|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 197 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 60 |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1393
z dne 24. maja 2017
o spremembi Delegirane uredbe (EU) št. 1395/2014 o načrtu za zavržke pri ribolovu nekaterih malih pelagičnih vrst in ribolovu za industrijske namene v Severnem morju
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (1) ter zlasti člena 15(6) in člena 18(1) in (3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Cilj Uredbe (EU) št. 1380/2013 je postopna odprava zavržkov za ves ribolov v Uniji z uvedbo obveznosti iztovarjanja ulova za vrste, za katere veljajo omejitve ulova. |
|
(2) |
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1395/2014 (2) je vzpostavila načrt za zavržke za izvajanje obveznosti iztovarjanja pri ribolovu nekaterih malih pelagičnih vrst in ribolovu za industrijske namene v Severnem morju. |
|
(3) |
V skladu s členom 15(6) Uredbe (EU) št. 1380/2013 v povezavi s členom 15(5)(a) Uredbe lahko načrti za zavržke vključujejo tehnične ukrepe, katerih namen je zmanjšati ali čim bolj odpraviti neželeni ulov. |
|
(4) |
Belgija, Danska, Nemčija, Francija, Nizozemska, Švedska in Združeno kraljestvo imajo neposreden upravljalni interes za ribolov v Severnem morju. Po posvetovanju s svetovalnima svetoma za Severno morje in za pelagične vrste so navedene države članice 7. februarja 2017 predložile skupno priporočilo za tehnični ukrep. |
|
(5) |
V skupnem priporočilu je zlasti predlog, da se Delegirana uredba (EU) št. 1395/2014 spremeni in se vanjo vključi odstopanje od odstavka 3 člena 21 Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 (3), ki prepoveduje uporabo nekaterih vrst ribolovnega orodja na območju vzdolž danske obale Severnega morja. |
|
(6) |
Prepoved iz odstavka 3 člena 21 Uredbe (ES) št. 850/98 je bila uvedena za varovanje sleda, ki se ulovi kot prilov pri ribolovu papaline. |
|
(7) |
Rezultati posvetovanj, ki so jih opravile zainteresirane države članice, kažejo, da je delež sleda v vzorcih ulova znotraj zadevnega območja trenutno nižji od deleža sleda v vzorcih ulova zunaj navedenega območja. Med posvetovanji se je izkazalo, da prepoved iz odstavka 3 člena 21 Uredbe (ES) št. 850/98 trenutno preprečuje prilagodljivost, ki bi jo morala imeti plovila, da bi lovila tam, kjer lahko čim bolj zmanjšajo neželeni prilov. |
|
(8) |
Relevantni znanstveni organi so podali znanstvene prispevke, ki jih je pregledal Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES). Strokovna skupina za ribištvo in akvakulturo je na srečanju 28. februarja 2017 razpravljala o zadevnih ukrepih. |
|
(9) |
ICES navaja (4), da je bil delež ulovljenega sleda po teži pri poskusnem ribolovu papaline zunaj „kvadrata za papalino“ višji kot znotraj njega, pri številu primerkov pa razlike ni bilo. Zato je pričakovati, da bi v primerjavi z ribolovom zunaj „kvadrata za papalino“ ribolov znotraj njega zmanjšal neželeni ulov sleda (po teži). ICES meni, da ni verjetno, da bi odprava prepovedi ribolova v „kvadratu za papalino“ kakor koli vplivala na staleže sleda ali papaline. Po mnenju ICES ni treba dodatno pregledati stanja v „kvadratu za papalino“, saj ostali ukrepi za upravljanje zadostujejo za nadzorovanje prilova sleda. |
|
(10) |
Ukrepi, predlagani v skupnem priporočilu, so v skladu s členom 18(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se lahko vključijo v Delegirano uredbo (EU) št. 1395/2014. |
|
(11) |
Delegirano uredbo (EU) št. 1395/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(12) |
Ukrepi iz te uredbe neposredno vplivajo na gospodarske dejavnosti, povezane z ribolovno sezono plovil Unije in njenim načrtovanjem, zato bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V Delegirano uredbo (EU) št. 1395/2014 se vstavi naslednji člen 4a:
„Člen 4a
Tehnični ukrepi za ribolov papaline na območju vzdolž danske obale Severnega morja
Z odstopanjem od odstavka 3 člena 21 Uredbe (ES) št. 850/98 se dovoli ribolov papaline na območju vzdolž danske obale Severnega morja, kakor je opredeljeno v odstavku 1(c) navedenega člena, z naslednjim ribolovnim orodjem:
