pregona obveščen, da so za potrditev ujemanja potrebna dodatna preverjanja. Mejne vrednosti, ki kažejo nizko kakovost podatkov in zahtevajo dodatna preverjanja, se opredelijo v tehničnih specifikacijah iz člena 37(1) Uredbe (EU) 2017/2226.

Iskanje biometričnih podatkov zgolj na podlagi podobe obraza se lahko izvaja samo za namene iz člena 32(2) Uredbe (EU) 2017/2226. V tem primeru uporabnik določi zgornje število dobljenih potencialnih ujemanj. Največje število prikazanih datotek je štiristo. Uporabnik najprej pridobi dostop do dvesto datotek z najboljšim ujemanjem. Sistem po potrebi odobri dostop do preostalih dvesto datotek, če uporabnik potrdi, da prvo iskanje ni privedlo do uspešnega ujemanja.


(1)  https://www.nist.gov/services-resources/software/development-nfiq-20.

(2)  Kadar je to mogoče, se izvedeta ocena in validacija podob obraza v skladu z merili iz dokumenta ICAO št. 9303 §3.9 in priporočili francoskih organov v zvezi z vlogami za izdajo francoskega vizuma.

(3)  Izraz „položen plosko na podlago“ („flat“) se uporablja v skladu s slovarjem ISO/IEC in pomeni enako kot izraz „plain“ iz standarda ANSI/NIST.

(4)  ANSI/NIST-ITL 1-2011 Standard „Data Format for the Interchange of Fingerprint, Facial, Scarmark & Tattoo (SMT) Information“ (standard „Format podatkov za izmenjavo informacij o prstnih odtisih, obrazu, brazgotinah in tetovažah (SMT)“), na voljo na spletišču: https://www.nist.gov/publications/data-format-interchange-fingerprint-facial-other-biometric-information-ansinist-itl-1-1.

(5)  Uredba (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o vizumskem informacijskem sistemu (VIS) in izmenjavi podatkov med državami članicami o vizumih za kratkoročno prebivanje (Uredba VIS) (UL L 218, 13.8.2008, str. 60).

(6)  To se lahko zgodi, kadar potnik nima elektronske potne listine ali kadar njegova potna listina na primer vsebuje podobo obraza prek žetona, ne pa prave podobe, kot je dovoljeno v skladu z dokumentom ICAO št. 9303.

(7)  Permutacija je poseben način konfiguracije biometričnega sistema podatkov, ki omogoča medsebojno primerjanje prstnih odtisov dveh nizov ne glede na njihov položaj v nizu. S tem se izločijo morebitne človeške napake v zvezi z razporeditvijo prstov in se zagotavlja največja možna točnost biometričnih podatkov pri preverjanju.

(8)  C(2019) 1260.

(9)  Enako.

(10)  Permutacija rok omogoča primerjavo prstnih odtisov ene roke s prstnimi odtisi druge roke. To izboljšuje točnost ujemanja, kadar se ne ve, s katere roke je bil odvzet vzorec.


Popravki

26.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/29


Popravek Sprememb Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR, 1975)

( Uradni list Evropske unije L 296 z dne 22. novembra 2018 )

Stran 1, podnaslov:

besedilo:

„V skladu s sporočilom depozitarju ZN C.N.557.2018.TREATIES – XI.A.16 začnejo 3. februarja 2019 za vse pogodbenice veljati naslednje spremembe Konvencije TIR“

se glasi:

„V skladu s sporočilom depozitarju ZN C.N.556.2018.TREATIES – XI.A.16 začnejo 3. februarja 2019 za vse pogodbenice veljati naslednje spremembe Konvencije TIR“.