|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 28 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
31.1.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 28/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/123
z dne 24. januarja 2019
o določitvi podrobnih pravil za izvajanje funkcij omrežja za upravljanje zračnega prometa in o razveljavitvi Uredbe Komisije (EU) št. 677/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 551/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2004 o organiziranosti in uporabi zračnega prostora na enotnem evropskem nebu (uredba o zračnem prostoru) (1) ter zlasti člena 6(4) in (7) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Funkcije omrežja bi morale biti službe v skupnem interesu, ki se izvajajo za evropsko omrežje za upravljanje zračnega prometa (EATMN, v nadaljnjem besedilu: omrežje) oziroma v njenem okviru. Prispevati bi morale k trajnostnemu razvoju sistema zračnega prometa z zagotavljanjem zahtevane ravni uspešnosti, interoperabilnosti, združljivosti in usklajevanja dejavnosti, tudi tistih, ki zagotavljajo optimalno uporabo omejenih virov. |
|
(2) |
Oblikovanje evropskega omrežja rut, upravljanje zmogljivosti omrežja in pretoka zračnega prometa ter usklajevanje omejenih virov v skladu z Uredbo (ES) št. 551/2004 ne bi smelo posegati v suverenost držav članic nad njihovim zračnim prostorom in v njihove odgovornosti glede javnega reda ter zadev javne varnosti in obrambe, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 549/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2). |
|
(3) |
Omrežje bi moralo vsebovati vse fizične in operativne elemente, ki opredeljujejo uspešnost zrakoplovov, zlasti njihovo točnost in učinkovitost leta, ki se v zračnem prostoru upravlja v okviru regije EUR Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), v kateri so države članice odgovorne za zagotavljanje služb zračnega prometa. |
|
(4) |
Evropsko omrežje rut bi moralo biti oblikovano tako, da se izboljša učinkovitost rut z vidika pristopa od izhoda do izhoda v vseh fazah leta, pri čemer se zlasti upoštevajo učinkovitost leta in okoljski vidiki. |
|
(5) |
Potrebno je operativno ukrepanje za razvoj učinkovitih struktur zračnega prostora in upravljanje razpoložljivih zmogljivosti, da se zagotovi stalno izboljševanje delovanja omrežja na enotnem evropskem nebu in se prispeva k doseganju vseevropskih ciljev uspešnosti. Navedeno operativno ukrepanje bi moralo omogočati učinkovito uporabo zračnega prostora in uporabnikom zračnega prostora zagotoviti uporabo zaželenih letalskih prog. |
|
(6) |
Funkcija upravljanja pretoka zračnega prometa (ATFM) je sestavni del funkcij omrežja, s ciljem optimizacije razpoložljivih zmogljivosti pri uporabi zračnega prostora. To funkcijo bi bilo zato treba podrobneje opredeliti, ob ustreznem upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 255/2010 (3). |
|
(7) |
Uredba (ES) št. 551/2004 določa sprejetje podrobnih izvedbenih pravil za usklajevanje ter harmonizacijo procesov in postopkov za učinkovitejše upravljanje letalskih frekvenc. Podrobna izvedbena pravila bi morala vsebovati tudi določbe o osrednji funkciji usklajevanja zgodnje identifikacije in reševanja potreb po frekvencah, v podporo oblikovanju in delovanju omrežja. |
|
(8) |
Delo Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO) pri oblikovanju rut, upravljanju pretoka zračnega prometa, upravljanju frekvenc in kod radarskih odzivnikov bi se moralo uporabljati kot podlaga pri optimizaciji razvoja in delovanja omrežja. |
|
(9) |
Države članice bi morale izpolnjevati svoje obveznosti do ICAO glede oblikovanja rut, upravljanja pretoka zračnega prometa, upravljanja frekvenc in kod radarskih odzivnikov ter jih glede omrežja učinkoviteje izvajati. Upravitelj omrežja bi moral na navedenem področju zagotoviti usklajevanje in podporo. |
|
(10) |
Izvajanje funkcije upravljanja pretoka zračnega prometa (ATFM) ne bi smelo posegati v Uredbo Sveta (EGS) št. 95/93 (4). Letališča, ki so vstopne in izstopne točke omrežja, ključno prispevajo k splošnemu delovanju omrežja. Zato bi se morala ta funkcija povezati z upravljavci letališč, ki delujejo kot koordinatorji na tleh, da se optimizirajo zmogljivosti na tleh. S tem bi se izboljšala splošna zmogljivost omrežja. Nadalje, vzpostaviti bi bilo treba postopke za izboljšanje skladnosti med letališkimi sloti in načrti leta, da se optimizira razpoložljiva zmogljivost omrežja, vključno z letališči. |
|
(11) |
Dodelitev radijskega spektra se opravi v okviru Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU). Države članice morajo zvezi ITU sporočiti svoje zahteve v zvezi s civilnim letalstvom in potem optimalno uporabljati frekvenčne pasove, dodeljene splošnemu zračnemu prometu. Odločba Evropskega parlamenta in Sveta 676/2002/ES (5) določa politiko in pravni okvir za navedeno področje. |
|
(12) |
ICAO je pripravila smernice glede kod radarskih odzivnikov, vključno spraševalnimi kodami Mode S, in glede funkcij radijskih frekvenc. Upravlja tudi sistem registriranja dodelitev frekvenc za splošni zračni promet v evropski regiji ICAO. Trenutno to omogoča Eurocontrol, ki deluje kot upravitelj omrežja. |
|
(13) |
Iz dogodkov, povezanih s sestrelitvijo leta MH 17 v zračnem prostoru Ukrajine 17. julija 2014 in terorističnim napadom na bruseljsko letališče 22. marca 2016, izhaja potreba po oblikovanju osrednjega subjekta, ki lahko prispeva k usklajevanju blažilnih ukrepov na lokalni in regionalni ravni ter na ravni omrežja, da se zagotovi pravočasen odziv na prihodnje krizne razmere, ki vplivajo na letalstvo. |
|
(14) |
Upravitelj omrežja bi moral delovati kot neodvisen in pristojen organ za izvajanje nalog, potrebnih za učinkovito opravljanje funkcij omrežja iz Uredbe (ES) št. 551/2004 z ustreznimi viri. Vložnik vloge za upravitelja omrežja bi moral predložiti dokaze o sredstvih in virih, ki jih namerava zagotoviti za izpolnjevanje zahtev, ki se naložijo takemu organu. Upravitelja omrežja bi moral zastopati vodja iz organa, ki je imenovan za upravitelja omrežja. |
|
(15) |
Priporoča se imenovanje le enega organa za usklajevanje različnih funkcij omrežja v podporo ukrepom, sprejetim na lokalni in podregionalni ravni, da se opredelijo skladni kratko- in dolgoročni operativni in strateški cilji omrežja ter spodbudi njihovo izvajanje v skladu s cilji uspešnosti. Vendar pa bi morali funkcije omrežja zagotavljati operativni deležniki in upravitelj omrežja na ravni držav članic in funkcionalnih blokov zračnega prostora v skladu z obveznostmi iz te uredbe. |
|
(16) |
Komisija je leta 2017 pregledala upravljanje, finančno ureditev, stroškovno podlago in stroškovno učinkovitost funkcij omrežja. Eden od rezultatov tega pregleda je bila tudi ugotovitev, da bi morala okrepljeno upravljanje in več avtonomije pri upravljanju koristiti upravitelju omrežja. |
|
(17) |
Funkcije omrežja bi bilo treba zagotavljati stroškovno učinkovito, pri tem pa se predvsem izogibati kakršnemu koli podvajanju prizadevanj. |
|
(18) |
Obveznosti in naloge upravitelja omrežja bi morale biti jasno določene glede izvajanja funkcij omrežja in njegovega delovanja. To bi moralo vključevati vse službe ali dejavnosti, ki jih je treba v korist operativnim deležnikom opraviti centralno, v skladu z delovnimi dogovori in postopki delovanja, dogovorjenimi z navedenimi deležniki. |
|
(19) |
Naloge, zaupane upravitelju omrežja, ki se nanašajo na spremljanje infrastrukture in skupnih podpornih služb omrežja, bi se morale izvajati ob popolnem upoštevanju mnenj držav članic in operativnih deležnikov. |
|
(20) |
Upravitelj omrežja bi moral sodelovati pri pripravi načrtov in operativnih ukrepov, ki se nanašajo na opravljanje funkcij omrežja na nacionalni in podregionalni ravni, kadar taki načrti in ukrepi vplivajo na delovanje omrežja. |
|
(21) |
Načrt delovanja omrežja bi moral vključevati operativne ukrepe in lokalne referenčne vrednosti, ki upoštevajo razvijajoče se razmere v omrežju in katerih cilj je dosegati cilje uspešnosti v vsej Uniji, da se zagotovi ustrezno delovanje omrežja. Nadalje bi moral upravitelj omrežja opredeliti omejitve delovanja in ozka grla ter predlagati ustrezne ukrepe. |
|
(22) |
Izvajanje načel dobrega upravljanja je ključno za stalno izboljševanje upravljanja pretoka zračnega prometa v Uniji, predvidevanje rasti zračnega prometa in najboljše uporabe razpoložljivih zmogljivosti, ob zmanjševanju vpliva pretoka zračnega prometa na okolje. Zato je treba oblikovati skupni okvir načrtovanja in izvajanja izboljšav delovanja omrežja. V ta namen bi bilo treba na ravni omrežja oblikovati strateški načrt in načrt delovanja. |
|
(23) |
Upravitelj omrežja in operativni deležniki bi morali sodelovati, da se izboljša upravljanje pretoka zračnega prometa in sprejmejo ustrezni popravni ukrepi. Upravitelj omrežja bi moral predvsem biti sposoben uvesti ukrepe upravljanja pretoka zračnega prometa, da se čim bolje uporabijo razpoložljive zmogljivosti in se spodbuja čim boljše zagotavljanje navedenih zmogljivosti v sektorjih kontrole zračnega prometa. |
|
(24) |
Funkcije omrežja ne bi smele posegati v člen 13 Uredbe (ES) št. 549/2004, katerega namen je varovanje bistvenih interesov varnostne ali obrambne politike. Funkcije omrežja tudi ne bi smele posegati v izvajanje prilagodljive uporabe zračnega prostora, kot je navedeno v členu 7 Uredbe (ES) št. 551/2004. |
|
(25) |
Uskladiti bi bilo treba funkcije omrežja in delovanje, organizirano na ravni funkcionalnih blokov zračnega prostora. |
|
(26) |
Učinkovitost vojaških operacij in civilno-vojaško sodelovanje sta največjega pomena za doseganje zahtevanih ciljev. Ta uredba ne bi smela pokrivati odločitev o vsebini, obsegu ali izvajanju vojaških operacij in usposabljanja v okviru operativne ureditve zračnega prometa. V interesu varnosti in vzajemne učinkovitosti pa je treba vključiti vmesnike med navedenimi operacijami in operacijami, ki jih zajema ta uredba. |
|
(27) |
Zagotoviti je treba pravočasno in učinkovito izvajanje funkcij omrežja ter zagotoviti podporo upravitelju omrežja pri izvajanju njegovih nalog, in sicer z vzpostavitvijo učinkovitega okvira za posvetovanje z operativnimi deležniki ter s sklenitvijo podrobnih delovnih dogovorov in postopkov delovanja. |
|
(28) |
Učinkovita posvetovanja med deležniki bi morala potekati na nacionalni ravni, na ravni funkcionalnih blokov zračnega prostora in na ravni omrežja. |
|
(29) |
Vzpostaviti bi bilo treba odbor za upravljanje omrežja, da se zagotovi ustrezno upravljanje v zvezi z izvajanjem funkcij omrežja. |
|
(30) |
Odbor za upravljanje omrežja bi moral imeti omejeno število članov z operativnimi in vodstvenimi obveznostmi ter širokim znanjem in veliko izkušnjami na področju upravljanja zračnega prometa, da se zagotovi učinkovito odločanje. Navedeni člani bi morali zagotoviti uravnoteženo zastopanje interesov vseh deležnikov. Izvajalcem navigacijskih služb zračnega prometa pridruženih držav, ki prek svojih predstavnikov prispevajo k delu upravitelja omrežja, bi bilo prav tako treba omogočiti sodelovanje v odboru za upravljanje omrežja. |
|
(31) |
Odboru za upravljanje omrežja bi morala pri odločanju biti v oporo delovna skupina za operacije, ki bi jo sestavljali operativni vodje, da se zagotovijo ustrezni operativni vpogled in nasveti. |
|
(32) |
Vzpostaviti bi bilo treba mrežo državnih kontaktnih točk, da se zagotovi učinkovitost obvladovanja kriznih razmer na ravni omrežja in Evropska koordinacijska celica za krizne razmere v letalstvu podpre pri izvajanju njenih nalog. Kontaktne točke bi morale spodbujati vključevanje nacionalnih organov in v primeru krize zagotoviti tesno sodelovanje z ustreznimi strukturami na ravni držav članic. |
|
(33) |
Glede na suverenost držav članic nad njihovim zračnim prostorom in njihove zahteve v zvezi z javnim redom ter zadevami javne varnosti in obrambe, pa tudi glede na njihove odgovornosti v zvezi s funkcijami omrežja, bi bilo treba države članice obvestiti o vseh ukrepih, ki pomembno vplivajo na delovanje omrežja, in se o tem z njimi posvetovati. Komisija bi morala čim bolje izkoristiti sedanja srečanja odbora, da se upoštevajo tudi njegova mnenja. |
|
(34) |
Proračun upravitelja omrežja bi moral upravitelju omrežja omogočati izpolnjevanje posebnih ciljev, določenih v načrtu izvedbe, in izvajanje njegovega delovnega programa. Če organ, imenovan za upravitelja omrežja, opravlja tudi kakšno drugo dejavnost, bi moral biti proračun ločen od preostalega proračuna. Odbor za upravljanje omrežja bi moral potrditi skladnost proračuna upravitelja omrežja z njegovim letnim delovnim programom. |
|
(35) |
Komisija bi morala zagotoviti ustrezen nadzor nad upraviteljem omrežja. Pri tem bi bilo treba upoštevati vlogo Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu kot pristojnega organa pri potrjevanju upravitelja omrežja in njegovem nadzoru. |
|
(36) |
Tretje države, ki imajo z Unijo sklenjen dogovor, bi morale biti vključene v vzpostavitev in izvajanje funkcij omrežja, da se okrepi vseevropska razsežnost enotnega evropskega neba. |
|
(37) |
Ta uredba ustrezno upošteva izkušnje, pridobljene pri izvajanju funkcij omrežja od leta 2011, in opredeljuje revidirana skupna pravila za izvajanje funkcij omrežja. Uredbo Komisije (EU) št. 677/2011 (6) bi bilo zato treba razveljaviti. |
|
(38) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za enotno evropsko nebo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
1. Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje funkcij omrežja za upravljanje zračnega prometa (v nadaljnjem besedilu: funkcije omrežja) v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 551/2004. Določa tudi pravila o obvladovanju kriznih razmer v omrežju.
