ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 221

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 60
26. avgust 2017


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) 2017/1501 z dne 24. avgusta 2017 o spremembi Uredbe (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1502 z dne 2. junija 2017 o spremembi prilog I in II k Uredbi (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z namenom prilagoditve na spremembo v regulativnem preskusnem postopku za merjenje emisij CO2 iz lahkih vozil ( 1 )

4

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1503 z dne 25. avgusta 2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/68 o splošnih postopkih in specifikacijah, potrebnih za medsebojno povezanost elektronskih registrov vozniških kartic ( 1 )

10

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2017/1504 z dne 24. avgusta 2017 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

22

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

26.8.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 221/1


UREDBA SVETA (EU) 2017/1501

z dne 24. avgusta 2017

o spremembi Uredbe (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 329/2007 (2) uveljavlja ukrepe iz Sklepa (SZVP) 2016/849.

(2)

V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 so na seznam uvrščene osebe, subjekti in organi, ki jih je določil Odbor za sankcije ali Varnostni svet Združenih narodov (VSZN), za njih pa velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe.

(3)

Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 navaja osebe, subjekte in organe, ki niso uvrščeni na seznam Priloge IV, vendar jih je na seznam uvrstil Svet, za njih pa velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe.

(4)

5. avgusta 2017 je VSZN sprejel Resolucijo 2371 (2017), v kateri je uvedel nove ukrepe proti Severni Koreji. Med drugim je VSZN na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, dodal devet fizičnih oseb in štiri pravne osebe. VSZN je določil tudi izjeme od teh ukrepov za dve pravni osebi, in sicer za Foreign Trade Bank (FTB) in Korean National Insurance Company (KNIC).

(5)

Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1457 (3) so začeli veljati novi ukrepi, in sicer z vključitvijo imen ustreznih fizičnih in pravnih oseb v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 329/2007. Ker je bila ena pravna oseba, in sicer KNIC, predhodno vključena v Prilogo V k Uredbi (ES) št. 329/2007, bi jo bilo treba zdaj tam črtati.

(6)

S Sklepom Sveta (SZVP) 2017/1504 (4) je bil spremenjen Sklep (SZVP) 2016/849, da bi se upoštevali primeri, v katerih se na podlagi Resolucije 2371 (2017) omejevalni ukrepi proti FTB in KNIC ne uporabljajo.

(7)

Uredbo (ES) št. 329/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:

(1)

člen 8a se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8a

Prepovedi iz člena 6(1) in (4) se ne uporabljajo za sredstva in gospodarske vire, ki pripadajo ali so na voljo Foreign Trade Bank ali Korea National Insurance Company (KNIC), če so taka sredstva in gospodarski viri namenjeni izključno za uradne naloge diplomatskega ali konzularnega predstavništva v Severni Koreji ali za dejavnosti humanitarne pomoči, ki jo izvajajo ali usklajujejo Združeni narodi.“

(2)

člen 11c se nadomesti z naslednjim:

„Člen 11c

Z odstopanjem od prepovedi, ki izhajajo iz resolucij Varnostnega sveta ZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) in 2371 (2017), lahko ustrezen pristojni organ države članice, naveden na seznamu spletnih strani iz Priloge II, odobri katere koli dejavnosti, če je Odbor za sankcije za vsak posamezni primer odločil, da so potrebne za olajšanje dela mednarodnih in nevladnih organizacij, ki opravljajo dejavnosti pomoči in podpore v Severni Koreji v korist tamkajšnjega civilnega prebivalstva, v skladu z odstavkom 46 Resolucije Varnostnega sveta ZN 2321 (2016).“

(3)

Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2009 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. avgusta 2017

Za Svet

Predsednik

M. MAASIKAS


(1)  UL L 141, 28.5.2016, str. 79.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 88, 29.3.2007, str. 1).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1457 z dne 10. avgusta 2017 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 208, 11.8.2017, str. 33).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/1504 z dne 24. avgusta 2017 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (glej stran 22 tega Uradnega lista).


PRILOGA

V točki (d) Priloge V k Uredbi (ES) št. 329/2007 se črta naslednji vnos:

 

„Ime (in morebitni vzdevki)

Podatki za ugotavljanje identitete

Razlogi

1.

Korea National Insurance Corporation (KNIC) in njene podružnice (tudi Korea Foreign Insurance Company)

Haebangsan-dong, Centralno okrožje, Pjongjang, DLRK

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW

Družba Korea National Insurance Corporation (KNIC), družba v državni lasti in pod državnim nadzorom, ustvarja znaten prihodek, tudi iz zunanje menjave, ki bi lahko prispeval k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. Poleg tega je sedež družbe KNIC v Pjongjangu povezan z Uradom 39 Delavske stranke Koreje, ki je uvrščen na seznam.“


26.8.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 221/4


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1502

z dne 2. junija 2017

o spremembi prilog I in II k Uredbi (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z namenom prilagoditve na spremembo v regulativnem preskusnem postopku za merjenje emisij CO2 iz lahkih vozil

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nove osebne avtomobile kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 8(9) in drugega pododstavka člena 13(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Nov regulativni preskusni postopek za merjenje emisij CO2 in porabe goriva pri lahkih vozilih, tj. globalno usklajeni preskusni postopek za lahka vozila (v nadaljnjem besedilu: WLTP), določen v Uredbi Komisije (EU) 2017/1151 (2), bo z učinkom od 1. septembra 2017 nadomestil novi evropski vozni cikel (v nadaljnjem besedilu: NEDC), ki se trenutno uporablja v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 692/2008 (3). Z WLTP naj bi se določile vrednosti emisij CO2 in porabe goriva, ki bodo bolj reprezentativne za dejanske vozne razmere.

