ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 188

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 61
25. julij 2018


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2018/1041 z dne 13. julija 2018 o sklenitvi Protokola k Okvirnemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani v imenu Evropske unije in njenih držav članic zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

1

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2018/1042 z dne 23. julija 2018 o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 glede tehničnih zahtev in upravnih postopkov v zvezi z uvedbo podpornih programov, psihološko oceno letalske posadke ter sistematičnimi in naključnimi preizkusi za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi, da se zagotovi zdravstvena sposobnost letalske posadke in kabinskega osebja, ter glede opremljanja novih letal na turbinski pogon z največjo certificirano vzletno maso 5700 kg ali manj in največjim operativnim številom potniških sedežev od šest do devet s sistemom opozarjanja na bližino tal

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1043 z dne 24. julija 2018 o neobnovitvi odobritve aktivne snovi fenamidon v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011 ( 1 )

9

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/1044 z dne 23. julija 2018 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 4795)  ( 1 )

12

 

 

AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI

 

*

Sklep št. 2/2018 Pridružitvenega odbora EU-Ukrajina v trgovinski sestavi z dne 14. maja 2018 o preračunu seznamov v zvezi z odpravo izvozne dajatve in zaščitnih ukrepov za izvozne dajatve, določenih v prilogah I-C in I-D k poglavju 1 naslova IV Sporazuma o pridružitvi [2018/1045]

17

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

25.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 188/1


SKLEP SVETA (EU) 2018/1041

z dne 13. julija 2018

o sklenitvi Protokola k Okvirnemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani v imenu Evropske unije in njenih držav članic zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti členov 207 in 212 v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Hrvaške in zlasti člena 6(2) Akta,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 6(2) Akta o pristopu se pristop Hrvaške k Okvirnemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani (2) uredi s sklenitvijo protokola k Sporazumu. Uporabi se poenostavljeni postopek, po katerem protokol sklenejo Svet, ki odloča soglasno v imenu držav članic, in zadevne tretje države.

(2)

Svet je 14. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja z zadevnimi tretjimi državami. Pogajanja z Republiko Korejo so se uspešno zaključila in Protokol je bil podpisan v imenu Unije in njenih držav članic v Bruslju dne 21. junija 2017 (3).

(3)

Protokol bi bilo zato treba odobriti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Protokol k Okvirnemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji se odobri v imenu Unije in njenih držav članic (4).

Člen 2

Predsednik Sveta v imenu Unije in njenih držav članic poda uradno obvestilo iz člena 4(1) Protokola.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 13. julija 2018

Za Svet

Predsednik

H. LÖGER


(1)  Odobritev Evropskega parlamenta in Sveta dana 3. maja 2018.

(2)   UL L 20, 23.1.2013, str. 2.

(3)  Sklep Sveta (EU) 2018/902 z dne 21. aprila 2016 o podpisu Protokola k Okvirnemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani v imenu Evropske unije in njenih držav članic zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji in o njegovi začasni uporabi (UL L 161, 26.6.2018, str. 1).

(4)  Protokol je bil objavljen v UL L 161, 26.6.2018, str. 3, skupaj s Sklepom o podpisu.


UREDBE

25.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 188/3


UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1042

z dne 23. julija 2018

o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 glede tehničnih zahtev in upravnih postopkov v zvezi z uvedbo podpornih programov, psihološko oceno letalske posadke ter sistematičnimi in naključnimi preizkusi za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi, da se zagotovi zdravstvena sposobnost letalske posadke in kabinskega osebja, ter glede opremljanja novih letal na turbinski pogon z največjo certificirano vzletno maso 5 700 kg ali manj in največjim operativnim številom potniških sedežev od šest do devet s sistemom opozarjanja na bližino tal

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu in razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (1) ter zlasti členov 7(6), 8(5) in 10(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 (2) določa podrobna pravila za operacije komercialnega zračnega prevoza z letali in helikopterji, vključno s preverjanji na ploščadi za zrakoplove operatorjev pod varnostnim nadzorom druge države članice ali tretje države, potem ko pristanejo na aerodromih na ozemlju, za katerega veljajo določbe Pogodbe. Navedena uredba tudi določa, da člani posadke ne smejo izvajati nalog na zrakoplovu, če so pod vplivom psihoaktivnih snovi ali če so onesposobljeni zaradi poškodbe, utrujenosti, zdravil, bolezni ali drugih podobnih razlogov.

(2)

Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je ugotovila več tveganj za varnost in izdala priporočila za ublažitev teh tveganj. Izvajanje nekaterih od navedenih priporočil zahteva regulativne spremembe glede psihološke ocene letalske posadke pred začetkom linijskega letenja, izvajanja podpornega programa za letalsko posadko, izvajanja naključnih preizkusov alkoholiziranosti pri članih letalske posadke in kabinskega osebja s strani držav članic ter sistematičnih preizkusov za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi pri članih letalske posadke in kabinskega osebja s strani operatorjev v komercialnem zračnem prevozu.

(3)

Kar zadeva preizkuse za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi bi bilo treba upoštevati Priročnik o preprečevanju problematične uporabe psihoaktivnih snovi pri zaposlenih v letalstvu (Manual on Prevention of Problematic Use of Substances in the Aviation Workplace) (dok. 9654) Mednarodne organizacije civilnega letalstva.

(4)

Obstoječi program preverjanj na ploščadi iz poddela RAMP iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 965/2012 že določa okvir za sistematične, strukturirane in na tveganjih temelječe inšpekcijske preglede operatorjev, ki vsebuje obširne določbe in zaščitne ukrepe za, med drugim, varstvo podatkov, usposabljanje inšpektorjev, vzorčenje na podlagi tveganja, prizemljitev zrakoplovov in preprečevanje nepotrebnih zamud. Zato je primerno, da se navedeni uveljavljeni okvir uporabi za opravljanje preizkusov alkoholiziranosti pri članih letalske posadke in kabinskega osebja. Članu letalske posadke ali kabinskega osebja, ki zavrne sodelovanje pri preizkusu ali za katerega je bilo po potrjenem pozitivnem rezultatu preizkusa ugotovljeno, da je pod vplivom psihoaktivnih snovi, se prepove opravljanje dela.

(5)

V nekaterih državah članicah naključne preizkuse za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi že izvajajo uradniki, ki niso isti kot uradniki, pooblaščeni v skladu s poddelom RAMP iz Priloge II. Zato bi morale imeti države članice pod določenimi pogoji možnost, da opravljajo preizkuse alkoholoziranosti pri članih letalske posadke in kabinskega osebja zunaj okvira programa preverjanj na ploščadi iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 965/2012.

(6)

Državam članicam bi bilo prav tako treba dati možnost, da opravljajo dodatne preizkuse za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi, ki niso alkohol.

(7)

ICAO v delih I in II Priloge 6 k Čikaški konvenciji priporoča, da so letala na turbinski pogon z največjo certificirano vzletno maso (MCTOM) 5 700 kg ali manj in z največjim operativnim številom potniških sedežev med šest in devet opremljena s sistemom opozarjanja na bližino tal.

