ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 160

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 61
25. junij 2018


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/895 z dne 22. junija 2018 o spremembi Uredbe (ES) št. 340/2008 o pristojbinah in taksah, plačljivih Evropski agenciji za kemikalije ( 1 )

1

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/896 z dne 19. junija 2018 o določitvi metodologije za izračun letne potrošnje lahkih plastičnih nosilnih vrečk in spremembi Odločbe 2005/270/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 3736)  ( 1 )

6

 

 

AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI

 

*

Sklep št. 1/2018 Skupnega sveta EU-Kuba z dne 15. maja 2018 o sprejetju lastnega poslovnika in poslovnika Skupnega odbora [2018/897]

11

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

25.6.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 160/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/895

z dne 22. junija 2018

o spremembi Uredbe (ES) št. 340/2008 o pristojbinah in taksah, plačljivih Evropski agenciji za kemikalije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1) ter zlasti člena 74(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

na podlagi Uredbe (ES) št. 1907/2006 se pri sestavi in znesku pristojbin iz navedene uredbe upošteva delo, ki ga morajo opraviti Evropska agencija za kemikalije (v nadaljevanju: Agencija) in pristojni organi, določita pa se v taki višini, da z njimi povezani prihodki, v kombinaciji z drugimi viri prihodkov Agencije, zadostujejo za pokritje stroškov opravljenih storitev.

(2)

Dosedanje izkušnje Agencije in njenih odborov za oceno tveganja in za družbenoekonomsko analizo pri oceni vlog za izdajo dovoljenja so pokazale, da je količina dela, potrebnega za takšno oceno, bolj kot od števila vlagateljev, ki so skupaj oddali vlogo, odvisna od števila uporab, za katere se zaprosi v eni vlogi. Posledično bi morala pristojbina za določeno vlogo biti enaka, ne glede na število vlagateljev; za dodatnega vlagatelja se ne bi smela zaračunati nobena dodatna pristojbina. Enaka utemeljitev velja tudi za takse za predložitev kakršne koli ocene o preverjanju. Ustrezno spreminjanje pristojbin in taks bi lahko zmanjšalo finančno breme za manjše ekonomske subjekte, kot so mala in srednja podjetja.

(3)

Kjer je bila vložena skupna vloga za avtorizacijo, bi bilo treba pristojbine in stroške razdeliti med vlagatelje na pošten, pregleden in nediskriminatoren način, zlasti z ozirom na mala in srednja podjetja. Pri razdelitvi celotnih veljavnih pristojbin in stroškov bi bilo treba upoštevati obstoječe nižje pristojbine in stroške za mala in srednja podjetja.

(4)

Kjer podjetja, ki so vložila skupno vlogo za avtorizacijo, pripadajo različnim kategorijam velikosti, za katere bi veljale različne osnovne pristojbine, bi bilo treba zaračunati najvišjo pristojbino.

(5)

Nadalje, po pregledu Uredbe Komisije (ES) št. 340/2008 (2), opravljenem leta 2015, in ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih z obdelavo vlog za avtorizacijo, je ustrezno prilagoditi pristojbine in takse za avtorizacijo delovni obremenitvi Agencije. V ta namen bi morale biti dodatne pristojbine in takse, ki veljajo za dodatno uporabo, samo nekoliko nižje od zneska osnovne pristojbine ali takse. Navedene dodatne pristojbine ali takse na dodatno uporabo bi se zato morale povišati.

(6)

Uredbo (ES) št. 340/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Zaradi pravne varnosti se ta uredba ne bi smela uporabljati za vloge, vložene pred dnevom začetka veljavnosti te uredbe.

(8)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 340/2008 se spremeni:

(1)

v členu 8 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Agencija zaračuna osnovno pristojbino za kakršno koli vlogo za avtorizacijo snovi, kakor je določeno v Prilogi VI. Osnovna pristojbina krije vlogo za avtorizacijo ene snovi in ene uporabe.

Agencija zaračuna dodatno pristojbino, kakor je določeno v Prilogi VI k tej uredbi, za vsako dodatno uporabo in za vsako dodatno snov, ki je v skladu z opredelitvijo skupine snovi, kakor je opredeljeno v točki 1.5 Priloge XI k Uredbi (ES) št. 1907/2006, in ki jo zajema vloga. Kadar kot stran v vlogi za avtorizacijo nastopa več kot en vlagatelj, se ne zaračuna dodatna pristojbina.

Kadar so vlagatelji, ki nastopajo kot strani v skupni vlogi za avtorizacijo, različnih velikosti, se za to vlogo zaračuna najvišja pristojbina, ki velja za katerega koli izmed navedenih vlagateljev.

Kadar je bila vložena skupna vloga za avtorizacijo, si vlagatelji po najboljših močeh prizadevajo, da se pristojbine razdelijo na pošten, pregleden in nediskriminatoren način, zlasti z ozirom na mala in srednja podjetja.

Agencija izda en račun, ki zajema osnovno pristojbino in vse veljavne dodatne pristojbine.“

(2)

v členu 9 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Agencija zaračuna osnovno takso za predložitev kakršne koli ocene o preverjanju, kakor je določeno v Prilogi VII. Osnovna taksa krije predložitev ocene o preverjanju za eno snov in eno uporabo.

Agencija zaračuna dodatno takso, kakor je določeno v Prilogi VII k tej uredbi, za vsako dodatno uporabo in za vsako dodatno snov, ki je v skladu z opredelitvijo skupine snovi, kakor je opredeljeno v točki 1.5 Priloge XI k Uredbi (ES) št. 1907/2006, in ki jo zajema ocena o preverjanju. Kadar v oceni za preverjanje nastopa več kot ena stran, se ne zaračuna dodatna taksa.