2. Funkcije omrežja, ki jih zajema ta uredba, so:
|
(a) |
oblikovanje evropskega omrežja rut (ERND); |
|
(b) |
upravljanje pretoka zračnega prometa (ATFM), kot je navedeno v členu 6(7) Uredbe (ES) št. 551/2004 in v Uredbi Komisije (EU) št. 255/2010; |
|
(c) |
glede usklajevanja omejenih virov:
|
3. Za namen izvajanja funkcij omrežja se ta uredba uporablja za države članice, upravitelja omrežja, Agencijo Evropske unije za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: agencija), uporabnike zračnega prostora, izvajalce navigacijskih služb zračnega prometa, upravljavce letališč in koordinatorje letaliških slotov na lokalni ali nacionalni ravni ali na ravni funkcionalnih blokov zračnega prostora.
4. Ta uredba se uporablja za zračni prostor v regiji EUR ICAO, kjer so države članice odgovorne za zagotavljanje služb zračnega prometa v smislu člena 2(11) Uredbe (ES) št. 549/2004. Ta uredba se lahko uporablja tudi za zračni prostor v regijah EUR, NAT, AFI in MID ICAO, kjer so za zagotavljanje služb zračnega prometa odgovorne tretje države, kot so navedene v členu 24(1).
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 2 Uredbe (ES) št. 549/2004, člena 2 Uredbe Komisije (EU) št. 255/2010 in člena 2 Uredbe Komisije (ES) št. 2150/2005 (7).
Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve:
|
(1) |
„omejeni viri“ pomenijo dobavo sredstev, ki se uporabljajo za upravljanje zračnega prometa, da ta učinkovito deluje, in katerih razpoložljivost je omejena ter ki jih centralno usklajuje upravitelj omrežja, da se zagotovi delovanje evropskega omrežja za upravljanje zračnega prometa (omrežja); |
|
(2) |
„letalski frekvenčni pas“ pomeni določen frekvenčni pas, v okviru katerega so za namen splošnega zračnega prometa dodeljene frekvence in ki je vnesen v preglednico dodeljenih frekvenc Pravilnika o radijskih komunikacijah Mednarodne telekomunikacijske zveze; |
|
(3) |
„upravljavec letališča“ pomeni organ, ki ima ob drugih dejavnostih ali drugače v skladu z nacionalnimi zakoni ali predpisi nalogo vodenja in upravljanja letaliških zmogljivosti ter koordiniranja in nadzora dejavnosti raznih operaterjev, prisotnih na zadevnem letališču ali v sistemu letališč; |
|
(4) |
„koordinator letaliških slotov“ pomeni usposobljeno fizično ali pravno osebo, imenovano v skladu s členom 4(1) Uredbe (EGS) št. 95/93; |
|
(5) |
„operativni deležniki“ pomenijo civilne in vojaške uporabnike zračnega prostora, civilne in vojaške izvajalce navigacijskih služb zračnega prometa ter upravljavce letališč, ki delujejo v zračnem prostoru iz člena 1(4); |
|
(6) |
„upravitelj omrežja“ pomeni organ, ki so mu zaupane naloge, potrebne za izvedbo funkcij iz člena 6 Uredbe (ES) št. 551/2004; |
|
(7) |
„pridružene države“ pomenijo tretje države, ki so članice Evropske organizacije za varnost zračne plovbe (v nadaljnjem besedilu: Eurocontrol), razen tistih, ki sodelujejo pri delu upravitelja omrežja v skladu s členom 24(1); |
|
(8) |
„načrt izvedbe“ pomeni regulativni okvir za izboljšanje delovanja navigacijskih služb zračnega prometa in funkcij omrežja v okviru enotnega evropskega neba, kot je navedeno v členu 11 Uredbe (ES) št. 549/2004; |
|
(9) |
„sodelovalno odločanje“ pomeni postopek, v katerem se odločitve sprejemajo na podlagi medsebojnega delovanja in posvetovanja z državnimi članicami, operativnimi deležniki in drugimi akterji, kot je ustrezno, v skladu s členi15 do 17; |
|
(10) |
„organ za oceno uspešnosti“ pomeni neodvisno skupino strokovnjakov za delovanje navigacijskih služb zračnega prometa in funkcij omrežja v okviru enotnega evropskega neba, ki je bila ustanovljena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2016/2296 (8); |
|
(11) |
„odbor za upravljanje omrežja“ pomeni odbor, ustanovljen s to uredbo, ki spremlja in usmerja izvajanje funkcij omrežja, vključno z izvajanjem nalog upravitelja omrežja, v skladu s členom 18; |
|
(12) |
„operativno ukrepanje“ pomeni ukrepanje na lokalni ali nacionalni ravni, ravni funkcionalnega bloka zračnega prostora ali na ravni omrežja, kot je opredeljeno v načrtu delovanja omrežja, na podlagi sodelovalnega odločanja med operativnimi deležniki in upraviteljem omrežja; |
|
(13) |
„krizne razmere v omrežju“ pomenijo stanje nezmožnosti zagotavljanja navigacijskih služb zračnega prometa na zahtevani ravni zaradi nenavadne ali nepredvidene okoliščine, ki povzroči velik upad zmogljivosti omrežja ali veliko neravnovesje med zmogljivostjo omrežja in povpraševanjem ali velik izpad v pretoku informacij v enem ali več delih omrežja; |
|
(14) |
„civilno-vojaško sodelovanje“ pomeni medsebojno delovanje med civilnimi in vojaškimi organi ter elementi upravljanja zračnega prometa, kot je navedeno v členu 3(1), ki je potrebno za zagotovitev varne, učinkovite in usklajene uporabe zračnega prostora; |
|
(15) |
„pogojna ruta (CDR)“ pomeni ruto službe zračnega prometa, ki je na voljo samo za načrtovanje letov in uporabo pod določenimi pogoji; |
|
(16) |
„evropski predstavniški organi“ pomenijo vsako pravno osebo ali subjekt, ki zastopa interese ene ali več kategorij operativnih deležnikov na evropski ravni; |
|
(17) |
„državna kontaktna točka“ v smislu obvladovanja kriznih razmer pomeni osebe v državah članicah, ki se povezujejo z ustreznimi nacionalnimi strukturami in organizacijami za obvladovanje kriznih razmer ter z Evropsko koordinacijsko celico za krizne razmere v letalstvu; |
|
(18) |
„učinek na omrežje“ v smislu funkcije radijske frekvence iz Priloge III pomeni stanje, v katerem dodelitev radijske frekvence oslabi, ovira ali prekine delovanje ene ali več dodeljenih radijskih frekvenc v omrežju ali moti optimalno uporabo letalskih frekvenčnih pasov na področju uporabe te uredbe; |
|
(19) |
„projektiranje zračnega prostora“ pomeni postopek, ki zagotavlja razvoj in izvajanje naprednih navigacijskih zmogljivosti in tehnik, izboljšanih omrežij rut in s tem povezane sektorske porazdelitve, optimiziranih struktur zračnega prostora in postopkov upravljanja zračnega prometa, ki krepijo zmogljivosti; |
|
(20) |
„uporaba zračnega prostora“ pomeni način operativne uporabe zračnega prostora; |
|
(21) |
„zračni prostor prostih rut“ pomeni poseben zračni prostor, v katerem lahko uporabniki zračnega prostora prosto načrtujejo svoje rute med vstopno in izstopno točko, ne glede na omrežje rut službe zračnega prometa; |
|
(22) |
„sektor kontrole zračnega prometa (sektor ATC)“ pomeni opredeljen obseg zračnega prostora, za katerega je v okviru kontrole zračnega prometa v posameznem trenutku odgovorna skupina kontrolorjev; |
|
(23) |
„ruta na zahtevo uporabnikov“ pomeni ruto, ki jo v fazi projektiranja zračnega prostora razglasijo operaterji zrakoplovov za zadovoljevanje svojih potreb; |
|
(24) |
„konfiguracija sektorja“ pomeni načrt, ki združuje sektorje zračnega prostora, da se zagotovita čim boljše izpolnjevanje operativnih zahtev in optimizacija razpoložljivosti zračnega prostora; |
|
(25) |
„ruta službe zračnega prometa (ruta ATS)“ pomeni določen del strukture zračnega prostora, oblikovan za usmerjanje pretoka prometa, kot je potrebno za zagotavljanje služb zračnega prometa; |
|
(26) |
„dodelitev frekvence“ pomeni dovoljenje, ki ga izda država članica za uporabo radijske frekvence ali kanala radijske frekvence pod določenimi pogoji. |
Člen 3
Sestavni deli omrežja
1. V tej uredbi omrežje vključuje letališča, strukture zračnega prostora in vmesnike, ki jih povezujejo, ter infrastrukturo in operativne zmogljivosti EATMN, ki skupaj služijo civilnim in vojaškim uporabnikom zračnega prostora.
2. Operativni deležniki in upravitelj omrežja v okviru omejitev svojih odgovornosti načrtujejo, oblikujejo, upravljajo in spremljajo sestavne dele omrežja, navedene v odstavku 1, v skladu s strateškim načrtom omrežja in načrtom delovanja omrežja, navedenima v členih 8 in 9, da se izboljšajo učinkovitost omrežja, interoperabilnost in povezljivost ter da se dosežejo lokalni cilji uspešnosti in tisti, opredeljeni na ravni Unije, kot so navedeni v načrtu izvedbe.
POGLAVJE II
ORGANIZACIJA IN UPRAVLJANJE FUNKCIJ OMREŽJA
Člen 4
Imenovanje upravitelja omrežja in njegove obveznosti po imenovanju
1. Imenovanje upravitelja omrežja se opravi s sklepom Komisije, ki se sprejme v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 549/2004. Navedeni sklep vsebuje pogoje imenovanja, vključno s financiranjem upravitelja omrežja.
2. Upravitelj omrežja se imenuje vsaj za dve referenčni obdobji načrta izvedbe, kot je določeno v členu 8 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 390/2013 (9).
3. Organ je imenovan za upravitelja omrežja, če izpolnjuje naslednje pogoje:
|
(a) |
dokazal je svojo usposobljenost in zmožnost izvajati naloge iz člena 7; |
|
(b) |
opisal je glavne cilje, ki jih namerava doseči v obdobju imenovanja, ter tudi način zagotavljanja dobre kakovosti svojih služb za operativne deležnike; |
|
(c) |
opisal je pristop in sredstva, ki jih namerava uporabiti, ter kako namerava izpolnjevati naloge upravitelja omrežja; |
|
(d) |
če opravlja tudi druge dejavnosti, poleg tistih, ki se nanašajo na izvajanje funkcij omrežja, je dokazal, da se bodo navedene druge dejavnosti izvajale neodvisno od nalog upravitelja omrežja iz člena 7. |
4. Ko je upravitelj omrežja imenovan:
|
(a) |
ga certificira agencija v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/373 (10); |
|
(b) |
vzdržuje operativne in strokovne izkušnje in znanje, potrebno za opravljanje nalog iz člena 7, na neodvisen, nepristranski in stroškovno učinkovit način; |
|
(c) |
ravna v skladu z določbami o upravljanju in posvetovanju iz poglavij III in V; |
|
(d) |
se izogiba navzkrižju interesov; |
|
(e) |
zagotavlja skladnost z ustrezno zakonodajo Unije pri opravljanju nalog; |
|
(f) |
varno ravna z občutljivimi podatki; |
|
(g) |
zastopa ga vodja, odgovoren za izvajanje nalog upravitelja omrežja in za upravljanje kadrovskih in finančnih virov upravitelja omrežja. |
5. Komisija redno spremlja delo upravitelja omrežja ter vrednoti njegovo izpolnjevanje pogojev iz odstavkov 3 in 4 tega člena ter opravljanje nalog iz člena 7.
