ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 186

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 60
19. julij 2017


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1343 z dne 18. julija 2017 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1344 z dne 18. julija 2017 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1345 z dne 18. julija 2017 o izvajanju odbitkov od ribolovnih kvot, ki so na voljo za nekatere staleže rib v letu 2017, zaradi prelova v preteklih letih

6

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2017/1346 z dne 17. julija 2017 o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije na šestem zasedanju pogodbenic Aarhuške konvencije v zvezi z zadevo ACCC/C/2008/32 glede skladnosti

15

 

 

Popravki

 

*

Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (SZVP) 2017/975 z dne 8. junija 2017 o izvajanju Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji ( UL L 146, 9.6.2017 )

17

 

*

Popravek Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije ( UL L 248, 24.9.2015 )

17

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

19.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 186/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1343

z dne 18. julija 2017

o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(e) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EGS) št. 2658/87 določa nomenklaturo blaga (v nadaljnjem besedilu: kombinirana nomenklatura ali KN), ki je del Priloge I k navedeni uredbi.

(2)

V interesu pravne varnosti je treba pojasniti uvrstitev kapsul, tablet, pastil in pilul, proizvedenih iz moke, drobljenca, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta iz tarifne številke 1901 ali iz proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404, namenjenih uporabi kot prehranska dopolnila.

(3)

V skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-410/08 do C-412/08 (2), se živila, namenjena uporabi kot prehranska dopolnila, sestavljena predvsem iz rastlinskega ali živalskega olja, ki so mu dodani vitamini, in pakirana v odmerjenih dozah (kapsulah), uvrščajo pod tarifno številko 2106 („živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu“).

(4)

V navedeni sodbi je Sodišče pojasnilo, da je v primeru zadevnega blaga pakiranje (tj. v ovojnici) odločilni element, ki razkriva njegovo funkcijo ko prehranska dopolnila, saj opredeljuje odmerek živil, način njihovega zaužitja in kje naj bi začela učinkovati. Zato oba elementa (ovojnica skupaj z vsebino prehranskega dopolnila) opredeljujeta uporabo in značilnosti zadevnega blaga.

(5)

V pojasnjevalnih opombah harmoniziranega sistema je v zvezi s tarifno številko 2106 navedeno, da ta tarifna številka med drugim vsebuje živila, pogosto imenovana „prehranska dopolnila“, ki so jim dodani vitamini in včasih tudi zelo majhne količine zmesi železa ter so pakirana v embalažo z navedbo, da vzdržujejo splošno zdravje in dobro počutje.

(6)

Prehranska dopolnila iz moke, drobljenca, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta iz tarifne številke 1901 ali iz proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404, ki so pakirana v odmerjenih dozah, kot so kapsule, tablete, pastile in pilule, niso zajeta pod tarifno številko 1901, saj posebno pakiranje kaže na njihovo funkcijo kot prehranska dopolnila. Prehranska dopolnila so posebna vrsta živil, omenjena samo v pojasnjevalnih opombah harmoniziranega sistema k tarifni številki 2106, na splošno pa so pakirana v odmerjenih dozah. Zato živila, namenjena uporabi kot prehranska dopolnila, ki so pakirana v odmerjenih dozah in proizvedena iz moke, drobljenca, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta iz tarifne številke 1901 ali iz proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404, ne morejo izpolnjevati zahtev iz tarifne številke 1901 in bi jih bilo treba uvrstiti pod tarifno številko 2106.

(7)

Zaradi pravne varnosti bi morale določbe kombinirane nomenklature upoštevati zgoraj navedeno sodno prakso. To je bilo delno doseženo z uvedbo dodatne opombe 5 k poglavju 21 z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 698/2013 (3). Zaradi doslednosti in skladnosti z navedenim predhodnim ukrepom bi bilo treba tudi v poglavje 19 vstaviti dodatno opombo.

(8)

Zato bi bilo treba v poglavje 19 drugega dela kombinirane nomenklature dodati novo dodatno opombo, da se zagotovi enotna razlaga kombinirane nomenklature po vsej Uniji.

(9)

Uredbo (EGS) št. 2658/87 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V poglavju 19 drugega dela kombinirane nomenklature, določene v Prilogi I k Uredbi (EGS) št. 2658/87, se doda naslednja dodatna opomba 4:

„4.