(2)

Da bi se upoštevala razlika v ravneh emisij CO2, izmerjenih v skladu z obstoječim postopkom NEDC oziroma novim postopkom WLTP, je bila v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1153 (4) vzpostavljena metodologija za korelacijo navedenih vrednosti.

(3)

Korelacijska metodologija naj bi se uporabljala med uvajanjem WLTP, tj. do konca leta 2020, s čimer bi se v navedenem obdobju omogočilo preverjanje skladnosti proizvajalcev s cilji emisij CO2 na podlagi vrednosti emisij, izmerjenih z NEDC. Cilji specifičnih emisij CO2 na podlagi WLTP bi se posledično morali uporabljati z učinkom od koledarskega leta 2021 dalje.

(4)

Leta 2020 naj bi se emisije CO2 za vsa nova vozila, ki se registrirajo, v skladu s korelacijsko metodologijo določale tako na podlagi NEDC kot na podlagi WLTP. S spremljanjem obeh navedenih vrednosti CO2 bi morali biti na voljo zanesljivi podatkovni nizi za primerjavo ravni emisij, izmerjenih z obema preskusnima postopkoma. Navedeni podatkovni nizi bi morali omogočati določitev ciljev specifičnih emisij na podlagi WLTP, ki so v skladu z zahtevo iz člena 13(7) Uredbe (ES) št. 443/2009 primerljivo strogi kot vrednosti, izmerjene na podlagi NEDC.

(5)

Za namen določitve proizvajalčevega cilja specifičnih emisij v letu 2021 bi se morala kot referenčna vrednost uporabiti povprečna vrednost emisij CO2 na podlagi WLTP za nove avtomobile, registrirane v letu 2020. Cilj specifičnih emisij bi bilo treba določiti s povečanjem ali zmanjšanjem navedene referenčne vrednosti, ki je sorazmerno glede na proizvajalčevo izpolnitev cilja na podlagi NEDC v letu 2020.

(6)

Da bi zagotovili, da cilji specifičnih emisij na podlagi WLTP ostanejo primerljivi v daljšem časovnem obdobju, bi bilo treba upoštevati letne spremembe v povprečni masi voznega parka proizvajalca.

(7)

Podrobnim podatkom, ki naj bi se spremljali po uvedbi WLTP, bi bilo treba dodati več novih parametrov. V okviru WLTP naj bi se vrednosti emisij CO2 izračunavale ob upoštevanju specifične konfiguracije vsakega posameznega vozila. Da bi zagotovili identifikacijo vozil in učinkovito preverjanje podatkov s strani proizvajalcev in Komisije, je primerno, da spremljanje temelji na identifikacijskih številkah vozil.

(8)

Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 443/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 443/2009 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. junija 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 140, 5.6.2009, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) 2017/1151 z dne 1. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, o spremembi Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 in Uredbe Komisije (EU) št. 1230/2012 ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 692/2008 (UL L 175, 7.7.2017, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 692/2008 z dne 18. julija 2008 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 199, 28.7.2008, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1153 z dne 2. junija 2017 o opredelitvi metodologije za določitev korelacijskih parametrov, potrebnih za odraz spremembe v regulativnem preskusnem postopku, in spremembi Uredbe (EU) št. 1014/2010 (UL L 175, 7.7.2017, str. 679).


PRILOGA

Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 443/2009 se spremenita:

(1)

v Prilogi I se dodajo naslednje točke 3, 4 in 5:

„3.

Referenčni cilj specifičnih emisij za proizvajalca v letu 2021 se izračuna, kot sledi:

Formula

pri čemer je:

Formula

povprečna vrednost specifičnih emisij CO2 v letu 2020, določena v skladu s Prilogo XXI k Uredbi Komisije (EU) 2017/1151 (*1) izračunana v skladu s šesto alineo drugega odstavka člena 4 te uredbe, brez prihrankov CO2 zaradi uporabe členov 5a in 12 te uredbe;

Formula

povprečna vrednost specifičnih emisij CO2 v letu 2020, določena v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1153 (*2) in izračunana v skladu s šesto alineo drugega odstavka člena 4 te uredbe, brez prihrankov CO2 zaradi uporabe členov 5a in 12 te uredbe;

NEDC2020cilj

cilj specifičnih emisij za leto 2020, izračunan v skladu s točko 1(c) te priloge.

4.

Od leta 2021 dalje se cilj specifičnih emisij za proizvajalca izračuna, kot sledi:

cilj specifičnih emisij = WLTPreferenčni cilj + a [(Mø – M0) – (Mø2020 – M0,2020)],

pri čemer je:

WLTPreferenčni cilj

referenčni cilj specifičnih emisij za leto 2021, izračunan v skladu s točko 3;

a

vrednost, kot je opredeljena v točki 1(c);

povprečna vrednost mase (M) novih vozil, registriranih v ciljnem letu, kot je opredeljena v točki 1, v kilogramih (kg);

M0

vrednost, kot je opredeljena v točki 1;

2020

povprečna vrednost mase (M) novih vozil, registriranih v letu 2020, kot je opredeljena v točki 1, v kilogramih (kg);

M0,2020

vrednost M0, ki se uporablja v referenčnem letu 2020.

5.