Člen 5
Vrednotenje
Komisija najpozneje po koncu vsakega referenčnega obdobja načrta izvedbe ovrednoti, ali se funkcije omrežja učinkovito izvajajo in ali upravitelj omrežja naloge opravlja učinkovito, v skladu s členom 4(4).
Člen 6
Pogoji umika
1. Komisija lahko umakne imenovanje upravitelja omrežja na podlagi naslednjih pogojev:
|
(a) |
neizpolnjevanje zahtev iz člena 4 in iz sklepa Komisije o imenovanju upravitelja omrežja; |
|
(b) |
znatno in stalno neizpolnjevanje ciljev uspešnosti. |
2. Upravitelj omrežja v primeru umika imenovanja sprejme in izvede ustrezne ukrepe za zagotavljanje neprekinjenega delovanja služb pri izvajanju funkcij omrežja, dokler ni za upravitelja omrežja imenovan drug organ.
Člen 7
Naloge upravitelja omrežja
1. Upravitelj omrežja podpira izvajanje funkcij omrežja, zato v ta namen:
|
(a) |
vzpostavi in vzdržuje strateški načrt omrežja iz člena 8 v skladu z načrtom izvedbe in osrednjim načrtom upravljanja zračnega prometa, pri čemer upošteva ustrezni evropski načrt ICAO za navigacijske službe zračnega prometa in s tem povezane dokumente; |
|
(b) |
vzpostavi načrt delovanja omrežja iz člena 9 za izvajanje strateškega načrta omrežja, ki pokriva koledarska leta referenčnega obdobja ter letna, sezonska, tedenska in dnevna obdobja; |
|
(c) |
razvije, organizira in zagotavlja celovito funkcijo oblikovanja evropskega omrežja rut, kot je navedeno v Prilogi I; |
|
(d) |
usklajuje pretok zračnega prometa in upravljanje zmogljivosti ter prek osrednje enote upravljanja pretoka zračnega prometa usklajuje in izvaja ustrezne ukrepe, kot je navedeno v Prilogi II; |
|
(e) |
zagotavlja osrednjo funkcijo za usklajevanje radijskih frekvenc, kot se zahteva na podlagi točk (a) in (b) člena 6(4) Uredbe (ES) št. 551/2004 ter kot je navedeno v Prilogi III, vključno z osrednjo evidenco vseh podatkov o dodelitvi radijskih frekvenc; |
|
(f) |
usklajuje postopke dodelitve kod radarskih odzivnikov, kot je navedeno v Prilogi IV; |
|
(g) |
organizira upravljanje in delovanje funkcij omrežja; |
|
(h) |
usklajuje in podpira obvladovanje kriznih razmer v omrežju v skladu s členoma 19 in 21 ter po posvetovanju s Komisijo pozove Evropsko koordinacijsko celico za krizne razmere v letalstvu (EACCC); |
|
(i) |
zagotavlja usklajevanje, povezano s funkcijami omrežja, z regijami ICAO (razen regije EUR ICAO) in državami, ki ne sodelujejo pri delu upravitelja omrežja; |
|
(j) |
vzpostavi, vzdržuje in izvaja večletni delovni program upravitelja omrežja ter s tem povezani proračun; |
|
(k) |
razvija in izvaja opozorilni ali alarmni sistem, s katerim lahko Komisiji zagotovi podatke na podlagi analiz načrtov leta, da lahko ta preverja upoštevanje operativnih prepovedi, izrečenih letalskim prevoznikom na podlagi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (11), ali skladnost z drugimi varnostnimi ukrepi oziroma z obojim; |
|
(l) |
zagotavlja podporo, ki jo zahteva ICAO, glede nalog, povezanih z izvajanjem funkcij omrežja v regiji EUR ICAO, na podlagi sklenjenega dogovora o sodelovanju z ICAO. |
2. Upravitelj omrežja prispeva tudi k stalnim izboljšavam delovanja omrežja v okviru enotnega evropskega neba in k splošnemu delovanju omrežja, zlasti glede izvajanja načrta izvedbe. Upravitelj omrežja zlasti:
|
(a) |
zagotovi, da strateški načrt omrežja in načrt delovanja omrežja prispevata k doseganju ciljev na ravni Unije in s tem povezanih lokalnih ciljev uspešnosti, ter spremlja izvajanje načrtov; |
|
(b) |
pripravi načrt izvedbe omrežja v skladu z načrtom izvedbe in ga po potrditvi Komisije tudi izvede; |
|
(c) |
spodbudi, podpira in usklajuje sodelovanje med operativnimi deležniki glede razvoja in izvajanja operativnih ukrepov, da se zagotovi učinkovita uporaba razpoložljivega zračnega prostora in zmogljivosti ter zmanjšajo zamude v omrežju; |
|
(d) |
v načrtu delovanja omrežja opredeli vse pobude v podporo razvoju čezmejnega usklajevanja ter zagotavljanju čezmejnega upravljanja zračnega prometa in navigacijskih služb zračnega prometa, pri čemer poudari tiste, od katerih je uresničitev načrta izvedbe omrežja še posebno odvisna; |
|
(e) |
v sodelovanju z operativnimi deležniki na ravni omrežja opredeli operativna varnostna tveganja in ovrednoti s tem povezana varnostna tveganja v omrežju ter o tem poroča agenciji; |
|
(f) |
operativnim deležnikom, zadevnim organom držav članic in Komisiji zagotavlja informacije o napovedih glede prometa ter operativne analize uspešnosti v okviru izvajanja načrta izvedbe; |
|
(g) |
podpira operativne deležnike pri pripravi in izvajanju prehodnih načrtov glede uvedbe večjih izboljšav zračnega prostora ali sistema upravljanja zračnega prometa; |
|
(h) |
razvija postopke pripisovanja zamud pri upravljanju pretoka zračnega prometa na podlagi sodelovalnega odločanja ter organizira postopek naknadnega prilagajanja, ki vključuje izvajalce navigacijskih služb zračnega prometa, letališča in nacionalne nadzorne organe, da se obravnavajo vprašanja, ki se nanašajo na merjenje, razvrščanje in pripisovanje zamud pri upravljanju pretoka zračnega prometa; |
|
(i) |
podpira operativne deležnike pri izvajanju prilagodljive uporabe zračnega prostora v skladu z Uredbo (ES) št. 2150/2005. |
3. Upravitelj omrežja za izpolnjevanje nalog iz odstavkov 1 in 2:
|
(a) |
zagotovi razpoložljivost orodij, postopkov in skladnih podatkov v podporo sodelovalnemu odločanju na ravni omrežja ter izmenjavo takih podatkov. Taki podatki zlasti vključujejo obdelavo načrtov leta, evropske sisteme za vodenje podatkov in letalske informacije, pomembne za izvajanje funkcij omrežja, poleg tega pa tudi elektronski integrirani obveščevalni portal z dostopom do zainteresiranih deležnikov v skladu s členom 3a Uredbe (ES) št. 551/2004; |
|
(b) |
zagotovi skupen in usklajen pristop k vsem dejavnostim načrtovanja in operativnim dejavnostim v okviru omrežja, vključno s spremljanjem in izboljševanjem splošnega delovanja omrežja, da se izboljšajo njegova učinkovitost, interoperabilnost in povezljivost; |
|
(c) |
prispeva k spremembam dokumentov ICAO, ki se nanašajo na funkcije omrežja, na podlagi postopkov Unije; |
|
(d) |
podpira operativne deležnike pri izvajanju njihovih obveznosti v zvezi z uvedbo sistemov in postopkov upravljanja zračnega prometa ali navigacijskih služb zračnega prometa (ATM/ANS) v skladu z osrednjim načrtom ATM, zlasti glede skupnih projektov, vzpostavljenih v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 409/2013 (12); |
|
(e) |
pomaga Komisiji in upravitelju uvedbe, kot je navedeno v členu 9 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 409/2013, pri pripravi, sprejetju in izvajanju skupnih projektov v skladu s členom 5 navedene uredbe; |
|
(f) |
sklene dogovore o sodelovanju z upraviteljem uvedbe v skladu s točko (a) člena 9(7) in členom 12(2) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 409/2013; |
|
(g) |
spremlja delovanje infrastrukture, pomembne za izvajanje funkcij omrežja, tj.:
|
|
(h) |
razvija, organizira in zagotavlja skupne podporne službe v omrežju, ki se nanašajo na funkcije omrežja, ki jih zahtevajo operativni deležniki ter ki se izvajajo centralno za doseganje uspešnega delovanja omrežja in stroškovno učinkovitost, tj.:
|
|
(i) |
podpira subjekte, ki jim je zaupana naloga preiskovanja nesreč in incidentov v civilnem letalstvu ali naloga analiziranja dogodkov, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (13), če zahtevajo tako pomoč; |
|
(j) |
izmenjuje operativne podatke z operativnimi deležniki v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 550/2004; |
|
(k) |
zbira, združuje in analizira vse podatke, navedene v prilogah I do VI, ter jih zagotavlja Komisiji, agenciji in organu za oceno uspešnosti, če tako zahtevajo. |
4. Upravitelj omrežja se odzove na sprotne zahteve Komisije, držav članic ali agencije za informacije, nasvet, analizo ali izvedbo drugih podobnih pomožnih nalog, povezanih z raznimi funkcijami.
Člen 8
Strateški načrt omrežja
1. Upravitelj omrežja vzpostavi in posodablja strateški načrt omrežja, v skladu z osrednjim načrtom ATM in na podlagi sodelovalnega odločanja. Strateški načrt omrežja usmerja dolgoročni razvoj omrežja in je v skladu z referenčnimi obdobji načrta izvedbe ter pokriva obdobje imenovanja upravitelja omrežja.
2. Strateški načrt omrežja se pripravi na podlagi predloge iz Priloge V. Podpre ga odbor za upravljanje omrežja, nato pa ga po posvetovanju z državami članicami potrdi še Komisija.
3. Cilj strateškega načrta omrežja je izpolniti cilje uspešnosti glede funkcij omrežja, navedenih v načrtu izvedbe.
4. Strateški načrt omrežja se posodobi vsaj 12 mesecev pred začetkom vsakega referenčnega obdobja.
Člen 9
Načrt delovanja omrežja
1. Upravitelj omrežja v sodelovanju z operativnimi deležniki in na podlagi sodelovalnega odločanja pripravi podroben načrt delovanja omrežja za izvajanje strateškega načrta omrežja na operativni ravni v kratko- in srednjeročnih obdobjih.
2. Načrt delovanja omrežja pokriva koledarska leta referenčnega obdobja in letnih obdobij, vključno z operativnimi ukrepi, ki jih ta vsebujejo.
3. Načrt delovanja omrežja vsebuje informacije iz Priloge VI. Odbor za upravljanje omrežja potrdi načrt delovanja omrežja
4. Načrt delovanja omrežja zlasti vključuje:
|
(a) |
zahteve glede operativne uspešnosti omrežja in lokalne referenčne vrednosti zamud pri upravljanju pretoka zračnega prometa, da se prispeva k doseganju ciljev uspešnosti v vsej Uniji; |
|
(b) |
operativne ukrepe, ki prispevajo k doseganju ciljev uspešnosti v vsej Uniji in lokalnih ciljev uspešnosti v načrtu izvedbe, ki pokriva koledarska leta referenčnega obdobja ter letnih, sezonskih, tedenskih in dnevnih obdobij, ob upoštevanju najnovejših napovedi glede prometa in njegovega razvoja. |
5. Načrt delovanja omrežja vključuje operativne ukrepe v zvezi z vsemi funkcijami omrežja in vojaške zahteve, če jih države članice predložijo. Navedeni operativni ukrepi se opredelijo na podlagi sodelovalnega odločanja, njihovo vzajemno doslednost pa ovrednoti upravitelj omrežja.
6. Če upravitelj omrežja opazi operativne ovire in ozka grla, ki preprečujejo doseganje ciljev uspešnosti v vsej Uniji in lokalnih ciljev uspešnosti, predlaga dodatne operativne ukrepe. Taki ukrepi se opredelijo na podlagi sodelovalnega odločanja.
7. Izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa in upravljavci letališč zagotovijo uskladitev svojih načrtov z načrtom delovanja omrežja ter izvajajo operativne ukrepe iz točke (b) odstavka 4.
8. Upravitelj omrežja po potrebi in vsaj vsakih šest mesecev posodablja načrt delovanja omrežja.
Člen 10
Popravni ukrepi
1. Če ravni uspešnosti, dogovorjene na podlagi sodelovalnega odločanja, niso dosežene, ali če operativni ukrepi iz odstavka 4(b) člena 9 niso bili izvedeni, upravitelj omrežja kot del izvajanja svojih nalog in brez poseganja v odgovornosti držav članic predlaga, naj operativni deležniki sprejmejo popravne ukrepe. Pri tem se najprej posvetuje z operativnimi deležniki, na katere taki ukrepi vplivajo, nato predlog popravnih ukrepov predloži delovni skupini za operacije iz člena 18(2) v razpravo, nazadnje pa pridobi še potrditev predloga popravnih ukrepov od odbora za upravljanje omrežja. Operativni deležniki, na katere navedeni ukrepi vplivajo, izvedejo ukrepe ali obvestijo odbor za upravljanje omrežja o razlogih za njihovo neizvajanje.
