|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 93 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 61 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
11.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/557
z dne 9. aprila 2018
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 641/2014 glede obvestila o povečanju zgornje meje za shemo enotnega plačila na površino iz člena 36(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (1) ter zlasti člena 36(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 641/2014 (2) določa pravila za uporabo Uredbe (EU) št. 1307/2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike. |
|
(2) |
Uredba (EU) št. 1307/2013 je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2017/2393 Evropskega parlamenta in Sveta (3), ki je med drugim v členu 36(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013 dodala možnost, da države članice, ki uporabljajo shemo enotnega plačila na površino, povečajo zgornjo mejo za shemo enotnega plačila na površino. |
|
(3) |
Glede na spremembe člena 36(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013 je treba določiti pravila glede obvestila o povečanju zgornje meje za shemo enotnega plačila na površino. |
|
(4) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 641/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za neposredna plačila – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 641/2014
V Izvedbeno uredbo (EU) št. 641/2014 se vstavi naslednji člen 16a:
„Člen 16a
Obvestilo o povečanju zgornje meje za shemo enotnega plačila na površino iz člena 36(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013
Kadar država članica Komisijo obvesti o svoji odločitvi na podlagi člena 36(4) Uredbe (EU) št. 1307/2013, informacije, ki se predložijo Komisiji, za vsako koledarsko leto od leta 2018 do leta 2020 navajajo odstotke letnih nacionalnih zgornjih mej iz Priloge II k navedeni uredbi, potem ko se odšteje znesek, ki izhaja iz uporabe člena 47(1) navedene uredbe.“.
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. aprila 2018
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 608.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 641/2014 z dne 16. junija 2014 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike (UL L 181, 20.6.2014, str. 74).
(3) Uredba (EU) 2017/2393 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2017 o spremembi uredb (EU) št. 1305/2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP), (EU) št. 1306/2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike, (EU) št. 1307/2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike, (EU) št. 1308/2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in (EU) št. 652/2014 o določbah za upravljanje odhodkov v zvezi s prehransko verigo, zdravjem in dobrobitjo živali ter v zvezi z zdravjem rastlin in rastlinskim razmnoževalnim materialom (UL L 350, 29.12.2017, str. 15).
SKLEPI
|
11.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/3 |
SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2018/558
z dne 20. marca 2018
o podaljšanju mandata vodje misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2018)
POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega odstavka člena 38 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2013/233/SZVP z dne 22. maja 2013 o misiji Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (1) in zlasti člena 9(1) Sklepa,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Na podlagi člena 9(1) Sklepa 2013/233/SZVP je Politični in varnostni odbor (PVO) v skladu s členom 38 Pogodbe pooblaščen za sprejemanje ustreznih odločitev glede političnega nadzora in strateškega vodenja misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya), vključno z odločanjem o imenovanju vodje misije. |
|
(2) |
PVO je 18. julija 2017 sprejel Sklep (SZVP) 2017/1401 (2), s katerim je mandat Vincenza TAGLIAFERRIJA kot vodje misije EUBAM Libya podaljšal od 22. avgusta 2017 do 21. avgusta 2018. |
|
(3) |
Svet je 17. julija 2017 sprejel Sklep (SZVP) 2017/1342 (3) o spremembi Sklepa 2013/233/SZVP in podaljšanju uporabe navedenega sklepa do 31. decembra 2018. |
|
(4) |
Visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko je 26. februarja 2018 predlagal, da se mandat Vincenza TAGLIAFERRIJA kot vodje misije EUBAM Libya podaljša od 22. avgusta 2018 do 31. decembra 2018 – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Mandat Vincenza TAGLIAFERRIJA kot vodje misije EUBAM Libya se podaljša od 22. avgusta 2018 do 31. decembra 2018.
Člen 2
Ta sklep začne veljati 21. avgusta 2018.
V Bruslju, 20. marca 2018
Za Politični in varnostni odbor
Predsednik
W. STEVENS
(1) UL L 138, 24.5.2013, str. 15.