Za proizvajalca, ki mu je bilo odobreno odstopanje v zvezi s ciljem specifičnih emisij na podlagi NEDC za leto 2021, se cilj glede odstopanja na podlagi WLTP izračuna, kot sledi:

Formula

pri čemer je:

Formula

vrednost, kot je opredeljena v točki 3;

Formula

vrednost, kot je opredeljena v točki 3;

NEDC2021cilj

cilj specifičnih emisij za leto 2021, ki ga je odobrila Komisija v skladu s členom 11 te uredbe.

(*1)  Uredba Komisije (EU) 2017/1151 z dne 1. junija 2017 o dopolnitvi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil, o spremembah Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 in Uredbe Komisije (EU) št. 1230/2012 ter o razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 (UL L 175, 7.7.2017, str. 1)."

(*2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1153 z dne 2. junija 2017 o opredelitvi metodologije za določitev korelacijskih parametrov, potrebnih za odraz spremembe v regulativnem preskusnem postopku, in spremembi Uredbe (EU) št. 1014/2010 (UL L 175, 7.7.2017, str. 679).“;"

(2)

Priloga II se spremeni:

(a)

v delu A se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

Države članice za vsako koledarsko leto beležijo naslednje podrobne podatke o vsakem novem osebnem avtomobilu, ki ga registrirajo na svojem ozemlju:

(a)

proizvajalec;

(b)

homologacijska številka in njene razširitve;

(c)

tip, varianta in različica (če je to ustrezno);

(d)

znamka in trgovsko ime;

(e)

kategorija homologiranega vozila;

(f)

skupno število novih registracij;

(g)

masa v stanju, pripravljenem za vožnjo;

(h)

specifične emisije CO2 (NEDC in WLTP);

(i)

odtis: medosna razdalja, kolotek krmiljene osi in kolotek druge osi;

(j)

vrsta goriva in način izgorevanja;

(k)

delovna prostornina motorja;

(l)

poraba električne energije;

(m)

oznaka za inovativno tehnologijo ali skupino inovativnih tehnologij in zmanjšanje emisij CO2 zaradi navedene tehnologije (NEDC in WLTP);

(n)

največja neto moč;

(o)

identifikacijska številka vozila;

(p)

preskusna masa na podlagi WLTP;

(q)

faktorja odstopanja in preverjanja iz točke 3.2.8 Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2017/1153;

(r)

kategorija registriranega vozila.

Vendar se za koledarsko leto 2017 podatki iz točke (g), kar zadeva vrednosti emisij CO2 na podlagi WLTP, iz točke (l), kar zadeva prihranke zaradi ekoloških inovacij na podlagi WLTP, ter iz točk (n), (o) in (q) lahko poročajo prostovoljno.

Od koledarskega leta 2018 dalje države članice v skladu s členom 8 dajo na voljo Komisiji vse parametre, navedene v tej točki, v obliki, določeni v oddelku 2 dela C.

Države članice dajo na voljo podatke iz točke (f) za koledarski leti 2017 in 2018.“;

(b)

del C se nadomesti z naslednjim:

„DEL C – Oblika za prenos podatkov

Države članice vsako leto sporočijo informacije iz točk 1 in 3 dela A v naslednjih oblikah:

Oddelek 1 – Zbirni podatki o spremljanju

Država članica (1)

 

Leto

 

Vir podatkov

 

Skupno število novih registracij novih osebnih avtomobilov, ki so predmet homologacije ES

 

Skupno število novih registracij novih posamično odobrenih osebnih avtomobilov

 

Skupno število novih registracij novih osebnih avtomobilov, odobrenih na nacionalni ravni v majhnih serijah

 

Oddelek 2 – Podrobni podatki o spremljanju – vnos za posamezno vozilo

Sklicevanje na točko 1 dela A

Podrobni podatki o registriranem vozilu

(a)

Ime proizvajalca – standardno poimenovanje v EU

Ime proizvajalca – izjava proizvajalca originalne opreme

Ime proizvajalca v registru države članice (2)

(b)

Homologacijska številka in njene razširitve

(c)

Tip

Varianta

Različica

(d)

Znamka in trgovsko ime

(e)

Kategorija homologiranega vozila

(f)

Skupno število novih registracij (za leti 2017 in 2018)

(g)

Masa v stanju, pripravljenem za vožnjo

(h)

Specifične emisije CO2 (skupno)

Vrednost na podlagi NEDC

Specifične emisije CO2 (skupno)

Vrednost na podlagi WLTP (od leta 2019 dalje)

(i)

Medosna razdalja

Kolotek krmiljene osi (os 1)

Kolotek druge osi (os 2)

(j)

Vrsta goriva

Način izgorevanja

(k)

Delovna prostornina motorja (v cm3)

(l)

Poraba električne energije (v Wh/km)

(m)

Oznaka ekološke(-ih) inovacij(-e)

Skupni prihranki emisij CO2 zaradi ekološke(-ih) inovacij(-e) na podlagi NEDC

Skupni prihranki emisij CO2 zaradi ekološke(-ih) inovacij(-e) na podlagi WLTP (od leta 2019 dalje)

(n)

Največja neto moč

(o)

Identifikacijska številka vozila (od leta 2019 dalje)

(p)

Preskusna masa na podlagi WLTP (od leta 2019 dalje)

(q)

Faktor odstopanja De (če je na voljo)

Faktor preverjanja (če je na voljo)

(r)

Kategorija registriranega vozila


(1)  Oznake ISO 3166 alpha-2, z izjemo Grčije in Združenega kraljestva, za katera se uporabljata oznaki „EL“ oziroma „UK“.