(8)

Za uskladitev s standardi in priporočenimi praksami ICAO ter zmanjšanje tveganj za kontrolirane lete v teren bi bilo treba Uredbo (EU) št. 965/2012 ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi iz te uredbe temeljijo na mnenjih št. 14/2016 in št. 15/2016, ki ju je Agencija izdala v skladu s členom 19(1) Uredbe (ES) št. 216/2008.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 65 Uredbe (ES) št. 216/2008 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 965/2012 se spremeni:

(1)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 4

Preverjanja na ploščadi

1.   Preverjanja na ploščadi za zrakoplove operatorjev pod varnostnim nadzorom neke druge države članice ali tretje države se izvajajo v skladu s poddelom RAMP iz Priloge II.

2.   Države članice zagotovijo, da se preizkusi alkoholiziranosti pri članih letalske posadke in kabinskega osebja opravljajo pri operatorjih pod njihovim nadzorom ter pri operatorjih pod nadzorom druge države članice ali tretje države. Te preizkuse opravljajo inšpektorji za preverjanje na ploščadi v okviru programa preverjanj na ploščadi iz poddela RAMP iz Priloge II.

3.   Z odstopanjem od odstavka 2 lahko države članice zagotovijo, da preizkuse alkoholiziranosti pri članih letalske posadke in kabinskega osebja opravljajo drugi pristojni uradniki zunaj okvira programa preverjanj na ploščadi iz poddela RAMP iz Priloge II pod pogojem, da preizkusi alkoholiziranosti izpolnjujejo iste cilje in upoštevajo ista načela kot preizkusi, izvedeni v okviru poddela RAMP iz Priloge II. Rezultati takih preizkusov alkoholiziranosti se vnesejo v centralizirano podatkovno zbirko v skladu s točko (b) ARO.RAMP.145.

4.   Države članice lahko opravljajo dodatne preizkuse za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi, ki niso alkohol. V tem primeru država članica obvesti Evropsko agencijo za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisijo.“;

(2)

člen 9b se nadomesti z naslednjim:

„Člen 9b

Pregled

1.   Agencija stalno pregleduje učinkovitost določb v zvezi z omejitvami časa letenja in časa dolžnosti ter zahtevami glede počitka iz prilog II in III. Najpozneje 18. februarja 2019 Agencija pripravi prvo poročilo o rezultatih tega pregleda.

Pregled vključuje strokovno znanje in temelji na operativnih podatkih, ki so bili s pomočjo držav članic zbrani v daljšem obdobju po datumu začetka uporabe te uredbe.

S pregledom se oceni vpliv vsaj naslednjih dejavnikov na zbranost letalske posadke:

(a)

dolžnosti, ki so daljše od 13 ur, v najugodnejšem času dneva;

(b)

dolžnosti, ki so daljše od 10 ur, v manj ugodnem času dneva;

(c)

dolžnosti, ki so daljše od 11 ur, pri članih posadke, katerih stanje aklimatizacije je neznano;

(d)

dolžnosti z visokim številom sektorjev (več kot 6);

(e)

dolžnosti na poziv, kot sta pripravljenost ali dežurstvo, ki mu sledi dolžnost letenja; in

(f)

motečih razporedov.

2.   Agencija stalno pregleduje učinkovitost določb iz prilog II in IV v zvezi s podpornimi programi, psihološko oceno letalske posadke ter sistematičnimi in naključnimi preizkusi za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi, da se zagotovi zdravstvena sposobnost članov letalske posadke in kabinskega osebja. Agencija najpozneje 14. avgusta 2022 pripravi prvo poročilo o rezultatih tega pregleda.

Navedeni pregled vključuje ustrezno strokovno znanje in temelji na podatkih, ki so bili s pomočjo držav članic in Agencije zbrani v daljšem obdobju.“;

(3)

priloge I, II, IV, VI, VII in VIII se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 14. avgusta 2020.

Točki 3(f) in 6(b) Priloge pa se uporabljata od 14. avgusta 2018.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. julija 2018

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 79, 13.3.2008, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).


PRILOGA

Priloge I, II, IV, VI, VII in VIII se spremenijo:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

vstavi se naslednja točka (78a):

„(78a)

‚zloraba snovi‘ pomeni uporabo ene ali več psihoaktivnih snovi s strani članov letalske posadke in kabinskega osebja ter osebja, ki opravlja varnostno pomembne naloge na način, ki:

(a)

pomeni neposredno nevarnost za uporabnika ali ogroža življenje, zdravje ali dobro počutje drugih in/ali

(b)

povzroča ali poslabšuje poklicno, socialno, duševno ali telesno težavo ali motnjo;“;

(b)

vstavi se naslednja točka (98a):

„(98a)

‚psihoaktivne snovi‘ pomenijo alkohol, opioide, kanabinoide, pomirjevala in hipnotike, kokain, druge psihostimulante, halucinogene in hlapna topila, izključena pa sta kofein in tobak;“;

(c)

vstavi se naslednja točka (105a):

„(105a)

‚osebje, ki opravlja varnostno pomembne naloge‘ pomeni osebe, ki lahko ogrozijo varnost letalstva, če neustrezno opravljajo svoje naloge in funkcije, in med drugim vključujejo člane letalske posadke in kabinskega osebja, osebje za vzdrževanje zrakoplovov in kontrolorje zračnega prometa;“;

(2)

Priloga II (del ARO) se spremeni:

(a)

vstavi se naslednja točka ARO.RAMP.106:

ARO.RAMP.106   Preizkusi alkoholiziranosti

(a)

Pristojni organ opravlja preizkuse alkoholiziranosti pri članih letalske posadke in kabinskega osebja.

(b)

Agencija pristojnim organom predloži seznam operatorjev iz Unije in tretjih držav za prednostno razvrstitev preizkusov alkoholiziranosti v okviru programa preverjanj na ploščadi v skladu s točko ARO.RAMP.105, ki temelji na oceni tveganja, ki jo izvede Agencija, pri čemer se upoštevata zanesljivost in učinkovitost obstoječih programov za opravljanje preizkusov za ugotavljanje prisotnosti psihoaktivnih snovi.

(c)

Pri izbiri operatorjev za opravljanje preizkusov alkoholiziranosti pri članih letalske posadke in kabinskega osebja pristojni organ uporabi seznam, sestavljen v skladu s točko (b).

(d)

Kadar se podatki v zvezi s preizkusi alkoholiziranosti vnesejo v centralizirano podatkovno zbirko v skladu s točko (b) točke ARO.RAMP.145, pristojni organ zagotovi, da ti podatki ne vključujejo nobenega osebnega podatka zadevnega člana osebja.

(e)

V primeru utemeljenega razloga ali suma se lahko preizkusi alkoholiziranosti opravijo kadar koli.

(f)

Pri metodologiji preizkušanja alkoholiziranosti se uporabljajo priznani kakovostni standardi, ki zagotavljajo točne rezultate.