2. Upravitelj omrežja obvesti države članice in nacionalni nadzorni organ, odgovoren za nadzor nad operativnim deležnikom, na katerega popravni ukrep vpliva, o vsebini ukrepa in vseh vidikih, ki se nanašajo na spremembe operativne uspešnosti.
3. Države članice brez odlašanja obvestijo Komisijo in upravitelja omrežja, če jim odgovornosti preprečujejo izvedbo popravnih ukrepov ali če je posledica njihovega izvajanja neskladnost z načrti izvedbe.
4. Upravitelj omrežja vzpostavi in posodablja evidenco operativnih ukrepov in popravnih ukrepov, ki jih operativni deležniki niso izvedli, vključno z razlogi, ki preprečujejo njihovo izvajanje, ter o tem obvešča Komisijo.
Člen 11
Odnosi z operativnimi deležniki
1. Upravitelj omrežja v skladu s členom 17 sklene ustrezne delovne dogovore z operativnimi deležniki, da se zagotovi spremljanje in izboljšanje splošnega delovanja omrežja.
2. Upravitelj omrežja in operativni deležniki usklajujejo razvoj in uvedbo orodij in sistemov, potrebnih za izvajanje funkcij omrežja, da se izpolnijo zahteve iz člena 3(2).
3. Operativni deležniki zagotovijo skladnost operativnih ukrepov, izvedenih na lokalni ravni ali na ravni funkcionalnih blokov zračnega prostora, s tistimi, opredeljenimi na podlagi sodelovalnega odločanja.
4. Operativni deležniki upravitelju omrežja zagotovijo zadevne podatke iz prilog I do VI ob upoštevanju časovnih obdobij in zahtev, opredeljenih na podlagi sodelovalnega odločanja.
Člen 12
Odnosi z državami članicami
1. Upravitelj omrežja pri izvajanju svojih nalog ustrezno upošteva obveznosti držav članic, ki se nanašajo na njihovo suverenost nad njihovim zračnim prostorom ter na javni red in zadeve javne varnosti in obrambe.
2. Države članice so v zračnem prostoru, za katerega so odgovorne, zadolžene za podrobno oblikovanje, potrditev in vzpostavitev struktur zračnega prostora.
3. Kadar so organi držav članic vključeni v operativne zadeve, povezane s funkcijami omrežja, zlasti z usklajevanjem omejenih virov iz točke (c) člena 1(2), se upravitelj omrežja z njimi posvetuje na podlagi postopka sodelovalnega odločanja, rezultati tega postopka pa se izvedejo na nacionalni ravni.
Člen 13
Odnosi s funkcionalnimi bloki zračnega prostora
1. Upravitelj omrežja tesno sodeluje in se usklajuje z izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa na ravni funkcionalnih blokov zračnega prostora, zlasti glede strateškega načrtovanja ter taktičnega upravljanja dnevnega pretoka in zmogljivosti.
2. Upravitelj omrežja v tesnem sodelovanju z izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa na ravni funkcionalnih blokov zračnega prostora vzpostavi usklajene procese, postopke in vmesnike, ki olajšajo operativno povezljivost med funkcionalnimi bloki zračnega prostora.
3. Države članice, ki sodelujejo v funkcionalnem bloku zračnega prostora, si prizadevajo za oblikovanje usklajenih mnenj o strateških vprašanjih funkcij omrežja iz člena 21(2).
4. Izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa, ki sodelujejo v funkcionalnem bloku zračnega prostora, si prizadevajo za oblikovanje usklajenih mnenj v podporo sodelovalnemu odločanju.
Člen 14
Civilno-vojaško sodelovanje
1. Države članice zagotovijo ustrezno vključenost nacionalnih vojaških organov v vse dejavnosti, povezane z izvajanjem funkcij omrežja.
2. Države članice zagotovijo ustrezno zastopanost izvajalcev vojaških navigacijskih služb zračnega prometa in vojaških uporabnikov zračnega prostora v postopku posvetovanja in delovnih dogovorih, ki jih vzpostavi upravitelj omrežja.
3. Upravitelj omrežja zagotovi sklenitev ustreznih dogovorov, da se omogoči ter podpre njegovo usklajevanje z nacionalnimi vojaškimi organi in drugimi zadevnimi vojaškimi organi, vključno z Evropsko obrambno agencijo (EDA). Navedeno usklajevanje vključuje vse vidike, ki se nanašajo na izvajanje funkcij omrežja in vplivajo na vojaške dejavnosti.
4. Funkciji oblikovanja evropskega omrežja rut in upravljanja pretoka zračnega prometa se izvajata brez poseganja v pridržke ali omejitev zračnega prostora za izključno ali posebno uporabo s strani držav članic. Upravitelj omrežja spodbuja in usklajuje razpoložljivost pogojnih rut skozi navedena območja ter spodbuja upoštevanje vojaških zahtev in odzivov v okviru obvladovanja kriznih razmer.
POGLAVJE III
UPRAVLJANJE FUNKCIJ OMREŽJA
Člen 15
Sodelovalno odločanje
1. Države članice in operativni deležniki izvajajo funkcije omrežja ob podpori upravitelja omrežja ter na podlagi sodelovalnega odločanja, ki vključuje naslednja elementa:
|
(a) |
postopek posvetovanja iz člena 16; |
|
(b) |
podrobne delovne dogovore in postopke delovanja iz člena 17. |
2. Upravitelj omrežja pomaga odboru za upravljanje omrežja pri sprejemanju ukrepov, ki se nanašajo na upravljanje funkcij omrežja iz člena 18.
3. Kadar eden ali več operativnih deležnikov nasprotuje ukrepom upravitelja omrežja, slednji zadevo preda v rešitev odboru za upravljanje omrežja.
Člen 16
Postopek posvetovanja
1. Upravitelj omrežja vzpostavi postopek za ustrezno in redno posvetovanje z zainteresiranimi stranmi iz člena 1(3).
2. Posvetovanje vključuje podrobne delovne dogovore in postopke delovanja iz člena 17, strateški načrt omrežja, načrt delovanja omrežja in načrt izvedbe omrežja, pa tudi napredek pri izvajanju načrtov, poročila Komisiji in operativna vprašanja.
3. Upravitelj omrežja prilagodi postopek posvetovanja potrebam posameznih funkcij omrežja. Po potrebi sodelujejo tudi organi držav članic, da se zagotovi obravnava regulativnih vprašanj.
4. Če operativni deležniki trdijo, da njihova mnenja o posamezni zadevi niso bila ustrezno obravnavana, se zadeva najprej naslovi na upravitelja omrežja v nadaljnjo obravnavo. Če zadeve na navedeni način ni mogoče rešiti, se preda v reševanje odboru za upravljanje omrežja.
Člen 17
Delovni dogovori in postopki delovanja
1. Upravitelj omrežja vzpostavi podrobne delovne dogovore z operativnimi deležniki, državami članicami, tretjimi državami, kot so navedene v členu 24(1), in pridruženimi državami, kot je ustrezno, ter postopke delovanja, da se obravnavajo vidiki načrtovanja in delovanja, povezani z izvajanjem funkcij omrežja, pri čemer se upoštevajo zlasti posebne značilnosti in zahteve posamezne funkcije omrežja, kot je navedeno v prilogah I do IV.
2. Upravitelj omrežja zagotovi, da podrobni delovni dogovori in postopki delovanja vsebujejo pravila o obveščanju glede popravnih ukrepov, sprejetih na podlagi sodelovalnega odločanja, ki so naslovljeni na zainteresirane strani iz člena 1(3).
3. Navedeni podrobni delovni dogovori in postopki delovanja so skladni z zahtevami o ločitvi izvajanja služb od regulativnih zadev, kot je navedeno v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 549/2004.
Člen 18
Odbor za upravljanje omrežja
1. Odbor za upravljanje omrežja je odgovoren za:
|
(a) |
potrditev osnutka strateškega načrta omrežja; |
|
(b) |
potrditev načrtov delovanja omrežja; |
|
(c) |
potrditev predlogov popravnih ukrepov iz člena 10; |
|
(d) |
potrditev specifikacij za postopke posvetovanja, podrobne delovne dogovore in postopke delovanja glede funkcij omrežja iz členov 15 in 17 ter postopke naknadnega prilagajanja iz člena 7(2)(h); |
|
(e) |
potrditev poslovnika Evropske koordinacijske celice za krizne razmere v letalstvu iz člena 19(5) in njen delovni program; |
|
(f) |
spremljanje napredka pri izvajanju strateškega načrta omrežja, načrta delovanja omrežja in načrta izvedbe omrežja, kot je navedeno v točki (b) člena 7(2), ter obravnavo vseh morebitnih odstopanj od prvotnih načrtov; |
|
(g) |
spremljanje postopka posvetovanja med operativnimi deležniki; |
|
(h) |
spremljanje dejavnosti, povezanih z upravljanjem funkcij omrežja in opravljanjem nalog upravitelja omrežja, vključno s kakovostjo služb, ki jih ta zagotavlja operativnim deležnikom; |
|
(i) |
spremljanje dejavnosti upravitelja omrežja, povezanih s kriznimi razmerami v omrežju; |
|
(j) |
potrditev letnega poročila iz člena 22(3); |
|
(k) |
obravnavo vprašanj iz členov 15(3) in 16(4), ki niso rešena na ravni posamezne funkcije omrežja; |
|
(l) |
potrditev letnega proračuna upravitelja omrežja; |
|
(m) |
potrditev poslovnika odbora; |
|
(n) |
potrditev delovnega programa iz točke (j) člena 7(1) in spremljanje njegovega izvajanja; |
|
(o) |
potrditev načrta izvedbe omrežja iz točke (b) člena 7(2); |
|
(p) |
dajanje mnenja o morebitnih dodatnih funkcijah, ki bi jih bilo mogoče dodeliti upravitelju omrežja v skladu s členom 6(3) ali točko (c) člena 6(4) Uredbe (ES) št. 551/2004; |
|
(q) |
dajanje priporočil glede spremljanja delovanja infrastrukture iz člena 7(3)(g), vključno z ustreznimi analizami stroškov in koristi; |
|
(r) |
dajanje mnenj o razvoju in zagotavljanju skupnih podpornih služb v omrežju iz člena 7(3)(h), vključno z ustreznimi analizami stroškov in koristi; |
|
(s) |
potrditev dogovorov o sodelovanju iz točke (l) člena 7(1), točke (f) člena 7(3) in iz člena 24; |
|
(t) |
dajanje mnenj o imenovanju vodje upravitelja omrežja, kot je navedeno v točki (g) člena 4(4). |
2. Odbor za upravljanje omrežja vzpostavi delovne skupine, ki mu zagotavljajo podporo pri delu, zlasti delovno skupino za operacije, ki jo sestavljajo operativni direktorji operativnih deležnikov.
3. Odbor za upravljanje omrežja ima naslednje člane z glasovalno pravico:
|
(a) |
enega predstavnika izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa za vsak funkcionalni blok zračnega prostora, ki je že vzpostavljen ali se vzpostavlja, s skupaj štirimi glasovi za vse izvajalce navigacijskih služb zračnega prometa; |
|
(b) |
štiri predstavnike komercialnih in nekomercialnih civilnih uporabnikov zračnega prostora; |
|
(c) |
dva predstavnika upravljavcev letališč; |
|
(d) |
dva predstavnika izvajalcev vojaških navigacijskih služb zračnega prometa in vojaških uporabnikov zračnega prostora. |
4. Odbor za upravljanje omrežja ima naslednje člane brez glasovalne pravice:
|
(a) |
predsednika odbora za upravljanje omrežja; |
|
(b) |
enega predstavnika Komisije; |
|
(c) |
vodjo upravitelja omrežja, kot je navedeno v točki (g) člena 4(4); |
|
(d) |
predsednika delovne skupine za operacije iz odstavka 2; |
|
(e) |
dva predstavnika izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa iz pridruženih držav, ki prispevata k delu upravitelja omrežja; |
|
(f) |
enega predstavnika Eurocontrola. |
5. Vsak član odbora za upravljanje omrežja ima namestnika.
6. Komisija imenuje predsednika odbora za upravljanje omrežja na podlagi njegovih ali njenih tehničnih kompetenc ter strokovnega znanja in izkušenj in na podlagi predloga članov odbora za upravljanje omrežja z glasovalno pravico. Imenuje tudi dva podpredsednika izmed članov z glasovalno pravico.
7. Komisija imenuje člane z glasovalno pravico in njihove namestnike iz točke (a) odstavka 3 na podlagi predlogov njihovih organizacij. Člane z glasovalno pravico in njihove namestnike iz točk (b) in (c) odstavka 3 imenuje na podlagi predlogov njihovih evropskih predstavniških organov. Člana z glasovalno pravico in njegovega namestnika iz točke (d) odstavka 3 imenuje na podlagi predlogov Evropske obrambne agencije. Člane brez glasovalne pravice iz točke (e) odstavka 4 imenuje na podlagi predloga Eurocontrola in v skladu z rotacijo, ki vsaki pridruženi državi omogoča izmenično imenovanje, ter ob upoštevanju operativnih potreb v času imenovanja.