(2)  V primeru odobritev na nacionalni ravni v majhnih serijah (NSS) ali posamičnih odobritev (IVA) se ime proizvajalca navede v stolpcu „Ime proizvajalca v registru države članice“, v stolpcu „Ime proizvajalca – standardno poimenovanje v EU“ pa se navede naslednje: „AA-NSS“ ali „AA-IVA““


26.8.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 221/10


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1503

z dne 25. avgusta 2017

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/68 o splošnih postopkih in specifikacijah, potrebnih za medsebojno povezanost elektronskih registrov vozniških kartic

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu (1) in zlasti člena 31(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 165/2014 določa, da morajo države članice svoje nacionalne elektronske registre vozniških kartic medsebojno povezati prek sporočilnega sistema TACHOnet.

(2)

Splošni postopki in specifikacije, ki so potrebni za medsebojno povezavo elektronskih registrov vozniških kartic prek sporočilnega sistema TACHOnet, so določeni v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2016/68 (2).

(3)

Povezavo s sporočilnim sistemom TACHOnet je mogoče vzpostaviti neposredno prek Sistema za varne čezevropske telematske storitve med upravami (v nadaljnjem besedilu: Testa) ali posredno prek države članice, ki je že povezana s Testa. Posredne povezave se običajno omogočajo na podlagi dvostranskih pogodb, ki jih sklenejo predstavniki zadevnih subjektov na nacionalni ravni brez posredovanja Komisije. Da bi preprečili morebitne nepravilne uporabe takšnih povezav in da bi zagotovili pravilno delovanje sistema, bi morala biti Komisija v svoji vlogi glavnega upravitelja sporočilnega sistema TACHOnet pravočasno in ustrezno obveščena o interesu nacionalnega organa, da se poveže s sporočilnim sistemom TACHOnet.

(4)

Poleg državam članicam je sporočilni sistem TACHOnet v praksi dostopen tudi tretjim državam. Komisija bi zato morala zagotoviti, da za tretje države v zvezi s sporočilnim sistemom TACHOnet veljajo enake obveznosti kot za države članice.

(5)

Izvedbeno uredbo (EU) 2016/68 bi bilo treba nekoliko spremeniti, da bo bolj natančno in jasno obravnavala postopek za povezavo s sporočilnim sistemom TACHOnet, potrebne predhodne preskuse in posledice neuspešnega opravljanja preskusov, vsebino nekaterih sporočil XML, določitev postopka stopnjevanja, ki ga mora država članica upoštevati v primeru sistemskih napak, ter obdobje, za katero se osebni podatki lahko hranijo v dnevnikih osrednjega vozlišča.

(6)

Nova različica sporočilnega sistema TACHOnet se bo začela uporabljati od 2. Marca 2018. Za zagotovitev nekaterih pripravljalnih ukrepov pa bi se morale določbe v zvezi s s tretjimi državami, predhodnimi preskusi in posrednim dostopom uporabljati od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

(7)

Izvedbeno uredbo (EU) 2016/68 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora za cestni promet –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2016/68 se spremeni:

(1)

v členu 2 se dodajo naslednje točke (k), (l) in (m):

„(k)

‚sistem za varne čezevropske telematske storitve med upravami (‚Testa‘)‘ pomeni telekomunikacijsko platformo za medsebojno povezovanje, ki omogoča varno izmenjavo informacij med javnimi upravami Unije;

(l)

‚neposreden dostop do sistema TACHOnet‘ pomeni povezavo nacionalnega elektronskega registra do sporočilnega sistema TACHOnet prek povezave Testa, ki jo upravlja država članica, ki gosti register;

(m)

‚posreden dostop do sistema TACHOnet‘ pomeni povezavo nacionalnega elektronskega registra do sporočilnega sistema TACHOnet prek povezave Testa, ki jo upravlja država članica, ki ne gosti registra.“;

(2)

vstavita se naslednja člena 3a in 3b:

„Člen 3a

Povezovanje tretjih držav, ki niso članice Unije

Komisija lahko tretjim državam odobri, da svoje elektronske registre povežejo s sistemom TACHOnet, če so ti v skladu s to uredbo.

Člen 3b

Predhodni preskusi

Povezava nacionalnega elektronskega registra s sporočilnim sistemom TACHOnet se ne glede na to, ali je neposredna ali posredna, vzpostavi po tem, ko so v skladu z navodili in pod nadzorom Komisije uspešno opravljeni preskusi povezovanja, integracije in delovanja.

Če predhodni preskusi niso opravljeni uspešno, lahko Komisija začasno odloži fazo preskušanja. Preskusi se nadaljujejo, ko pristojni nacionalni organ Komisiji sporoči, da so bile uvedene potrebne tehnične izboljšave na nacionalni ravni, ki naj bi omogočile, da bodo predhodni preskusi opravljeni uspešno.

Predhodni preskusi lahko trajajo največ šest mesecev.“;

(3)

vstavi se naslednji člen 5a:

„Člen 5a

Posreden dostop do sistema TACHOnet

1.   Nacionalni organ, ki zaprosi za posreden dostop do sistema TACHOnet, Komisiji predloži naslednje dokumente:

(a)

dopis, opremljen s podpisom predstavnika nacionalnega organa, s katerim Komisijo prosi za začetek faze preskušanja za zagotovitev posrednega dostopa do sistema TACHOnet;

(b)

vlogo za posreden dostop do sistema TACHOnet v obliki, kot je določena v Prilogi IX;

(c)

dvostransko pogodbo med nacionalnim organom, ki prosi za posredni dostop, in nacionalnim organom, ki ta dostop omogoča prek svoje povezave Testa, opremljeno s podpisoma predstavnikov obeh nacionalnih organov.