Kadar so subjekti, ki nastopajo kot strani v predložitvi skupne ocene o preverjanju, različnih velikosti, se za to predložitev zaračuna najvišja taksa, ki velja za katerega koli izmed navedenih vlagateljev.

Kadar je bila predložena skupna ocena o preverjanju, si imetniki avtorizacije po najboljših močeh prizadevajo, da se stroški razdelijo na pošten, pregleden in nediskriminatoren način, zlasti z ozirom na mala in srednja podjetja.

Agencija izda en račun, ki zajema osnovno takso in vse veljavne dodatne takse.“;

(3)

prilogi VI in VII se nadomestita z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Uredba (ES) št. 340/2008, kakor je bila nazadnje spremenjena z Izvedbeno uredbo (EU) 2015/864 (3), se uporablja za vloge, vložene pred 15. julijem 2018.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. junija 2018

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 340/2008 z dne 16. aprila 2008 o pristojbinah in taksah, plačljivih Evropski agenciji za kemikalije na podlagi Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) (UL L 107, 17.4.2008, str. 6), kakor je bila nazadnje spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/864 (UL L 139, 5.6.2015, str. 1).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/864 z dne 4. junija 2015 o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 340/2008 o pristojbinah in taksah, plačljivih Evropski agenciji za kemikalije na podlagi Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) (Besedilo velja za EGP) (UL L 139, 5.6.2015, str. 1).


PRILOGA

„PRILOGA VI

Pristojbine za vloge za avtorizacijo po členu 62 Uredbe (ES) št. 1907/2006

Tabela 1

Standardne pristojbine

Osnovna pristojbina

54 100 EUR

Dodatna pristojbina za vsako snov

10 820 EUR

Dodatna pristojbina za vsako uporabo

48 690 EUR


Tabela 2

Znižane pristojbine za srednja podjetja

Osnovna pristojbina

40 575 EUR

Dodatna pristojbina za vsako snov

8 115 EUR

Dodatna pristojbina za vsako uporabo

36 518 EUR


Tabela 3

Znižane pristojbine za mala podjetja

Osnovna pristojbina

24 345 EUR

Dodatna pristojbina za vsako snov

4 869 EUR

Dodatna pristojbina za vsako uporabo

21 911 EUR


Tabela 4

Znižane pristojbine za mikropodjetja

Osnovna pristojbina

5 410 EUR

Dodatna pristojbina za vsako snov

1 082 EUR

Dodatna pristojbina za vsako uporabo

4 869 EUR

PRILOGA VII

Takse za preverjanje avtorizacij po členu 61 Uredbe (ES) št. 1907/2006

Tabela 1

Standardne takse

Osnovna taksa

54 100 EUR

Dodatna taksa za vsako snov

10 820 EUR

Dodatna taksa za vsako uporabo

48 690 EUR


Tabela 2

Znižane takse za srednja podjetja

Osnovna taksa

40 575 EUR

Dodatna taksa za vsako snov

8 115 EUR

Dodatna taksa za vsako uporabo

36 518 EUR


Tabela 3

Znižane takse za mala podjetja

Osnovna taksa

24 345 EUR

Dodatna taksa za vsako snov

4 869 EUR

Dodatna taksa za vsako uporabo

21 911 EUR


Tabela 4

Znižane takse za mikropodjetja

Osnovna taksa

5 410 EUR

Dodatna taksa za vsako snov

1 082 EUR

Dodatna taksa za vsako uporabo

4 869 EUR


SKLEPI

25.6.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 160/6


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/896

z dne 19. junija 2018

o določitvi metodologije za izračun letne potrošnje lahkih plastičnih nosilnih vrečk in spremembi Odločbe 2005/270/ES

(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 3736)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži (1) ter zlasti člena 4(1a) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 94/62/ES zahteva, da države članice sprejmejo ukrepe za zmanjšanje potrošnje lahkih plastičnih nosilnih vrečk, in določa, da se s temi ukrepi zagotovi, da se določeno število lahkih plastičnih nosilnih vrečk na osebo na leto ali enakovreden cilj, določen v masi, ne preseže.

(2)

Treba je uporabiti usklajen sistem poročanja in usklajeno metodologijo za izračun potrošnje lahkih plastičnih nosilnih vrečk na osebo za namene spremljanja navedene potrošnje na ravni Unije in ocenitve, ali je doseženo trajno zmanjšanje potrošnje teh vrečk.

(3)

Države članice lahko opredelijo svoje nacionalne ukrepe bodisi na podlagi števila lahkih plastičnih nosilnih vrečk bodisi na podlagi mase. Pristopi, uporabljeni za merjenje potrošnje lahkih plastičnih nosilnih vrečk so tesno povezani s sprejetimi ukrepi za zmanjšanje potrošnje. Zato bi bilo treba z metodologijo za izračun potrošnje določiti izračun tako na podlagi števila kot na podlagi mase, da se upošteva izbira držav članic med dvema vrstama ukrepov za zmanjšanje potrošnje.

(4)

Kadar so sprejeti ukrepi za zmanjšanje letne potrošnje lahkih plastičnih nosilnih vrečk glede na maso, bi bilo treba sporočiti informacije o povprečni masi lahkih plastičnih nosilnih vrečk, da se omogoči pretvorba podatkov o potrošnji v številke, tako da se lahko primerjajo podatki, ki jih sporočijo različne države članice na podlagi mase ali števila lahkih plastičnih nosilnih vrečk.