(2) Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2017/1401 z dne 18. julija 2017 o podaljšanju mandata vodje misije Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2017) (UL L 199, 29.7.2017, str. 13).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2017/1342 z dne 17. julija 2017 o spremembi in podaljšanju Sklepa 2013/233/SZVP o misiji Evropske unije za pomoč pri integriranem upravljanju libijskih meja (EUBAM Libya) (UL L 185, 18.7.2017, str. 60).
|
11.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/4 |
SKLEP KOMISIJE (EU, Euratom) 2018/559
z dne 6. aprila 2018
o določitvi izvedbenih pravil za člen 6 Sklepa (EU, Euratom) 2017/46 o varnosti komunikacijskih in informacijskih sistemov v Evropski komisiji
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 249 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
ob upoštevanju Sklepa Komisije (EU, Euratom) 2017/46 z dne 10. januarja 2017 o varnosti komunikacijskih in informacijskih sistemov v Evropski komisiji (1) ter zlasti člena 6 Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
S sprejetjem Sklepa (EU, Euratom) 2017/46 mora Komisija pregledati, posodobiti in konsolidirati izvedbena pravila, povezana z razveljavljenim Sklepom Komisije C(2006) 3602 o varnosti komunikacijskih in informacijskih sistemov, ki jih uporablja. |
|
(2) |
V skladu z internim poslovnikom je bil član Komisije, pristojen za varnost, pooblaščen za določitev izvedbenih pravil v skladu s členom 13 Sklepa (EU, Euratom) 2017/46 (2). |
|
(3) |
Izvedbena pravila Sklepa C(2006) 3602 bi bilo zato treba razveljaviti – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
POGLAVJE 1
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
1. Predmet urejanja in področje uporabe tega sklepa sta določena v členu 1 Sklepa (EU, Euratom) 2017/46.
2. Določbe v tem sklepu se uporabljajo za vse komunikacijske in informacijske sisteme (KIS). Vendar se odgovornosti iz tega sklepa ne uporabljajo za KIS, ki obdelujejo tajne podatke EU. Ustrezne odgovornosti za te sisteme določita lastnik sistema in varnostni organ Komisije v skladu s Sklepom Komisije (EU, Euratom) 2015/444 (3).
3. Poglavje 2 tega sklepa vsebuje pregled praktičnega izvajanja organizacije in odgovornosti v zvezi z varnostjo IT. Poglavje 3 tega sklepa vsebuje pregled postopkov v zvezi s členom 6 Sklepa (EU, Euratom) 2017/46.
Člen 2
Opredelitev pojmov
Opredelitve pojmov v členu 2 Sklepa (EU, Euratom) 2017/46 se uporabljajo za ta sklep. V tem sklepu se uporabljajo tudi naslednje opredelitve pojmov:
|
1. |
„organ za odobritev šifrirnih metod in izdelkov“ (CAA) je funkcija, ki jo ima Varnostni organ Komisije, ki spada v pristojnost Generalnega direktorja za človeške vire in varnost; |
|
2. |
„zunanja omrežna povezava“ pomeni katera koli elektronska komunikacijska povezava med internim omrežjem Komisije in katerim koli drugim omrežjem, vključno z internetom. ta opredelitev izključuje omrežja tretjih oseb, ki se zagotavljajo v okviru pogodbe in so del internega omrežja Komisije. |
|
3. |
„hramba ključev pri tretji osebi“ pomeni postopek za shranjevanje kopij kriptografskih ključev pri eni ali več ločenih strankah, s čimer se zagotavlja ločevanje nalog, da se omogoči njihova obnovitev, če se operativna kopija izgubi. Ključi se lahko razdelijo na dva ali več delov, od katerih se vsak deponira pri drugi stranki, da se zagotovi, da nobena posamezna stranka nima celotnega ključa. |
|
4. |
„RASCI“ je kratica za dodeljevanje odgovornosti na podlagi naslednjih kazalnikov značilnosti:
|
POGLAVJE 2
ORGANIZACIJA IN ODGOVORNOSTI
Člen 3
Vloge in odgovornosti
Vloge in odgovornosti v zvezi s členi 4 do 8 tega sklepa so opredeljeni v Prilogi v skladu z modelom RASCI.