|
(a) |
vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm; |
|
(b) |
zapornimi plavaricami ali |
|
(c) |
zabodnimi mrežami, zapletnimi mrežami, trislojnimi mrežami in visečimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 30 mm.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. maja 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 354, 28.12.2013, str. 22.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1395/2014 z dne 20. oktobra 2014 o načrtu za zavržke pri ribolovu nekaterih malih pelagičnih vrst in ribolovu za industrijske namene v Severnem morju (UL L 370, 30.12.2014, str. 35).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
(4) http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Forms/DispForm.aspx?ID=32869
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1394
z dne 26. julija 2017
o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 določa (3) podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc. |
|
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo. |
|
(3) |
Uredbo (ES) št. 1484/95 bi bilo zato treba spremeniti. |
|
(4) |
Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. julija 2017
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor
Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 150, 20.5.2014, str. 1.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).
PRILOGA
„PRILOGA I
|
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Reprezentativna cena (v EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3 (v EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
|
0207 12 10 |
Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni |
112,5 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni |
125,5 |
0 |
AR |
|
145,2 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni |
249,8 |
15 |
AR |
|
202,6 |
29 |
BR |
||
|
295,5 |
1 |
CL |
||
|
214,6 |
26 |
TH |
||
|
0207 27 10 |
Kosi purana brez kosti, zamrznjeni |
306,1 |
0 |
BR |
|
346,8 |
0 |
CL |
||
|
0408 91 80 |
Jajca brez lupine, sušena |
354,1 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Pripravljeni proizvodi iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, nekuhani |
203,9 |
25 |
BR |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚druga porekla‘.
SKLEPI
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/6 |
SKLEP KOMISIJE (EU, Euratom) 2017/1395
z dne 26. julija 2017
o imenovanju dveh članov odbora neodvisnih uglednih oseb, ustanovljenem na podlagi člena 11 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o statutu in financiranju evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 224 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o statutu in financiranju evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij (1), in zlasti člena 11(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU, Euratom) št. 1141/2014 določa, da morata obe vrsti subjektov kot pogoj za registracijo v svojih programih in dejavnostih spoštovati vrednote na katerih temelji Unija, kakor so izražene v členu 2 Pogodbe o Evropski uniji, in sicer so to človekovo dostojanstvo, svoboda, demokracija, enakost, pravna država ter spoštovanje človekovih pravic, vključno s pravicami pripadnikov manjšin; |
|
(2) |
Kadar se pojavijo dvomi, ali stranka ali fundacija to zahtevo upošteva v praksi, lahko Evropski parlament, Svet ali Komisija pri Organu za evropske politične stranke in fundacije vloži zahtevo za preverjanje stanja; |
|
(3) |
Preden sprejme odločitev o izbrisu stranke ali fundacije, se Organ posvetuje z odborom neodvisnih uglednih oseb, ki poda svoje mnenje v roku dveh mesecev; |
|
(4) |
Odbor neodvisnih uglednih oseb je bil ustanovljen s členom 11(1) Uredbe (EU, EURATOM) št. 1141/2014; |
|
(5) |
V skladu s členom 11(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 odbor sestavlja šest članov, pri čemer Evropski parlament, Svet in Komisija imenujejo vsak po dva člana – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Za člana odbora neodvisnih uglednih oseb se za trajanje mandata odbora imenujeta:
|
— |