(5)

Države članice lahko izključijo zelo lahke plastične nosilne vrečke iz nacionalnih ukrepov za zmanjšanje potrošnje. Kljub temu pa te vrečke štejejo za lahke plastične nosilne vrečke za namene obveznosti poročanja in jih je treba vključiti v poročanje o letni potrošnji lahkih plastičnih nosilnih vrečk. Metodologije izračuna na podlagi prihodkov od obveznih davkov, bremenitev ali dajatev morda ne zajemajo teh izvzetih vrečk. Za upoštevanje tega bi morale države članice od gospodarskih subjektov zahtevati, da sporočijo število ali maso vseh lahkih plastičnih nosilnih vrečk, danih na trg, tudi tistih, ki so izvzete iz takšnih davkov, bremenitev ali dajatev.

(6)

Oblike za poročanje o embalaži in odpadni embalaži so določene v Odločbi Komisije 2005/270/ES (2). Nove oblike so nujne za namene poročanja o potrošnji lahkih plastičnih nosilnih vrečk. Odločbo 2005/270/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 21 Direktive 94/62/ES –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Metodologija za izračun letne potrošnje in poročanje o njej

Letna potrošnja lahkih plastičnih nosilnih vrečk na osebo se izračuna in sporoči z uporabo bodisi metodologije za poročanje na podlagi števila iz člena 2 bodisi metodologije za poročanje na podlagi mase iz člena 3.

Člen 2

Metodologija za poročanje na podlagi števila

1.   Kadar država članica letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk izračuna in sporoči na podlagi števila, uporabi eno od naslednjega:

(a)

skupno število lahkih plastičnih nosilnih vrečk, danih na njen nacionalni trg;

(b)

vsoto:

(i)

števila lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunanega na podlagi prihodkov od obveznih davkov, bremenitev ali dajatev, zaračunanih potrošnikom na enoto lahkih plastičnih nosilnih vrečk, kot jih gospodarski subjekti prijavijo ali sporočijo v skladu z nacionalnim pravom, ter

(ii)

števila lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so izvzete iz navedenih davkov, bremenitev ali dajatev, ki so dane na njen nacionalni trg, kot ga gospodarski subjekti sporočijo v skladu z nacionalnim pravom.

2.   Države članice, ki sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk v skladu z odstavkom 1(a), od gospodarskih subjektov zahtevajo, da za vsako koledarsko leto sporočijo število lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so jih dali na trg na njihovem ozemlju za vsako koledarsko leto.

3.   Države članice, ki sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk v skladu z odstavkom 1(b), od gospodarskih subjektov zahtevajo, da za vsako koledarsko leto sporočijo število lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so izvzete iz davkov, bremenitev ali dajatev ter ki so jih dali na trg na njihovem ozemlju.

4.   Države članice, ki uporabljajo metodologijo iz odstavka 1(a), sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk z uporabo preglednice 4 iz Priloge k Odločbi 2005/270/ES.

5.   Države članice, ki uporabljajo metodologijo iz odstavka 1(b), sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk z uporabo preglednice 5 iz Priloge k Odločbi 2005/270/ES.

Člen 3

Metodologija za poročanje na podlagi mase

1.   Kadar država članica letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk izračuna in sporoči na podlagi mase, uporabi eno od naslednjega:

(a)

skupno maso lahkih plastičnih nosilnih vrečk, danih na njen nacionalni trg;

(b)

vsoto:

(i)

mase lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunano na podlagi prihodkov od obveznih davkov, bremenitev ali dajatev, zaračunanih potrošnikom na enoto lahkih plastičnih nosilnih vrečk, kot jih gospodarski subjekti prijavijo ali sporočijo v skladu z nacionalnim pravom, ter

(ii)

mase lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so izvzete iz navedenih davkov, bremenitev ali dajatev, ki so dane na njen nacionalni trg, kot jo gospodarski subjekti sporočijo v skladu z nacionalnim pravom.

2.   Države članice, ki sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk v skladu s tem členom, od gospodarskih subjektov zahtevajo, da predložijo informacije o povprečni masi lahkih plastičnih nosilnih vrečk.

3.   Države članice, ki sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk v skladu z odstavkom 1(a), od gospodarskih subjektov zahtevajo, da sporočijo skupno maso lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so jih dali na trg na njihovem ozemlju za vsako koledarsko leto.

4.   Države članice, ki sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk v skladu z odstavkom 1(b), od gospodarskih subjektov zahtevajo, da za vsako koledarsko leto sporočijo skupno maso lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so izvzete iz davkov, bremenitev ali dajatev ter ki so jih dali na trg na njihovem ozemlju za vsako koledarsko leto.

5.   Države članice, ki uporabljajo metodologijo iz odstavka 1(a), sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk z uporabo preglednice 6 iz Priloge k Odločbi 2005/270/ES.

6.   Države članice, ki uporabljajo metodologijo iz odstavka 1(b), sporočijo letno potrošnjo lahkih plastičnih nosilnih vrečk z uporabo preglednice 7 iz Priloge k Odločbi 2005/270/ES.

Člen 4

Spremembe Odločbe 2005/270/ES

Odločba 2005/270/ES se spremeni:

(1)

člen 9 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 9

1.   Države članice zagotovijo podatke o nastajanju, uvozu, izvozu in obdelavi odpadne embalaže z uporabo oblik, določenih v preglednicah 1, 2 in 3 v Prilogi.