8. Komisija lahko za svetovalce imenuje opazovalce in neodvisne strokovnjake, ki delujejo v svojem imenu ter predstavljajo širok niz strok, ki zajemajo funkcije omrežja.
9. Člani iz točk (a) in (b) odstavka 4 imajo pravico zavrniti predloge, ki vplivajo na:
|
(a) |
združljivost dejavnosti odbora za upravljanje omrežja s cilji te uredbe; |
|
(b) |
neodvisnost in enakovrednost pri izvajanju funkcij omrežja. |
10. Odbor za upravljanje omrežja sprejema odločitve iz točk (a) do (e), (j), (l) do (o) in (s) odstavka 1 z navadno večino svojih članov z glasovalno pravico.
11. Srečanja odbora za upravljanje omrežja sklicuje njegov predsednik. Odbor se sestane na vsaj treh navadnih srečanjih letno. Dodatna srečanja se skličejo na zahtevo predsednika ali Komisije. Upravitelj omrežja zagotavlja tajniška opravila za odbor za upravljanje omrežja in predsednika.
12. Upravitelj omrežja zagotavlja vire, potrebne za vzpostavitev in delovanje odbora za upravljanje omrežja in njegovih delovnih skupin.
POGLAVJE IV
OBVLADOVANJE KRIZNIH RAZMER V OMREŽJU
Člen 19
Evropska koordinacijska celica za krizne razmere v letalstvu
1. Za podporo obvladovanju kriznih razmer v omrežju se ustanovi Evropska koordinacijska celica za krizne razmere v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: EACCC). EACCC v okviru svojega dela prispeva k usklajevanju odzivov na krizne razmere v omrežju.
2. Stalni člani EACCC so po en predstavnik vsake od naslednjih skupin:
|
(a) |
država članica, ki so jo za to pooblastile vse druge države članice; |
|
(b) |
Komisija; |
|
(c) |
agencija; |
|
(d) |
Eurocontrol; |
|
(e) |
upravitelj omrežja; |
|
(f) |
vojska; |
|
(g) |
izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa; |
|
(h) |
upravljavci letališč; |
|
(i) |
uporabniki zračnega prostora. |
Komisija imenuje navedene člane in njihove namestnike. Imenovanje se opravi na podlagi predloga:
|
(1) |
držav članic v primeru iz točke (a) prvega pododstavka; |
|
(2) |
agencije, Eurocontrola in upravitelja omrežja v primerih iz točk (c), (d) in (e) prvega pododstavka, kot je ustrezno; |
|
(3) |
Evropske obrambne agencije v primeru iz točke (f) prvega pododstavka; |
|
(4) |
ustreznih evropskih predstavniških organov v primeru iz točk (g), (h) in (i) prvega pododstavka. |
3. Vsaka država članica določi kontaktno točko (državno kontaktno točko) in namestnika v EACCC ter jim omogoči dostop do ustreznih informacij iz nacionalnih struktur za obvladovanje kriznih razmer, ki niso omejene na področje letalstva. Državne kontaktne točke svoje obveznosti opravljajo v skladu s poslovnikom EACCC.
4. EACCC se lahko v vsakem posameznem primeru odloči vključiti strokovnjake, odvisno od narave kriznih razmer, da ji pomagajo oblikovati odzive v okviru obvladovanja kriznih razmer.
5. EACCC pripravi svoj poslovnik in njegove spremembe ter jih v skladu s členom 18(1)(e) predloži odboru za upravljanje omrežja v potrditev.
6. Upravitelj omrežja da na voljo vire, potrebne za vzpostavitev in delovanje EACCC.
Člen 20
Odgovornosti upravitelja omrežja
Upravitelj omrežja, po potrebi ob podpori EACCC:
|
(a) |
usklajuje odzive na krizne razmere v omrežju ob tesnem sodelovanju z ustreznimi strukturami v državah članicah; |
|
(b) |
podpira zagon in usklajevanje kontingentnih načrtov na ravni držav članic, zlasti prek mreže državnih kontaktnih točk; |
|
(c) |
pripravlja blažilne ukrepe na ravni omrežja, da se zagotovi pravočasen odziv na krizne razmere v omrežju za zaščito in zagotovitev neprekinjenega in varnega delovanja omrežja. V ta namen upravitelj omrežja neodvisno:
|
|
(d) |
opozarja, kadar je to primerno, Komisijo, agencijo ali države članice na vse priložnosti za dodatno podporo za blažitev kriznih razmer v omrežju, vključno s povezovanjem z izvajalci drugih oblik prevoza, ki lahko opredelijo in izvajajo intermodalne rešitve; |
|
(e) |
izvaja spremljanje in EACCC poroča o obnovitvi delovanja omrežja in njegovi odpornosti; |
|
(f) |
organizira, spodbuja in izvaja dogovorjeni program vaj za simulacijo kriznih razmer v omrežju, ki vključujejo države članice in operativne deležnike, za boljšo pripravljenost na dejanske krizne razmere v omrežju; |
|
(g) |
razvija, izvaja in spremlja delovni program in evidenco kriznih razmer. |
POGLAVJE V
POSVETOVANJE Z DRŽAVAMI ČLANICAMI, SPREMLJANJE, POROČANJE IN NADZOR
Člen 21
Obveščanje držav članic in posvetovanje z njimi
1. Upravitelj omrežja redno obvešča Komisijo o napredku pri izvajanju funkcij omrežja in sprejetih ukrepih. Komisija o navedenem napredku in ukrepih obvešča države članice.
2. Komisija se z državami članicami posvetuje o strateških vprašanjih glede funkcij omrežja in upošteva njihovo mnenje.
Navedena vprašanja vključujejo:
|
(a) |
splošno delovanje omrežja; |
|
(b) |
izvajanje popravnih ukrepov s strani upravitelja omrežja, kot je navedeno v členu 10; |
|
(c) |
imenovanje predsednika in članov odbora za upravljanje omrežja; |
|
(d) |
osnutek strateškega načrta omrežja in predvsem cilje navedenega načrta v zgodnji fazi; |
|
(e) |
osnutek načrta izvedbe omrežja; |
|
(f) |
osnutek letnega proračuna upravitelja omrežja; |
|
(g) |
letno poročilo upravljavca omrežja; |
|
(h) |
osnutek poslovnika EACCC; |
|
(i) |
specifikacije postopkov posvetovanja ter podrobnih delovnih dogovorov in postopkov delovanja iz členov 16 in 17; |
|
(j) |
vprašanja iz člena 12(3), ki se ne rešijo na ravni posamezne funkcije omrežja; |
|
(k) |
zadeve iz člena 10(3); |
|
(l) |
vrednotenje iz člena 5; |
|
(m) |
razvoj in zagotavljanje nalog spremljanja, povezanih z infrastrukturo ATM/CNS ter s skupnimi službami podpore v omrežju, ki se nanašajo na izvajanje funkcij omrežja, vključno z ustreznimi analizami stroškovne učinkovitosti in proračunom. |
Posvetovanje o točki (a) drugega pododstavka se redno izvaja.
Člen 22
Spremljanje in poročanje
1. Upravitelj omrežja vzpostavi postopek stalnega spremljanja vsega naslednjega:
|
(a) |
delovne uspešnosti omrežja; |
|
(b) |
sprejetih ukrepov in rezultatov uspešnosti, ki jih dosežejo operativni deležniki in države članice; |
|
(c) |
učinkovitosti in uspešnosti sodelovalnega odločanja pri izvajanju vsake od funkcij; |
|
(d) |
kakovost služb za operativne deležnike na podlagi posebnih kazalnikov. |
2. Cilj neprekinjenega spremljanja je odkrivanje vseh morebitnih odstopanj od strateškega načrta omrežja in načrta delovanja omrežja. Operativni deležniki pri tem podpirajo upravitelja omrežja tako, da mu zagotavljajo podatke.
3. Upravitelj omrežja letno predloži poročilo Komisiji, odboru za upravljanje omrežja in agenciji o sprejetih ukrepih za izpolnjevanje nalog ter o priporočilih za obravnavo vprašanj v zvezi z omrežjem. V poročilu se obravnavajo posamezne funkcije omrežja, stanje v celotnem omrežju ter izvajanje strateškega načrta omrežja, načrta delovanja omrežja in načrta izvedbe omrežja, pa tudi doseganje ciljev upravitelja omrežja glede zagotavljanja kakovosti njegovih služb za operativne deležnike. Komisija poročilo pošlje državam članicam.
Člen 23
Nadzor nad upraviteljem omrežja
Komisija zagotovi nadzor nad upraviteljem omrežja, da se zagotovi skladnost z zahtevami iz te uredbe in druge zakonodaje Unije, zlasti Uredbe (ES) št. 2150/2005, Izvedbene uredbe (EU) št. 390/2013 in Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 391/2013 (14), Izvedbene uredbe (EU) št. 409/2013 in skupnih projektov, vzpostavljenih v skladu z navedeno uredbo. Komisija obvesti države članice o rezultatu nadzora.
POGLAVJE VI
ODNOSI S TRETJIMI DRŽAVAMI
Člen 24
Sodelovanje tretjih držav pri delu upravitelja omrežja
1. Tretje države sodelujejo pri delu upravitelja omrežja v skladu z zakonodajo Unije, na podlagi in v skladu z dogovori z Unijo.
2. Pridružene države in njihovi operativni deležniki lahko prispevajo k delu upravitelja omrežja.
3. Upravitelj omrežja lahko sklene dogovore o sodelovanju z izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa iz držav, ki niso navedene v odstavkih 1 in 2 v okviru regij EUR, NAT, AFI in MID ICAO, če te države sodelujejo v funkcionalnem bloku zračnega prostora ali če njihovo sodelovanje neposredno vpliva na delovanje omrežja, ter da se zagotovita ustrezna regionalna interoperabilnost in povezljivost.
4. Upravitelj omrežja lahko za izboljšanje izvajanja funkcij omrežja in uspešnosti omrežja sklene tudi dogovore o sodelovanju z izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa iz držav v regijah ICAO, ki niso navedene v odstavku 3, za izmenjavo podatkov glede funkcij omrežja.
POGLAVJE VII
FINANCIRANJE IN PRORAČUN
Člen 25
Financiranje in proračun upravitelja omrežja
1. Države članice na podlagi pristojbin za navigacijske službe zračnega prometa sprejmejo potrebne ukrepe za financiranje nalog, za katere je zadolžen upravitelj omrežja.
2. Upravitelj omrežja opredeli stroške na jasen in pregleden način.
3. Upravitelj omrežja opredeli proračun tako, da je:
|
(a) |
ustrezen za doseganje ciljev uspešnosti v skladu z načrtom izvedbe omrežja iz točke (b) člena 7(2); |
|
(b) |
ustrezen za izvajanje delovnega programa iz točke (j) člena 7(1); |
|
(c) |
na ločenem računu, če organ, imenovan za upravitelja omrežja, opravlja tudi druge naloge in ne samo tistih iz člena 7. |
POGLAVJE VIII
KONČNE DOLOČBE
Člen 26
Razveljavitev
Uredba (EU) št. 677/2011 se razveljavi.
Člen 27
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2020.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. januarja 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) Uredba (ES) št. 551/2004.
(2) Uredba (ES) št. 549/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2004 o določitvi okvira za oblikovanje enotnega evropskega neba (okvirna uredba) (UL L 96, 31.3.2004, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) št. 255/2010 z dne 25. marca 2010 o določitvi skupnih pravil za upravljanje pretoka zračnega prometa (UL L 80, 26.3.2010, str. 10).
(4) Uredba Sveta (EGS) št. 95/93 z dne 18. januarja 1993 o skupnih pravilih dodeljevanja slotov na letališčih Skupnosti (UL L 14, 22.1.1993, str. 1).
(5) Odločba Evropskega parlamenta in Sveta 676/2002/ES z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti (Odločba o radijskem spektru) (UL L 108, 24.4.2002, str. 1).
(6) Uredba Komisije (EU) št. 677/2011 z dne 7. julija 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje funkcij omrežja za upravljanje zračnega prometa (ATM) in spremembi Uredbe (EU) št. 691/2010 (UL L 185, 15.7.2011, str. 1).
(7) Uredba Komisije (ES) št. 2150/2005 z dne 23. decembra 2005 o določitvi skupnih pravil za prilagodljivo uporabo zračnega prostora (UL L 342, 24.12.2005, str. 20).
(8) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2296 z dne 16. decembra 2016 o ustanovitvi neodvisne skupine strokovnjakov, imenovane za organ za oceno uspešnosti enotnega evropskega neba (UL L 344, 17.12.2016, str. 92).
(9) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 390/2013 z dne 3. maja 2013 o določitvi načrta izvedbe za navigacijske službe zračnega prometa in funkcije omrežja (UL L 128, 9.5.2013, str. 1).
(10) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/373 z dne 1. marca 2017 o skupnih zahtevah za izvajalce storitev upravljanja zračnega prometa/izvajanja navigacijskih služb zračnega prometa in drugih funkcij omrežja za upravljanje zračnega prometa ter njihov nadzor, razveljavitvi Uredbe (ES) št. 482/2008, izvedbenih uredb (EU) št. 1034/2011, (EU) št. 1035/2011 in (EU) 2016/1377 ter spremembi Uredbe (EU) št. 677/2011 (UL L 62, 8.3.2017, str. 1).