2.   Komisija najpozneje dva meseca po predložitvi dokumentov iz odstavka 1 zadevna nacionalna organa pozove, naj predložita tehnične informacije, potrebne za začetek predhodnih preskusov iz člena 3b.

3.   Posreden dostop do sistema TACHOnet se ne omogoči, dokler niso izpolnjene zahteve iz odstavkov 1 in 2.“;

(4)

priloge I, II, III, VI, VII in VIII se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

(5)

doda se Priloga IX, kot je določena v Prilogi II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 1(4) se uporablja od 2. marca 2018.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. avgusta 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 60, 28.2.2014, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/68 z dne 21. januarja 2016 o splošnih postopkih in specifikacijah, potrebnih za medsebojno povezanost elektronskih registrov vozniških kartic (UL L 15, 22.1.2016, str. 51).


PRILOGA I

Priloge I, II, III, VI, VII in VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/68 se spremenijo:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

v točki 1.1 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Vsa sporočila TACHOnet se usmerijo preko osrednjega vozlišča.“;

(b)

točka 2.2 se nadomesti z naslednjim:

„2.2

V osrednjem vozlišču se podatki ne hranijo dalj kot šest mesecev, razen dnevnikov, statističnih podatkov in podatkov o usmerjanju iz Priloge VII.“;

(c)

točka 2.6.1 se nadomesti z naslednjim:

„2.6.1

Funkcija upravljanja stikov vsaki državi članici omogoča upravljanje podatkov o stikih za politične, poslovne, operativne in tehnične kategorije iz te države članice, pristojni organ vsake države članice pa je odgovoren za vzdrževanje svojih stikov. Podatke o stikih drugih držav članic je mogoče pregledovati, ne pa tudi urejati.“;

(d)

točka 2.6.2 se črta;

(2)

Priloga II se spremeni:

(a)

točka 1.3 se nadomesti z naslednjim:

„1.3

Sprememba statusa kartice (MCS): omogoča državi članici vložnici, da z zahtevkom za spremembo statusa kartice obvesti državo članico prejemnico, da se je status kartice, ki jo je izdala slednja, spremenil. Država članica prejemnica na zahtevek za spremembo statusa kartice odgovori tako, da pošlje odziv na spremembo statusa kartice, takoj ko se register posodobi ali takoj ko je bilo obvestilo zavrnjeno, pri čemer navede rezultate posodobitve in trenutni status kartice (kot je vnesen v registru tahografskih kartic). Ta odziv se pošlje najpozneje v 10 koledarskih dneh od datuma, ko je bil poslan zahtevek za obvestilo. V vseh primerih se zahtevek za spremembo statusa kartice ali odziv nanjo se potrdi s potrditvijo spremembe statusa kartice.“;

(b)

točka 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.

Status kartice, ki je naveden v Dodatku k tej prilogi, se ne uporablja za ugotavljanje, ali je vozniška kartica veljavna za vožnjo. Kadar država članica prek funkcije CCS ali CIC poizveduje v registru države članice, ki je izdala kartico, mora odziv vsebovati posebno polje ‚velja za vožnjo‘. Nacionalni upravni postopki morajo biti taki, da odzivi na CCS ali CIC vedno vsebujejo ustrezno vrednost ‚velja za vožnjo‘.“;

(3)

Priloga III se spremeni:

(a)

točka 2.3 se nadomesti z naslednjim:

„2.3

Nacionalni sistemi morajo omogočati pošiljanje, prejemanje in obdelavo vseh sporočil, ki ustrezajo kateri od funkcij iz Priloge II.“;

(b)

Dodatek se nadomesti z naslednjim:

Dodatek

Minimalne zahteve za vsebino sporočil XML

Skupna glava

Obvezno

Različica

Uradna različica specifikacij XML se določi z imenskim prostorom, opredeljenim v XSD sporočila in v atributu različica elementa glave v posameznem sporočilu XML. Številka različice (‚n.m‘) se določi kot fiksna vrednost pri vsaki objavi datoteke z definicijsko shemo protokola XML (xsd).

Da

Testni identifikator

Neobvezen identifikator za preskušanje. Originator preskusa vnese identifikator, ki ga vsi udeleženci v delovnem postopku posredujejo/vrnejo. V običajnem delovanju se zanemari in se ne uporablja, če je bil poslan.

Ne

Tehnični identifikator

UUID, ki enolično označuje vsako posamezno sporočilo. Pošiljatelj ustvari UUID in vnese ta atribut. Ta podatek se ne uporablja v nobeni poslovni funkciji.

Da

Identifikator delovnega postopka

Identifikator delovnega postopka (workflowId) je UUID in ga ustvari država članica vložnica. Ta identifikator se nato uporabi v vseh sporočilih za primerjanje delovnega postopka.

Da

Poslano ob

Datum in čas (v UTC formatu), ko je bilo sporočilo poslano.

Da

Potek časa

To je neobvezen atribut datuma in časa (v formatu UTC). To vrednost nastavi le osrednje vozlišče za posredovane zahtevke in se izračuna na podlagi datuma/časa, ko je vozlišče prejelo prvotni zahtevek. S tem je država članica prejemnica obveščena o tem, kdaj bo čas za zahtevek potekel. Ta vrednost v prvotnih zahtevkih, poslanih v vozlišče, in vseh odzivnih sporočilih ni potrebna.

Ne

Pošiljatelj

Oznaka države članice, ki pošilja sporočilo, po ISO 3166-1 Alpha 2 ali ‚EU‘.

Da

Prejemnik

Oznaka države članice, v katero se sporočilo pošilja, po ISO 3166-1 Alpha 2 ali ‚EU‘.