(g)

Članu letalske posadke ali kabinskega osebja, ki zavrne sodelovanje pri preizkusu ali za katerega je bilo po potrjenem pozitivnem rezultatu preizkusa ugotovljeno, da je pod vplivom alkohola, se prepove opravljanje dela.“;

(3)

Priloga IV (del CAT) se spremeni:

(a)

v točki CAT.GEN.MPA.100 se točka (c)(1) nadomesti z naslednjim:

„(1)

če je pod vplivom psihoaktivnih snovi ali onesposobljen zaradi poškodbe, utrujenosti, zdravil, bolezni ali drugih podobnih razlogov;“;

(b)

točka CAT.GEN.MPA.170 se nadomesti z naslednjim:

CAT.GEN.MPA.170   Psihoaktivne snovi

(a)

Operator sprejme vse razumne ukrepe za zagotovitev, da nihče, ki je pod tolikšnim vplivom psihoaktivnih snovi, da bi to verjetno ogrozilo varnost zrakoplova ali oseb na njem, ne vstopi na zrakoplov ali se zadržuje na njem.

(b)

Operator razvije in izvaja politiko za preprečevanje in odkrivanje zlorabe psihoaktivnih snovi s strani članov letalske posadke in kabinskega osebja ter drugega osebja, ki opravlja varnostno pomembne naloge, pod njegovim neposrednim nadzorom, s čimer zagotovi, da varnost zrakoplova ali oseb na njem ni ogrožena.

(c)

Brez poseganja v veljavno nacionalno zakonodajo o varstvu podatkov v zvezi s preizkušanjem posameznikov operator razvije in izvaja objektiven, pregleden in nediskriminatoren postopek za preprečevanje in odkrivanje primerov zlorabe psihoaktivnih snovi s strani članov letalske posadke in kabinskega osebja ter drugega osebja, ki opravlja varnostno pomembne naloge.

(d)

V primeru potrjenega pozitivnega rezultata preizkusa operator obvesti pristojni organ in organ, odgovoren za zadevno osebje, kakršen je zdravstveni ocenjevalec licenčnega organa.“;

(c)

točka CAT.GEN.MPA.175 se nadomesti z naslednjim:

CAT.GEN.MPA.175   Ogrožanje varnosti

(a)

Operator sprejme vse razumne ukrepe za preprečitev, da bi kdor koli svoje naloge opravljal lahkomiselno, namenoma ali malomarno ali da jih sploh ne bi opravil:

(1)

s čimer bi ogrozil zrakoplov ali osebe na njem ali

(2)

s čimer bi povzročil ali omogočil, da bi zrakoplov ogrozil katero koli osebo ali premoženje.

(b)

Operator zagotovi, da člani letalske posadke opravijo psihološko oceno pred začetkom linijskega letenja, da bi se:

(1)

ugotovile psihološke lastnosti in primernost letalske posadke v zvezi z delovnim okoljem ter

(2)

zmanjšala možnost negativnih motenj za varno delovanje zrakoplova.

(c)

Glede na velikost, naravo in kompleksnost dejavnosti operatorja lahko ta psihološko oceno iz točke (b) nadomesti z notranjo oceno psiholoških lastnosti in primernosti letalske posadke.“;

(d)

vstavi se naslednja točka CAT.GEN.MPA.215:

CAT.GEN.MPA.215   Podporni program

(a)

Operator omogoči, olajša in zagotovi dostop do proaktivnega in nekaznovalnega podpornega programa, ki bo letalski posadki v pomoč in podporo pri prepoznavanju, obvladovanju in odpravljanju težav, ki bi lahko negativno vplivale na njihovo sposobnost varnega izvajanja privilegijev iz licence. Dostop do takega programa je na voljo vsem članom letalske posadke.

(b)

Brez poseganja v veljavno nacionalno zakonodajo o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov je varstvo zaupnosti podatkov predpogoj za učinkovit podporni program, saj spodbuja uporabo programa in zagotavlja njegovo integriteto.“;

(e)

v točki CAT.GEN.NMPA.100 se točka (b)(1) nadomesti z naslednjim:

„(1)

če je pod vplivom psihoaktivnih snovi ali onesposobljen zaradi poškodbe, utrujenosti, zdravil, bolezni ali drugih podobnih razlogov;“;

(f)

v točki CAT.IDE.A.150 se doda naslednja točka (c):

„(c)

Turbinska letala, za katera je bilo individualno spričevalo o plovnosti (CofA) prvič izdano po 1. januarju 2019 in imajo MCTOM 5 700 kg ali manj ter MOPSC šest do devet, so opremljena s sistemom TAWS, ki izpolnjuje zahteve za opremo razreda B v skladu s sprejemljivim standardom.“;

(4)

Priloga VI (del NCC) se spremeni:

(a)

točka (e)(2) v točki NCC.GEN.105 se nadomesti z naslednjim:

„(2)

če je pod vplivom psihoaktivnih snovi ali zaradi drugih vzrokov iz točke 7.g Priloge IV k Uredbi (ES) št. 216/2008.“;

(5)

Priloga VII (del NCO) se spremeni:

(a)

točka (e)(2) v točki NCO.SPEC.115 se nadomesti z naslednjim:

„(2)

če je pod vplivom psihoaktivnih snovi ali zaradi drugih vzrokov iz točke 7.g Priloge IV k Uredbi (ES) št. 216/2008.“;

(6)

Priloga VIII (del SPO) se spremeni:

(a)

točka (e)(2) v točki SPO.GEN.105 se nadomesti z naslednjim:

„(2)

če je pod vplivom psihoaktivnih snovi ali zaradi drugih vzrokov iz točke 7.g Priloge IV k Uredbi (ES) št. 216/2008.“;

(b)

točka SPO.IDE.A.130 se nadomesti z naslednjim:

„SPO.IDE.A.130   Sistem opozarjanja na teren (TAWS)

(a)

Turbinska letala z največjo potrjeno vzletno maso (MCTOM) nad 5 700 kg ali MOPSC nad devet so opremljena s sistemom TAWS, ki izpolnjuje zahteve za:

(1)

opremo razreda A v skladu s sprejemljivim standardom za letala, za katera je bilo individualno spričevalo o plovnosti (CofA) prvič izdano po 1. januarju 2011; ali

(2)

opremo razreda B v skladu s sprejemljivim standardom za letala, za katera je bilo individualno CofA prvič izdano 1. januarja 2011 ali pred tem.

(b)

Kadar se turbinska letala, za katera je bilo individualno CofA prvič izdano po 1. januarju 2019 in imajo MCTOM 5 700 kg ali manj ter MOPSC šest do devet, uporabljajo v komercialnih operacijah, so opremljena s sistemom TAWS, ki izpolnjuje zahteve za opremo razreda B v skladu s sprejemljivim standardom.“.


25.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 188/9


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1043

z dne 24. julija 2018

o neobnovitvi odobritve aktivne snovi fenamidon v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 540/2011

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 20(1) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Fenamidon je bil z Direktivo Komisije 2003/68/ES (2) vključen v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3) kot aktivna snov.

(2)

Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4).

(3)

Odobritev aktivne snovi fenamidon, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, preneha veljati 31. julija 2019.