Člen 4
Usklajenost z informacijsko varnostno politiko Komisije
1. Generalni direktorat za človeške vire in varnost pregleda politiko Komisije za varnost IT ter s tem povezane standarde in smernice, da se zagotovi njihova skladnost s splošno varnostno politiko Komisije, zlasti Sklepom Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (4) in Sklepom (EU, Euratom) 2015/444.
2. Na zahtevo drugih služb Komisije lahko Generalni direktorat za človeške vire in varnost pregleda njihove politike za varnost IT ali drugo dokumentacijo o varnosti IT, da se zagotovi njihova skladnost z informacijsko varnostno politiko Komisije. Vodja zadevne službe Komisije poskrbi, da se odpravijo vsa neskladja.
3. V okviru svoje odgovornosti za varnost informacij Generalni direktorat za človeške vire in varnost sodeluje z Generalnim direktoratom za informatiko, da se zagotovi, da se v varnostnih postopkih IT v celoti upoštevajo stopnja tajnosti in načela varnosti iz Sklepa (EU, Euratom) 2015/443, zlasti člena 3 in 9.
POGLAVJE 3
VARNOSTNI POSTOPKI IT
Člen 5
Šifrirne tehnologije
1. Uporaba šifrirnih tehnologij za varstvo tajnih podatkov EU je v skladu s Sklepom (EU, Euratom) 2015/444.
2. Odločitve o uporabi šifrirnih tehnologij za varstvo netajnih podatkov EU sprejme lastnik sistema vsakega KIS, pri čemer upošteva tveganja, ki naj bi se zmanjšala s šifriranjem, in nevarnosti, ki jih šifriranje prinaša.
3. Predhodna odobritev CAA je potrebna za vse vrste uporabe šifrirnih tehnologij, razen če se šifriranje uporablja le za varovanje zaupnosti netajnih podatkov EU v tranzitu in se uporabljajo standardni omrežni komunikacijski protokoli.
4. Z izjemo iz odstavka 3 tega člena službe Komisije zagotovijo shranjevanje varnostnih kopij ključev za dešifriranje v hrambi ključev pri tretji osebi za obnovitev shranjenih podatkov, če ključ za dešifriranje ni na voljo. Obnovitev šifriranih podatkov z uporabo varnostnih kopij ključev za dešifriranje se izvede samo z odobritvijo v skladu s standardom, ki ga opredeli CAA.
5. Prošnje za odobritev uporabe šifrirnih tehnologij se uradno dokumentirajo in vključujejo podrobnosti o komunikacijskih in informacijskih sistemih ter podatkih, ki jih je treba varovati, tehnologijah, ki se uporabijo, ter povezanih varnostno-operativnih postopkih. Te zahteve za odobritev podpiše lastnik sistema.
6. Prošnje za odobritev uporabe šifrirnih tehnologij ovrednoti CAA v skladu z objavljenimi standardi in zahtevami.
Člen 6
Varnostni inšpekcijski pregledi IT
1. Generalni direktorat za človeške vire in varnost izvaja varnostne inšpekcijske preglede IT, da preveri, ali so varnostni ukrepi na področju IT skladni s politikami za varnost IT Komisije ter ali so ti nadzorni ukrepi celoviti.
2. Generalni direktorat za človeške vire in varnost lahko varnostni inšpekcijski pregled IT izvede:
|
(a) |
na lastno pobudo; |
|
(b) |
na zahtevo Usmerjevalnega odbora za varnost informacij (ISSB); |
|
(c) |
na zahtevo lastnika sistema; |
|
(d) |
po incidentu v zvezi z varnostjo podatkov ali |
|
(e) |
po ugotovitvi velikega tveganja za posamezen sistem. |
3. Lastniki podatkov lahko zahtevajo varnostni inšpekcijski pregled IT, preden svoje podatke shranijo v KIS.
4. Rezultati inšpekcijskega pregleda se dokumentirajo v uradnem poročilu lastniku sistema, poročilo pa se pošlje v vednost lokalnemu varnostnemu uradniku za informatiko (LISO) ter vsebuje ugotovitve in priporočila za izboljšanje skladnosti KIS s politiko za varnost informacijske tehnologije. Generalni direktorat za človeške vire in varnost pomembna vprašanja in priporočila sporoči ISSB.