2.   Države članice zagotovijo podatke o potrošnji lahkih plastičnih nosilnih vrečk za poročanje na podlagi števila z uporabo oblike, določene v preglednici 4 ali 5 v Prilogi, kot je ustrezno, za poročanje na podlagi mase pa z uporabo oblike, določene v preglednici 6 ali 7 v Prilogi, kot je ustrezno.“;

(2)

Priloga se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 5

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 19. junija 2018

Za Komisijo

Karmenu VELLA

Član Komisije


(1)   UL L 365, 31.12.1994, str. 10.

(2)  Odločba Komisije 2005/270/ES z dne 22. marca 2005 o določitvi preglednic za sistem zbirke podatkov na podlagi Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES o embalaži in odpadni embalaži (UL L 86, 5.4.2005, str. 6).


PRILOGA

V prilogi k Odločbi 2005/270/ES se dodajo naslednje tabele 4 do 7:

TABELA 4

Letna potrošnja lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunana v skladu z metodologijo iz člena 2(1)(a) Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2018/896  (*1)

Število lahkih plastičnih nosilnih vrečk, danih na trg

 

pri tem je debelina stene vrečk

< 15 mikronov

15 < 50 mikronov

 

 

Opombe:

1.

Belo okence: podatki so obvezni.

2.

Osenčena okenca: podatki so neobvezni.

TABELA 5

Letna potrošnja lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunana v skladu z metodologijo iz člena 2(1)(b) Izvedbenega sklepa (EU) 2018/896

Število lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunano iz obveznih davkov, bremenitev ali dajatev

Število lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki je izračunano iz obveznih davkov, bremenitev ali dajatev, kot ga prijavijo ali sporočijo gospodarski subjekti

Število lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so izvzete iz obveznih davkov, bremenitev ali dajatev, kot ga sporočijo gospodarski subjekti

(a)

(b)

(a) + (b)

pri tem je debelina stene vrečk

< 15 mikronov

15 < 50 mikronov

< 15 mikronov

15 < 50 mikronov

 

 

 

 

Opombe:

1.

Belo okence: podatki so obvezni.

2.

Osenčena okenca: podatki so neobvezni.

3.

Kadar ni izjem, je vrednost (b) enaka 0.

TABELA 6

Letna potrošnja lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunana v skladu z metodologijo iz člena 3(1)(a) Izvedbenega sklepa (EU) 2018/896

Masa lahkih plastičnih nosilnih vrečk, danih na trg

Masa lahkih plastičnih nosilnih vrečk, danih na trg

Povprečna masa na lahko plastično nosilno vrečko, kot so jo sporočili gospodarski subjekti

 

 

pri tem je debelina stene vrečk

pri tem je debelina stene vrečk

 

< 15 mikronov

15 < 50 mikronov

< 15 mikronov

15 < 50 mikronov

 

 

 

 

Opombe:

1.

Belo okence: podatki so obvezni.

2.

Osenčena okenca: podatki so neobvezni.

TABELA 7

Letna potrošnja lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunana v skladu z metodologijo iz člena 3(1)(b) Izvedbenega sklepa (EU) 2018/896

Masa lahkih plastičnih nosilnih vrečk, izračunana iz obveznih davkov, bremenitev ali dajatev

Masa lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki je izračunana iz obveznih davkov, bremenitev ali dajatev, kot jo prijavijo ali sporočijo gospodarski subjekti

Masa lahkih plastičnih nosilnih vrečk, ki so izvzete iz obveznih davkov, bremenitev ali dajatev, kot jo sporočijo gospodarski subjekti

Povprečna masa na lahko plastično nosilno vrečko, kot jo sporočijo gospodarski subjekti

(a)

(b)

 

(a) + (b)

pri tem je debelina stene vrečk

< 15 mikronov

15 < 50 mikronov

< 15 mikronov

15 < 50 mikronov

(a)

15 < 50 mikronov

(b)

15 < 50 mikronov

 

 

 

 

 

 

Opombe:

1.

Belo okence: podatki so obvezni.

2.

Osenčena okenca: podatki so neobvezni.

3.

Kadar ni izjem, je vrednost (b) enaka 0.“

(*1)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/896 z dne 19. junija 2018 o določitvi metodologije za izračun letne potrošnje lahkih plastičnih nosilnih vrečk in spremembi Odločbe 2005/270/ES (UL L 160, 25.6.2018, str. 6).


AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI

25.6.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 160/11


SKLEP št. 1/2018 SKUPNEGA SVETA EU-KUBA

z dne 15. maja 2018

o sprejetju lastnega poslovnika in poslovnika Skupnega odbora [2018/897]

SKUPNI SVET EU-KUBA JE –

ob upoštevanju Sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kubo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) in zlasti členov 81(4) in 82(3) Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 86(3) Sporazuma se deli Sporazuma med Unijo in Kubo uporabljajo začasno od 1. novembra 2017.

(2)

Na podlagi člena 81(4) Sporazuma Skupni svet določi svoj lastni poslovnik.

(3)

Na podlagi člena 82(1) Sporazuma Skupnemu svetu pri opravljanju njegovih nalog pomaga Skupni odbor.

(4)

Na podlagi člena 82(3) Sporazuma Skupni svet določi poslovnik Skupnega odbora –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sprejmeta se poslovnik Skupnega sveta in poslovnik Skupnega odbora, kot sta določena v Prilogi 1 oziroma 2.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 15. maja 2018

Za Skupni svet

Predsednica

F. MOGHERINI


PRILOGA 1

Poslovnik Skupnega sveta

Člen 1

Splošne določbe

1.   Skupni svet, ustanovljen v skladu s členom 81(1) Sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kubo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), opravlja svoje naloge, kot je določeno v členu 81(2) Sporazuma.