(4)

Zahtevek za obnovitev odobritve fenamidona je bil predložen v skladu s členom 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 844/2012 (5) v roku, določenem v navedenem členu.

(5)

Vlagatelj je v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predložil dopolnilno dokumentacijo. Država članica poročevalka je zahtevek ocenila kot popoln.

(6)

Država članica poročevalka je pripravila poročilo o oceni obnovitve v posvetovanju z državo članico soporočevalko ter ga 12. februarja 2015 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji.

(7)

Agencija je poročilo o oceni obnovitve poslala vlagatelju in državam članicam, da bi predložili pripombe, ter prejete pripombe posredovala Komisiji. Agencija je tudi javnosti zagotovila dostop do povzetka dopolnilne dokumentacije.

(8)

Agencija je 11. februarja 2016 Komisiji predložila svoj sklep (6) o tem, ali se za fenamidon lahko pričakuje, da bo izpolnjeval merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(9)

Agencija je opredelila posebne pomisleke. Zlasti ni bilo mogoče sklepati o genotoksičnosti fenamidona in določiti referenčnih vrednosti za varovanje zdravja. Zato ni bilo mogoče izvesti ocene tveganja za potrošnike in ocene neprehranskega tveganja. Poleg tega je bilo v vseh relevantnih scenarijih za kmetijske rastline, gojene v tleh s prevladujočo vrednostjo pH 7 ali več, ugotovljeno visoko tveganje za onesnaženje podzemne vode s toksikološko relevantnim metabolitom (RPA 412708) nad parametrično mejno vrednostjo za pitno vodo 0,1 μg/l. Poleg tega je Agencija navedla, da ni bilo mogoče dokončati ocene tveganja za potrošnike zaradi izpostavljenosti drugemu metabolitu v podzemni vodi (RPA 412636), ki je prisoten tudi pri živilih rastlinskega in živalskega izvora. Poleg tega ni bila zaključena opredelitev ostankov za oceno tveganja v rastlinskih in živalskih proizvodih zaradi vključitve potencialno relevantnih metabolitov. Agencija je tudi navedla, da na podlagi razpoložljivih informacij ni bilo mogoče dokončati ocene tveganja za divje sesalce in izključiti visokega tveganja za vodne organizme zaradi izpostavljenosti metabolitu acetofenon.

(10)

Komisija je vlagatelja pozvala, da predloži pripombe k sklepu Agencije. Pozvala ga je tudi, da v skladu s tretjim pododstavkom člena 14(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 844/2012 predloži pripombe k osnutku poročila o obnovitvi odobritve. Vlagatelj je predložil pripombe, ki so bile natančno pregledane.

(11)

Kljub argumentom, ki jih je predložil vlagatelj, pomislekov glede aktivne snovi ni bilo mogoče odpraviti.

(12)

Posledično je bilo za eno ali več reprezentativnih uporab vsaj enega fitofarmacevtskega sredstva ugotovljeno, da merila za odobritev iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1107/2009 niso izpolnjena. Zato je v skladu s členom 20(1)(b) navedene uredbe primerno, da se odobritev aktivne snovi fenamidon ne obnovi.

(13)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(14)

Državam članicam bi bilo treba omogočiti čas za preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fenamidon.

(15)

Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo fenamidon in pri katerih države članice odobrijo morebitno prehodno obdobje v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, bi se moralo navedeno obdobje izteči najpozneje 14. novembra 2019.

(16)

Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/917 (7) je bil datum veljavnosti odobritve fenamidona podaljšan do 31. julija 2019, da bi se omogočil zaključek postopka obnovitve pred prenehanjem veljavnosti odobritve navedene snovi. Ker pa se sklep sprejme pred navedenim podaljšanim datumom veljavnosti odobritve, bi se ta uredba morala začeti uporabljati čim prej.

(17)

Ta uredba ne preprečuje predložitve ponovnega zahtevka za odobritev fenamidona v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

(18)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Neobnovitev odobritve aktivne snovi

Odobritev aktivne snovi fenamidon se ne obnovi.

Člen 2

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

V delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se vrstica 62 za fenamidon črta.

Člen 3

Prehodni ukrepi

Države članice prekličejo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fenamidon kot aktivno snov, najpozneje do 14. februarja 2019.

Člen 4

Prehodno obdobje

Morebitno prehodno obdobje, ki ga države članice odobrijo v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, je čim krajše, izteče pa se najpozneje 14. novembra 2019.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. julija 2018

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2003/68/ES z dne 11. julija 2003 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve trifloksistrobina, karfentrazon-etila, mezotriona, fanamidona in izoksaflutola na seznam aktivnih snovi (UL L 177, 16.7.2003, str. 12).

(3)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 844/2012 z dne 18. septembra 2012 o opredelitvi določb, potrebnih za izvedbo postopka podaljšanja odobritve aktivnih snovi, kot je določeno z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 252, 19.9.2012, str. 26).

(6)  EFSA (Evropska agencija za varnost hrane), 2016. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenamidone. (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo fenamidon.) EFSA Journal 2016;14(2):4406, 173 str. doi:10.2903/j.efsa.2016.4406. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.

(7)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/917 z dne 27. junija 2018 o spremembi Izvedbene Uredbe (EU) št. 540/2011 glede podaljšanja obdobij odobritve za aktivne snovi alfa-cipermetrin, beflubutamid, benalaksil, bentiavalikarb, bifenazat, boskalid, bromoksinil, kaptan, karvon, klorprofam, ciazofamid, desmedifam, dimetoat, dimetomorf, dikvat, etefon, etoprofos, etoksazol, famoksadon, fenamidon, fenamifos, flumioksazin, fluoksastrobin, folpet, foramsulfuron, formetanat, Gliocladium catenulatum sev: J1446, izoksaflutol, metalaksil-m, metiokarb, metoksifenozid, metribuzin, milbemektin, oksasulfuron, Paecilomyces lilacinus sev 251, fenmedifam, fosmet, pirimifos-metil, propamokarb, protiokonazol, pimetrozin in S-metolaklor (UL L 163, 28.6.2018, str. 13).


SKLEPI

25.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 188/12


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/1044

z dne 23. julija 2018

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 4795)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2) ter zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5 v številnih državah članicah (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) ter po tem, ko so pristojni organi zadevnih držav članic v skladu s členom 16(1) Direktive Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavili okužena in ogrožena območja.

(2)

Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih pristojni organi zadevnih držav članic vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 prav tako določa, da je treba ukrepe, ki se morajo izvajati na okuženih in ogroženih območjih v skladu s členom 29(1) in členom 31 Direktive 2005/94/ES, ohraniti vsaj do datumov, ki so za navedena območja določeni v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu.

(3)

Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 je bil od datuma sprejetja večkrat spremenjen, da bi se upošteval razvoj epidemioloških razmer glede aviarne influence v Uniji. Zlasti je bil Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 spremenjen z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2017/696 (5), da bi se določila pravila glede odpreme pošiljk enodnevnih piščancev z območij iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247. Pri navedeni spremembi se je upoštevalo dejstvo, da enodnevni piščanci pomenijo zelo majhno tveganje širjenja visokopatogene aviarne influence v primerjavi z drugim perutninskim blagom.

