ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 143 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 60 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
3.6.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 143/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/949
z dne 2. junija 2017
o določitvi pravil za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta glede konfiguracije identifikacijske kode za govedo in spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 911/2004
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (1) ter zlasti člena 4(3)(c) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1760/2000 določa pravila za identifikacijo in registracijo goveda. Da se omogoči sledenje premikov goveda, navedena uredba določa, da je treba vse živali identificirati z vsaj dvema sredstvoma za identifikacijo, ki sta navedeni v Prilogi -I k navedeni uredbi in imata isto neponovljivo identifikacijsko kodo. Sredstva za identifikacijo iz navedene priloge vključujejo običajno ušesno znamko in elektronski identifikator v obliki elektronske ušesne znamke ali bolus transponderja ali transponderja, ki se vbrizga. |
(2) |
Uredba (ES) št. 1760/2000, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 653/2014 (2), določa, da se pravila za konfiguracijo identifikacijske kode opredelijo z izvedbenimi akti. |
(3) |
Najprimernejša konfiguracija identifikacijske kode za govedo, ki je skladna s standardi Mednarodne organizacije za standardizacijo (ISO) za identifikacijo živali, je bodisi iz dveh črk sestavljena oznaka države ali iz treh številk sestavljena oznaka države in posamezna koda živali, sestavljena iz največ 12 številk. |
(4) |
Poleg tega bi morala konfiguracija identifikacijske kode iz te uredbe zagotavljati delovanje enotnega trga ne samo za govedo, pač pa tudi za ovce in koze, kadar se zahteva taka konfiguracija identifikacijske kode v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004 (3), ne glede na sredstva za identifikacijo, uvedena v različnih državah članicah. |
(5) |
Uredba Komisije (ES) št. 911/2004 (4) določa kodirano obliko, ki se uporablja za identifikacijo države članice porekla skupaj z informacijami o posamezni živali, ki se namestijo na vidnih ušesnih znamkah. Ta kodirana oblika identifikacije je dvočrkovna oznaka države skupaj s posamezno kodo živali, ki je sestavljena iz največ 12 številk. |
(6) |
Konfiguracija identifikacijske kode za govedo bi se morala uporabljati za običajne ušesne znamke in tudi elektronske identifikatorje, take kode pa bi morale biti interoperabilne, elektronsko izmenljive in berljive v vseh državah članicah. V skladu s tem bi bilo treba Uredbo (ES) št. 911/2004 spremeniti, da se bo nanašala na identifikacijsko kodo iz te uredbe. |
(7) |
Člen 1(2) Uredbe (ES) št. 911/2004 določa, da lahko Španija, Irska, Italija, Portugalska in Združeno kraljestvo obdržijo sistem črkovno-številčne kode pri 12 števkah, ki sledijo oznaki države, pri živalih, rojenih do 31. decembra 1999 v Španiji, na Irskem, v Italiji in na Portugalskem, in pri živalih, rojenih do 30. junija 2000 v Združenem kraljestvu. Ker naj bi pravila za konfiguracijo identifikacijske kode za govedo iz te uredbe nadomestila pravila iz člena 1(2) Uredbe (ES) št. 911/2004, bi bilo treba v to uredbo vključiti navedeno odstopanje. |
(8) |
Člen 5 Uredbe (ES) št. 1760/2000 določa, da morajo države članice vzpostaviti računalniško bazo podatkov za govedo, v kateri pristojni organ države članice evidentira identifikacijsko kodo za govedo. Poleg tega člen 4(4) navedene uredbe določa datum, od katerega morajo države članice zagotoviti celovito delovanje infrastrukture, potrebne za uporabo elektronskega identifikatorja kot uradnega sredstva za identifikacijo goveda. Ta infrastruktura vključuje računalniško bazo podatkov. |
(9) |
Za olajšanje nemotenega prehoda z običajnih ušesnih znamk na elektronske identifikatorje je primerno določiti vmesne ukrepe za evidentiranje identifikacijske kode za govedo v računalniški bazi podatkov, dokler ne bodo države članice zagotovile celovitega delovanja infrastrukture, potrebne za uporabo elektronskega identifikatorja. |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
Ta uredba določa pravila za konfiguracijo identifikacijske kode za govedo, kot je določeno v členu 4(3)(c) Uredbe (ES) št. 1760/2000.
