|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 94 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 60 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/660 z dne 6. aprila 2017 o usklajenem večletnem programu nadzora Unije za leta 2018, 2019 in 2020 za zagotavljanje skladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov v ali na živilih rastlinskega in živalskega izvora ter za oceno izpostavljenosti potrošnikov ostankom teh pesticidov ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/1 |
SKLEP SVETA (EU) 2017/657
z dne 3. aprila 2017
o sklenitvi, v imenu Evropske unije, Sporazuma med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o dopolnilnih pravilih v zvezi z instrumentom za finančno podporo na področju zunanjih meja in vizumov v okviru Sklada za notranjo varnost za obdobje 2014–2020
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 77(2) in točke (a) člena 218(6) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s Sklepom Sveta 2017/47 (2) je Komisija dne 5. decembra 2016 podpisala Sporazum med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o dopolnilnih pravilih v zvezi z instrumentom za finančno podporo na področju zunanjih meja in vizumov v okviru Sklada za notranjo varnost za obdobje 2014–2020 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) s pridržkom njegove poznejše sklenitve. |
|
(2) |
Uredba (EU) št. 515/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3) določa, da države, ki se pridružijo izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, sodelujejo v instrumentu v skladu z določbami navedene uredbe ter da se sklenejo dogovori o finančnih prispevkih teh držav in sprejmejo dopolnilna pravila, potrebna za tako sodelovanje, vključno z določbami, ki zagotavljajo zaščito finančnih interesov Unije in pooblastilo Računskemu sodišču, da izvaja revizije. |
|
(3) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja. Ker ta sklep nadgrajuje schengenski pravni red, se Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola v šestih mesecih od dne, ko Svet sprejme ta sklep, odloči, ali bo ta sklep prenesla v svoje nacionalno pravo. |
|
(4) |
Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES (4) ne sodeluje; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja. |
|
(5) |
Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES (5) ne sodeluje; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja. |
|
(6) |
Sporazum bi bilo treba odobriti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V imenu Unije se odobri Sporazum med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o dopolnilnih pravilih v zvezi z instrumentom za finančno podporo na področju zunanjih meja in vizumov v okviru Sklada za notranjo varnost za obdobje 2014–2020 (6).
Člen 2
Predsednik Sveta v imenu Unije pošlje uradno obvestilo iz člena 19(2) Sporazuma, s čimer se izrazi soglasje Evropske unije, da jo Sporazum zavezuje (7).
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 3. aprila 2017
Za Svet
Predsednik
R. GALDES
(1) Odobritev z dne 2. marca 2017.
(2) UL L 7, 12.1.2017, str. 2.
(3) Uredba (EU) št. 515/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o vzpostavitvi instrumenta za finančno podporo na področju zunanjih meja in vizumov v okviru Sklada za notranjo varnost in o razveljavitvi Odločbe št. 574/2007/ES (UL L 150, 20.5.2014, str. 143).
(4) Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).
(5) Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).
(6) Sporazum je bil objavljen v UL L 7, 12. januarja 2017, skupaj s sklepom o podpisu.
(7) Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.