Meglena KUNEVA, |
|
— |
António VITORINO. |
2. Za imenovanje mora vsak od predlaganih članov podpisati izjavo o neodvisnosti in odsotnosti nasprotja interesov, priloženo temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 26. julija 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
PRILOGA
IZJAVA O NEODVISNOSTI IN ODSOTNOSTI NASPROTJA INTERESOV
Podpisani(-a), …, izjavljam, da sem seznanjen(-a) s členom 11(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o statutu in financiranju evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij ter da bom svoje dolžnosti kot član(-ica) odbora neodvisnih uglednih oseb izvajal(-a) popolnoma neodvisno in dosledno s pravili iz navedene uredbe. Od nobene institucije ali vlade ali katerega koli drugega organa, urada ali agencije ne bom zahteval(-a) niti sprejemal(-a) navodil. Vzdržal(-a) se bom vsakega dejanja, ki je nezdružljivo z naravo mojih dolžnosti. Izjavljam, da po svoji najboljši vednosti nisem v situaciji nasprotja interesov. Nasprotje interesov obstaja, kadar je ogroženo nepristransko in objektivno izvajanje nalog člana odbora neodvisnih uglednih oseb iz družinskih, zasebnih, političnih, nacionalnih, filozofskih ali verskih razlogov, zaradi gospodarskega interesa ali kakršnega koli drugega skupnega interesa s potencialnim prejemnikom. Zlasti izjavljam, da nisem poslanec(-ka) Evropskega parlamenta ali član(-ica) Sveta ali Komisije. Nisem nosilec(-ka) volilnega mandata. Nisem uradnik(-ica) ali drug(-a) uslužbenec(-ka) Evropske unije. Nisem in nikoli nisem bil(-a) uslužbenec(-ka) evropske politične stranke ali evropske politične fundacije.
V Bruslju …,
[DATUM + PODPIS imenovanega člana (imenovane članice) odbora neodvisnih uglednih oseb]
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/9 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/1396
z dne 26. julija 2017
o spremembi Priloge k Odločbi 2007/453/ES glede BSE-statusa Poljske in nekaterih regij Združenega kraljestva
(notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 5140)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 5(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 999/2001 določa, da je treba države članice, tretje države ali njihove regije (v nadaljnjem besedilu: države ali regije) glede na njihov status tveganja za bovino spongiformno encefalopatijo (BSE) razvrstiti v eno od treh kategorij: zanemarljivo tveganje za BSE, nadzorovano tveganje za BSE in nejasno tveganje za BSE. |
|
(2) |
Tretji pododstavek člena 5(2) Uredbe (ES) št. 999/2001 določa, da se je mogoče odločati o ponovni presoji za kategorizacijo v Uniji, če je Svetovna organizacija za zdravje živali (OIE) uvrstila državo, ki je predložila vlogo, v eno od navedenih kategorij BSE-statusa. |
|
(3) |
V Prilogi k Odločbi Komisije 2007/453/ES (2) je naveden seznam držav ali regij glede na njihovo tveganje za BSE. Poljska in Združeno kraljestvo sta trenutno navedeni v točki B na seznamu držav ali regij z nadzorovanim tveganjem za BSE. |
|
(4) |
OIE ima vodilno vlogo pri razvrščanju držav članic in območij OIE glede na njihovo tveganje za BSE, v skladu z določbami Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali (Zoosanitarni kodeks (3)). |
|
(5) |
Generalna skupščina delegatov OIE je 23. maja 2017 sprejela Resolucijo št. 26 o Priznavanju statusa držav članic v zvezi s tveganjem za bovino spongiformno encefalopatijo (4), ki je začela veljati 26. maja 2017. Navedena resolucija priznava Poljsko in dve območji Združenega kraljestva, in sicer Severno Irsko in Škotsko, kot državo oz. območji z zanemarljivim tveganjem za BSE. |
|
(6) |
Seznam držav ali regij v Prilogi k Odločbi 2007/453/ES bi bilo zato treba spremeniti, tako da bi bile Poljska, Severna Irska in Škotska navedene v točki A na seznamu držav ali regij z zanemarljivim tveganjem za BSE. |
|
(7) |
Prilogo k Odločbi 2007/453/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2007/453/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 26. julija 2017
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(2) Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).