Prehrambeni proizvodi iz moke, drobljenca, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta iz tar. št. 1901 ter blaga iz tarifnih številk od 0401 do 0404, pakirani v odmerjenih dozah, kot so kapsule, tablete, pastile in pilule ter namenjeni uporabi kot prehranska dopolnila, so izključeni iz uvrstitve pod tarifno številko 1901. Bistvenih značilnosti prehranskega dopolnila ne določajo le njegove sestavine, temveč tudi njegova posebna oblika pakiranja, ki razkriva njegovo funkcijo kot prehransko dopolnilo, saj opredeljuje odmerek prehrambenega proizvoda, način njegovega zaužitja in kje naj bi začelo učinkovati. Ti prehrambeni proizvodi se uvrščajo pod tar. št. 2106, razen če so navedeni ali zajeti na drugem mestu.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. julija 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  Sodba z dne 17. decembra 2009 v zadevi Swiss Caps AG, C-410/08 do C-412/08, ECLI:EU:C:2009:794.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 698/2013 z dne 19. julija 2013 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 198, 23.7.2013, str. 35).


19.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 186/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1344

z dne 18. julija 2017

o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(e) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EGS) št. 2658/87 določa nomenklaturo blaga (v nadaljnjem besedilu: kombinirana nomenklatura ali KN), ki je del Priloge I k navedeni uredbi.

(2)

Sedanje besedilo dodatnih opomb 4 in 5 k poglavju 17 ter dodatnih opomb 3 in 4 k poglavju 21 kombinirane nomenklature se sklicuje na člen 42 Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 (2), ki določa metode izračuna vsebnosti saharoze v surovem sladkorju in nekaterih sirupih.

(3)

Odstavki 2, 3 in 4 člena 42 Uredbe (ES) št. 951/2006 se črtajo z učinkom od 1. oktobra 2017 zaradi spremembe sistema proizvodnih kvot za sladkor na podlagi sprememb kmetijske politike. Zato sklicevanja na člen 42 Uredbe (ES) št. 951/2006 v dodatnih opombah 4 in 5 k poglavju 17 ter dodatnih opombah 3 in 4 k poglavju 21 ne bodo več ustrezna.

(4)

Zaradi pravne varnosti in da bi se izognili nastanku pravne praznine, je treba navedene dodatne opombe spremeniti in analitske metode, ki se uporabljajo, vključiti neposredno v navedene opombe.

(5)

Glede na izboljšave analitskih metod za določanje vsebnosti sladkorja bi bilo treba analitsko metodo, ki se trenutno uporablja za izračun vsebnosti sladkorja v nekaterih proizvodih, ki se uvrščajo v poglavje 17, in na katero lahko vplivajo matrika vzorca ali moteče spojine, nadomestiti z metodo tekočinske kromatografije visoke ločljivosti (v nadaljnjem besedilu: metoda HPLC).

(6)

Vendar pa se metoda HPLC za številne druge proizvode, ki se uvrščajo v poglavje 17, ter proizvode, ki se uvrščajo v poglavje 21, ne more uporabljati, če vsebnost sladkorja ne temelji zgolj na saharozi, fruktozi, glukozi in maltozi zaradi prisotnosti drugih sladkorjev. Za te proizvode bi se morala vsebnost saharoze, vključno z vsebnostjo drugih sladkorjev, izraženih kot saharoza, določiti z refraktometrično metodo v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 974/2014 (3).

(7)

Zaradi enotne razlage kombinirane nomenklature po vsej Uniji v zvezi z določanjem vsebnosti sladkorja v nekaterih proizvodih bi bilo treba dodatni opombi 4 in 5 k poglavju 17 ter dodatni opombi 3 in 4 k poglavju 21 drugega dela kombinirane nomenklature spremeniti.

(8)

Uredbo (EGS) št. 2658/87 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Odstavki 2, 3 in 4 člena 42 Uredbe (ES) št. 951/2006 se razveljavijo z učinkom od 1. oktobra 2017. Zato bi bilo treba to uredbo uporabljati od istega datuma.

(10)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Drugi del Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 se spremeni:

(a)

v poglavju 17 se dodatni opombi 4 in 5 nadomestita z naslednjim:

4.

Za proizvode iz tar. podšt. 1702 20 10, 1702 60 95 in 1702 90 71 se vsebnost sladkorja (saharoza, fruktoza, glukoza in maltoza, pri čemer sta fruktoza in glukoza izraženi v ekvivalentu saharoze) določi z metodo tekočinske kromatografije visoke ločljivosti (metoda HPLC) z uporabo naslednje formule:

S + 0,95 × (F + G) + M

pri čemer je:

 

‚S‘ vsebnost saharoze, določena z metodo HPLC,

 

‚F‘ vsebnost fruktoze, določena z metodo HPLC,

 

‚G‘ vsebnost glukoze, določena z metodo HPLC,

 

‚M‘ vsebnost maltoze, določena z metodo HPLC.