UREDBE
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/3 |
UREDBA SVETA (EU) 2017/658
z dne 6. aprila 2017
o spremembi Uredbe (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 329/2007 (2) se uveljavljajo ukrepi iz Sklepa (SZVP) 2016/849, ki razveljavlja in nadomešča Sklep 2013/183/SZVP. |
|
(2) |
S Sklepom Sveta (SZVP) 2017/666 (3) se dodatno razširja prepoved naložb EU v in s Severno Korejo v običajno oborožitveno industrijo, metalurgijo, kovinskopredelovalni in letalski sektor ter prepoveduje opravljanje nekaterih storitev za podjetja in državljane v Severni Koreji. |
|
(3) |
Uredbo (ES) št. 329/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:
|
(1) |
v členu 1 se doda naslednja točka:
|
|
(2) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 3c 1. Prepovedano je:
2. Z odstopanjem od odstavka 1(a) lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh s seznama iz Priloge II, odobrijo zagotavljanje storitev, povezanih z rudarstvom, in storitev, povezanih s proizvodnjo v kemični, rudarski in rafinerijski industriji, v kolikor so takšne storitve namenjene uporabi izključno v razvojne namene, ko gre za neposredno zadovoljevanje potreb civilnega prebivalstva ali spodbujanje denuklearizacije. 3. Prepoved iz odstavka 1(b) ne velja za računalniške in sorodne storitve, v kolikor so takšne storitve namenjene uporabi izključno za uradne naloge diplomatskega ali konzularnega predstavništva ali mednarodne organizacije, ki ima imuniteto v Severni Koreji v skladu z mednarodnim pravom. 4. Prepoved iz odstavka 1(b) ne velja za zagotavljanje računalniških in sorodnih storitev s strani javnih organov ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki prejemajo javna finančna sredstva iz Unije ali držav članic za zagotavljanje teh storitev v razvojne namene, ko gre za neposredno zadovoljevanje potreb civilnega prebivalstva ali spodbujanje denuklearizacije. 5. Pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh s seznama iz Priloge II, lahko v primerih, ki niso zajeti v odstavku 4, in z odstopanjem od odstavka 1(b) odobrijo zagotavljanje računalniških in sorodnih storitev, kolikor so te storitve namenjene uporabi izključno v razvojne namene, ko gre za neposredno zadovoljevanje potreb civilnega prebivalstva ali spodbujanje denuklearizacije. 6. Prepovedi iz odstavka 1 do 9. julija 2017 ne veljajo za zagotavljanje storitev na podlagi pogodb, sporazumov ali obveznosti, ki so bili sklenjeni ali so nastale pred 8. aprilom 2017.“; |
|
(3) |
v členu 5b se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Prepovedano je:
|
|
(4) |
v členu 13(1) se vstavi naslednja točka:
|
Člen 2
Priloga k tej uredbi se doda k Uredbi (ES) št. 329/2007 kot Priloga VIII.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. aprila 2017
Za Svet
Predsednik
L. GRECH
(1) UL L 141, 28.5.2016, str. 79.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 88, 29.3.2007, str. 1).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2017/666 z dne 6. aprila 2017 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (glej stran 42 tega Uradnega lista).
PRILOGA
„PRILOGA VIII
Seznam storitev iz člena 3c
OPOMBE:
|
1. |
Oznake Osrednje klasifikacije proizvodov (CPC) so določene v Statističnem uradu Združenih narodov – Statistične listine, serija M, št. 77, začasna Osrednja klasifikacija proizvodov, 1991. |
|
2. |
Prepoved zajema le tiste dele oznak CPC, ki so opisani spodaj. |
Del A:
Storitve, povezane z rudarstvom ter proizvodnjo v kemični, rudarski in rafinerijski industriji:
|
Opis storitev |
Izhajajo iz oznake CPC |
|
Prebijanje predorov, odstranjevanje odvečnega materiala in druga dela v zvezi s pripravo terena za izkoriščanje rudninskih nahajališč, razen za črpanje nafte ali zemeljskega plina. |
CPC 5115 |
|
Geološko, geofizikalno, geokemično in drugo znanstveno svetovanje v zvezi z določanjem položaja nahajališč rudnin, nafte in zemeljskega plina ter podzemne vode s preučevanjem lastnosti in strukture tal in kamenin. Sem spadajo analiziranje rezultatov, pridobljenih z nadzemnimi meritvami in opazovanjem, preučevanje vzorcev tal in jedra ter pomoč in svetovanje pri razvoju in pridobivanju mineralnih virov. |