2.   V skladu s členom 81(3) Sporazuma Skupni svet sestavljajo predstavniki pogodbenic. Sestaja se na ministrski ravni.

3.   Kot je določeno v členu 81(6) Sporazuma in za namen doseganja ciljev Sporazuma, Skupni svet sprejema odločitve, ki so zavezujoče za pogodbenici. Skupni svet sprejme ustrezne ukrepe za izvajanje teh odločitev, po potrebi tudi tako, da posebne organe, ustanovljene s tem sporazumom, pooblasti, da delujejo v njegovem imenu. Skupni svet lahko podaja tudi priporočila. Svoje sklepe in priporočila sprejme na podlagi soglasja med pogodbenicama po zaključku njunih notranjih postopkov v skladu s členom 11 tega poslovnika. Skupni svet lahko svoja pooblastila o sprejemanju odločitev prenese na Skupni odbor.

4.   Pogodbenici v teh poslovnikih sta pogodbenici, navedeni v členu 84 Sporazuma.

Člen 2

Predsedstvo

Skupnemu svetu predsedujeta izmenično po eno zasedanje predstavnik Evropske unije ali predstavnik Republike Kube. Prvemu zasedanju Skupnega sveta predseduje predstavnik Evropske unije.

Člen 3

Zasedanja

1.   Skupni svet zaseda redno, najmanj vsaki dve leti, in, kadar to zahtevajo okoliščine, če se pogodbenici tako dogovorita. Skupni svet se sestane v prostorih, v katerih običajno zaseda Svet Evropske unije, razen če se pogodbenici dogovorita drugače.

2.   Zasedanje Skupnega sveta poteka na dan, za katerega se dogovorita pogodbenici.

3.   Zasedanja Skupnega sveta skupaj skličeta sekretarja Skupnega sveta po dogovoru s predsednikom Skupnega sveta najkasneje 30 dni pred datumom zasedanja.

Člen 4

Zastopanje

1.   Če se člani Skupnega sveta ne morejo udeležiti zasedanja, jih lahko zastopajo zastopniki. Če želi biti član zastopan, ta član pred zadevnim zasedanjem predsednika pisno obvesti o imenu svojega zastopnika.

2.   Zastopnik člana Skupnega sveta ima vse pravice zastopanega člana.

Člen 5

Delegacije

Člane Skupnega sveta lahko spremljajo uradniki. Sekretariat pred vsako sejo obvesti predsednika o predvideni sestavi delegacije vsake pogodbenice.

Člen 6

Sekretariat

Uradnik Generalnega sekretariata Sveta Evropske unije in uradnik kubanske vlade skupaj opravljata funkcijo sekretarjev Skupnega sveta.

Člen 7

Korespondenca

1.   Korespondenca, naslovljena na Skupni svet, se naslovi na sekretarja katere koli pogodbenice, ki nato o njej obvesti drugega sekretarja.

2.   Sekretarja zagotovita, da se korespondenca posreduje predsedniku in po potrebi razpošlje članom Skupnega sveta.

3.   Če je to primerno, se tako razposlana korespondenca v skladu z odstavkom 2 pošlje Generalnemu sekretariatu Evropske komisije, Evropski službi za zunanje delovanje, stalnim predstavništvom držav članic pri Evropski uniji ter misiji Kube pri Evropski uniji in Ministrstvu za zunanje zadeve Republike Kube.

4.   Sporočila predsednika Skupnega sveta naslovnikom pošljeta sekretarja v imenu predsednika Skupnega sveta. Ta sporočila se, kadar je to primerno, razpošljejo članom Skupnega sveta, kakor določa odstavek 3.

Člen 8

Zaupnost

1.   Razen če pogodbenici odločita drugače, seje Skupnega sveta niso javne.

2.   Kadar pogodbenica Skupnemu svetu predloži informacije, ki so označene kot zaupne, druga pogodbenica navedene informacije obravnava kot take.

Člen 9

Dnevni red zasedanj

1.   Predsednik za vsako zasedanje pripravi začasni dnevni red. Sekretarja Skupnega sveta ga pošljeta naslovnikom iz člena 7 najpozneje 15 koledarskih dni pred začetkom zasedanja.

2.   Začasni dnevni red vključuje točke, glede katerih je predsednik prejel zahtevo za vključitev na dnevni red najpozneje 21 koledarskih dni pred zasedanjem. Za takšne točke se predloži ustrezna dokumentacija, ki se pošlje sekretarjema pred dnem razpošiljanja dnevnega reda.

3.   Skupni svet sprejme dnevni red na začetku vsakega zasedanja. Za uvrstitev točke, ki ni na začasnem dnevnem redu, na dnevni red je potrebno soglasje pogodbenic.

4.   Predsednik lahko v dogovoru s pogodbenicama skrajša roke, določene v odstavkih 1 in 2, da se upoštevajo potrebe posameznega primera.

5.   Skupni svet lahko ob soglasju pogodbenic povabi neodvisne strokovnjake za posamezno področje, da se udeležijo njegovih zasedanj kot opazovalci ali da zagotovijo informacije o posebnih zadevah. Pogodbenici se za vsak primer posebej dogovorita o pravilih in pogojih, pod katerimi se ti strokovnjaki lahko udeležijo zasedanj, in zagotovita, da spoštujejo vse zahteve glede zaupnosti.