Za proizvode iz tar. podšt. 1702 60 80, 1702 90 80 in 1702 90 95 se vsebnost saharoze, vključno z vsebnostjo drugih sladkorjev, izraženih kot saharoza, določi z refraktometrično metodo (izražena v stopnjah brix v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 974/2014  (*1) ). Za proizvode iz tar. podšt. 1702 60 80 in 1702 90 80 se rezultati v ekvivalent saharoze pretvorijo s pomnožitvijo stopenj brix s koeficientom 0,95.

5.

Pri tar. podšt. 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 in 1702 90 30 izraz ‚izoglukoza‘ pomeni proizvod, pridobljen iz glukoze ali njenih polimerov, ki v suhem stanju vsebuje vsaj 10 mas. % fruktoze.

Za proizvode iz navedenih tar. podšt. se vsebnost saharoze, vključno z vsebnostjo drugih sladkorjev, izraženih kot saharoza, določi z refraktometrično metodo (izražena v stopnjah brix v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 974/2014).

(*1)   Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 974/2014 z dne 11. septembra 2014 o refraktometrični metodi merjenja suhega topnega ostanka v predelanem sadju in zelenjavi za namen njegove uvrstitve v kombinirano nomenklaturo (UL L 274, 16.9.2014, str. 6).“;"

(b)

v poglavju 21 se dodatni opombi 3 in 4 nadomestita z naslednjim:

3.

Pri tar. podšt. 2106 90 30 izraz ‚izoglukoza‘ pomeni proizvod, pridobljen iz glukoze ali njenih polimerov, ki v suhem stanju vsebuje vsaj 10 mas. % fruktoze.

4.

Za proizvode iz tar. podšt. 2106 90 30 in 2106 90 59 se vsebnost saharoze, vključno z vsebnostjo drugih sladkorjev, izraženih kot saharoza, določi z refraktometrično metodo (izražena v stopnjah brix v skladu s Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 974/2014  (*2) ).

(*2)   Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 974/2014 z dne 11. septembra 2014 o refraktometrični metodi merjenja suhega topnega ostanka v predelanem sadju in zelenjavi za namen njegove uvrstitve v kombinirano nomenklaturo (UL L 274, 16.9.2014, str. 6).“ "

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. oktobra 2017.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. julija 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (UL L 178, 1.7.2006, str. 24).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 974/2014 z dne 11. septembra 2014 o refraktometrični metodi merjenja suhega topnega ostanka v predelanem sadju in zelenjavi za namen njegove uvrstitve v kombinirano nomenklaturo (UL L 274, 16.9.2014, str. 6).


19.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 186/6


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1345

z dne 18. julija 2017

o izvajanju odbitkov od ribolovnih kvot, ki so na voljo za nekatere staleže rib v letu 2017, zaradi prelova v preteklih letih

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (1) ter zlasti člena 105(1), (2) in (3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Ribolovne kvote za leto 2016 so bile določene z:

Uredbo Sveta (EU) št. 1367/2014 (2),

Uredbo Sveta (EU) 2015/2072 (3),

Uredbo Sveta (EU) 2016/72 (4) in

Uredbo Sveta (EU) 2016/73 (5),

(2)

Ribolovne kvote za leto 2017 so bile določene z:

Uredbo Sveta (EU) 2016/1903 (6),

Uredbo Sveta (EU) 2016/2285 (7),

Uredbo Sveta (EU) 2016/2372 (8) in

Uredbo Sveta (EU) 2017/127 (9).

(3)

Kadar Komisija ugotovi, da je država članica presegla ribolovne kvote, ki so ji bile dodeljene, v skladu s členom 105(1) Uredbe (ES) št. 1224/2009 izvede odbitke od prihodnjih ribolovnih kvot navedene države članice.

(4)

Člen 105(2) in (3) Uredbe (ES) št. 1224/2009 določa, da se morajo ti odbitki izvesti v naslednjem letu ali letih z uporabo ustreznih množilnih količnikov, določenih v navedenih odstavkih.

(5)

Nekatere države članice so prekoračile svoje ribolovne kvote za leto 2016. Zato je primerno, da se za leto 2017, in če je ustrezno, poznejša leta za prelovljene staleže izvedejo odbitki od ribolovnih kvot, ki so jim bile dodeljene.