Da


Zahtevek za preverjanje izdanih kartic (CIC)

Obvezno

Priimek

Priimek voznika.

Da

Ime

Ime voznika.

Ne

Datum rojstva

Datum rojstva voznika.

Da

Kraj rojstva

Kraj rojstva voznika.

Ne

Številka vozniškega dovoljenja

Številka vozniškega dovoljenja voznika.

Ne

Država izdaje vozniškega dovoljenja

Država, ki je izdala vozniško dovoljenje voznika.

Ne

Odziv na preverjanje izdanih kartic

Obvezno

Oznaka statusa

Oznaka statusa odziva.

Da

Sporočilo o statusu

Obrazložitveni opis statusa.

Ne

Iskalni mehanizem

Podatek, ali je bila kartica najdena z iskanjem NYSIIS ali s prilagojenim iskanjem.

Da

Najdeni podatki o vozniku

Da, če je voznik najden.

Priimek

Priimki vseh najdenih voznikov.

Da

Ime

Imena vseh najdenih voznikov.

Ne

Datum rojstva

Datumi rojstva vseh najdenih voznikov.

Da

Kraj rojstva

Kraji rojstva vseh najdenih voznikov.

Ne

Podatki o kartici

Da, če je voznik najden.

Številka kartice

Številka najdene kartice.

Da

Status kartice

Status najdene kartice.

Da

Velja za vožnjo

Najdena kartica je/ni veljavna za vožnjo.

Da

Organ izdajatelj kartice

Naziv organa, ki je izdal najdeno kartico.

Da

Datum začetka veljavnosti kartice

Datum začetka veljavnosti najdene kartice.

Da

Datum izteka veljavnosti kartice

Datum izteka veljavnosti najdene kartice.

Da

Datum spremembe statusa kartice

Datum zadnje spremembe najdene kartice.

Da

Začasna kartica

Najdena kartica je začasna kartica.

Ne

Podatki o vozniškem dovoljenju

Da, če je najdena vozniška kartica.

Številka vozniškega dovoljenja

Številka vozniškega dovoljenja najdenega voznika.

Da

Država izdaje vozniškega dovoljenja

Država izdajateljica vozniškega dovoljenja najdenega voznika.

Da

Status vozniškega dovoljenja

Status vozniškega dovoljenja najdenega voznika.

Ne

Datum izdaje vozniškega dovoljenja

Datum izdaje vozniškega dovoljenja najdenega voznika.

Ne

Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja

Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja najdenega voznika.

Ne

Podatki o kartici servisne delavnice

Da, če je najdena kartica servisne delavnice.

Naziv servisne delavnice

Naziv servisne delavnice, kateri je bila izdana najdena kartica servisne delavnice.

Da

Naslov servisne delavnice

Naslov servisne delavnice, kateri je bila izdana najdena kartica servisne delavnice.

Da

Zahtevek za preverjanje statusa kartice (CCS)

Obvezno

Številka kartice

Številka kartice, za katero se zahtevajo podrobni podatki.

Da


Odziv na preverjanje statusa kartice (CCS)

Obvezno

Oznaka statusa

Oznaka statusa odziva.

Da

Sporočilo o statusu

Obrazložitveni opis statusa.

Ne

Podatki o zahtevani kartici

Da, če je zahtevana kartica najdena.

Številka kartice

Številka zahtevane kartice.

Da

Status kartice

Status zahtevane kartice.

Da

Velja za vožnjo

Zahtevana kartica je/ni veljavna za vožnjo.

Da

Organ izdajatelj kartice

Naziv organa, ki je izdal zahtevano kartico.

Da

Datum začetka veljavnosti kartice

Datum začetka veljavnosti zahtevane kartice.

Da

Datum izteka veljavnosti kartice

Datum izteka veljavnosti zahtevane kartice.

Da

Datum spremembe statusa kartice

Datum zadnje spremembe zahtevane kartice.

Da

Začasna kartica

Zahtevana kartica je začasna kartica.

Ne

Podatki o kartici servisne delavnice

Da, če je najdena kartica servisne delavnice.

Naziv servisne delavnice

Naziv servisne delavnice, kateri je bila izdana kartica.

Da

Naslov servisne delavnice

Naslov servisne delavnice, kateri je bila izdana kartica.

Da

Podatki o imetniku kartice

 

Priimek

Priimek voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Da

Ime

Ime voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Ne

Datum rojstva

Datum rojstva voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Da

Kraj rojstva

Kraj rojstva voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Ne

Podatki o vozniškem dovoljenju

Da, če je najdena vozniška kartica.

Številka vozniškega dovoljenja

Številka vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Da

Država izdaje vozniškega dovoljenja

Država, ki je izdala številko vozniškega dovoljenja vozniku, ki mu je bila izdana kartica.

Da

Status vozniškega dovoljenja

Status vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Ne

Datum izdaje vozniškega dovoljenja

Datum izdaje vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Ne

Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja

Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Ne


Zahtevek za spremembo statusa kartice (MCS)

Obvezno

Številka kartice

Številka kartice, katere status se je spremenil.

Da

Novi status kartice

Status, v katerega se je spremenil status kartice.

Da

Datum spremembe statusa kartice

Datum in čas, ko je bil status kartice spremenjen.

Da

Po navedbi

 

Organ

Naziv organa, ki je spremenil status kartice.

Da

Naslov organa

Naslov organa, ki je spremenil status kartice.

Da

Priimek

Priimek osebe, ki je spremenila status kartice.

Ne

Ime

Ime osebe, ki je spremenila status kartice.