(4)

Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 je bil naknadno spremenjen tudi z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2017/1841 (6) za učinkovitejše ukrepe za obvladovanje bolezni, ki se izvajajo, kjer obstaja povečano tveganje za širjenje visokopatogene aviarne influence. Zato Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 zdaj določa na ravni Unije, da se po izbruhu ali izbruhih visokopatogene aviarne influence vzpostavijo druga območja z omejitvami v zadevnih državah članicah, kot je navedeno v členu 16(4) Direktive 2005/94/ES, in določi trajanje ukrepov, ki se izvajajo na njih. Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 zdaj določa tudi pravila za odpremo žive perutnine, enodnevnih piščancev in valilnih jajc z drugih območij z omejitvami v druge države članice pod določenimi pogoji.

(5)

Poleg tega je bila Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 večkrat spremenjena, da bi se zlasti upoštevale spremembe mej okuženih in ogroženih območij, ki so jih zadevne države članice vzpostavile v skladu z Direktivo 2005/94/ES.

(6)

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2018/894 (7) po uradnem obvestilu Bolgarije o novem izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvu s perutnino v okrožju Dobrič v navedeni državi članici. Bolgarija je prav tako obvestila Komisijo, da je po tem novem izbruhu sprejela potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli okuženega gospodarstva s perutnino.

(7)

Od datuma zadnje spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 z Izvedbenim sklepom (EU) 2018/894 je Bolgarija obvestila Komisijo o nadaljnjem izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5 na gospodarstvu s perutnino, zopet v okrožju Dobrič v navedeni državi članici.

(8)

Bolgarija je prav tako obvestila Komisijo, da je po navedenem novem izbruhu sprejela potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli okuženega gospodarstva s perutnino v navedeni državi članici.

(9)

Komisija je v sodelovanju z Bolgarijo proučila navedene ukrepe in presodila, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki jih je vzpostavil pristojni organ v navedeni državi članici, dovolj oddaljene od gospodarstva s perutnino, na katerem je bil potrjen novi izbruh.

(10)

Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba po novem izbruhu visokopatogene aviarne influence v Bolgariji na ravni Unije v sodelovanju z navedeno državo članico takoj opredeliti okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedeni državi članici v skladu z Direktivo 2005/94/ES.

(11)

Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 bi bilo zato treba posodobiti, da bi se upoštevale najnovejše epidemiološke razmere glede visokopatogene aviarne influence v Bolgariji. Zlasti bi bilo treba na seznam iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 dodati na novo vzpostavljena okužena in ogrožena območja v Bolgariji, za katera zdaj veljajo omejitve v skladu z Direktivo 2005/94/ES.

(12)

Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 bi bilo zato treba spremeniti, da se bosta po novem izbruhu visokopatogene aviarne influence v Bolgariji posodobila regionalizacija na ravni Unije z vključitvijo okuženih in ogroženih območij, vzpostavljenih v navedeni državi članici v skladu z Direktivo 2005/94/ES, ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo.

(13)

Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(14)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 23. julija 2018

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)   UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)   UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 z dne 9. februarja 2017 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 36, 11.2.2017, str. 62).

(4)  Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).

(5)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/696 z dne 11. aprila 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 101, 13.4.2017, str. 80).

(6)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/1841 z dne 10. oktobra 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 261, 11.10.2017, str. 26).

(7)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/894 z dne 21. junija 2018 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 159, 22.6.2018, str. 37).


PRILOGA

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni:

(1)

v delu A se vnos za Bolgarijo nadomesti z naslednjim:

Država članica: Bolgarija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

okrožje Dobrič

občina Dobrič

Dončevo

Bogdan

Opanec

21.7.2018

občina Dobrič:

Miladinovci

Lovčanci

29.7.2018“

(2)

v delu B se vnos za Bolgarijo nadomesti z naslednjim:

Država članica: Bolgarija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

okrožje Dobrič:

občina Dobrič:

Stefanovo

od 18.6.2018 do 30.7.2018

občina Dobrič:

Miladinovci

Lovčanci

od 30.7.2018 do 7.8.2018

občina Dobrič:

Dončevo

Bogdan

Opanec

od 22.7.2018 do 30.7.2018

občina Dobrič:

Stefanovo

Branište

Dobrič

Draganovo

Novo Botevo

Odrinci

Plačidol

Vedrina

Vračanci

30.7.2018

občina Dobrič:

Karapelit

Polkovnik Ivanovo

Smolnica

Malka Smolnica

Samuilovo

Zlatija

Kozlodujci

Medovo

Gešanovo

Enevo

Orlova Mogila

Dolina

Tyanovo

7.8.2018“


AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI

25.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 188/17


SKLEP št. 2/2018 PRIDRUŽITVENEGA ODBORA EU-UKRAJINA V TRGOVINSKI SESTAVI

z dne 14. maja 2018

o preračunu seznamov v zvezi z odpravo izvozne dajatve in zaščitnih ukrepov za izvozne dajatve, določenih v prilogah I-C in I-D k poglavju 1 naslova IV Sporazuma o pridružitvi [2018/1045]

PRIDRUŽITVENI ODBOR V TRGOVINSKI SESTAVI JE –

ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, podpisanega 27. junija 2014 v Bruslju,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 486 Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se od 1. januarja 2016 začasno uporabljajo deli Sporazuma, vključno z določbami o odpravi carinskih dajatev, in deli povezanih prilog I-C in I-D k poglavju 1 naslova IV Sporazuma.

(2)

Priloga I-C k poglavju 1 naslova IV Sporazuma, ki določa sezname v zvezi z odpravo izvozne dajatve Ukrajine, določa, da je preračun preglednice potreben, da se ohrani sorazmerna referenčnost (isto razmerje), v primerjavi s stopnjami izvoznih dajatev po STO, ki se uporabljajo za vsako obdobje, če začnejo s trgovino povezane določbe Sporazuma veljati po 15. maju 2014.

(3)

Priloga I-D k poglavju 1 naslova IV Sporazuma, ki določa zaščitne ukrepe v obliki dodatne dajatve k izvozni dajatvi za posebno blago, tudi določa, da je preračun preglednice potreben, da se ohrani sorazmerna referenčnost, to pomeni isto razmerje v primerjavi s stopnjami izvoznih dajatev po STO, ki se uporabljajo za vsako obdobje, če začnejo s trgovino povezane določbe Sporazuma veljati po 15. maju 2014.

(4)

Tehnična sprememba v Prilogi I-C poglavja 1 naslova IV Sporazuma je potrebna, da bo imela tarifna oznaka 1207 99 97 00 pravilen opis glede na enotni klasifikator blaga (UKTZED) Ukrajine.

(5)

Člen 463(3) Sporazuma določa, da lahko Pridružitveni svet posodobi ali spremeni priloge k Sporazumu.