(3) http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/
(4) http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2017/A26_RESO_2017_BSE.pdf
PRILOGA
Priloga k Odločbi 2007/453/ES se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA
SEZNAM DRŽAV ALI REGIJ
A. Države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE
Države članice
|
— |
Belgija |
|
— |
Bolgarija |
|
— |
Češka |
|
— |
Danska |
|
— |
Nemčija |
|
— |
Estonija |
|
— |
Hrvaška |
|
— |
Italija |
|
— |
Ciper |
|
— |
Latvija |
|
— |
Litva |
|
— |
Luksemburg |
|
— |
Madžarska |
|
— |
Malta |
|
— |
Nizozemska |
|
— |
Avstrija |
|
— |
Poljska |
|
— |
Portugalska |
|
— |
Romunija |
|
— |
Slovenija |
|
— |
Slovaška |
|
— |
Španija |
|
— |
Finska |
|
— |
Švedska |
Regije držav članic
|
— |
Severna Irska |
|
— |
Škotska |
Države Evropskega združenja za prosto trgovino
|
— |
Islandija |
|
— |
Lihtenštajn |
|
— |
Norveška |
|
— |
Švica |
Tretje države
|
— |
Argentina |
|
— |
Avstralija |
|
— |
Brazilija |
|
— |
Čile |
|
— |
Kolumbija |
|
— |
Kostarika |
|
— |
Indija |
|
— |
Izrael |
|
— |
Japonska |
|
— |
Namibija |
|
— |
Nova Zelandija |
|
— |
Panama |
|
— |
Paragvaj |
|
— |
Peru |
|
— |
Singapur |
|
— |
Združene države |
|
— |
Urugvaj |
B. Države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE
Države članice
|
— |
Irska |
|
— |
Grčija |
|
— |
Francija |
|
— |
Združeno kraljestvo, z izjemo regij Severne Irske in Škotske |
Tretje države
|
— |
Kanada |
|
— |
Mehika |
|
— |
Nikaragva |
|
— |
Južna Koreja |
|
— |
Tajvan |
C. Države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE
|
— |
Države ali regije, ki niso navedene v točki A ali B. |
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/13 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/1397
z dne 27. julija 2017
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 5369)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5 v številnih državah članicah (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) ter po tem, ko so pristojni organi zadevnih držav članic v skladu z Direktivo Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavili okužena in ogrožena območja. |
|
(2) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih pristojni organi zadevnih držav članic vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 prav tako določa, da je treba ukrepe, ki se morajo izvajati na okuženih in ogroženih območjih v skladu s členom 29(1) in členom 31 Direktive 2005/94/ES, ohraniti vsaj do datumov, ki so za navedena območja določeni v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. |
|
(3) |
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 je bila pozneje spremenjena z izvedbenimi sklepi Komisije (EU) 2017/417 (5), (EU) 2017/554 (6), (EU) 2017/696 (7), (EU) 2017/780 (8), (EU) 2017/819 (9), (EU) 2017/977 (10), (EU) 2017/1139 (11) in (EU) 2017/1240 (12), da bi se upoštevale spremembe okuženih in ogroženih območij, ki so jih vzpostavili pristojni organi držav članic v skladu z Direktivo 2005/94/ES, po nadaljnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5 v Uniji. Poleg tega je bil Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 spremenjen z Izvedbenim sklepom (EU) 2017/696, da bi se določila pravila glede odpreme pošiljk enodnevnih piščancev z območij iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 po nekolikšnem izboljšanju epidemioloških razmer v zvezi z zadevnim virusom v Uniji. |
|
(4) |
Splošno stanje bolezni v Uniji se postopoma izboljšuje. Od datuma zadnje spremembe Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 z Izvedbenim sklepom (EU) 2017/1240 je samo Italija odkrila nove izbruhe visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na kmetijskih gospodarstvih s perutnino, in sicer v deželi Lombardija v navedeni državi članici. Italija je prav tako obvestila Komisijo, da je sprejela potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli okuženih gospodarstev s perutnino. |
|
(5) |
Komisija je proučila ukrepe, ki jih je sprejela Italija v skladu z Direktivo 2005/94/ES po nedavnih izbruhih aviarne influence podtipa H5N8 v navedeni državi članici, ter se prepričala, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki jih je vzpostavil pristojni organ Italije, dovolj oddaljene od vsakega gospodarstva, na katerem je bil potrjen izbruh visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8. |
|
(6) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba po zadnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v Italiji na ravni Unije v sodelovanju z navedeno državo članico takoj opredeliti okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v Italiji v skladu z Direktivo 2005/94/ES. Zato bi bilo treba posodobiti vnosa za Italijo v Prilogi k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247, da se upoštevajo trenutne epidemiološke razmere v navedeni državi članici v zvezi z navedeno boleznijo. |
|
(7) |
Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 bi bilo zato treba spremeniti, da se posodobita regionalizacija na ravni Unije z vključitvijo okuženih in ogroženih območij, ki jih je vzpostavila Italija v skladu z Direktivo 2005/94/ES, ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo. |
|
(8) |
Izvedbeni sklep (EU) 2017/247 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(9) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo — |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 27. julija 2017
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/247 z dne 9. februarja 2017 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 36, 11.2.2017, str. 62).