CPC 86751 |
|
Zbiranje informacij o podzemni strukturi tal s pomočjo različnih metod, med drugim s seizmografskimi, gravimetričnimi, magnetometričnimi in drugimi podzemnimi raziskovalnimi metodami. |
CPC 86752 |
|
Zbiranje informacij o obliki, poziciji in/ali mejah delov zemeljskega površja s pomočjo različnih metod, med drugim s tranzitnimi, fotogrametričnimi in hidrografskimi raziskovalnimi metodami za potrebe kartiranja. |
CPC 86753 |
|
Dejavnosti na terenu v zvezi z nafto in zemeljskim plinom, ki se izvajajo za honorar ali po pogodbi, in sicer: usmerjeno vrtanje in povrtavanje, predhodno vrtanje (angl. spudding in), postavljanje vrtalnih stolpov, popravila in demontiranje, cementiranje naftnih in plinskih vrtin, črpanje iz vrtin ter mašenje in opuščanje vrtin. |
CPC 8830 |
|
Proizvodnja koksa – delovanje koksarn, v glavnem za proizvodnjo koksa ali polkoksa iz črnega premoga in lignita ter za proizvodnjo retortnega oglja in stranskih produktov, kot sta katran in smola; aglomeracija koksa; proizvodnja rafiniranih naftnih proizvodov – proizvodnja tekočih in plinastih goriv (na primer etana, butana ali propana), svetilnih olj, maznih olj ali masti ali drugih proizvodov iz surove nafte ali bituminoznih mineralov ali njihovih frakcijskih proizvodov; proizvodnja ali pridobivanje proizvodov, kot so vazelin, parafinski in drugi voski iz nafte ter stranski proizvodi, kot sta naftni koks in bitumen; proizvodnja jedrskega goriva – pridobivanje kovinskega urana iz uranove svetlice ali drugih uranovih rud; proizvodnja zlitin, disperzij ali mešanic, ki vsebujejo naravni uran ali njegove spojine; proizvodnja obogatenega urana in njegovih spojin, plutonija in njegovih spojin ali zlitin, disperzij ali mešanic teh spojin; proizvodnja urana, osiromašenega z U 235, in njegovih spojin, torija in njegovih spojin ali zlitin, disperzij ali mešanic teh spojin; proizvodnja drugih radioaktivnih elementov, izotopov ali spojin ter proizvodnja neobsevanih gorilnih elementov za uporabo v jedrskih reaktorjih. |
CPC 8845 |
|
Proizvodnja osnovnih kemikalij, razen gnojil in dušikovih spojin; proizvodnja gnojil in dušikovih spojin; proizvodnja plastike v primarnih oblikah in sintetičnega kavčuka; proizvodnja pesticidov in drugih agrokemičnih izdelkov; proizvodnja barv, lakov in podobnih premazov, tiskarskih barv in kitov; proizvodnja rastlinskih izdelkov; proizvodnja mil in pralnih sredstev, čistilnih in loščilnih sredstev, parfumov in toaletnih sredstev ter proizvodnja umetnih vlaken. |
CPC 8846 |
|
Proizvodnja osnovnih kovin za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8851 |
|
Proizvodnja kovinskih izdelkov, razen strojev in opreme, za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8852 |
|
Proizvodnja strojev in opreme za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8853 |
|
Proizvodnja pisarniških in računovodskih strojev ter računalnikov za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8854 |
|
Proizvodnja električnih strojev in naprav za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8855 |
|
Proizvodnja motornih vozil, priklopnikov in polpriklopnikov za honorarali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8858 |
|
Proizvodnja druge opreme za prevoz za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8859 |
|
Popravila kovinskih izdelkov, razen strojev in opreme, za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8861 |
|
Popravila strojev in opreme za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8862 |
|
Popravila pisarniških in računovodskih strojev ter računalnikov za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8863 |
|
Popravila električnih strojev in naprav za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8864 |
|
Popravila motornih vozil, priklopnikov in polpriklopnikov za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8867 |
|
Popravila druge opreme za prevoz za honorar ali po pogodbi v kemični, rudarski in rafinerijski industriji. |
CPC 8868 |
Del B:
Računalniške in sorodne storitve (CPC: 84)
|
Opis storitev |
Izhajajo iz oznake CPC |
|
Svetovanje pri namestitvi računalniške strojne opreme; nameščanje programske opreme; obdelava podatkov; storitve v zvezi s podatkovnimi zbirkami; vzdrževanje in popravila pisarniške opreme in naprav, vključno z računalniki; storitve priprave podatkov; usposabljanje za osebje strank. |
CPC 84“ |
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/9 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/659
z dne 6. aprila 2017
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2017/141 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz nekaterega pribora (fitingov) za varjenje cevi iz nerjavnega jekla, dokončanega ali nedokončanega, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajvana
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1), in zlasti člena 9(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/141 (2) so bile uvedene dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterega pribora (fitingov) za varjenje cevi iz nerjavnega jekla, dokončanega ali nedokončanega, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajvana. |
|
(2) |
V uvodni izjavi 285 Izvedbene uredbe (EU) 2017/141 je navedeno, da morajo družbe, za katere veljajo individualne protidampinške dajatve, carinskim organom držav članic predložiti veljaven trgovinski račun. Toda v sprejeti uredbi ta zahteva ni določena kot obvezna. |
|
(3) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036. |
|
(4) |
Glede na navedeno in v skladu s členom 9(4) Uredbe (EU) 2016/1036 bi bilo treba člen 1 Izvedbene uredbe (EU) 2017/141 ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 1 Izvedbene uredbe (EU) 2017/141 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 1
1. Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz pribora (fitingov) za varjenje cevi iz različnih vrst avstenitnega nerjavnega jekla, ki ustreza tipom AISI 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 in 321H ter njihovim ekvivalentom v drugih normativih, z največjim zunanjim premerom do vključno 406,4 mm in debelino stene 16 mm ali manj, s povprečno hrapavostjo (Ra) obdelane površine izdelka najmanj 0,8 mikrometra, brez prirobnice, dokončanega ali nedokončanega, s poreklom iz LRK in Tajvana. Izdelek je uvrščen pod oznaki KN ex 7307 23 10 in ex 7307 23 90 (oznake TARIC 7307231015, 7307231025, 7307239015, 7307239025).
2. Stopnje dokončne protidampinške dajatve, ki se uporabljajo za izdelek iz odstavka 1, ki ga proizvajajo spodaj navedene družbe, so:
|
Družba |
Stopnja dokončne protidampinške dajatve (%) |
Dodatna oznaka TARIC |
|
Tajvan |
||
|
King Lai Hygienic Materials Co., Ltd. |
0,0 |
C175 |
|
Ta Chen Stainless Pipes Co., Ltd. |
5,1 |
C176 |
|
Vse druge družbe |
12,1 |
C999 |
|
Ljudska republika Kitajska |
||
|
Zhejiang Good Fittings Co., Ltd. |
55,3 |
C177 |
|
Zhejiang Jndia Pipeline Industry Co., Ltd. |
48,9 |
C178 |
|
Suzhou Yuli Pipeline Industry Co., Ltd. |
30,7 |
C179 |
|
Jiangsu Judd Pipeline Industry Co., Ltd. |
30,7 |
C180 |
|
Vse druge sodelujoče družbe |
||
|
Alfa Laval Flow Equipment (Kunshan) Co., Ltd. |
41,9 |
C182 |
|
Kunshan Kinglai Hygienic Materials Co., Ltd. |
41,9 |
C184 |
|
Wifang Huoda Pipe Fittings Manufacture Co., Ltd. |
41,9 |
C186 |
|
Yada Piping Solutions Co., Ltd. |
41,9 |
C187 |
|
Jiangsu Huayang Metal Pipes Co., Ltd. |
41,9 |
C188 |
|
Vse druge družbe |
64,9 |
C999 |
3. Uporaba individualne stopnje dajatve, določene za družbe, navedene v odstavku 2, je pogojena s predložitvijo veljavnega trgovinskega računa carinskim organom držav članic, ki mora vsebovati izjavo z datumom in podpisom uradnika subjekta, ki izdaja takšne račune, ter njegovim imenom in funkcijo, in sicer: ‚Podpisani potrjujem, da je (količino) (zadevnega izdelka), prodanega za izvoz v Evropsko unijo, ki jo zajema ta račun, proizvedla (ime in naslov družbe) (dodatna oznaka TARIC) v (zadevni državi). Izjavljam, da so informacije na tem računu popolne in točne.‘ Če tak račun ni predložen, se uporablja stopnja dajatve, ki velja za ‚vse druge družbe‘.