(6)

Člen 465(2) Sporazuma določa, da lahko Pridružitveni svet prenese katera koli svoja pooblastila, vključno s pooblastilom za sprejemanje zavezujočih odločitev, na Pridružitveni odbor. Na podlagi člena 465(4) Sporazuma se navedeni odbor sestane v posebni sestavi, da bi obravnaval vsa vprašanja, povezana z naslovom IV (Trgovina in z njo povezane zadeve) Sporazuma.

(7)

Pridružitveni svet EU-Ukrajina je s Sklepom št. 3/2014 z dne 15. decembra 2014 pooblastil Pridružitveni odbor v trgovinski sestavi (v nadaljnjem besedilu: Odbor za trgovino), da posodobi ali spremeni nekatere s trgovino povezane priloge, vključno s prilogama I-C in I-D poglavja 1 naslova IV k Sporazumu.

(8)

Zato je primerno, da Odbor za trgovino sprejme sklep o preračunu seznamov v zvezi z odpravo izvozne dajatve, določenih v prilogah I-C in I-D poglavja 1 naslova IV k Sporazumu –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga I-C k poglavju 1 naslova IV Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani se nadomesti s prilogo iz Dodatka 1 k temu sklepu.

Člen 2

Priloga I-D k poglavju 1 naslova IV Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani se nadomesti s prilogo iz Dodatka 2 k temu sklepu.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 14. maja 2018

Za Pridružitveni odbor v trgovinski sestavi

Predsednica

Nataliya MYKOLSKA

Sekretarja

Za Ukrajino

Oleksiy ROZHKOV

Za EU

Christian Frigaard RASMUSSEN


DODATEK 1

„PRILOGA I-C

SEZNAMI V ZVEZI Z ODPRAVO IZVOZNE DAJATVE

Dajatve so izražene v odstotkih, če ni drugače navedeno.

Živina in surove kože

Oznaka HS

Poimenovanje

EIF (2016 (1))

EIF + 1 (2017)

EIF + 2 (2018)

EIF + 3 (2019)

EIF + 4 (2020)

EIF + 5 (2021)

EIF + 6 (2022)

EIF + 7 (2023)

EIF + 8 (2024)

EIF + 9 (2025)

EIF + 10 (2026)

Zaščitni ukrepi

 

Živo govedo domačih pasem, razen čistih plemenskih pasem:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0102 90 05 00

Domače pasme, mase do vključno 80 kg

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 21 00

Domače pasme, mase do vključno 80 kg, vendar ne več kot 160 kg, za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 29 00

Domače pasme, mase do vključno 80 kg, vendar ne več kot 160 kg, ne za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 41 00

Domače pasme, mase do vključno 160 kg, vendar ne več kot 300 kg, za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 49 00

Domače pasme, mase do vključno 160 kg, vendar ne več kot 300 kg, ne za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 51 00

Telice (samice goveda, ki še niso telile), mase nad 300 kg, za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 59 00

Telice (samice goveda, ki še niso telile), mase nad 300 kg, ne za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 61 00

Krave, mase nad 300 kg, za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 69 00

Krave, mase nad 300 kg, ne za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 71 00

Domače pasme, razen telic in krav, mase nad 300 kg, za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 79 00

Domače pasme, razen telic in krav, mase nad 300 kg, ne za zakol

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 90 00

Govedo, nedomače pasme

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

 

Žive ovce:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0104 10 10 00

čistih pasem, plemenske:

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0104 10 30 00

Jagnjeta (do enega leta)

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0104 10 80 00

Druge žive ovce, razen čistih plemenskih pasem in jagnjet (do enega leta)

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

4101

Surove kože, kože govedi (vključno bivolov) ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene niti pergamentno obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene

11

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

5,0

3,75

2,5

1,25

0,0

Glej Prilogo I-D

4102

Surove kože ovac ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene, niti pergamentno-obdelane, niti nadalje obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(c) k temu poglavju

11

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

5,0

3,75

2,5

1,25

0,0

Glej Prilogo I-D

4103 90

Druge surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene, niti pergamentno-obdelane, niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(b) ali (c) k temu poglavju, razen plazilcev in prašičev

11

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

5,0

3,75

2,5

1,25

0,0

Glej Prilogo I-D

Semena nekaterih vrst rastlin za pridobivanje olja

Oznaka HS

Poimenovanje

EIF (2016)

EIF + 1 (2017)

EIF + 2 (2018)

EIF + 3 (2019)

EIF + 4 (2020)

EIF + 5 (2021)

EIF + 6 (2022)

EIF + 7 (2023)

EIF + 8 (2024)

EIF + 9 (2025)

EIF + 10 (2026)

Zaščitni ukrepi

1204 00

Laneno seme, celo ali lomljeno

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

 

1206 00

Sončnično seme, celo ali lomljeno

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

Glej Prilogo I-D

1207 99 97 00

Ričkovo seme (Camelina spp.)

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

 

Legirane železne odpadne kovine, neželezne odpadne kovine in polizdelki iz njih

Oznaka HS

Poimenovanje

EIF (2016)

EIF + 1 (2017)

EIF + 2 (2018)

EIF + 3 (2019)

EIF + 4 (2020)

EIF + 5 (2021)

EIF + 6 (2022)

EIF + 7 (2023)

EIF + 8 (2024)

EIF + 9 (2025)

EIF + 10 (2026)

Zaščitni ukrepi

7202 99 80 00

Ferokrom nikelj in druge fero-zlitine

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7204 21

Odpadki in ostanki iz nerjavnega jekla

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7204 29 00 00

Odpadki in ostanki legiranega jekla, drugo

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7204 50 00 00

Odpadni ingoti za pretaljevanje iz legiranega jekla

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7218 10 00 00

Nerjavno jeklo v ingotih in drugih primarnih oblikah

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7401 00 00 00

Bakrov kamen; cementni baker (precipitat-oborina bakra)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7402 00 00 00

Neprečiščen baker; bakrene anode za elektrolitsko rafinacijo

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7403 12 00 00

Valjarniške gredice iz prečiščenega bakra

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7403 13 00 00

Valjarniški drogovi iz prečiščenega bakra

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7403 19 00 00

Prečiščen baker, drugo

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7403 21 00 00

Zlitine bakra in cinka (medenina)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7403 22 00 00

Zlitine bakra in kositra (bron)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7403 29 00 00

Druge bakrove zlitine (razen predzlitin bakra iz tarifne številke 7405 ); zlitine bakra in niklja (bakrov nikelj) ali zlitine bakra, niklja in cinka (novo srebro)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7404 00

Bakrovi odpadki in ostanki

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7405 00 00 00

Predzlitine bakra

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7406

Prah in luskine, iz bakra

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7419 99 10 00

Rešetke in mreže iz bakrene žice

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7415 29 00 00

Drugi izdelki iz bakra brez niti, razen podložke (vključno vzmetne podložke)

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7415 39 00 00

Drugi izdelki iz bakra z nitmi (razen vijakov, za les, drugih vijakov, sornikov in zatičev)

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7418 19 90 00

Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz bakra (razen gob za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd. ter neelektričnih aparatov za kuhanje ali gretje, ki se uporabljajo v gospodinjstvu, in njihovih delov)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7419