(4) Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/417 z dne 7. marca 2017 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 63, 9.3.2017, str. 177).
(6) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/554 z dne 23. marca 2017 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 79, 24.3.2017, str. 15).
(7) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/696 z dne 11. aprila 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 101, 13.4.2017, str. 80).
(8) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/780 z dne 3. maja 2017 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 116, 5.5.2017, str. 30).
(9) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/819 z dne 12. maja 2017 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 122, 13.5.2017, str. 76).
(10) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/977 z dne 8. junija 2017 o spremembi Izvedbenega sklepa (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 146, 9.6.2017, str. 155).
(11) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/1139 z dne 23. junija 2017 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 164, 27.6.2017, str. 59).
(12) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/1240 z dne 7. julija 2017 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (UL L 177, 8.7.2017, str. 45).
PRILOGA
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2017/247 se spremeni:
|
(1) |
V delu A se vnos za Italijo nadomesti z naslednjim: „Država članica: Italija
|
|
(2) |
V delu B se vnos za Italijo nadomesti z naslednjim: „Država članica: Italija
|
Popravki
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/20 |
Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1152 z dne 2. junija 2017 o opredelitvi metodologije za določitev korelacijskih parametrov, potrebnih za odraz spremembe v regulativnem preskusnem postopku v zvezi z lahkimi gospodarskimi vozili, in spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 293/2012
Stran 649, člen 8, drugi odstavek:
besedilo:
„Točki 4 in 5 člena 8 se uporabljata od 1. januarja 2018.“
se glasi:
„Točki 4 in 5 člena 7 se uporabljata od 1. januarja 2018.“
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/20 |
Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1236/2005 z dne 27. junija 2005 o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje
Stran 6, člen 6(2):
besedilo:
„2. Pristojni organ dovoljenja ne izda, če obstaja utemeljen sum, da bi blago s seznama iz Priloge III lahko bilo uporabljeno za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, […]“
se glasi:
„2. Pristojni organ dovoljenja ne izda, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da bi blago s seznama iz Priloge III lahko bilo uporabljeno za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, […]“.
|
28.7.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 197/20 |
Popravek Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/1019 z dne 16. junija 2017 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz nekaterih armaturnih palic s poreklom iz Republike Belorusije
Stran 20, člen 1(1), zadnji stavek:
besedilo:
„Zadevni izdelek s poreklom iz Belorusije je trenutno uvrščen pod oznake KN ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 in 7214 99 95 (oznake TARIC: 7214100010, 7214200020, 7214300010, 7214911010, 7214919010, 7214991010, 7214999510).“
se glasi:
„Zadevni izdelek s poreklom iz Belorusije je trenutno uvrščen pod oznake KN ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 in ex 7214 99 95 (oznake TARIC: 7214100010, 7214200020, 7214300010, 7214911010, 7214919010, 7214991010, 7214999510).“