5. Generalni direktorat za človeške vire in varnost spremlja izvajanje priporočil.
6. Po potrebi varnostni inšpekcijski pregledi IT vključujejo pregled storitev, prostorov in opreme, zagotovljene lastniku sistema, pri čemer so zajeti notranji in zunanji ponudniki storitev.
Člen 7
Dostop iz zunanjih omrežij
1. Generalni direktorat za človeške vire in varnost določi pravila v standardu o odobritvi dostopa med KIS Komisije in zunanjimi omrežji.
2. Pravila razlikujejo med različnimi vrstami zunanjih omrežnih povezav in določajo ustrezna varnostna pravila za vsako vrsto povezave, vključno s tem, ali je potrebno predhodno dovoljenje za povezavo od ustreznega organa, kot je navedeno v odstavku 4 tega člena.
3. Če je potrebno, se dovoljenje izda na podlagi uradnega zahtevka in postopka odobritve. Odobritev velja za določeno obdobje in se pridobi pred aktivacijo povezave.
4. Generalni direktorat za človeške vire in varnost je splošno odgovoren za odobritev zahtevkov, vendar lahko prenese pristojnost za odobritev nekaterih vrst povezav po lastni presoji v skladu s členom 17(3) Sklepa (EU, Euratom) 2015/443 in v skladu s pogoji iz točke 8.
5. Pooblaščeni subjekt lahko kot pogoj za odobritev naloži dodatne varnostne zahteve, da se KIS in omrežja Komisije zaščitijo pred tveganji nepooblaščenega dostopa ali drugimi kršitvami varstva.
6. Generalni direktorat za informatiko je standardni ponudnik omrežnih storitev za Komisijo. Druge službe Komisije, ki upravljajo omrežje, ki ga ne zagotavlja Generalni direktorat za informatiko, najprej pridobijo soglasje ISSB. Služba Komisije dokumentira poslovno utemeljitev zahteve in dokaže, da nadzor omrežja zadostuje za izpolnitev zahtev za nadzor vhodnih in izhodnih tokov informacij.
7. Lastnik sistema KIS določi varnostne zahteve za zunanji dostop do tega KIS in zagotovi izvedbo ustreznih ukrepov za zaščito njegove varnosti ob podpori LISO.
8. Varnostni ukrepi, izvedeni za zunanje omrežne povezave, temeljijo na načelih potrebe po seznanitvi in najmanjšega privilegija, ki zagotavljajo, da fizične osebe prejmejo le informacije in pravice dostopa, ki jih potrebujejo za opravljanje svojih uradnih dolžnosti za Komisijo.
9. Vse zunanje omrežne povezave se filtrirajo in spremljajo, da se ugotovijo morebitne kršitve varstva.
10. Če so vzpostavljene povezave za zunanje izvajanje KIS, je dovoljenje odvisno od uspešnega zaključka postopka iz člena 8.
Člen 8
Zunanje izvajanje KIS
1. Za namene tega sklepa se šteje, da KIS upravlja zunanji izvajalec, če se zagotovi na podlagi pogodbe z zunanjim izvajalcem, v skladu s katero je KIS nameščen v prostorih, ki niso prostori Komisije. To vključuje zunanje izvajanje posameznih ali več KIS ali drugih storitev IT, podatkovne centre v prostorih, ki niso prostori Komisije, in obdelavo podatkovnih nizov Komisije s strani zunanjih storitev.