Drugi izdelki iz bakra

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7503 00

Nikljasti odpadki in ostanki

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7602 00

Odpadki in ostanki iz aluminija

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7802 00 00 00

Svinčeni odpadki in ostanki

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

7902 00 00 00

Cinkovi odpadki in ostanki

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

8002 00 00 00

Kositrni odpadki in ostanki

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

8101 97 00 00

Volframovi odpadki in ostanki

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

8105 30 00 00

Odpadki in ostanki iz kobalta ter izdelki iz njih

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

8108 30 00 00

Odpadki in ostanki iz titana ter izdelki iz njih

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Glej Prilogo I-D

8113 00 40 00

Odpadki in ostanki iz kermetov ter izdelki iz njih

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

Odpadki in ostanki iz železnih kovin

Oznaka HS

Poimenovanje

EIF (2016)

EIF + 1 (2017)

EIF + 2 (2018)

EIF + 3 (2019)

EIF + 4 (2020)

EIF + 5 (2021)

EIF + 6 (2022)

EIF + 7 (2023)

EIF + 8 (2024)

EIF + 9 (2025)

EIF + 10 (2026)

Zaščitni ukrepi

7204 10 00 00

Odpadki in ostanki iz litega železa

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 30 00 00

Odpadki in ostanki iz pokositrenega železa ali jekla

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 41 10 00

Ostružki, odrezki, okruški in odpadki nastali pri mletju, pri žaganju ali piljenju

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 41 91 00

Odpadki nastali pri lupljenju ali striženju in stiskanju, v paketih

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 41 99 00

Odpadki nastali pri lupljenju ali striženju in stiskanju, ne v paketih

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 49 10 00

Odpadki in ostanki iz železnih kovin, fragmentirani (zdrobljeni)

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 49 30 00

Odpadki in ostanki iz železnih kovin, v paketih

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 49 90 00

Odpadki in ostanki železnih kovin, sortirani in-nesortirani

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 

7204 50 00 00

Odpadni ingoti za pretaljevanje

9,5 EUR na tono

9,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

7,5 EUR na tono

5 EUR na tono

5 EUR na tono

3 EUR na tono

3 EUR na tono

0,0

0,0

0,0

 


(1)  V nadaljevanju je leto 2016 prikazano za informativne namene in zgolj zato, da se določita začetek veljavnosti (EIF) Sporazuma in skladnost podatkov v preglednici z dogovorjeno ravnjo izvoznih dajatev.


DODATEK 2

„PRILOGA I-D

ZAŠČITNI UKREPI ZA IZVOZNE DAJATVE

1.

Petnajst (15) let po začetku veljavnosti sporazuma (EIF) Ukrajina lahko izvaja zaščitne ukrepe v obliki dodatne dajatve k izvozni dajatvi na blago iz Priloge I-D k poglavju 1 naslova IV Sporazuma v skladu z odstavki od 1 do 11, če se v katerem koli enoletnem obdobju po začetku veljavnosti sporazuma kumulativni obseg izvoza iz Ukrajine v EU pod vsako navedeno carinsko oznako Ukrajine preseže sprožitvena raven, kakor je določena v Prilogi I-D poglavja 1 naslova IV Sporazuma o pridružitvi (Trgovina in z njo povezane zadeve).

2.

Dodatna dajatev, ki jo Ukrajina lahko uporabi v skladu z odstavkom 1, se določi v skladu s seznamom iz Priloge I-D k poglavju 1 naslova IV Sporazuma in se lahko uporabi samo za preostanek obdobja, kakor je določeno v odstavku 1.

3.

Ukrajina vse zaščitne ukrepe izvaja na pregleden način. Zato Ukrajina Evropski uniji čim prej predloži pisno obvestilo o svoji nameri, da bo izvajala tak ukrep, in zagotovi vse ustrezne informacije, vključno s količino (v tonah) domače proizvodnje ali zbranih materialov, in obsegom izvoza v Unijo in v druge države po svetu. Ukrajina povabi Unijo na posvetovanja, kolikor je mogoče vnaprej pred izvajanjem takega ukrepa, na katerih poteka razprava o teh informacijah. V obdobju 30 delovnih dni po vabilu na posvetovanja se ne sprejemajo nobeni ukrepi.

4.

Ukrajina zagotovi, da je statistika, ki se uporablja kot dokazilo za take ukrepe, zanesljiva, ustrezna in pravočasno javno dostopna. Ukrajina nemudoma zagotovi četrtletno statistiko o obsegu uvoza (v tonah) v Unijo in v druge države po svetu.

5.

Izvajanje in uporaba člena 31 tega sporazuma in povezanih prilog je lahko predmet razprave in pregleda Odbora za trgovino z blagom iz člena 465 iz tega sporazuma.

6.

Vsaka dobava zadevnega blaga, ki je bila na poti na podlagi pogodbe, sklenjene pred uvedbo dodatne dajatve v skladu z odstavki 1, 2 in 3, je oproščena vsake take dodatne dajatve.

7.

Ta priloga določa tisto blago s poreklom, ki je lahko predmet zaščitnih ukrepov v skladu s členom 31 tega sporazuma, sprožitvene ravni za uporabo takih ukrepov, določene za vsako navedeno carinsko oznako Ukrajine, in najvišjo dodatno dajatev k izvozni dajatvi, ki se lahko ob izvozni dajatvi uporabi v katerem koli enoletnem obdobju za vsako tako blago. Vse dajatve so izražene v odstotkih, če ni drugače navedeno. EIF se nanaša na dvanajstmesečno obdobje, ki sledi datumu začetka veljavnosti tega sporazuma, EIF + 1 se nanaša na dvanajstmesečno obdobje, ki se začne na dan prve obletnice začetka veljavnosti tega sporazuma, in tako dalje do EIF + 15.

8.

Za surove kože, kot je navedeno spodaj:

Obseg uporabe: surove kože, uvrščene pod naslednje carinske oznake Ukrajine: 4101, 4102, 4103 90.

Leto (STO)

2016 (1)

2017

2018

2019

2020

2021

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

22,0

21,0

20,0

20,0

20,0

20,0

Leto (Sporazum)

EIF

EIF + 1

EIF + 2

EIF + 3

EIF + 4

EIF + 5

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

11,00

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

Sprožitvena raven (v tonah)

300,0

315,0

330,0

345,0

360,0

375,0

Najvišja dodatna dajatev

0,00

0,66

1,30

2,05

2,86

3,75

Leto (STO)

2022

2023

2024

2025

2026

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

20,0

20,0

20,0

20,0

20,0

Leto (Sporazum)

EIF + 6

EIF + 7

EIF + 8

EIF + 9

EIF + 10

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

5,0

3,75

2,50

1,25

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

390,0

405,0

420,0

435,0

450,0

Najvišja dodatna dajatev

5,0

6,25

7,5

8,75

10,0

Leto (STO)

2027

2028

2029

2030

2031

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

20,0

20,0

20,0

20,0

20,0

Leto (Sporazum)

EIF + 11

EIF + 12

EIF + 13

EIF + 14

EIF + 15

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

450,0

450,0

450,0

450,0

450,0

Najvišja dodatna dajatev

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

9.