(6)

V Izvedbenih uredbah Komisije (EU) 2016/2226 (10) in (EU) 2017/162 (11) so določeni odbitki od ribolovnih kvot za nekatere države in vrste za leto 2016. Vendar so bili za nekatere države članice odbitki, ki se uporabljajo za nekatere vrste, večji od njihovih razpoložljivih kvot za leto 2016 in se zato v navedenem letu niso mogli v celoti izvesti. Za zagotovitev, da se v teh primerih za zadevne staleže odbije celotna količina, bi bilo treba preostale količine upoštevati pri določanju odbitkov od kvot za leto 2017 in po potrebi od poznejših kvot.

(7)

Z dopisom z dne 16. novembra 2016 je Belgija v skladu s členom 3(3) Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 (12) zaprosila Komisijo za dovoljenje, da v okviru omejitev, ki znašajo 10 % kvote, iztovori dodatne količine romba in gladkega romba v vode Unije območij IIa in IV (T/B/2AC4-C). Za dodatne količine, ki so se v letu 2016 dodelile po navedenem postopku, bi se moralo šteti, da za namen odbitkov iz člena 105 Uredbe (ES) št. 1224/2009 presegajo dovoljene iztovore.

(8)

Odbitki od ribolovnih kvot, kot so določeni s to uredbo, bi se morali uporabljati brez poseganja v odbitke od kvot za leto 2017 v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 185/2013 (13).

(9)

Ker so kvote izražene v tonah, se količine, vključno s prelovom, manjše od ene tone, ne upoštevajo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Ribolovne kvote za leto 2017, določene v uredbah (EU) 2016/1903, (EU) 2016/2285, (EU) 2016/2372 in (EU) 2017/127, se zmanjšajo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

2.   Odstavek 1 se uporablja brez poseganja v odbitke, določene v Izvedbeni uredbi (EU) št. 185/2013.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. julija 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)  Uredba Sveta (EU) št. 1367/2014 z dne 15. decembra 2014 o določitvi ribolovnih možnosti za plovila Unije za določene staleže globokomorskih rib za leti 2015 in 2016 (UL L 366, 20.12.2014, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (EU) 2015/2072 z dne 17. novembra 2015 o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2016 uporabljajo v Baltskem morju, ter spremembi uredb (EU) št. 1221/2014 in (EU) 2015/104 (UL L 302, 19.11.2015, str. 1).

(4)  Uredba Sveta (EU) 2016/72 z dne 22. januarja 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, ter o spremembi Uredbe (EU) 2015/104 (UL L 22, 28.1.2016, str. 1).

(5)  Uredba Sveta (EU) 2016/73 z dne 18. januarja 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib v Črnem morju (UL L 16, 23.1.2016, str. 1).

(6)  Uredba Sveta (EU) 2016/1903 z dne 28. oktobra 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2017 uporabljajo v Baltskem morju, ter spremembi Uredbe (EU) 2016/72 (UL L 295, 29.10.2016, str. 1).

(7)  Uredba Sveta (EU) 2016/2285 z dne 12. decembra 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Unije za določene staleže globokomorskih rib za leti 2017 in 2018 in o spremembi Uredbe (EU) 2016/72 (UL L 344, 17.12.2016, str. 32).

(8)  Uredba Sveta (EU) 2016/2372 z dne 19. decembra 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib v Črnem morju (UL L 352, 23.12.2016, str. 26).

(9)  Uredba Sveta (EU) 2017/127 z dne 20. januarja 2017 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2017 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 24, 28.1.2017, str. 1).

(10)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2226 z dne 9. decembra 2016 o izvajanju odbitkov od ribolovnih kvot, ki so na voljo za nekatere staleže rib v letu 2016, zaradi prelova v preteklih letih (UL L 336, 10.12.2016, str. 28).

(11)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/162 z dne 31. januarja 2017 o izvajanju odbitkov od ribolovnih kvot, ki so na voljo za nekatere staleže rib v letu 2016, zaradi prelova drugih staležev rib v preteklih letih in o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/2226 o izvajanju odbitkov od ribolovnih kvot, ki so na voljo za nekatere staleže rib v letu 2016, zaradi prelova v preteklih letih (UL L 27, 1.2.2017, str. 101).

(12)  Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).