Ne

Telefon

Telefonska številka osebe, ki je spremenila status kartice.

Ne

E-naslov

Elektronski naslov osebe, ki je spremenila status kartice.

Ne


Potrditev spremembe stanja kartice

Obvezno

Oznaka statusa

Oznaka statusa potrditve.

Da

Sporočilo o statusu

Obrazložitveni opis statusa.

Ne

Vrsta potrditve

Vrsta potrditve: za zahtevek ali odziv.

Da


Odziv na spremembo statusa kartice

Obvezno

Oznaka statusa

Oznaka statusa odziva.

Da

Sporočilo o statusu

Obrazložitveni opis statusa.

Ne

Številka kartice

Številka zahtevane vozniške kartice.

Da

Status kartice

Status zahtevane kartice, kot je vnesen v registru tahografskih kartic.

Da


Zahtevek za vozniško dovoljenje izdane kartice (ICDL)

Obvezno

Številka kartice

Številka kartice, ki je bila izdana.

Da

Številka vozniškega dovoljenja

Številka tujega vozniškega dovoljenja, ki je bilo uporabljeno v vlogi za vozniško kartico.

Da

Priimek

Priimek voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Da

Ime

Ime voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Ne

Datum rojstva

Datum rojstva voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Da

Kraj rojstva

Kraj rojstva voznika, ki mu je bila izdana kartica.

Ne


Odziv na vozniško dovoljenje izdane kartice

Obvezno

Oznaka statusa

Oznaka statusa odziva.

Da

Sporočilo o statusu

Obrazložitveni opis statusa.

Ne

(4)

Priloga VI se spremeni:

(a)

točke 1.4 do 1.8 se nadomestijo z naslednjim:

„1.4

Odzovejo se na vsaj 98 % zahtevkov, ki so jim bili posredovani v enem koledarskem mesecu, in morajo se biti sposobni odzvati na zahtevke s hitrostjo 6 sporočil na sekundo.

1.5

Pri pošiljanju odzivov na CIC, CCS in ICDL ter potrditev MCS v skladu s Prilogo VIII se na zahtevke odzovejo v največ 10 sekundah.

Skupni čas do izteka zahtevka (čas, v katerem lahko vložnik zahtevka čaka na odziv) ne presega 20 sekund.

1.6

Odzivi na MCS se pošljejo v 10 koledarskih dneh od datuma, ko je bil poslan zahtevek za odziv na MCS.

1.7

Nacionalni sistemi ne smejo pošiljati zahtevkov vozlišču TACHOnet s hitrostjo, ki presega 2 zahtevka na sekundo.

1.8

Vsak nacionalni sistem je sposoben delovanja v primeru morebitnih tehničnih težav v osrednjem vozlišču ali nacionalnih sistemih v drugih državah članicah. Te med drugim zajemajo naslednje:

(a)

izpad povezave z osrednjim vozliščem;

(b)

ni odziva na zahtevek;

(c)

prejem odzivov po izteku časa za sporočilo;

(d)

prejem nenaročenih sporočil;

(e)

prejem neveljavnih sporočil.“;

(b)

točka 1.9 se črta;

(c)

v točki 2.2 se doda naslednji stavek:

„Podrobnosti o postopku stopnjevanja se na zahtevo sporočijo Komisiji.“;

(5)

Priloga VII se spremeni:

(a)

za naslovom priloge se vstavi naslednji odstavek:

„Ta priloga podrobneje določa vodenje dnevnikov, statističnih podatkov in podatkov o usmerjanju, ki se zbirajo v osrednjem vozlišču in ne v državah članicah.“;

(b)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Osebni podatki se v dnevnikih ne hranijo dlje kot 6 mesecev od zaključka transakcije. Statistični podatki in anonimizirani podatki o usmerjanju se hranijo nedoločen čas.“;

(c)

v točki 4 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

„Statistični podatki, ki se uporabljajo za poročanje, lahko med drugim vključujejo naslednje:“;

(6)

Priloga VIII se spremeni:

(a)

točka 1.3 se nadomesti z naslednjim:

„1.3

Če ima vložnik vloge za vozniško kartico vozniško dovoljenje, izdano v državi članici vložitve vloge, ta država članica preveri, ali je bilo v njen nacionalni register že vpisano obvestilo ICDL. Ta pregled se opravi z iskanjem po obvestilih, in sicer prednostno po številkah vozniškega dovoljenja, nato pa po ključih NYSIIS in datumu rojstva. Če se obvestilo najde, država članica izvede usmerjeno poizvedbo CIC ali CCS naslovljeno na državo članico, ki je poslala obvestilo ICDL.“;

(b)

točka 1.6 se nadomesti z naslednjim:

„1.6

Države članice se lahko odločijo, da obvestil ICDL, prejetih v skladu s točkami 1.3, 1.4 in 1.5, ne vpišejo v svoj nacionalni register. V tem primeru opravijo splošno poizvedbo CIC za vsako prejeto vlogo.“;

(c)

v točki 2.1 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

preveriti dejanski status kartice tako, da pošlje zahtevek CCS državi članici, ki je kartico izdala. Če številka kartice ni znana, se namesto tega pošlje usmerjena poizvedba CIC;“;

(d)

točka 3.2 se nadomesti z naslednjim:

„3.2

Ko je bil status vozniške kartice preverjen in je ustrezen za zamenjavo, pristojni organ države članice, v kateri je bila vloga vložena, državi članici izdajateljici pošlje obvestilo MCS prek sporočilnega sistema TACHOnet.“


PRILOGA II

Doda se naslednja Priloga IX:

PRILOGA IX

Vloga za posreden dostop do sistema TACHOnet

[Kratek naziv nacionalnega organa, ki prosi za posreden dostop do sistema TACHOnet] [ime države, ki prosi za posreden dostop do sistema TACHOnet, v rodilniku] je sklenil pogodbo [z/s] [kratek naziv nacionalnega organa, ki zagotavlja posreden dostop do sistema TACHOnet v orodniku] za pridobitev posrednega dostopa do sistema TACHOnet prek [ime države, ki ponuja posreden dostop do sistema TACHOnet, v rodilniku].