Člen 2
Konfiguracija identifikacijske kode za govedo
Identifikacijska koda za govedo je prikazana na sredstvu za identifikacijo, kot sledi:
(a) |
prvi element identifikacijske kode mora biti oznaka države članice, v kateri je bilo prvič nameščeno sredstvo za identifikacijo, in sicer v obliki dvočrkovne kode ali trištevilčne kode, kot je navedeno v Prilogi; |
(b) |
drugi element identifikacijske kode mora biti številčna posamezna koda živali, sestavljena iz največ 12 številk; vendar lahko Irska, Španija, Italija, Portugalska in Združeno kraljestvo obdržijo sistem črkovno-številčne kode pri 12 števkah, ki sledijo oznaki države, pri živalih, rojenih do 31. decembra 1999 na Irskem, v Španiji, Italiji in na Portugalskem, in pri živalih, rojenih do 30. junija 2000 v Združenem kraljestvu. |
Člen 3
Računalniška baza podatkov
Pristojni organ države članice lahko v računalniško bazo podatkov za govedo iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1760/2000 evidentira identifikacijsko kodo v obliki dvočrkovne kode ali trištevilčne kode iz člena 2(a) te uredbe ne glede na oznako države, ki je prikazana na sredstvu za identifikacijo, pod pogojem, da je zagotovljena popolna sledljivost goveda.
Člen 4
Spremembe Uredbe (ES) št. 911/2004
Uredba (ES) št. 911/2004 se spremeni:
(1) |
v členu 1 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Znaki, ki sestavljajo identifikacijsko kodo na ušesnih znamkah, so določeni v členu 2 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/949 (*1). (*1) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/949 z dne 2. junija 2017 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta glede konfiguracije identifikacijske kode za govedo in spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 911/2004 (UL L 143, 3.6.2017, str. 1).“" |
(2) |
Priloga I se črta. |
Člen 5
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. junija 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 204, 11.8.2000, str. 1.
(2) Uredba (EU) št. 653/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1760/2000 glede elektronske identifikacije govedi in označevanja govejega mesa (UL L 189, 27.6.2014, str. 33).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 21/2004 z dne 17. decembra 2003 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo ovc in koz ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1782/2003 in direktiv 92/102/EGS in 64/432/EGS (UL L 5, 9.1.2004, str. 8).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 911/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z ušesnimi znamkami, potnimi listi in registri živali na gospodarstvu (UL L 163, 30.4.2004, str. 65).
PRILOGA
Oznake držav iz člena 2:
Država članica |
Dvočrkovna koda |
Trištevilčna koda |
Belgija |
BE |
056 |
Bolgarija |
BG |
100 |
Češka republika |
CZ |
203 |
Danska |
DK |
208 |
Nemčija |
DE |
276 |
Estonija |
EE |
233 |
Irska |
IE |
372 |
Grčija |
EL |
300 |
Španija |
ES |
724 |
Francija |
FR |
250 |
Hrvaška |
HR |
191 |
Italija |
IT |
380 |
Ciper |
CY |
196 |
Latvija |
LV |
428 |
Litva |
LT |
440 |
Luksemburg |
LU |
442 |
Madžarska |
HU |
348 |
Malta |
MT |
470 |
Nizozemska |
NL |
528 |
Avstrija |
AT |
040 |
Poljska |
PL |
616 |
Portugalska |
PT |
620 |
Romunija |
RO |
642 |
Slovenija |
SI |
705 |
Slovaška |
SK |
703 |
Finska |
FI |
246 |
Švedska |
SE |
752 |
Združeno kraljestvo |
UK |
826 |
3.6.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 143/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/950
z dne 2. junija 2017
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 1068/2011 glede najnižje vsebnosti pripravka iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), in endo-1,4-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (DSM 18404), kot krmnega dodatka za rejene nesnice in vse aviarne vrste za nesnice (imetnik dovoljenja je BASF SE)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali ter razloge in postopke za njihovo izdajo. |
(2) |
Uporaba pripravka iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), in endo-1,4-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (DSM 18404), je bila z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1068/2011 (2) za deset let odobrena za rejene nesnice, purane za vzrejo, purane, ki se redijo za vzrejo, druge manjše aviarne vrste (razen rac za pitanje) in okrasne ptice. |
(3) |
V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik dovoljenja predlagal spremembo pogojev dovoljenja za navedeni pripravek, in sicer zmanjšanje najnižje vsebnosti s 560 TXU/kg na 280 TXU/kg in z 250 TGU/kg na 125 TGU/kg popolne krmne mešanice za uporabo pri rejenih nesnicah in vseh aviarnih vrstah za nesnice. Zahtevku so bili priloženi ustrezni podporni podatki. Komisija je zahtevek poslala Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). |
(4) |
Agencija je v svojem mnenju z dne 20. oktobra 2016 (3) navedla, da je lahko pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), in endo-1,4-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (DSM 18404), v novih predlaganih pogojih uporabe učinkovit pri zahtevanem najnižjem odmerku 280 TXU/kg in 125 TGU/kg popolne krmne mešanice pri rejenih nesnicah in vseh aviarnih vrstah za nesnice. Agencija meni, da ni potrebe po posebnih zahtevah glede spremljanja po dajanju na trg. Potrdila je tudi poročilo o analitski metodi krmnega dodatka v krmi, ki ga je predložil referenčni laboratorij, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1831/2003. |
(5) |
Ocena pripravka iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), in endo-1,4-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (DSM 18404), je pokazala, da so pogoji za dovoljenje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 izpolnjeni. |
(6) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 1068/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 1068/2011 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. junija 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1068/2011 z dne 21. oktobra 2011 o izdaji dovoljenja za encimski pripravek endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), in endo-1,4-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (DSM 18404), kot krmni dodatek za rejene nesnice, purane za vzrejo, purane, ki se redijo za vzrejo, druge manjše aviarne vrste (razen rac za pitanje) in okrasne ptice (imetnik dovoljenja BASF SE) (UL L 277, 22.10.2011, str. 11).