(13)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 185/2013 z dne 5. marca 2013 o odbitkih od nekaterih ribolovnih kvot za skušo, dodeljenih Španiji za leto 2013 in naslednja leta, zaradi prelova v letu 2009 (UL L 62, 6.3.2013, str. 1).


PRILOGA

ODBITKI OD KVOT ZA STALEŽE RIB, KI SO BILI PRELOVLJENI

Država članica

Oznaka vrste

Oznaka območja

Ime vrste

Ime območja

Začetna kvota za leto 2016 (v kilogramih)

Dovoljeni iztovori za leto 2016 (celotna prilagojena količina v kilogramih) (1)

Skupni ulov v letu 2016 (količina v kilogramih)

Poraba kvote, povezana z dovoljenim iztovorom

Prelov, povezan z dovoljenim iztovorom (količina v kilogramih)

Množilni količnik (2)

Dodatni množilni faktor (3)  (4)

Neporavnani odbitki iz prejšnjih let (5) (količina v kilogramih)

Odbitki za leto 2017 (količina v kilogramih)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

BE

SRX

07D.

raže

vode Unije območja VIId

87 000

86 919

91 566

105,35 %

4 647

/

/

/

4 647

BE

SOL

7FG.

morski list

VIIf in VIIg

487 000

549 565

563 401

102,52 %

13 836

/

/

/

13 836

BE

SOL

8AB.

morski list

VIIIa in VIIIb

42 000

281 638

287 659

102,14 %

6 021

/

C (6)

/

6 021

BE

T/B

2AC4-C

romb in gladki romb

vode Unije območij IIa in IV

329 000

481 000

514 275

106,92 %

33 275  (7)

/

/

/

33 275

DE

DGS

2AC4-C

trnež

vode Unije območij IIa in IV

0

0

2 118

ni relevantno

2 118

/

/

/

2 118

DE

MAC

2CX14-

skuša

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV

22 751 000

21 211 759

22 211 517

104,71 %

999 758

/

/

/

999 758

DK

DGS

2AC4-C

trnež

vode Unije območij IIa in IV

0

0

1 350

ni relevantno

1 350

/

/

/

1 350

DK

HER

1/2-

sled

vode Unije, vode Ferskih otokov in norveške vode ter mednarodne vode območij I in II

7 069 000

10 331 363

10 384 320

100,51 %

52 957

/

/

/

52 957

DK

JAX

4BC7D

šur in z njim povezan prilov

vode Unije območij IVb, IVc in VIId

5 519 000

264 664

265 760

100,42 %

1 096

/

/

/

1 096

DK

MAC

2A34.

skuša

IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

19 461 000

13 354 035

14 677 440

109,91 %

1 323 405

/

/

/

1 323 405

DK

MAC

2A4A-N

skuša

norveške vode območij IIa in IVa

14 043 000

14 886 020

16 351 930

109,85 %

1 465 910

/

/

/

1 465 910

DK

NOP

04-N.

norveški molič

norveške vode območja IV

0

0

22 880

ni relevantno

22 880

/

/

/

22 880

DK

OTH

*2AC4C

druge vrste

vode Unije območij IIa in IV

6 018 300

3 994 920

4 508 050

112,84 %

513 130

1,2

/

/

615 756

DK

POK

1N2AB.

saj

norveške vode območij I in II

/

0

3 920

ni relevantno

3 920

/

/

/

3 920

DK

SAN

234_1

prava peščenka

vode Unije območja upravljanja prave peščenke 1

12 263 000

12 517 900

12 525 750

100,06 %

7 850

/

/

/

7 850

DK

SAN

04-N.

prava peščenka

norveške vode območja IV

0

0

19 860

ni relevantno

19 860

/

/

/

19 860

ES

ALB

AN05N

severni beli tun

Atlantski ocean, severno od 5° S

14 917 370

14 754 370

16 645 500

112,82 %

1 891 130

1,2

/

/

2 269 356

ES

ALF

3X14-

sluzoglavke

vode Unije in mednarodne vode območij III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV

67 000

86 159

79 185

91,90 %

– 6 974

/

/

817

0

ES

BSF

8910-

črni morski meč

vode Unije in mednarodne vode območij VIII, IX in X

12 000

24 004

16 419

68,41 %

– 7 585

/

/

2 703

0

ES

BUM

ATLANT

sinja jadrovnica

Atlantski ocean

0

0

13 396

ni relevantno

13 396

/

A

/

20 094

ES

COD

1/2B.