4. Kadar kateri koli proizvajalec izvoznik iz Ljudske republike Kitajske Komisiji zagotovi zadostne dokaze, da:
|
(a) |
izdelka, opisanega v členu 1(1), v obdobju preiskave (od 1. oktobra 2014 do 30. septembra 2015) ni izvažal v Unijo; |
|
(b) |
ni povezan z nobenim izvoznikom ali proizvajalcem v Ljudski republiki Kitajski, za katerega veljajo ukrepi, uvedeni s to uredbo, in |
|
(c) |
je zadevni izdelek dejansko izvažal v Unijo po obdobju preiskave ali je prevzel nepreklicno pogodbeno obveznost, da izvozi znatno količino zadevnega izdelka v Unijo, se lahko preglednica v členu 1(2) spremeni tako, da se novi proizvajalec izvoznik doda na seznam sodelujočih družb, ki niso vključene v vzorec in za katere velja tehtana povprečna stopnja dajatve družb iz vzorca. |
5. Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. aprila 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 176, 30.6.2016, str. 21.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/141 z dne 26. januarja 2017 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz nekaterega pribora (fitingov) za varjenje cevi iz nerjavnega jekla, dokončanega ali nedokončanega, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajvana (UL L 22, 27.1.2017, str. 14).
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/12 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/660
z dne 6. aprila 2017
o usklajenem večletnem programu nadzora Unije za leta 2018, 2019 in 2020 za zagotavljanje skladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov v ali na živilih rastlinskega in živalskega izvora ter za oceno izpostavljenosti potrošnikov ostankom teh pesticidov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 29(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 1213/2008 (2) je bil uveden prvi usklajeni večletni nadzorni program Skupnosti za leta 2009, 2010 in 2011. Navedeni program se je nadaljeval na podlagi nadaljnjih uredb Komisije. Zadnja je bila Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/662 (3). |
|
(2) |
Prehrana prebivalcev Unije je sestavljena iz tridesetih do štiridesetih glavnih živil. Ker se znatne spremembe zaradi uporabe pesticidov pokažejo šele v treh letih, bi bilo treba pesticide v navedenih živilih spremljati v nizih triletnih ciklov, da se omogoči ocena izpostavljenosti potrošnikov in uporabe zakonodaje Unije. |
|
(3) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je predložila znanstveno poročilo o oceni zasnove programa za spremljanje pesticidov. Ugotovila je, da se lahko presežena mejna vrednost nad 1 % oceni s stopnjo napake 0,75 % pri izbiri 683 vzorčnih enot za najmanj 32 različnih živil (4). Zbiranje navedenih vzorcev bi bilo treba porazdeliti med države članice glede na število prebivalcev, pri čemer bi bilo treba za vsak proizvod na leto zbrati najmanj 12 vzorcev. |
|
(4) |
Da bi se zagotovila reprezentativnost razpona pesticidov iz programa nadzora za uporabljene pesticide, so se upoštevali rezultati analiz iz prejšnjih programov uradnega nadzora Unije. |
|
(5) |
Smernice za nadzor kakovosti in postopke validacije pri analizi ostankov pesticidov v živilih in krmi so objavljene na spletišču Komisije (5). |
|
(6) |