(3) EFSA Journal 2016; 14(11):4626.
PRILOGA
PRILOGA
Identifikacijska številka dodatka |
Ime imetnika dovoljenja |
Dodatek |
Sestava, kemijska formula, opis, analitska metoda |
Vrsta ali kategorija živali |
Najvišja starost |
Najnižja vsebnost |
Najvišja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||||||
Enote aktivnosti/kg popolne krmne mešanice z vsebnostjo vlage 12 % |
|||||||||||||||||||||||||
Kategorija zootehničnih dodatkov. Funkcionalna skupina: pospeševalci prebavljivosti. |
|||||||||||||||||||||||||
4a7 |
BASF SE |
endo-1,4-beta-ksilanaza EC 3.2.1.8 endo-1,4-beta-glukanaza EC 3.2.1.4 |
Sestava dodatka pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713), in endo-1,4-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Aspergillus niger (DSM 18404), z najmanjšo aktivnostjo:
Lastnosti aktivne snovi endo-1,4-beta-ksilanaza, ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 109.713) in endo-1,4-beta-glukanaza, ki jo proizvaja Aspergillus niger (DSM 18404) Analitska metoda (3) Za kvantifikacijo aktivnosti endo-1,4-beta-ksilanaze: viskozimetrična metoda, ki temelji na zmanjšanju viskoznosti, ki jo povzroči delovanje endo-1,4-beta-ksilanaze na substrat, ki vsebuje ksilan (arabinoksilan iz pšenice) pri pH 3,5 in temperaturi 55 °C. Za kvantifikacijo aktivnosti endo-1,4-beta-glukanaze: viskozimetrična metoda, ki temelji na zmanjšanju viskoznosti, ki jo povzroči delovanje endo-1,4-beta-glukanaze na substrat, ki vsebuje glukan (beta-glukan iz ječmena) pri pH 3,5 in temperaturi 40 °C. |
manjše vrste perutnine za pitanje (razen rac za pitanje) in okrasne ptice |
— |
280 TXU 125 TGU |
— |
|
11.11.2021 |
||||||||||||||||
rejene nesnice in vse manjše aviarne vrste za nesnice |
280 TXU 125 TGU |
||||||||||||||||||||||||
purani za vzrejo in purani, ki se redijo za vzrejo |
560 TXU 250 TGU |
(1) 1 TXU je količina encima, ki sprosti 5 mikromolov reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov ksiloze) iz arabinoksilana iz pšenice na minuto pri pH 3,5 in 55 °C.
(2) 1 TGU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov glukoze) iz ß-glukana iz ječmena na minuto pri pH 3,5 in 40 °C.
(3) Podrobnosti o analitskih metodah so na voljo na naslovu referenčnega laboratorija: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
SKLEPI
3.6.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 143/9 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (EU) 2017/951
z dne 17. maja 2017
o uporabi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (na podlagi vloge Finske – EGF/2016/008 FI/Nokia Network Systems)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4) Uredbe,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (2) ter zlasti točke 13 Sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Namen Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je zagotavljanje podpore delavcem, ki so postali presežni zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, in samozaposlenim osebam, ki so iz istih razlogov opustile dejavnost, ter pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne smejo preseči najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 (3). |
(3) |
Finska je 22. novembra 2016 vložila vlogo za uporabo sredstev ESPG v zvezi z odpuščanjem v gospodarskem sektorju, razvrščenem v statistični klasifikaciji gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti (NACE) Revizija 2 oddelek 26 (Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov) na Finskem. Vloga je bila dopolnjena z dodatnimi informacijami, predloženimi v skladu s členom 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG v skladu s členom 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 2 641 800 EUR za vlogo, ki jo je vložila Finska. |
(5) |
Da bi sredstva ESPG lahko čim prej uporabili, bi bilo treba ta sklep uporabljati od datuma njegovega sprejetja – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V okviru splošnega proračuna Unije za proračunsko leto 2017 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi znesek 2 641 800 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 17. maja 2017.
V Strasbourgu, 17. maja 2017
Za Evropski parlament
Predsednik
A. TAJANI
Za Svet
Predsednik
C. ABELA
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(2) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
(3) Uredba Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (UL L 347, 20.12.2013, str. 884).