trska

I in IIb

13 192 000

9 730 876

9 731 972

100,01 %

1 096

/

/

/

1 096

ES

GHL

1N2AB.

grenlandska morska plošča

norveške vode območij I in II

/

9 000

27 600

306,67 %

18 600

1,0

A

/

27 900

ES

GHL

N3LMNO

grenlandska morska plošča

NAFO 3LMNO

4 067 000

4 070 000

4 072 999

100,07 %

2 999

/

C (6)

/

2 999

ES

SRX

67AKXD

raže

vode Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

876 000

459 287

469 586

102,24 %

10 299

/

/

/

10 299

ES

SRX

89-C.

raže

vode Unije območij VIII in IX

1 057 000

925 232

956 878

103,42 %

31 646

/

A

131 767

179 236

ES

WHM

ATLANT

bela jadrovnica

Atlantski ocean

2 460

2 460

9 859

400,77 %

7 399

1,0

A

138 994

150 092

FR

LIN

04-C.

leng

vode Unije območja IV

162 000

262 351

304 077

115,91 %

41 726

1,0

/

/

41 726

FR

POK

1/2/INT

saj

mednarodne vode območij I in II

0

0

2 352

ni relevantno

2 352

/

/

/

2 352

FR

RED

51214S

rdeči okun (plitvi pelagični)

vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV

0

0

29 827

ni relevantno

29 827

/

/

/

29 827

FR

SBR

678-

okati ribon

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII

6 000

28 817

31 334

108,72 %

2 517

/

/

/

2 517

FR

SRX

07D.

raže

vode Unije območja VIId

663 000

630 718

699 850

110,96 %

69 132

1,0

A

/

103 698

FR

SRX

67AKXD

raže

vode Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

3 255 000

3 641 000

39 254

101,08 %

39 254

/

/

/

39 254

FR

WHG

08.

mol

VIII

1 524 000

2 406 000

2 441 333

101,47 %

35 333

/

/

/

35 333

IE

PLE

7FG.

morska plošča

VIIf in VIIg

200 000

66 332

67 431

101,66 %

1 099

/

/

/

1 099

IE

POK

1N2AB.

saj

norveške vode območij I in II

/

0

5 969

ni relevantno

5 969

/

/

/

5 969

IE

SRX

67AKXD

raže

vode Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

1 048 000

949 860

980 960

103,27 %

31 056

/

A (6)

/

31 056

NL

DGS

2AC4-C

trnež

vode Unije območij IIa in IV

0

0

1 260

ni relevantno

1 260

/

/

/

1 260

NL

HAD

7X7A34

vahnja

VIIb-k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

/

559

26 220

ni relevantno

25 661

/

/

/

25 661

NL

HER

*25B-F

sled

II, Vb severno od 62° S (vode Ferskih otokov)

736 000

477 184

476 491

99,86 %

– 693

/

/

23 551

22 858

NL

OTH

*2A-14

Prilov, povezan s šurom (merjaščevka, mol in skuša)

vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

1 663 800

1 777 300

2 032 689

114,37 %

255 389

1,2

/

/

306 467

NL

POK

2A34.

saj

IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

68 000

110 846

110 889

100,04 %

43 (8)

/

/

1 057

1 057

NL

T/B

2AC4-C

romb in gladki romb

vode Unije območij IIa in IV

2 493 000

2 551 261

2 737 636

107,31 %

186 375

/

/

/

186 375

PT

BUM

ATLANT

sinja jadrovnica

Atlantski ocean

49 550

49 550

50 611

102,14 %

1 061

/

/

/

1 061

PT

GHL

1N2AB

grenlandska morska plošča

norveške vode območij I in II

/

18 487

18 487

ni relevantno

18 487

/

/

/

18 487

PT

MAC

8C3411

skuša

VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1

6 971 000

6 313 658

6 823 967

108,08 %

510 309

/

/

/

510 309

PT

SRX

89-C.

raže

vode Unije območij VIII in IX

1 051 000

1 051 000

1 068 676

101,68 %

17 676

/

/

/

17 676

PT

SWO

AN05N

mečarica

Atlantski ocean severno od 5° S

1 161 950

1 541 950

1 561 142

101,24 %

19 192

/

/

/

19 192

UK

DGS

15X14

trnež

vode Unije in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV

0

0

12 585

ni relevantno

12 585

/

/

/

12 585

UK

DGS

2AC4-C

trnež

vode Unije območij IIa in IV

0

0

17 776

ni relevantno

17 776

/

/

/

17 776

UK

HER

4AB.