Kadar opredelitev ostanka pesticida vključuje druge aktivne snovi, metabolite, razgradne ali reakcijske produkte, bi bilo treba o navedenih spojinah poročati ločeno, kadar se merijo posamično. |
|
(7) |
Države članice, Komisija in Evropska agencija za varnost hrane so se dogovorile o izvedbenih ukrepih, kot je standardni opis vzorca (Standard Sample Description – SSD) (6) (7), za predložitev rezultatov analize ostankov pesticidov, ki so povezani s predložitvijo informacij držav članic. |
|
(8) |
Za postopke vzorčenja bi bilo treba uporabljati Direktivo Komisije 2002/63/ES (8), ki vključuje metode in postopke vzorčenja, ki jih je priporočila Komisija za Codex Alimentarius. |
|
(9) |
Oceniti je treba skladnost z mejnimi vrednostmi ostankov za hrano za dojenčke in majhne otroke iz člena 10 Direktive Komisije 2006/141/ES (9) in člena 7 Direktive Komisije 2006/125/ES (10), pri čemer se upoštevajo samo opredelitve ostankov iz Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(10) |
Glede metod za posamezen ostanek lahko države članice izpolnjujejo svoje obveznosti analize tako, da se obrnejo na uradne laboratorije, ki že uporabljajo zahtevane validirane metode. |
|
(11) |
Države članice morajo do 31. avgusta vsako leto predložiti informacije za prejšnje koledarsko leto. |
|
(12) |
Da bi se izognili vsakršni zmedi zaradi prekrivanja zaporednih večletnih programov, bi bilo treba Izvedbeno uredbo (EU) 2016/662 zaradi pravne varnosti razveljaviti. Vendar bi jo bilo treba še naprej uporabljati za vzorce, testirane leta 2017. |
|
(13) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Države članice v letih 2018, 2019 in 2020 odvzamejo in analizirajo vzorce za kombinacije pesticid – proizvod, kakor je določeno v Prilogi I.
Število vzorcev za vsak proizvod, vključno s hrano za dojenčke in majhne otroke ter proizvodi, ki izvirajo iz ekološkega kmetovanja, je določeno v Prilogi II.
Člen 2
1. Serija za vzorčenje se izbere naključno.
Postopek vzorčenja, vključno s številom enot, mora biti v skladu z Direktivo 2002/63/ES.
2. Vsi vzorci, vključno s hrano za dojenčke in majhne otroke, se analizirajo za ugotavljanje prisotnosti pesticidov iz Priloge I v skladu z opredelitvami ostankov iz Uredbe (ES) št. 396/2005.
3. Pri hrani za dojenčke in majhne otroke se ocenijo vzorci proizvodov za takojšnje uživanje ali pripravo po navodilih proizvajalcev, pri čemer se upoštevajo MRL iz direktiv 2006/125/ES in 2006/141/ES. Kadar se takšna hrana lahko zaužije bodisi kot gotov proizvod bodisi kot proizvod za pripravo, se sporočijo rezultati za gotov proizvod.
Člen 3
Države članice predložijo rezultate analize vzorcev, testiranih leta 2018, do 31. avgusta 2019, rezultate analize vzorcev, testiranih leta 2019, do 31. avgusta 2020 in rezultate analize vzorcev, testiranih leta 2020, do 31. avgusta 2021. Navedeni rezultati se predložijo v skladu s standardnim opisom vzorca (SSD).
Kadar opredelitev ostanka pesticida vključuje več spojin (aktivno snov, metabolit in/ali razgradni ali reakcijski produkt), države članice poročajo o rezultatih analize v skladu s celotno opredelitvijo ostanka. Poleg tega se rezultati vseh analitov, ki so vključeni v opredelitev ostanka, predložijo ločeno, kadar se merijo posamično.
Člen 4
Izvedbena uredba (EU) 2016/662 se razveljavi.
Vendar se še naprej uporablja za vzorce, testirane leta 2017.