2. Zunanje izvajanje KIS upošteva občutljivost ali stopnjo tajnosti obravnavanih podatkov:
|
(a) |
KIS, ki obdeluje tajne podatke EU, se akreditira v skladu s Sklepom (EU, Euratom) 2015/444, vnaprej pa se opravi posvetovanje z organom Komisije za varnostno akreditacijo (SAA). Sistemov, ki obdelujejo tajne podatke EU, ne smejo upravljati zunanji izvajalci. |
|
(b) |
Lastnik sistema KIS, ki obdeluje netajne podatke EU, sprejme sorazmerne ukrepe za obravnavo varnostnih potreb v skladu z ustreznimi pravnimi obvezami ali občutljivostjo informacij, pri čemer upošteva tveganja, povezana z zunanjim izvajanjem. Generalni direktorat za človeške vire in varnost lahko naloži dodatne zahteve. |
|
(c) |
Razvojni projekti, ki jih upravljajo zunanji izvajalci, upoštevajo občutljivost razvite šifre in vse testne podatke, uporabljene med razvojem. |
3. Poleg načel iz člena 3 Sklepa (EU, Euratom) 2017/46 veljajo za KIS, ki jih upravlja zunanji izvajalec, naslednja načela:
|
(a) |
dogovori o zunanjem izvajanju so oblikovani tako, da se prepreči odvisnost od določenih dobaviteljev; |
|
(b) |
zunanje izvajanje varnostnih dogovorov kar najbolj zmanjšuje možnosti dostopa tretjih oseb do podatkov Komisije ali spreminjanja teh podatkov; |
|
(c) |
osebje tretjih strank, ki ima dostop do KIS, ki ga upravlja zunanji izvajalec, zagotovi sporazume o zaupnosti; |
|
(d) |
zunanje upravljanje KIS se navede v evidenci KIS. |
4. Lastnik sistema v sodelovanju z lastnikom podatkov:
|
(a) |
oceni in dokumentira tveganja v zvezi z zunanjim izvajanjem; |
|
(b) |
določi ustrezne varnostne zahteve; |
|
(c) |
se posvetuje z lastniki sistema vseh drugih povezanih KIS za zagotovitev, da so njihove varnostne zahteve vključene; |
|
(d) |
zagotovi, da so ustrezne varnostne zahteve in pravice zajete v pogodbi o zunanjem izvajanju; |
|
(e) |
izpolni vse druge zahteve, določene v podrobnem postopku, kot je navedeno v odstavku 8 tega člena. |
Ti ukrepi se zaključijo pred podpisom pogodbe ali drugega dogovora o zunanjem izvajanju enega ali več KIS.
5. Lastniki sistema upravljajo tveganja, povezana z zunanjim izvajanjem v obdobju trajanja KIS, da se izpolnijo opredeljene varnostne zahteve.
6. Lastniki sistema zagotovijo, da so izvajalci tretjih strank dolžni nemudoma obvestiti Komisijo o vseh varnostnih incidentih IT, ki zadevajo KIS Komisije, ki ga upravlja zunanji izvajalec.
7. Lastnik sistema je odgovoren za zagotovitev skladnosti KIS, pogodbe o zunanjem izvajanju in varnostnih ureditev s pravili Komisije o varnosti podatkov in varnosti IT.
8. Generalni direktorat za človeške vire in varnost določi podrobni standard glede odgovornosti in dejavnosti iz točk (1) do (7) v skladu s členom 10 v nadaljevanju.
POGLAVJE 4
RAZNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 9
Preglednost
O tem sklepu se obvesti osebje Komisije in vse osebe, za katere se uporablja, sklep pa se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 10
Standardi
1. Določbe tega sklepa se po potrebi podrobneje opredelijo v standardih in/ali smernicah, ki se sprejmejo v skladu s Sklepom Komisije (EU, Euratom) 2017/46 in Sklepom C(2017) 7428. Standardi in smernice za varnost IT zagotavljajo dodatne informacije o teh izvedbenih pravilih, Sklep (EU, Euratom) 2017/46 pa posebna varnostna področja v skladu s Prilogo A k standardu ISO 27001:2013. Ti standardi in smernice temeljijo na najboljših praksah v sektorju in so izbrani tako, da ustrezajo okolju IT Komisije.