Člen 10

Zapisnik

1.   Sekretarja skupaj pripravita osnutek zapisnika vsakega zasedanja.

2.   Če se na zasedanju ne dogovori drugače, se v zapisniku v zvezi z vsako točko dnevnega reda navede naslednje:

(a)

dokumentacija, predložena Skupnemu svetu;

(b)

izjave, za katere so člani Skupnega sveta želeli, da se zapišejo v zapisnik, ter

(c)

vprašanja, o katerih sta se pogodbenici dogovorili, kot so sprejete odločitve, dogovorjene izjave in morebitni sklepi.

3.   Osnutek zapisnika se predloži Skupnemu svetu v potrditev. Skupni svet osnutek zapisnika potrdi na naslednjem zasedanju. Osnutek zapisnika lahko Skupni svet potrdi tudi pisno pred naslednjim zasedanjem.

Člen 11

Sklepi in priporočila

1.   Skupni svet sprejema sklepe in podaja priporočila v skladu z medsebojnim dogovorom pogodbenic in po zaključku njunih notranjih postopkov.

2.   Skupni svet lahko poleg tega sprejema sklepe ali podaja priporočila po pisnem postopku, če se pogodbenici tako dogovorita. V ta namen predsednik Skupnega sveta v skladu s členom 7 osnutek predloga v pisni obliki razpošlje njegovim članom, ki v roku, ki ni krajši od 21 koledarskih dni, sporočijo morebitne pridržke ali predlagati spremembe. Predsednik lahko v dogovoru s pogodbenicama skrajša navedeni rok, da se upoštevajo potrebe posameznega primera.

3.   Akti Skupnega sveta se naslovijo kot „Sklep“ oziroma „Priporočilo“, kot je ustrezno, naslovu sledi zaporedna številka, leto sprejetja akta in opis predmeta akta. Sklepe in priporočila Skupnega sveta podpiše predsednik in se razpošljejo naslovnikom iz člena 7 tega poslovnika. Vsaka pogodbenica se lahko odloči za objavo sklepov in priporočil Skupnega sveta v svojem uradnem listu.

4.   Vsak sklep začne veljati na dan sprejetja, razen če je v njem določeno drugače.

Člen 12

Jeziki

1.   Uradna jezika Skupnega sveta sta angleščina in španščina.

2.   Če ni določeno drugače, se Skupni svet pri svojih posvetovanjih opira na dokumentacijo, ki je pripravljena v teh jezikih.

Člen 13

Stroški

1.   Vsaka pogodbenica krije vse svoje stroške tako v zvezi z osebjem, potovanjem in bivanjem kot tudi za poštne in telekomunikacijske storitve, nastale zaradi udeležbe na zasedanjih Skupnega sveta.

2.   Stroške, povezane s tolmačenjem na zasedanjih, prevodi in razmnoževanjem dokumentov, krije Evropska unija. Če Kuba zahteva tolmačenje ali prevajanje v jezike, ki niso navedeni v členu 12, in iz njih, vse s tem nastale stroške krije sama.

3.   Druge stroške, povezane z organizacijo zasedanja, krije pogodbenica, ki gosti zasedanje.

Člen 14

Skupni odbor

1.   V skladu s členom 82 Sporazuma Skupnemu svetu pri opravljanju njegovih nalog pomaga Skupni odbor. Skupni odbor sestavljajo predstavniki pogodbenic in sicer načeloma na ravni visokih uradnikov.

2.   Skupni odbor pripravi zasedanja in posvetovanja Skupnega sveta, po potrebi izvaja sklepe Skupnega sveta in na splošno zagotavlja kontinuiteto odnosov ter pravilno delovanje Sporazuma. Prouči vsa vprašanja, ki mu jih predloži Skupni svet, ter vsa druga vprašanja, ki se morebiti pojavijo pri izvajanju Sporazuma. Predloge ali osnutke sklepov ali priporočil predloži Skupnemu svetu v odobritev.

3.   Skupni odbor sprejme sklepe in oblikuje priporočila, za katere je pooblaščen s Sporazumom. V skladu s členom 82(4) Sporazuma lahko Skupni svet pooblasti Skupni odbor za sprejemanje sklepov.

4.   Kadar Sporazum navaja obveznost ali možnost posvetovanja ali kadar se pogodbenici sporazumno odločita, da se bosta posvetovali, lahko tako posvetovanje poteka v Skupnem odboru, če Sporazum ne določa drugače. Posvetovanje se lahko nadaljuje v okviru Skupnega sveta, če se pogodbenici tako dogovorita.

Člen 15

Spremembe poslovnika

Ta poslovnik se lahko spremeni s sklepom Skupnega sveta v skladu s členom 11.


PRILOGA 2

Poslovnik Skupnega odbora

Člen 1

Splošne določbe

1.   Skupni odbor, ustanovljen v skladu s členom 82 Sporazuma o političnem dialogu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kubo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), pomaga Skupnemu svetu pri opravljanju njegovih nalog in funkcij, izvaja naloge, določene v tem sporazumu, in tiste, ki mu jih naloži Skupni svet.

2.   Skupni odbor pripravi zasedanja in posvetovanja Skupnega sveta, po potrebi izvaja sklepe Skupnega sveta in na splošno zagotavlja kontinuiteto odnosov ter pravilno delovanje Sporazuma. Preuči vse zadeve, ki mu jih predloži Skupni svet, ter druga vprašanja, ki se lahko pojavijo pri tekočem izvajanju Sporazuma. Vse predloge ali osnutke sklepov ali priporočil predloži v sprejetje Skupnemu svetu.