(11) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (UL L 344, 27.12.2005, str. 15).
(12) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 409/2013 z dne 3. maja 2013 o opredelitvi skupnih projektov, vzpostavitvi mehanizma upravljanja in določitvi spodbud za podporo izvajanju osrednjega načrta za upravljanje zračnega prometa v Evropi (UL L 123, 4.5.2013, str. 1).
(13) Uredba (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o preiskavah in preprečevanju nesreč in incidentov v civilnem letalstvu ter razveljavitvi Direktive 94/56/ES (UL L 295, 12.11.2010, str. 35).
(14) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 391/2013 z dne 3. maja 2013 o določitvi skupne ureditve pristojbin za navigacijske službe zračnega prometa (UL L 128, 9.5.2013, str. 31).
PRILOGA I
FUNKCIJA OBLIKOVANJA EVROPSKEGA OMREŽJA RUT
DEL A
Cilj in področje uporabe
|
1. |
Cilji funkcije oblikovanja evropskega omrežja rut (ERND) so:
|
|
2. |
Načrt za izboljšanje evropskega omrežja rut je tekoči načrt, ki ga je vzpostavil upravitelj omrežja v sodelovanju z državami članicami in operativnimi deležniki. Načrt vključuje rezultate njegovih operativnih dejavnosti na področju kratko- in srednjeročnega oblikovanja omrežij rut v skladu z vodilnimi načeli strateškega načrta omrežja. Odraža vse elemente, potrebne za zagotovitev, da je evropski zračni prostor oblikovan enotno, in mora izpolnjevati cilje uspešnosti, določene na ravni Unije, ki so glede upravitelja omrežja opredeljeni v načrtu izvedbe. |
|
3. |
Načrt za izboljšanje evropskega omrežja rut je del načrta delovanja omrežja, ki se nanaša na ERND, in vsebuje podrobna pravila o izvajanju dela strateškega načrta omrežja, ki se nanaša na ERND. |
|
4. |
Načrt za izboljšanje evropskega omrežja rut vključuje:
|
DEL B
Postopek razvoja načrta za izboljšanje evropskega omrežja rut
|
1. |
Upravitelj omrežja, države članice, uporabniki zračnega prostora in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa, ki delujejo v okviru funkcionalnih blokov zračnega prostora ali posamično, na podlagi sodelovalnega odločanja pripravijo načrt za izboljšanje evropskega omrežja rut, kot je navedeno v členu 15. Pri tem uporabijo načela projektiranja zračnega prostora iz dela C te priloge. |
|
2. |
Sodelovalno odločanje sledi podrobnim delovnim dogovorom in postopkom delovanja, ki jih na strokovni ravni vzpostavi upravitelj omrežja, vključno s civilno-vojaško razsežnostjo. Navedeni delovni dogovori se pripravijo na podlagi posvetovanja z vsemi deležniki. Delovni dogovori se sklepajo redno, da odražajo potrebe funkcije oblikovanja evropskega omrežja rut. |
|
3. |
Za zagotovitev ustrezne povezljivosti načrta za izboljšanje evropskega omrežja rut upravitelj omrežja in države članice v skladu s členom 24 v postopek sodelovalnega odločanja vključijo tretje države. Ustrezno sodelovanje se zagotovi na eni strani med upraviteljem omrežja in njegovimi podrobnimi delovnimi dogovori na strokovni ravni, ki podpirajo pripravo načrta za izboljšanje evropskega omrežja rut, ter na drugi strani z ustreznimi delovnimi dogovori ICAO na strokovni ravni, ki se ukvarjajo z izboljšavami omrežja rut pri vmesniku. |
|
4. |
Projekti projektiranja zračnega prostora so skladni z načrtom za izboljšanje evropskega omrežja rut. Vsaj naslednje spremembe projektov projektiranja zračnega prostora zahtevajo preverjanje skladnosti in jih je treba sporočiti upravitelju omrežja:
|
|
5. |
Načrt za izboljšanje evropskega omrežja rut se med uporabo stalno pregleduje, da se tako upoštevajo nove ali spreminjajoče se zahteve glede zračnega prostora. V navedenem postopku pregledovanja se zagotovi stalno usklajevanje z vojaškimi organi. |
DEL C
Načela projektiranja zračnega prostora
|
1. |
Upravitelj omrežja, države članice in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa, ki delujejo v okviru funkcionalnih blokov zračnega prostora ali posamično, pri pripravi načrta za izboljšanje evropskega omrežja rut v postopku sodelovalnega odločanja upoštevajo naslednja načela projektiranja zračnega prostora:
|
|
2. |
Upravitelj omrežja, države članice, funkcionalni bloki zračnega prostora in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa (slednji delujejo v okviru funkcionalnih blokov zračnega prostora ali posamično) na podlagi sodelovalnega odločanja zagotovijo uporabo naslednjih načel v zvezi z uporabo zračnega prostora in upravljanjem zmogljivosti:
|
DEL D
Stalno spremljanje dosežkov glede uspešnosti na ravni omrežja
|
1. |
Za zagotovitev rednih izboljšanj na področju uspešnosti upravitelj omrežja na podlagi sodelovalnega odločanja izvaja redne naknadne preglede učinkovitosti izvedenih struktur zračnega prostora. |
|
2. |
Tak pregled zlasti vključuje:
|
PRILOGA II
FUNKCIJA UPRAVLJANJA PRETOKA ZRAČNEGA PROMETA
DEL A
Cilj in področje uporabe
|
1. |
Cilj funkcije upravljanja pretoka zračnega prometa (ATFM) je:
|
|
2. |
Postopki ATFM in kontingentni postopki, navedeni v točki 15 dela B te priloge, zagotavljajo boljšo predvidljivost prometa in optimizirajo razpoložljivo zmogljivost EATMN (vključno z letališči), njihov cilj pa je povečati skladnost med letališkimi sloti in načrti leta. |
|
3. |
Funkcija ATFM upošteva podrobne delovne dogovore za izvajanje ukrepov ATFM. Vsi vključeni operativni deležniki upoštevajo pravila in postopke, ki zagotavljajo, da se zmogljivost kontrole zračnega prometa uporablja varno in v čim večji meri. |
|
4. |
Funkcija ATFM pokriva vse faze ATFM (strateško, predtaktično, taktično in naknadno), kot so opredeljene v določbah ICAO iz Dodatka. Pri tem se upoštevajo te določbe ICAO. |
|
5. |
Funkcija ATFM se uporablja za naslednje stranke ali njihove zastopnike, vključene v postopke ATFM:
|
|
6. |
„Lokalna enota za ATFM“ pomeni subjekt za upravljanje pretoka, ki deluje v imenu enega ali več drugih subjektov za upravljanje pretoka kot vmesnik med osrednjo enoto za ATFM in enoto ATS oziroma skupino enot ATS. Deluje lahko na ravni enote ATS, na nacionalni ravni, na ravni funkcionalnega bloka zračnega prostora ali na kateri koli drugi podregionalni ravni. |
|
7. |
Izvrševanje funkcije ATFM podpirajo lokalne enote za ATFM in upravitelj omrežja prek svoje osrednje enote za ATFM. |
DEL B
Načrtovanje in načela delovanja
|
1. |
Upravitelj omrežja in operativni deležniki načrtujejo in izvršujejo naloge v podporo funkciji ATFM za:
|
|
2. |
Zagotovi se ustrezno sodelovanje in usklajevanje med delovnimi dogovori upravitelja omrežja, ki podpirajo funkcijo ATFM, ter zadevnimi delovnimi dogovori ICAO, ki pokrivajo vidike ATFM pri vmesnikih. |
|
3. |
Za vojaške zrakoplove, ki opravljajo lete v okviru splošnega zračnega prometa, veljajo ukrepi ATFM, kadar ti opravljajo ali nameravajo opravljati lete v zračnem prostoru ali na letališčih, za katere se uporabljajo ukrepi ATFM. |
|
4. |
Funkcijo ATFM urejajo naslednja načela:
|
|
5. |
Države članice zagotovijo, da:
|
|
6. |
Upravitelj omrežja:
|
|
7. |
Enote ATS:
|
|
8. |
Podatki iz odstavka 7(d) se zagotavljajo upravitelju omrežja in operativnim deležnikom, ki podatke zagotavljajo tudi sami. |
|
9. |
Da se zagotovi predvidljivost omrežja, enota ATS na odhodnem letališču zagotovi, da leti, ki ne potekajo v skladu s predvidenim časom začetka gibanja letala, ob upoštevanju časovne tolerance ali načrta leta, ki je bil zavrnjen ali začasno ustavljen, ne dobijo dovoljenja za vzlet. |
|
10. |
Lokalne enote za ATFM:
|
|
11. |
Če je ustanovljena služba za poročanje v zvezi z ATS, ta spodbuja izmenjavo informacij med piloti ali operaterji in lokalno enoto za ATFM ali upraviteljem omrežja, ki zagotavlja osrednje ATFM. |
|
12. |
Operaterji zrakoplovov:
|
|
13. |
Upravljavci letališč:
|
|
14. |
Glede usklajenosti med načrti letov in letališkimi sloti:
|
|
15. |
Lokalni letališki operativni deležniki pri izvajanju informacij o načrtovanju prihodov in odhodov (DPI) zagotovijo popolno usklajevanje z upraviteljem omrežja pri vzpostavljanju in delovanju navedene funkcije ter s tem povezane izmenjave informacij. |
|
16. |
V zvezi s kritičnimi dogodki:
|
DEL C
Spremljanje funkcije ATFM
|
1. |
Informacije o upoštevanju načrtovanih operacij in ukrepov ATFM so bistvenega pomena, da se zagotovi predvidljivost in s tem uspešnost EATMN. Zato se vzpostavi posebno spremljanje funkcije ATFM. |
|
2. |
Države članice zagotovijo, da enota ATS odhodnega letališča, na katerem je upoštevanje odhodnih slotov ATFM v enem letu po podatkih upravitelja omrežja 80-odstotno ali nižje, zagotovi ustrezne informacije o neupoštevanju in ukrepih, sprejetih za zagotovitev upoštevanja odhodnih slotov ATFM. Ti ukrepi se navedejo v poročilu, ki ga zadevna država članica predloži Komisiji. |
|
3. |
Ob neupoštevanju zavrnitev načrtov leta ali njihovih začasnih ustavitev enota ATS na zadevnem letališču zagotovi ustrezne informacije upravitelju omrežja o neupoštevanju in ukrepih, sprejetih za zagotovitev upoštevanja. Ti ukrepi se navedejo v poročilu, ki ga upravitelj omrežja predloži Komisiji. |
|
4. |
Če odobrene izjeme presegajo 0,6 % letnih odhodov države članice, upravitelj omrežja o tem obvesti navedeno državo članico. Če je država članica opozorjena, pripravi poročilo s podrobnostmi o odobrenih izjemah in ga predloži Komisiji. |
|
5. |
Upravitelj omrežja zagotovi, da je operater zrakoplova obveščen o neupoštevanju ukrepov ATFM, ki so posledica uporabe zahtev glede manjkajočih načrtov letov ali večkratnih načrtov letov. Če je operater zrakoplova opozorjen, pripravi poročilo s podrobnostmi o okoliščinah in ukrepih, sprejetih za odpravo takega neupoštevanja. Upravitelj omrežja pripravi letno poročilo, ki ga predloži Komisiji, in v njem navede podrobnosti o manjkajočih načrtih letov ali prijavljenih večkratnih načrtih letov. |
|
6. |
Upravitelj omrežja opravi letni pregled upoštevanja ukrepov ATFM, da se zagotovi, da vsi operativni deležniki izboljšajo raven svojega upoštevanja navedenih ukrepov. |
|
7. |
Upravitelj omrežja pripravi letna poročila in jih predloži Komisiji. V njih navede kakovost funkcije ATFM in podrobnosti o:
|
|
8. |
Upravitelj omrežja zagotovi, da se vzpostavi in vzdržuje arhiv podatkov o ATFM, naveden v tej prilogi, načrtov letov, operativnih dnevnikov in s tem povezanih kontekstualnih podatkov. Navedeni podatki se hranijo dve leti od njihove predložitve ter so na voljo Komisiji, državam članicam, enotam ATS in operaterjem zrakoplovov, kot je potrebno. Navedeni podatki se dajo na voljo tudi koordinatorjem letaliških slotov in upravljavcem letališč, da jim pomagajo pri rednem vrednotenju prijavljene zmogljivosti. |
Dodatek
Seznam določb ICAO za upravljanje pretoka zračnega prometa
|
1. |
Odstavek 3.7.5 poglavja 3 (Upravljanje pretoka zračnega prometa) Priloge 11 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu (Čikaški konvenciji) – službe zračnega prometa (14. izdaja, julij 2016, ki vključuje spremembo št. 50A). |
|
2. |
Poglavje 3 (Zmogljivost služb zračnega prometa in upravljanje pretoka zračnega prometa) dokumenta ICAO št. 4444, Postopki za navigacijske službe zračnega prometa – Upravljanje zračnega prometa (PANS-ATM) (16. izdaja, 2016, ki vključuje spremembo št. 7A). |