Pogodba, s katero [ime države, ki ponuja posreden dostop do sistema TACHOnet] zagotavlja posreden dostop do sistema TACHOnet [ime države, ki prosi za posreden dostop do sistema TACHOnet, v dajalniku], je priložena tej vlogi.

Navedeni so naslednji podatki:

(a)

nacionalni organ, pristojen za dostop do sistema TACHOnet [v/na] [ime države, ki prosi za posreden dostop do sistema TACHOnet, v mestniku];

(b)

kontaktna oseba za zadeve, povezane s sistemom TACHOnet, v [nacionalni organ iz točke (a), v mestniku] (ime, funkcija, e-naslov, telefonska številka in naslov);

(c)

ime in funkcija drugih subjektov, pristojnih za zadeve, povezane s sistemom TACHOnet;

(d)

kontaktne osebe v pristojnih subjektih iz točke (c) (ime, funkcija, e-naslov, telefonska številka).

Podpisani

[Predstavnik nacionalnega organa, ki prosi za posredni dostop do sistema TACHOnet]

“.

SKLEPI

26.8.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 221/22


SKLEP SVETA (SZVP) 2017/1504

z dne 24. avgusta 2017

o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849 (1) o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (DLRK), s katerim je bil razveljavljen Sklep 2013/183/SZVP in so bile med drugim uveljavljene resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov (VSZN) 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) in 2270 (2016).

(2)

VSZN je 5. avgusta 2017 sprejel Resolucijo 2371 (2017), v kateri so določeni novi ukrepi proti DLRK in med drugim tudi osebe in subjekti, vključno z banko Foreign Trade Bank in družbo Korea National Insurance Corporation (KNIC), za katere velja zamrznitev premoženja.

(3)

V točki 26 RVSZN 2371 (2017) je določena posebna izjema glede določb o zamrznitvi sredstev za finančne transakcije z banko Foreign Trade Bank ali KNIC v nekaterih okoliščinah.

(4)

Svet je 10. avgusta 2017 sprejel Izvedbeni sklep (SZVP) 2017/1459 (2), s katerim je na seznam v Prilogi I k Sklepu (SZVP) 2016/849 dodal Foreign Trade Bank in KNIC. Treba bi bilo uveljaviti tudi izjemo, določeno v točki 26 RVSZN 2371 (2017).

(5)

Vnos v zvezi s KNIC bi bilo treba črtati iz Priloge II k Sklepu (SZVP) 2016/849, ker je zdaj uvrščen v Prilogo I.

(6)

Za izvajanje ukrepov iz tega sklepa je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije.

(7)

Sklep (SZVP) 2016/849 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep (SZVP) 2016/849 se spremeni:

(1)

v členu 27 se odstavek 7 nadomesti z naslednjim:

„7.   Prepoved iz odstavkov 1(a) in (2) se ne uporablja:

(a)

če Odbor za sankcije v vsakem posameznem primeru določi, da je zaradi lažjega dela mednarodnih in nevladnih organizacij, ki v DLRK izvajajo dejavnosti pomoči in humanitarne dejavnosti v korist tamkajšnjega civilnega prebivalstva, potrebna izjema;

(b)

v zvezi s finančnimi transakcijami s Foreign Trade Bank ali družbo Korean National Insurance Company (KNIC), če se te transakcije izvajajo izključno za namene delovanja diplomatskih misij v DLRK ali humanitarnih dejavnosti, ki jih izvajajo Združeni narodi ali se izvajajo v sodelovanju z njimi.“;

(2)

člen 36a se nadomesti z naslednjim:

„Člen 36a

Z odstopanjem od ukrepov, določenih v RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) in 2371 (2017), pristojni organ države članice da potrebno dovoljenje, če Odbor za sankcije ugotovi, da je zaradi lažjega dela mednarodnih in nevladnih organizacij, ki v DLRK izvajajo dejavnosti pomoči in humanitarne dejavnosti v korist tamkajšnjega civilnega prebivalstva, potrebna izjema.“;

(3)

Priloga II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 24. avgusta 2017

Za Svet

Predsednik

M. MAASIKAS


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (UL L 141, 28.5.2016, str. 79).

(2)  Izvedbeni sklep Sveta (SZVP) 2017/1459 z dne 10. avgusta 2017 o izvajanju Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 208, 11.8.2017, str. 38).


PRILOGA

Iz dela B (Subjekti) dela II Priloge II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se črta naslednji vnos:

„3.

Korea National Insurance Corporation (KNIC) in njene podružnice

Korea Foreign Insurance Company

Haebangsan-dong, Centralno okrožje, Pjongjang, DLRK

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg;

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath,

London SE30LW

3.7.2015

Družba Korea National Insurance Corporation (KNIC), družba v državni lasti in pod državnim nadzorom, ustvarja znaten prihodek iz zunanje menjave, ki bi lahko prispeval k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.

Poleg tega je sedež družbe KNIC v Pjongjangu povezan z Uradom 39 Delavske stranke Koreje, ki je uvrščen na seznam.“