3.   V skladu s členom 82(1) Sporazuma Skupni odbor sestavljajo predstavniki pogodbenic na ravni visokih uradnikov, pri čemer se upoštevajo posebna vprašanja, ki se obravnavajo na zasedanju.

4.   Pogodbenici v teh poslovnikih sta pogodbenici, navedeni v členu 84 Sporazuma.

Člen 2

Predsedstvo

Skupnemu odboru predsedujeta izmenično po eno sejo predstavnik Evropske unije in predstavnik Republike Kube. Kot prva pogodbenica predseduje Republika Kuba.

Člen 3

Zasedanja

1.   Razen če se pogodbenici dogovorita drugače, se Skupni odbor sestaja redno, najmanj enkrat letno. Izredna zasedanja Skupnega odbora se lahko skličejo na zahtevo ene pogodbenice ob soglasju druge pogodbenice.

2.   Zasedanje skliče predsednik na dan in na kraju, za katera se dogovorita pogodbenici. Sekretariat Skupnega odbora razpošlje obvestilo o zasedanju najpozneje 28 koledarskih dni pred začetkom zasedanja, če se pogodbenici ne dogovorita drugače.

3.   Kadar je mogoče, se redno zasedanje Skupnega odbora skliče pravočasno pred rednim zasedanjem Skupnega sveta.

4.   Izjemoma in če se pogodbenici o tem dogovorita, lahko zasedanje Skupnega odbora poteka prek tehnoloških sredstev, kot je npr. videokonferenca.

Člen 4

Delegacije

Pred vsakim zasedanjem sekretariat pogodbenici obvesti o predvideni sestavi delegacij, ki se bosta v imenu pogodbenic udeležili zasedanja.

Člen 5

Sekretariat

Uradnik Evropske unije in uradnik kubanske vlade delujeta skupaj kot sekretarja Skupnega odbora in naloge sekretariata opravljata skupaj, če ta poslovnik ne določa drugače, ter v duhu medsebojnega zaupanja in sodelovanja.

Člen 6

Korespondenca

1.   Korespondenca, naslovljena na Skupni odbor, se naslovi na sekretarja katere koli pogodbenice, ki nato o njej obvesti drugega sekretarja.

2.   Sekretariat zagotovi, da se korespondenca, naslovljena na Skupni odbor, posreduje predsedniku in po potrebi razpošlje v skladu s členom 7.

3.   Korespondenco predsednika pogodbenicama pošlje sekretariat v imenu predsednika. Taka korespondenca se po potrebi razpošlje v skladu s členom 7.

Člen 7

Dokumenti

1.   Dokumenti se razpošiljajo prek sekretarjev.

2.   Pogodbenica svoje dokumente pošlje svojemu sekretarju. Sekretar prejete dokumente brez nepotrebnega odlašanja posreduje sekretarju druge pogodbenice.

3.   Vsak sekretar dokumente razpošlje pristojnim predstavnikom svoje pogodbenice in med naslovnike sistematično doda sekretarja druge pogodbenice.

Člen 8

Zaupnost

Če pogodbenici ne skleneta drugače, zasedanja Skupnega odbora niso javna. Kadar pogodbenica Skupnemu odboru predloži informacije, ki so označene kot zaupne, druga pogodbenica navedene informacije obravnava kot take.

Člen 9

Dnevni red zasedanj

1.   Sekretariat na podlagi predlogov pogodbenic za vsako zasedanje pripravi začasni dnevni red in operativne sklepe v skladu z določbami člena 10. Začasni dnevni red vključuje točke, za katere sekretariat najpozneje 21 koledarskih dni pred začetkom zasedanja od pogodbenice prejme zahtevek za vključitev na dnevni red, skupaj z ustreznimi dokumenti.

2.   Začasni dnevni red se skupaj z ustreznimi dokumenti razpošlje v skladu s členom 7 najpozneje 15 koledarskih dni pred zasedanjem.

3.   Skupni odbor na začetku vsake seje sprejme dnevni red. Za uvrstitev točk, ki niso na začasnem dnevnem redu, na dnevni red je potrebno soglasje pogodbenic.

4.   Predsednik zasedanja Skupnega odbora lahko ob soglasju druge pogodbenice na ad hoc osnovi povabi neodvisne strokovnjake za posamezno področje, da se udeležijo njegovih zasedanj ali da predložijo informacije o posebnih zadevah. Pogodbenici zagotovita, da takšni opazovalci ali strokovnjaki spoštujejo vse zahteve glede zaupnosti.

5.   Predsednik zasedanja Skupnega odbora lahko v dogovoru s pogodbenicama skrajša roke iz odstavkov 1 in 2, da se upoštevajo potrebe posameznih primerov.

Člen 10

Zapisnik in operativni sklepi

1.   Sekretarja skupaj pripravita osnutek zapisnika vsakega zasedanja.

2.   V zapisniku se v zvezi z vsako točko dnevnega reda praviloma navede naslednje:

(a)

seznam udeležencev, seznam spremljajočih uradnikov in seznam vseh opazovalcev ali strokovnjakov, ki so se udeležili zasedanja;

(b)

dokumentacija, predložena Skupnemu odboru;

(c)

izjave, za katere je Skupni odbor želel, da se zapišejo v zapisnik; ter

(d)

operativni sklepi z zasedanja.