2. Standardi se, kadar je potrebno, razvijejo v skladu s Prilogo A k standardu ISO 27001:2013 na naslednjih področjih:
|
(1) |
organizacija informacijske varnosti; |
|
(2) |
varnost človeških virov; |
|
(3) |
upravljanje sredstev; |
|
(4) |
nadzor dostopa; |
|
(5) |
kriptografija; |
|
(6) |
fizična in okoljska varnost; |
|
(7) |
operativna varnost; |
|
(8) |
varnost komunikacij; |
|
(9) |
nakup, razvoj in vzdrževanje sistemov; |
|
(10) |
odnosi z dobavitelji; |
|
(11) |
obvladovanje incidentov na področju varnosti podatkov; |
|
(12) |
vidiki informacijske varnosti pri upravljanju neprekinjenega poslovanja; |
|
(13) |
skladnost s predpisi. |
3. ISSB odobri standarde iz odstavkov 1 in 2 tega člena pred njihovim sprejetjem.
4. Izvedbena pravila Sklepa C(2006) 3602 v zvezi s področjem uporabe tega sklepa se razveljavijo.
5. Standardi in smernice, sprejeti v skladu s Sklepom C(2006) 3602 z dne 16. avgusta 2006, ostajajo v veljavi v delu, v katerem niso v nasprotju s temi izvedbenimi pravili, dokler se ne razveljavijo ali nadomestijo s standardi ali smernicami, ki bodo sprejete v skladu s členom 13 Sklepa (EU, Euratom) 2017/46.
Člen 11
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 6. aprila 2018
Za Komisijo
V imenu predsednika
Günther OETTINGER
Član Komisije
(1) UL L 6, 11.1.2017, str. 40.
(2) Sklep Komisije C(2017) 7428 z dne 8. novembra 2017 o odobritvi pooblastila za sprejemanje izvedbenih pravil, standardov in smernic v zvezi z varnostjo komunikacijskih in informacijskih sistemov v Evropski komisiji.
(3) Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/444 z dne 13. marca 2015 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 72, 17.3.2015, str. 53).
(4) Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/443 z dne 13. marca 2015 o varnosti v Komisiji (UL L 72, 17.3.2015, str. 41).
PRILOGA
VLOGE IN ODGOVORNOSTI (RASCI)
Model RASCI subjektom dodeljuje naloge z uporabo naslednjih okrajšav:
(a) R– pristojen (responsible)
(b) A– odgovoren (accountable)
(c) S– daje podporo (supporting)
(d) C– posvetovan (consulted)
(e) I– obveščen (informed)
|
Vloga Proces |
ISSB |
HR (DS) |
Službe Komisije |
Lastnik sistema |
Lastnik podatkov |
LISO |
GD za informatiko |
Izvajalci |
|
Usklajenost z informacijsko varnostno politiko Komisije |
|
R/A |
S |
|
|
|
S |
|
|
Šifrirne tehnologije |
|
C |
A |
R |
I |
C |
|
|
|
Varnostni inšpekcijski pregledi IT |
I |
A/R |
|
S |
I |
I |
S |
|
|
Dostop iz zunanjih omrežij |
C (1) |
C |
A |
R |
I |
S |
S |
|
|
Zunanje izvajanje KIS |
|
S/C |
A |
R/C (2) |
S |
C |
|
S |
(1) Z ISSB se opravi posvetovanje v zvezi z upravljanjem notranjih omrežij s strani katere koli službe Komisije, ki ni Generalni direktorat za informatiko.
(2) Lastnik sistema KIS, ki ga upravlja zunanji izvajalec, je odgovoren, z lastnikom sistema katerega koli drugega KIS, s katerim se KIS, ki ga upravlja zunanji izvajalec, povezuje, pa se opravi posvetovanje.