sled

vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S

70 348 000

70 710 390

73 419 998

103,83 %

2 709 608

/

/

 

2 709 608

UK

MAC

2CX14-

skuša

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV

208 557 000

195 937 403

209 143 232

106,74 %

13 205 829

/

A (6)

/

13 205 829

UK

SAN

234_1

prava peščenka

vode Unije območja upravljanja prave peščenke 1

268 000

0

0

ni relevantno

0

/

/

1 466 168

1 466 168

UK

SRX

67AKXD

raže

vode Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

2 076 000

2 006 000

2 008 431

100,12 %

2 431

/

/

/

2 431

UK

T/B

2AC4-C

romb in gladki romb

vode Unije območij IIa in IV

693 000

522 000

544 680

104,34 %

22 680

/

/

/

22 680


(1)  Kvote, ki so na voljo državi članici v skladu z zadevnimi uredbami o ribolovnih možnostih po upoštevanju izmenjav ribolovnih možnosti v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 354, 28.12.2013, str. 22), prenosov kvot iz leta 2015 v leto 2016 v skladu s členom 4(2) Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 (UL L 115, 9.5.1996, str. 3), členom 5a Uredbe Sveta (EU) št. 1221/2014 (UL L 330, 15.11.2014, str. 16), členom 18a Uredbe Sveta (EU) 2015/104 (UL L 22, 28.1.2015, str. 1) in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 ali ponovnih dodelitev in odbitkov od ribolovnih možnosti v skladu s členoma 37 in 105 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

(2)  Kot določa člen 105(2) Uredbe (ES) št. 1224/2009. Odbitek, ki je enak prelovu * 1,00, se uporablja v vseh primerih prelova, ki je enak ali manjši od 100 ton.

(3)  Kot je določeno v členu 105(3) Uredbe (ES) št. 1224/2009 in če obseg prelova presega 10 %.

(4)  Črka „A“ pomeni, da se uporablja dodatni množilni količnik 1,5 zaradi zaporednega prelova v letih 2014, 2015 in 2016. Črka „C“ pomeni, da se uporablja dodatni množilni količnik 1,5, ker za stalež velja večletni načrt.

(5)  Preostale količine, ki jih ni bilo mogoče odbiti v letu 2016 v skladu z Uredbo (EU) 2016/2226, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2017/162, ker ni bilo na voljo kvot oziroma dovolj kvot.

(6)  Dodatni množilni količnik se ne uporablja, ker prelov ne presega 10 % dovoljenega iztovora.

(7)  Na zahtevo Nemčije je Komisija v skladu s členom 3(3) Uredbe (ES) št. 847/96 dovolila dodatne iztovore do 10 % kvote T/B.

(8)  Količine, manjše od ene tone, se ne upoštevajo.


SKLEPI

19.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 186/15


SKLEP SVETA (EU) 2017/1346

z dne 17. julija 2017

o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije na šestem zasedanju pogodbenic Aarhuške konvencije v zvezi z zadevo ACCC/C/2008/32 glede skladnosti

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Aarhuška konvencija o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah (1) (v nadaljnjem besedilu: Aarhuška konvencija) je bila v imenu Evropske skupnosti odobrena 17. februarja 2005 s Sklepom Sveta 2005/370/ES (2).

(2)

Unija je izvedla obveznosti iz Aarhuške konvencije glede njenih institucij in organov, zlasti z Uredbo (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(3)

V skladu s členom 15 Aarhuške konvencije je bil ustanovljen Odbor za skladnost z Aarhuško konvencijo (v nadaljnjem besedilu: Odbor), ki je pristojen za pregled skladnosti pogodbenic z določbami Aarhuške konvencije.

(4)

Unija je 17. marca 2017 prejela ugotovitve v zadevi ACCC/C/2008/32 glede dostopa do pravnega varstva na ravni Unije (v nadaljnjem besedilu: ugotovitve). V odstavku 123 ugotovitev je Odbor menil, da „pogodbenica ne izpolnjuje obveznosti iz odstavkov 3 in 4 člena 9 Konvencije glede dostopa javnosti do pravnega varstva, saj tako uredba o Aarhuški konvenciji kot sodna praksa Sodišča Evropske unije ne izvajata obveznosti, ki izhajajo iz navedenih odstavkov, in z njimi nista skladni“.