3.   Osnutek zapisnika se predloži v potrditev Skupnemu odboru. Skupni odbor osnutek zapisnika potrdi na naslednjem zasedanju ali po pisnem postopku.

4.   Osnutek operativnih sklepov vsakega zasedanja pripravi sekretar predsedujoče pogodbenice in ga razpošlje pogodbenicama skupaj z dnevnim redom praviloma najpozneje 15 koledarskih dni pred zasedanjem. Ta osnutek se med zasedanjem posodablja, tako da Skupni odbor, če se pogodbenici ne dogovorita drugače, na koncu zasedanja sprejme operativne sklepe, ki odražajo nadaljnje ukrepe pogodbenic. Operativni sklepi se po sprejetju dodajo zapisniku, njihovo izvajanje pa se pregleda med katerim koli naslednjim zasedanjem Skupnega odbora. Skupni odbor v ta namen sprejme predlogo, ki omogoča spremljanje spoštovanja rokov za izvedbo vsakega ukrepa.

Člen 11

Sklepi in priporočila

1.   V posebnih primerih, kadar Sporazum določa prenos pooblastil za sprejemanje sklepov ali če je ta pooblastila na Skupni odbor prenesel Skupni svet, Skupni odbor sprejema sklepe. Poleg tega Skupnemu odboru podaja tudi priporočila. Sklepi se sprejmejo in priporočila podajo v skladu z medsebojnim dogovorom pogodbenic in po zaključku njunih notranjih postopkov. Vsak sklep ali priporočilo podpiše predsednik.

2.   Skupni odbor lahko sprejme sklepe ali poda priporočila po pisnem postopku, če se pogodbenici tako dogovorita. Pisni postopek je uradna izmenjava not med sekretarjema, ki delujeta po dogovoru s pogodbenicama. Na besedilo predloga, ki se v ta namen razpošlje v skladu s členom 7, se morebitne pripombe ali ugovori sporočijo v roku, ki ni krajši od 21 koledarskih dni. Predsednik Skupnega odbora lahko v dogovoru s pogodbenicama ta rok skrajša, da se upoštevajo posebne razmere. Ko je dogovor o besedilu dosežen, sklep ali priporočilo podpiše predsednik.

3.   Akti Skupnega odbora se naslovijo kot „Sklep“ oziroma „Priporočilo“, naslovu sledi zaporedna številka, leto sprejetja akta in opis predmeta akta. Vsak sklep začne veljati na dan sprejetja, razen če je v njem določeno drugače.

4.   Sklepi in priporočila se pošljejo pogodbenicama.

5.   Vsaka pogodbenica se lahko odloči za objavo sklepov in priporočil Skupnega odbora v svojem uradnem listu.

Člen 12

Poročila

Skupni odbor o svojih dejavnostih in dejavnostih pododborov poroča Skupnemu svetu na vsakem rednem zasedanju Skupnega sveta.

Člen 13

Jeziki

1.   Uradna jezika Skupnega odbora sta uradna jezika Skupnega sveta.

2.   Delovna jezika Skupnega sveta sta angleščina in španščina. Če ni določeno drugače, se Skupni odbor pri svojih posvetovanjih opira na dokumentacijo, ki je pripravljena v teh jezikih.

Člen 14

Stroški

1.   Vsaka pogodbenica krije vse svoje stroške tako v zvezi z osebjem, potovanjem in bivanjem kot tudi za poštne in telekomunikacijske storitve, nastale zaradi udeležbe na zasedanjih Skupnega odbora.

2.   Stroške v zvezi z organizacijo zasedanj, razmnoževanjem dokumentov, tolmačenjem na zasedanjih ter prevajanjem dokumentov v angleščino in španščino ali iz teh dveh jezikov krije pogodbenica gostiteljica zasedanja. Stroške tolmačenja in prevajanja v druge jezike ali iz njih krije neposredno pogodbenica, ki navedeno zahteva.

Člen 15

Spremembe poslovnika

Ta poslovnik se lahko spremeni s sklepom Skupnega sveta v skladu s členom 11 poslovnika Skupnega sveta.

Člen 16

Pododbori

1.   Skupni odbor lahko v skladu s členom 83(1) Sporazuma ustanovi pododbor na posebnih področjih, potreben za izvajanje Sporazuma, da mu pomaga pri izvajanju njegovih nalog. Skupni odbor lahko tak pododbor razpusti oziroma opredeli ali spremeni njegov poslovnik. Če ni določeno drugače, ti pododbori delujejo pod nadzorom Skupnega odbora, ki mu poročajo po vsakem svojem zasedanju.

2.   Če s Sporazumom ni določeno drugače ali če v okviru Skupnega sveta ni bil sprejet drugačen dogovor, se ta poslovnik smiselno uporablja tudi za pododbore, ustanovljene s Sporazumom ali v skladu z odstavkom 1.

3.   Zasedanja pododborov se lahko prožno organizirajo glede na potrebe bodisi v Bruslju bodisi na Kubi ali na primer prek videokonference. Pododbori naj bi služili kot platforma za spremljanje napredka pri približevanju na posebnih področjih, za obravnavo nekaterih vprašanj in izzivov, ki izhajajo iz tega procesa ter za oblikovanje priporočil in operativnih sklepov.

4.   Sekretariatu Skupnega odbora se v vednost pošljejo vsa ustrezna korespondenca, dokumentacija in sporočila v zvezi z delom pododbora.

5.   Če se pogodbenici ne dogovorita drugače v okviru Skupnega sveta, so pododbori pooblaščeni le, da pripravljajo priporočila za Skupni odbor.