|
11.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 93/11 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/560
z dne 10. aprila 2018
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2191)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2) ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5 v številnih državah članicah (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) ter po tem, ko so pristojni organi zadevnih držav članic v skladu s členom 16(1) Direktive Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavili okužena in ogrožena območja. |
|
(2) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih pristojni organi zadevnih držav članic vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 prav tako določa, da je treba ukrepe, ki se morajo izvajati na okuženih in ogroženih območjih v skladu s členom 29(1) in členom 31 Direktive 2005/94/ES, ohraniti vsaj do datumov, ki so za navedena območja določeni v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. |
|
(3) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 je bil od datuma sprejetja večkrat spremenjen, da bi se upošteval razvoj epidemioloških razmer glede aviarne influence v Uniji. Zlasti je bil Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 spremenjen z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2017/696 (5), da bi se določila pravila glede odpreme pošiljk enodnevnih piščancev z območij iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247. Pri navedeni spremembi se je upoštevalo dejstvo, da enodnevni piščanci pomenijo zelo majhno tveganje širjenja visokopatogene aviarne influence v primerjavi z drugim perutninskim blagom. |
|
(4) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 je bil naknadno spremenjen tudi z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2017/1841 (6) za učinkovitejše ukrepe za obvladovanje bolezni, ki se izvajajo, kjer obstaja povečano tveganje za širjenje visokopatogene aviarne influence. Zato Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 zdaj določa na ravni Unije, da se po izbruhu ali izbruhih visokopatogene aviarne influence vzpostavijo druga območja z omejitvami v zadevnih državah članicah, kot je navedeno v členu 16(4) Direktive 2005/94/ES, in določi trajanje ukrepov, ki se izvajajo na njih. Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 zdaj določa tudi pravila za odpremo žive perutnine, enodnevnih piščancev in valilnih jajc z drugih območij z omejitvami v druge države članice pod določenimi pogoji. |
|
(5) |
Poleg tega je bila Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 večkrat spremenjena, da bi se zlasti upoštevale spremembe mej okuženih in ogroženih območij, ki so jih zadevne države članice vzpostavile v skladu z Direktivo 2005/94/ES. |
|
(6) |
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 je bila nazadnje spremenjena z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2018/510 (7) po uradnem obvestilu Nemčije o novem izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5N6 na gospodarstvu s perutnino v Nordfrieslandu v deželi Schleswig-Holstein v navedeni državi članici. Nemčija je prav tako obvestila Komisijo, da je po navedenem izbruhu sprejela potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli okuženega gospodarstva s perutnino. |
|
(7) |
Od datuma zadnje spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 z Izvedbenim sklepom (EU) 2018/510 je Bolgarija obvestila Komisijo o nedavnem izbruhu visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvu s perutnino v okrožju Yambol v navedeni državi članici. |
|
(8) |
Bolgarija je prav tako obvestila Komisijo, da je po navedenem nedavnem izbruhu sprejela potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli okuženega gospodarstva s perutnino v navedeni državi članici. |
|
(9) |
Komisija je v sodelovanju z Bolgarijo preučila navedene ukrepe in presodila, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki jih je vzpostavil pristojni organ v navedeni državi članici, dovolj oddaljene od gospodarstva s perutnino, na katerem je bil potrjen nov izbruh. |
|
(10) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba po nedavnem izbruhu visokopatogene aviarne influence v Bolgariji na ravni Unije v sodelovanju z navedeno državo članico takoj opredeliti okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedeni državi članici v skladu z Direktivo 2005/94/ES. |
|
(11) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 bi bilo zato treba posodobiti, da bi se upoštevale najnovejše epidemiološke razmere glede visokopatogene aviarne influence v Bolgariji. Zlasti bi bilo treba na seznam iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 dodati na novo vzpostavljena okužena in ogrožena območja v Bolgariji, za katera zdaj veljajo omejitve v skladu z Direktivo 2005/94/ES. |
|
(12) |
Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 bi bilo zato treba spremeniti, da se bosta po nedavnem izbruhu visokopatogene aviarne influence v Bolgariji posodobila regionalizacija na ravni Unije z vključitvijo okuženih in ogroženih območij, vzpostavljenih v navedeni državi članici v skladu z Direktivo 2005/94/ES, ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo. |
|
(13) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(14) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 10. aprila 2018
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 z dne 9. februarja 2017 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 36, 11.2.2017, str. 62).
(4) Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/696 z dne 11. aprila 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 101, 13.4.2017, str. 80).
(6) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/1841 z dne 10. oktobra 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 261, 11.10.2017, str. 26).
(7) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/510 z dne 26. marca 2018 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 83, 27.3.2018, str. 16).
PRILOGA
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni:
|
(1) |
v delu A se vnos za Bolgarijo nadomesti z naslednjim: „ Država članica: Bolgarija
|
||||||
|
(2) |
v delu B se vnos za Bolgarijo nadomesti z naslednjim: „ Država članica: Bolgarija
|