|
3. |
Poglavji 2 in 8 (Upravljanje pretoka zračnega prometa) dokumenta ICAO št. 7030, Evropski (EUR) regionalni dodatni postopki (5. izdaja, 2007). |
PRILOGA III
FUNKCIJA RADIJSKE FREKVENCE
DEL A
Cilj in področje uporabe
|
1. |
Cilji te funkcije so:
|
|
2. |
Upravitelj omrežja in nacionalni upravitelji frekvenc se dogovorijo o skupnih prednostnih nalogah funkcije, da se izboljša oblikovanje in delovanje evropskega letalskega omrežja. Navedene prednostne naloge se dokumentirajo v obliki dela strateškega načrta omrežja in načrta delovanja omrežja, ki se nanaša na frekvence, o čemer se je treba posvetovati z deležniki. Pri prednostni razvrstitvi se zlasti lahko upoštevajo posebni pasovi, območja in službe. |
DEL B
Zahteve glede izvrševanja funkcije
|
1. |
Države članice za nacionalnega upravitelja frekvenc imenujejo pristojno osebo, organ ali organizacijo, ki mora zagotoviti, da se dodelitve frekvenc opravljajo, spreminjajo in ukinjajo v skladu s to uredbo. Države članice Komisiji in upravitelju omrežja sporočijo nazive in naslove nacionalnih upraviteljev frekvenc ter pravočasno sporočijo vse spremembe glede imenovanja. |
|
2. |
Upravitelj omrežja pripravi in usklajuje strateške vidike spektra, povezane z omrežjem, ki jih je treba ustrezno vnesti v strateški načrt omrežja in načrt delovanja omrežja. Upravitelj omrežja pomaga Komisiji in državam članicam pri pripravi skupnih stališč o letalstvu za pripravo usklajenih prispevkov držav članic na mednarodnih forumih, predvsem pa na Evropski konferenci poštnih in telekomunikacijskih uprav (CEPT) ter Mednarodni telekomunikacijski zvezi (ITU). |
|
3. |
Na zahtevo držav članic upravitelj omrežja obvesti Komisijo ter v sodelovanju z njo in z Evropsko konferenco poštnih in telekomunikacijskih uprav (CEPT) sprejme ukrepe za obravnavo vseh vprašanj z drugimi sektorji industrije. |
|
4. |
Nacionalni upravitelji frekvenc poročajo upravitelju omrežja o primerih radijskih motenj, ki vplivajo na evropsko letalsko omrežje. Upravitelj omrežja evidentira primere radijskih motenj in pomaga nacionalnim upraviteljem frekvenc pri vrednotenju. Upravitelj omrežja na zahtevo nacionalnih upraviteljev frekvenc usklajuje ukrepe ali zagotovi vso potrebno podporo za reševanje ali blaženje takih primerov. |
|
5. |
Upravitelj omrežja in nacionalni upravitelji frekvenc nadalje razvijajo in izboljšujejo postopke upravljanja frekvenc, merila načrtovanja, nabore podatkov in postopke za izboljšanje uporabe in zasedenosti radijskega spektra v splošnem zračnem prometu. Upravitelj omrežja na zahtevo držav članic predlaga razširitev njihove uporabe na regionalno raven. |
|
6. |
Kadar je treba dodeliti frekvenco, posameznik ali organizacija, ki prosi za uporabo frekvence, vloži vlogo pri ustreznem nacionalnem upravitelju frekvenc ter navede vse ustrezne podatke in utemeljitev. |
|
7. |
Nacionalni upravitelji frekvenc in upravitelj omrežja ovrednotijo ter prednostno razvrstijo prošnje za dodelitev frekvence na podlagi operativnih zahtev in dogovorjenih meril. Upravitelj omrežja v sodelovanju z nacionalnimi upravitelji frekvenc opredeli vpliv prošenj za dodelitev frekvence na omrežje. Upravitelj omrežja določi merila za vrednotenje in prednostno razvrščanje na podlagi posvetovanja z nacionalnimi upravitelji frekvenc ter navedena merila nato vzdržuje in posodablja, kot je potrebno. |
|
8. |
Če ni vpliva na omrežje, nacionalni upravitelji frekvenc v odgovor na prošnjo za dodelitev frekvence opredelijo ustrezne frekvence in pri tem upoštevajo zahteve iz točke 12. |
|
9. |
Če vpliv na omrežje obstaja, upravitelj omrežja v odgovor na prošnjo za dodelitev frekvence opredeli ustrezne frekvence in pri tem upošteva naslednje zahteve:
|
|
10. |
Kadar ni mogoče opredeliti primerne frekvence, kot je navedeno v točkah 11 in 12, lahko nacionalni upravitelji frekvenc upravitelja omrežja prosijo, naj opravi posebno iskanje frekvence. Upravitelj omrežja lahko ob podpori nacionalnih upraviteljev frekvenc opravi poseben pregled stanja na področju uporabe frekvenc na zadevnem geografskem območju in tako nacionalnim upraviteljem frekvenc pomaga pri iskanju rešitve. |
|
11. |
Nacionalni upravitelj frekvenc dodeli ustrezne frekvence, opredeljene v točki 12 ali 13. |
|
12. |
Nacionalni upravitelj frekvenc vsako dodelitev frekvence evidentira v osrednjem registru in pri tem navede naslednje informacije:
Države članice uporabljajo osrednji register za izpolnjevanje svojih upravnih obveznosti glede registracije dodeljenih frekvenc, ki jih imajo do ICAO. |
|
13. |
Nacionalni upravitelj frekvenc pri dodelitvi frekvence vložniku navede tudi pogoje uporabe. Navedeni pogoji določajo najmanj naslednje:
|
|
14. |
Nacionalni upravitelji frekvenc zagotovijo, da posameznik ali organizacija, ki ji je zadevna frekvenca dodeljena, opravi vse zahtevane pomike, spremembe ali ukinitve v dogovorjenem časovnem okviru in da se temu ustrezno posodobi osrednji register. Kadar navedenih ukrepov ni mogoče opraviti, nacionalni upravitelji frekvenc posredujejo ustrezno utemeljitev upravitelju omrežja. |
|
15. |
Nacionalni upravitelji frekvenc zagotovijo, da so vse informacije iz točke 12 dela B glede vseh dodeljenih frekvenc, ki se uporabljajo v evropskem letalskem omrežju, na voljo v osrednjem registru. |
|
16. |
Upravitelj omrežja in nacionalni upravitelji frekvenc spremljajo in ocenjujejo letalske frekvenčne pasove ter dodeljene frekvence na podlagi preglednih postopkov, da se zagotovi njihova pravilna in učinkovita uporaba. Upravitelj omrežja opredeli take postopke na podlagi posvetovanja z nacionalnimi upravitelji frekvenc ter jih nato vzdržuje in posodablja, kot je potrebno. Upravitelj omrežja zlasti opredeli vsako neskladnost med osrednjim registrom, operativnim namenom in dejansko uporabo dodeljene frekvence, ki ima lahko škodljiv učinek na delovanje radijske frekvence. Upravitelj omrežja take neskladnosti v dogovorjenem časovnem okviru preda v reševanje nacionalnemu upravitelju frekvenc. |
|
17. |
Upravitelj omrežja zagotovi razpoložljivost skupnih orodij za podporo osrednjemu in nacionalnemu načrtovanju, usklajevanju, registraciji, reviziji in optimizaciji. Upravitelj omrežja razvije orodja zlasti za pomoč pri analizi podatkov v osrednjem registru, za spremljanje učinkovitosti funkcije ter za oblikovanje in izvajanje postopka optimizacije frekvenc iz točke 7. |
DEL C
Zahteve glede organizacije funkcije frekvence
|
1. |
Sodelovalno odločanje med nacionalnimi upravitelji frekvenc in upraviteljem omrežja temelji na dogovorih, ki opredeljujejo vsaj naslednje:
|
|
2. |
Razvoj dogovorov o usklajevanju radijskih frekvenc se določi v sodelovanju z nacionalnimi upravitelji frekvenc, pri čemer se čim bolj znižajo režijski stroški. |
|
3. |
Usklajevanje s tretjimi državami, ki ne sodelujejo pri delu upravitelja omrežja, na področju strateške in taktične uporabe radijskih frekvenc se izvede v okviru regionalnih delovnih dogovorov ICAO. To se opravi tudi zato, da se omogoči dostop tretjih držav do dela upravitelja omrežja. |
|
4. |
Države članice zagotovijo, da vojaški uporabniki svojo uporabo letalskih frekvenčnih pasov ustrezno usklajujejo z nacionalnimi upravitelji frekvenc in upraviteljem omrežja na podlagi sodelovalnega odločanja. |
PRILOGA IV
FUNKCIJA KOD RADARSKIH ODZIVNIKOV
DEL A
Cilji in splošne zahteve
Koda radarskega odzivnika (TC):
|
1. |
Cilji te funkcije so:
|
|
2. |
Upravitelj omrežja dodeli kode odzivnikov sekundarnih nadzornih radarjev (v nadaljnjem besedilu: SSR) državam članicam in izvajalcem navigacijskih služb zračnega prometa, da se optimizira njihova varna in učinkovita porazdelitev, pri čemer se upošteva naslednje:
|
|
3. |
Upravitelj omrežja državam članicam, izvajalcem navigacijskih služb zračnega prometa in tretjim državam ves čas omogoča dostop do seznama dodeljenih kod odzivnikov SSR, iz katerega je razvidna celotna in posodobljena dodelitev kod SSR. |
|
4. |
Upravitelj omrežja vzpostavi formalni postopek za opredelitev, vrednotenje in usklajevanje zahtev za dodelitev kod odzivnikov SSR, ob upoštevanju vseh zahtevanih civilnih in vojaških načinov uporabe kod odzivnikov SSR. |
|
5. |
Uradni postopek iz točke 4 vključuje vsaj ustrezne dogovorjene postopke, časovne okvire in cilje uspešnosti za dokončanje naslednjih dejavnosti:
|
|
6. |
Upravitelj omrežja pregleda vloge za dodelitev kod odzivnikov SSR, prejete v okviru postopka iz točke 4, da se preveri, ali izpolnjujejo zahteve postopka glede oblike in podatkov, popolnosti, točnosti, pravočasnosti in utemeljenosti. |
|
7. |
Države članice zagotovijo, da se kode odzivnikov SSR dodelijo zrakoplovu v skladu s seznamom dodeljenih kod odzivnikov SSR iz točke 3. |
|
8. |
Upravitelj omrežja v imenu držav članic in izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa upravlja centralizirani sistem dodeljevanja in vodenja kod odzivnikov SSR za samodejno dodeljevanje kod odzivnikov SSR splošnemu zračnemu prometu. |
|
9. |
Upravitelj omrežja izvaja postopke in orodja za redno ocenjevanje in vrednotenje dejanske uporabe kod odzivnikov SSR s strani držav članic in izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa. |
|
10. |
Upravitelj omrežja, države članice in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa se dogovorijo o načrtih in postopkih za redno analizo in opredelitev prihodnjih zahtev glede kod odzivnikov SSR. Navedena analiza vključuje opredelitev potencialnih učinkov na uspešnost, ki jih lahko imajo kakršne koli predvidene pomanjkljivosti pri dodeljevanju kod odzivnikov SSR. |
|
11. |
Upravitelj omrežja pripravi in vzdržuje priročnike za delovanje s potrebnimi navodili in informacijami, da se omogoči izvajanje funkcije omrežja v skladu z zahtevami te uredbe. Navedeni priročniki za delovanje se razpošljejo in vzdržujejo v skladu z ustreznimi postopki upravljanja kakovosti in dokumentiranja. |
Spraševalna koda Mode S (MIC):
|
12. |
Cilji tega postopka so:
|
|
13. |
Upravitelj omrežja dodeli spraševalne kode civilnim in vojaškim spraševalnikom Mode S, tako da se optimizira varno in učinkovito delovanje nadzora zračnega prometa in civilno-vojaško usklajevanje, pri čemer se upošteva naslednje:
|
|
14. |
Upravitelj omrežja v imenu držav članic upravlja centralizirani sistem dodeljevanja spraševalnih kod (2) za usklajeno dodeljevanje spraševalnih kod spraševalnikom Mode S. |
|
15. |
Države članice prek sistema dodeljevanja spraševalnih kod zagotavljajo centralizirano službo za dodeljevanje spraševalnih kod upravljavcem Mode S. |
|
16. |
Upravitelj omrežja državam članicam, upravljavcem Mode S in tretjim državam ves čas zagotavlja načrt dodeljevanja spraševalnih kod, ki zagotavlja najnovejši potrjen celovit nabor dodeljenih spraševalnih kod v evropski regiji ICAO. |
|
17. |
Upravitelj omrežja izvaja uradni postopek opredelitve, vrednotenja in usklajevanja zahtev za dodelitev spraševalnih kod, pri čemer upošteva vse zahtevane civilne in vojaške načine uporabe spraševalnih kod. |