Za sončnično seme, celo ali lomljeno, kot je navedeno spodaj:

Obseg uporabe: sončnično seme, celo ali lomljeno, uvrščeno pod naslednjo carinsko oznako Ukrajine: 1206 00.

Leto (STO)

2016

2017

2018

2019

2020

2021

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

11,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

Leto (Sporazum)

EIF

EIF + 1

EIF + 2

EIF + 3

EIF + 4

EIF + 5

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

Sprožitvena raven (v tonah)

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

Najvišja dodatna dajatev

0,9

1,8

2,7

3,6

4,5

5,5

Leto (STO)

2022

2023

2024

2025

2026

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

Leto (Sporazum)

EIF + 6

EIF + 7

EIF + 8

EIF + 9

EIF + 10

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

Najvišja dodatna dajatev

6,4

7,3

8,2

9,1

10,0

Leto (STO)

2027

2028

2029

2030

2031

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

Leto (Sporazum)

EIF + 11

EIF + 12

EIF + 13

EIF + 14

EIF + 15

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

Najvišja dodatna dajatev

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

10.

Za legirane železne odpadne kovine, neželezne odpadne kovine in polizdelke iz njih, kot je navedeno spodaj:

Obseg uporabe: odpadki in ostanki iz legiranega jekla, uvrščeni pod naslednje carinske oznake Ukrajine: 7204 21, 7204 29 00 00, 7204 50 00 00.

Leto (STO)

2016

2017

2018

2019

2020

2021

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF

EIF + 1

EIF + 2

EIF + 3

EIF + 4

EIF + 5

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Sprožitvena raven (v tonah)

4 000,0

4 200,0

4 400,0

4 600,0

4 800,0

5 000,0

Najvišja dodatna dajatev

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Leto (STO)

2022

2023

2024

2025

2026

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 6

EIF + 7

EIF + 8

EIF + 9

EIF + 10

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

5 200,0

5 400,0

5 600,0

5 800,0

6 000,0

Najvišja dodatna dajatev

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Leto (STO)

2027

2028

2029

2030

2031

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 11

EIF + 12

EIF + 13

EIF + 14

EIF + 15

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

Najvišja dodatna dajatev

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

Obseg uporabe: nerjavno jeklo v obliki ingotov in drugih primarnih oblikah, uvrščeno pod naslednjo carinsko oznako Ukrajine: 7218 10 00 00.

Leto (STO)

2016

2017

2018

2019

2020

2021

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF

EIF + 1

EIF + 2

EIF + 3

EIF + 4

EIF + 5

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Sprožitvena raven (v tonah)

2 000,0

2 100,0

2 200,0

2 300,0

2 400,0

2 500,0

Najvišja dodatna dajatev

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Leto (STO)

2022

2023

2024

2025

2026

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 6

EIF + 7

EIF + 8

EIF + 9

EIF + 10

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

2 600,0

2 700,0

2 800,0

2 900,0

3 000,0

Najvišja dodatna dajatev

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Leto (STO)

2027

2028

2029

2030

2031

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 11

EIF + 12

EIF + 13

EIF + 14

EIF + 15

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

3 000,0

3 000,0

3 000,0

3 000,0

3 000,0

Najvišja dodatna dajatev

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

Obseg uporabe: baker, uvrščen pod naslednje carinske oznake Ukrajine: 7401 00 00 00, 7402 00 00 00, 7403 12 00 00, 7403 13 00 00, 7403 19 00 00.

Leto (STO)

2016

2017

2018

2019

2020

2021

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF

EIF + 1

EIF + 2

EIF + 3

EIF + 4

EIF + 5

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Sprožitvena raven (v tonah)

200,0

210,0

220,0

230,0

240,0

250,0

Najvišja dodatna dajatev

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Leto (STO)

2022

2023

2024

2025

2026

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 6

EIF + 7

EIF + 8

EIF + 9

EIF + 10

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

260,0

270,0

280,0

290,0

300,0

Najvišja dodatna dajatev

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Leto (STO)

2027

2028

2029

2030

2031

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 11

EIF + 12

EIF + 13

EIF + 14

EIF + 15

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

300,0

300,0

300,0

300,0

300,0

Najvišja dodatna dajatev

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

Obseg uporabe: baker, uvrščen pod naslednje carinske oznake Ukrajine: 7403 21 00 00, 7403 22 00 00, 7403 29 00 00.

Leto (STO)

2016

2017

2018

2019

2020

2021

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Prostotrgovinski sporazum)

EIF

EIF + 1

EIF + 2

EIF + 3

EIF + 4

EIF + 5

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Sprožitvena raven (v tonah)

4 000,0

4 200,0

4 400,0

4 600,0

4 800,0

5 000,0

Najvišja dodatna dajatev

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Leto (STO)

2022

2023

2024

2025

2026

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 6

EIF + 7

EIF + 8

EIF + 9

EIF + 10

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

5 200,0

5 400,0

5 600,0

5 800,0

6 000,0

Najvišja dodatna dajatev

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Leto (STO)

2027

2028

2029

2030

2031

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 11

EIF + 12

EIF + 13

EIF + 14

EIF + 15

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

Najvišja dodatna dajatev

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

Obseg uporabe: legirane železne odpadne kovine, neželezne odpadne kovine in polizdelki iz njih, uvrščeni pod naslednje carinske oznake Ukrajine: 7404 00, 7405 00 00 00, 7406, 7418 19 90 00, 7419, 7503 00, 7602 00, 7802 00 00 00, 7902 00 00 00, 8108 30 00 00.

Leto (STO)

2016

2017

2018

2019

2020

2021

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF

EIF + 1

EIF + 2

EIF + 3

EIF + 4

EIF + 5

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Sprožitvena raven (v tonah)

200,0

210,0

220,0

230,0

240,0

250,0

Najvišja dodatna dajatev

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Leto (STO)

2022

2023

2024

2025

2026

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 6

EIF + 7

EIF + 8

EIF + 9

EIF + 10

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

260,0

270,0

280,0

290,0

300,0

Najvišja dodatna dajatev

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Leto (STO)

2027

2028

2029

2030

2031

Obveznosti Ukrajine v okviru STO

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Leto (Sporazum)

EIF + 11

EIF + 12

EIF + 13

EIF + 14

EIF + 15

Dajatev Ukrajine pri izvozu v EU

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Sprožitvena raven (v tonah)

300,0

300,0

300,0

300,0

300,0

Najvišja dodatna dajatev

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

11.

Pet let po koncu prehodnega obdobja, tj. med EIF + 10 in EIF + 15, bo zaščitni mehanizem še vedno na voljo. Najvišja dodatna dajatev se bo linearno znižala z vrednosti iz EIF + 10 na vrednost 0 v EIF + 15.

(1)  V nadaljevanju je leto 2016 prikazano za informativne namene in zgolj, da se določita začetek veljavnosti Sporazuma in skladnost podatkov v preglednici z dogovorjeno ravnjo izvoznih dajatev.