(5)

Organi Aarhuške konvencije so bili seznanjeni z izjavo, ki jo je Unija podala ob podpisu in ponovila ob odobritvi Aarhuške konvencije, v kateri je navedla, da „bodo institucije Skupnosti v okviru institucionalnega in pravnega okvira Skupnosti uporabljale to konvencijo v okviru obstoječih in bodočih predpisov o dostopu do dokumentov ter drugih ustreznih predpisov Skupnosti na področju, ki ga ureja ta konvencija“.

(6)

Ena izmed ugotovitev v zadevi ACCC/C/2008/32, namreč da Unija ne izpolnjuje obveznosti iz odstavkov 3 in 4 člena 9 Aarhuške konvencije, je bila vključena v osnutek sklepa VI/8f, ki bo predložen na šestem zasedanju pogodbenic Aarhuške konvencije, ki bo potekalo septembra 2017 v Budvi v Črni gori.

(7)

Unija bi morala raziskati načine in sredstva za skladnost z Aarhuško konvencijo na način, ki je združljiv s temeljnimi načeli pravnega reda Unije in njenim sistemom sodnega pregleda.

(8)

Ob upoštevanju delitve pristojnosti v Uniji Svet ne more dati navodil ali priporočil Sodišču Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Sodišče) v zvezi z njegovo sodno dejavnostjo. Zato priporočil iz osnutka sklepa VI/8f v zvezi s Sodiščem in njegovo sodno prakso ni mogoče sprejeti.

(9)

Unija bo še naprej v celoti podpirala pomembne cilje Aarhuške konvencije.

(10)

Unija bi morala določiti stališče, ki se zastopa na šestem zasedanju pogodbenic Aarhuške konvencije v zvezi z osnutkom sklepa VI/8f –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Stališče, ki ga Unija zastopa na šestem zasedanju pogodbenic Aarhuške konvencije v zvezi z osnutkom sklepa VI/8f glede izpolnjevanja obveznosti Unije iz Aarhuške konvencije, je, da se osnutek sklepa VI/8f sprejme pod pogojem, da se:

črta zadnji del odstavka 6 osnutka sklepa VI/8f in nadomesti „potrdi“ s „se seznani“, tako da bi se odstavek potem glasil: „Se seznani z ugotovitvami Odbora za skladnost v zvezi s sporočilom ACCC/C/2008/32 (del II), da zadevna pogodbenica ne spoštuje odstavkov 3 in 4 člena 9 Konvencije.“,

vstavi beseda „preuči“ za besedami „Priporoča, da zadevna pogodbenica“ v naslovu odstavka 7 osnutka sklepa VI/8f, ki bi se potem glasil: „Priporoča, da zadevna pogodbenica preuči, da:“,

črtajo besede „Sodišču Evropske unije“ v točki (i) odstavka 7(b) osnutka sklepa VI/8f in

črta točka (c) odstavka 7 osnutka sklepa VI/8f.

2.   Druge manjše spremembe v skladu s pristopom iz tega sklepa se lahko uskladijo na kraju samem in glede na morebitna pogajanja o osnutku sklepa VI/8f.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 17. julija 2017

Za Svet

Predsednik

T. TAMM


(1)   UL L 124, 17.5.2005, str. 4.

(2)  Sklep Sveta 2005/370/ES z dne 17. februarja 2005 o sklenitvi Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, v imenu Evropske skupnosti (UL L 124, 17.5.2005, str. 1).

(3)  Uredba (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah v institucijah in organih Skupnosti (UL L 264, 25.9.2006, str. 13).


Popravki

19.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 186/17


Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (SZVP) 2017/975 z dne 8. junija 2017 o izvajanju Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

( Uradni list Evropske unije L 146 z dne 9. junija 2017 )

Stran 145, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 8. junija 2017

Za Svet

Predsednik

L. GRECH “

se glasi:

„V Luxembourgu, 8. junija 2017

Za Svet

Predsednica

K. SIMSON “.


19.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 186/17


Popravek Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije

( Uradni list Evropske unije L 248 z dne 24. septembra 2015 )

Stran 18, člen 12(1), drugi pododstavek:

besedilo:

„Komisija nemudoma preuči vse pritožbe, ki jih predložijo zainteresirane stranke v skladu s členom 24(2), in zagotovi, da je zadevna država članica popolnoma in redno obveščena o napredku in izidu preučitve.“

se glasi:

„Komisija brez nepotrebnega odlašanja preuči vse pritožbe, ki jih predložijo zainteresirane stranke v skladu s členom 24(2), in zagotovi, da je zadevna država članica popolnoma in redno obveščena o napredku in izidu preučitve.“