|
18. |
Uradni postopek iz točke 17 vključuje vsaj ustrezne dogovorjene postopke, časovne okvire in cilje uspešnosti za dokončanje naslednjih dejavnosti:
|
|
19. |
Upravitelj omrežja pregleda vloge za dodelitev spraševalnih kod, prejete v okviru postopka iz točke 18, da se preveri, ali izpolnjujejo zahteve postopka glede oblike in podatkov, popolnosti, točnosti, pravočasnosti in utemeljenosti. |
|
20. |
Upravitelj omrežja v postopku iz točke 18:
|
|
21. |
Upravitelj omrežja izvaja postopke in orodja za redno ocenjevanje in vrednotenje dejanske uporabe spraševalnih kod Mode S s strani civilnih in vojaških upravljavcev Mode S. |
|
22. |
Upravitelj omrežja, države članice in upravljavci Mode S se dogovorijo o načrtih in postopkih za redno analizo in opredelitev prihodnjih zahtev glede spraševalnih kod Mode S. Navedena analiza vključuje opredelitev potencialnih učinkov na uspešnost, ki jih lahko imajo kakršne koli predvidene pomanjkljivosti pri dodeljevanju spraševalnih kod. |
|
23. |
Upravitelj omrežja pripravi in vzdržuje priročnike za delovanje s potrebnimi navodili in informacijami, da se omogoči izvajanje funkcije omrežja v skladu z zahtevami te uredbe. Navedeni priročniki za delovanje se razpošljejo in vzdržujejo v skladu z ustreznimi postopki upravljanja kakovosti in dokumentiranja. |
DEL B
Zahteve glede posebnih posvetovalnih mehanizmov
Koda odzivnika:
|
1. |
Upravitelj omrežja vzpostavi namenski mehanizem za usklajevanje in posvetovanje o podrobnih dogovorih v zvezi z dodeljevanjem kod odzivnikov SSR. V navedenem mehanizmu se:
|
|
2. |
Upravitelj omrežja v dogovoru z nacionalnimi vojaškimi organi zagotovi sprejetje potrebnih ukrepov za zagotovitev, da dodelitev in uporaba kod odzivnikov SSR za vojaške namene nimata negativnega vpliva na varnost ali učinkovit pretok splošnega zračnega prometa. |
Spraševalna koda Mode S:
|
3. |
Upravitelj omrežja vzpostavi namenski mehanizem za usklajevanje in posvetovanje o podrobnih dogovorih v zvezi z dodeljevanjem spraševalnih kod Mode S. V navedenem mehanizmu se:
|
|
4. |
Upravitelj omrežja na podlagi sodelovalnega odločanja zagotovi ustrezno posvetovanje o novih ali spremenjenih dogovorih glede upravljanja spraševalnih kod z državami članicami. |
|
5. |
Upravitelj omrežja v dogovoru z nacionalnimi vojaškimi organi zagotovi sprejetje potrebnih ukrepov za zagotovitev, da dodelitev in uporaba spraševalnih kod Mode S za vojaške namene nimata negativnega vpliva na varnost ali učinkovit pretok splošnega zračnega prometa. |
DEL C
Zahteve glede zagotavljanja podatkov
Koda odzivnika:
|
1. |
Predložene prošnje za nove ali spremenjene dodelitve kod odzivnikov SSR so skladne z dogovori glede oblike in podatkov ter zahtevami glede popolnosti, točnosti, pravočasnosti in utemeljenosti v postopku iz točke 4 dela A. |
|
2. |
Države članice v dogovorjenem časovnem okviru, ki ga določi upravitelj omrežja, temu predložijo naslednje podatke in informacije, da se pripomore k izvajanju funkcije omrežja glede kod odzivnikov SSR:
|
|
3. |
Izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa v dogovorjenem časovnem okviru, ki ga določi upravitelj omrežja, temu predložijo naslednje podatke in informacije, da se pripomore k izvajanju funkcije omrežja glede kod odzivnikov SSR:
|
|
4. |
Države članice in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa v svojih odgovorih na uskladitev predlaganih sprememb dodelitev kod odzivnikov SSR in dopolnitev seznama dodeljenih kod odzivnikov SSR navedejo vsaj naslednje:
|
Spraševalna koda Mode S:
|
5. |
Predložene prošnje za nove ali spremenjene dodelitve spraševalnih kod so skladne z dogovori glede oblike in podatkov ter zahtevami glede popolnosti, točnosti, pravočasnosti in utemeljenosti v postopku iz točke 17 dela A. |
|
6. |
Države članice v dogovorjenem časovnem okviru, ki ga določi upravitelj omrežja, temu predložijo naslednje podatke in informacije, da se pripomore k zagotavljanju službe dodeljevanja spraševalnih kod:
|
|
7. |
Upravitelj omrežja uporabi odzive držav članic na predlog načrta dodeljevanja spraševalnih kod, vključno z naslednjim:
|
|
8. |
Upravitelj omrežja pomaga državam članicam pri reševanju neujemanj med spraševalnimi kodami Mode S, o katerih poročajo države članice ali upravljavci Mode S. |
(1) Uredba Komisije (ES) št. 262/2009 z dne 30. marca 2009 o določitvi zahtev za usklajeno dodelitev in uporabo spraševalnih kod Mode S za enotno evropsko nebo (UL L 84, 31.3.2009, str. 20).
(2) Opredeljeno v členu 2(11) Uredb (ES) št. 262/2009.
PRILOGA V
PREDLOGA STRATEŠKEGA NAČRTA OMREŽJA
Strateški načrt omrežja temelji na naslednji strukturi:
|
1. |
UVOD |
|
1.1 |
Področje uporabe strateškega načrta omrežja (geografsko in časovno) |
|
1.2 |
Priprava načrta in postopek potrditve |
|
2. |
SPLOŠEN OKVIR IN ZAHTEVE |
|
2.1 |
Opis sedanjega in predvidenega stanja v omrežju, vključno z ERND, ATFM, letališči in omejenimi viri |
|
2.2 |
Izzivi in priložnosti v zvezi z obdobjem načrta (vključno z napovedmi povpraševanja po prometu in razvojem po svetu) |
|
2.3 |
Cilji uspešnosti in poslovne zahteve različnih deležnikov in cilji uspešnosti v vsej Uniji |
|
3. |
STRATEŠKA VIZIJA |
|
3.1 |
Opis strateškega načina razvoja in napredka omrežja za uspešen odziv na cilje uspešnosti in poslovne zahteve |
|
3.2 |
Skladnost z načrtom izvedbe |
|
3.3 |
Skladnost z evropskim osrednjim načrtom ATM |
|
3.4 |
Skladnost s skupnimi projekti, vzpostavljenimi v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 409/2013 |
|
4. |
STRATEŠKI CILJI |
|
4.1 |
Opis strateških ciljev omrežja:
|
|
5. |
STRATEŠKO NAČRTOVANJE |
|
5.1 |
Opis kratko- in srednjeročnega načrtovanja:
|
|
5.2 |
Opis dolgoročnega načrtovanja:
|
|
6. |
OCENA TVEGANJA |
|
6.1 |
Opis tveganj v zvezi z izvajanjem načrta |
|
6.2 |
Opis procesa spremljanja (vključno z možnimi odstopanji od začetnih ciljev) |
|
7. |
PRIPOROČILA |
|
7.1 |
Opredelitev ukrepov, ki jih morajo sprejeti Unija in države članice v podporo izvajanju načrta |
PRILOGA VI
PREDLOGA NAČRTA DELOVANJA OMREŽJA
Načrt delovanja omrežja temelji na naslednji splošni strukturi (ki se prilagodi različnim posameznim funkcijam in časovnemu okviru načrta delovanja omrežja, da se poudarijo njegova sprotna narava ter njegova tri- do petletna, letna, sezonska, tedenska in dnevna obdobja):
|
1. |
UVOD |
|
1.1 |
Področje uporabe načrta delovanja omrežja (geografsko in časovno) |
|
1.2 |
Priprava načrta in postopek potrditve |
|
2. |
OPIS NAČRTA DELOVANJA OMREŽJA IN OPERATIVNI CILJI
|
|
3. |
SPLOŠNI POSTOPEK NAČRTOVANJA DELOVANJA OMREŽJA
|
|
4. |
SPLOŠEN OKVIR IN OPERATIVNE ZAHTEVE |
|
4.1 |
Povzetek pretekle operativne uspešnosti omrežja |
|
4.2 |
Izzivi in priložnosti v zvezi z obdobjem načrta |
|
4.3 |
Napoved prometa v omrežju v skladu z dodatkoma 1 in 2, vključno z naslednjim:
|
|
4.4 |
Zahteve glede operativne uspešnosti omrežja, vključno z naslednjim:
|
|
4.5 |
Operativne potrebe različnih deležnikov, tudi vojske |
|
5. |
NAČRTI ZA IZBOLJŠANJE OPERATIVNE USPEŠNOSTI OMREŽJA IN UKREPI NA RAVNI OMREŽJA
|
|
6. |
NAČRTI ZA IZBOLJŠANJE OPERATIVNE USPEŠNOSTI IN OPERATIVNI UKREPI NA LOKALNI RAVNI
|
|
7. |
POSEBNI DOGODKI
|
|
8. |
VOJAŠKE ZAHTEVE GLEDE ZRAČNEGA PROSTORA
|
|
9. |
ZDRUŽENE NAPOVEDI IN ANALIZA OPERATIVNE USPEŠNOSTI OMREŽJA
|
|
10. |
OPREDELITEV OPERATIVNIH OZKIH GRL IN REŠITEV ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE NA RAVNI OMREŽJA IN LOKALNI RAVNI
|
Dodatek 1
Centri območne kontrole (ACC)
V načrtu delovanja omrežja se po posameznih ACC navede podroben opis vseh območij, opredeljenih v tem dodatku, ter opišejo načrtovani ukrepi za njihovo operativno izboljšanje, napovedi glede obdobja, napovedi glede prometa, cilji in napovedi glede zamud, pomembni dogodki, ki bi lahko vplivali na promet, in operativni stiki.
Upravitelj omrežja za vsak ACC navede:
|
— |
napoved prometa, |
|
— |
analizo trenutne operativne uspešnosti, |
|
— |
količinsko oceno dosežene zmogljivosti (izhodiščna zmogljivost), |
|
— |
količinsko oceno zahtevane zmogljivosti na podlagi različnih scenarijev razvoja prometa (profil zahtevane zmogljivosti), |
|
— |
količinsko oceno načrtovanih ukrepov za operativno izboljšanje na ravni ACC, kot je dogovorjeno z izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa, |
|
— |
cilje in napovedi glede zamud, |
|
— |
analizo pričakovane operativne uspešnosti (varnost, zmogljivost, okolje). |
Vsak izvajalec navigacijskih služb zračnega prometa upravitelju omrežja v opisu posameznega ACC zagotovi naslednje informacije:
|
— |
lokalne cilje glede zamud, |
|
— |
oceno/potrditev napovedi glede prometa, pri čemer se upošteva lokalno znanje, |
|
— |
število razpoložljivih sektorjev: konfiguracijo sektorja/začetni načrt za posamezno sezono/dan v tednu/čas v dnevu, |
|
— |
zmogljivosti/vrednosti spremljanja za vsak sektor/obseg prometa na konfiguracijo/začetni načrt, |
|
— |
načrtovane ali znane posebne dogodke, vključno z datumi/časi in s tem povezanim vplivom na operativno uspešnost, |
|
— |
podrobnosti o načrtovanih ukrepih za operativno izboljšanje, urniku njihovega izvajanja in s tem povezanimi negativnimi/pozitivnimi učinki na zmogljivost in/ali učinkovitost, |
|
— |
podrobnosti o predlaganih ali potrjenih spremembah v strukturi zračnega prostora in njegovi uporabi, |
|
— |
dodatne ukrepe, kot so dogovorjeni z upraviteljem omrežja, |
|
— |
operativne stike ACC. |
Dodatek 2
Letališča
Glede tistih evropskih letališč, ki vplivajo na uspešnost omrežja, se v načrtu delovanja omrežja navede podroben opis vseh območij, opredeljenih v tem dodatku, ter opišejo načrtovani ukrepi za operativno izboljšanje, napovedi glede obdobja, napovedi glede prometa in zamud, pomembni dogodki, ki bi lahko vplivali na promet, in operativni stiki.
Upravitelj omrežja za vsako letališče, zlasti na podlagi informacij, prejetih od upravljavcev letališč in izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa, navede:
|
— |
napoved prometa, |
|
— |
analizo pričakovane operativne uspešnosti načrtovanih ukrepov za operativno izboljšanje (varnost, zmogljivost, okolje). |
Upravljavec letališča in lokalna enota ATS za vsako letališče, vključeno v načrt delovanja omrežja, pripravita dogovore, ki upravitelju omrežja v opisu posameznega letališča zagotavljajo naslednje informacije:
|
— |
oceno/potrditev napovedi glede prometa, pri čemer se upošteva lokalno znanje, |
|
— |
zmogljivost vzletno-pristajalne steze za vsako konfiguracijo steze, trenutne in načrtovane prihode in odhode, |
|
— |
specifikacijo zmogljivosti nočnega obdobja in njegovo trajanje, če je ustrezno, |
|
— |
podrobnosti o načrtovanih ukrepih za operativno izboljšanje, urniku njihovega izvajanja in s tem povezanimi negativnimi/pozitivnimi učinki na zmogljivost in/ali učinkovitost, |
|
— |
načrtovane ali znane posebne dogodke, vključno z datumi/časi in s tem povezanim vplivom na operativno uspešnost, |
|
— |
druge načrtovane dejavnike, ki vplivajo na zmogljivost, |
|
— |
dodatne ukrepe, kot so dogovorjeni z upraviteljem omrežja. |