Člen 5
Ta uredba začne veljati 1. januarja 2018.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. aprila 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1213/2008 z dne 5. decembra 2008 o usklajenem večletnem programu Skupnosti za leta 2009, 2010 in 2011 v zvezi z zagotavljanjem skladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov v in na živilih rastlinskega in živalskega izvora ter oceno izpostavljenosti potrošnikov ostankom teh pesticidov (UL L 328, 6.12.2008, str. 9).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/662 z dne 1. aprila 2016 o usklajenem večletnem programu nadzora Unije za leta 2017, 2018 in 2019 za zagotavljanje skladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov v ali na živilih rastlinskega in živalskega izvora ter oceno izpostavljenosti potrošnikov ostankom teh pesticidov (UL L 115, 29.4.2016, str. 2).
(4) Evropska agencija za varnost hrane; program za spremljanje pesticidov: ocena zasnove. EFSA Journal 2015;13(2):4005.
(5) Dokument št. SANTE/11945/2015 http://ec.europa.eu/food/plant/docs/plant_pesticides_mrl_guidelines_wrkdoc_11945_en.pdf v najnovejši različici.
(6) Standardni opis vzorca za živila in krmo (EFSA Journal 2010; 8(1): 1457).
(7) Uporaba verzije 2.0 standardnega opisa vzorca (Standard Sample Description – SSD) EFSA za sporočanje podatkov o nadzoru ostankov pesticidov v živilih in krmi v skladu z Uredbo (ES) št. 396/2005 (povezane objave EFSA 2015; EN-918).
(8) Direktiva Komisije 2002/63/ES z dne 11. julija 2002 o določitvi metod vzorčenja za uraden nadzor nad ostanki pesticidov v in na proizvodih rastlinskega in živalskega izvora v Skupnosti in o razveljavitvi Direktive 79/700/EGS (UL L 187, 16.7.2002, str. 30).
(9) Direktiva Komisije 2006/141/ES z dne 22. decembra 2006 o začetnih formulah za dojenčke in nadaljevalnih formulah za dojenčke in majhne otroke in o spremembi Direktive 1999/21/ES (UL L 401, 30.12.2006, str. 1).
(10) Direktiva Komisije 2006/125/ES z dne 5. decembra 2006 o žitnih kašicah ter hrani za dojenčke in majhne otroke (UL L 339, 6.12.2006, str. 16).
PRILOGA I
DEL A
Proizvodi rastlinskega izvora (1) , ki jih je treba vzorčiti v letih 2018, 2019 in 2020
|
2018 |
2019 |
2020 |
|
(b) |
(c) |
(a) |
|
Namizno grozdje (2) |
Jabolka (2) |
Pomaranče (2) |
|
Banane (2) |
Jagode (2) |
Hruške (2) |
|
Grenivke (2) |
Breskve, vključno z nektarinami in podobnimi hibridi (2) |
Kiviji/aktinidije (2) |
|
Jajčevci (2) |
Vino (rdeče ali belo) iz grozdja. (Če specifični faktorji predelave za vino niso na voljo, se lahko uporabi privzeti faktor 1. Države članice morajo sporočiti faktorje predelave vina, uporabljene v „Nacionalnem zbirnem poročilu“.) |
Cvetača (2) |
|
Brokoli (2) |
Solata (2) |
Čebula (2) |
|
Melone (2) |
Glavnato zelje (2) |
Korenje (2) |
|
Gojene gobe (2) |
Paradižnik (2) |
Krompir (2) |
|
Paprika (2) |
Špinača (2) |
Fižol (sušen) (2) |
|
Pšenično zrnje (3) |
Rženo zrnje (3) |
|
|
Deviško oljčno olje (Če specifični faktor predelave olja ni na voljo, se lahko za snovi, topne v maščobi, uporabi privzeti faktor 5, pri čemer je treba upoštevati standardni donos pri proizvodnji oljčnega olja, ki je 20 % pridelka oljk; za snovi, ki niso topne v maščobi, se lahko uporablja privzeti faktor predelave olja 1. Države članice morajo sporočiti faktorje predelave, uporabljene v „Nacionalnem zbirnem poročilu“.) |
Rjav riž (oluščen riž), opredeljen kot riž po odstranitvi mekin iz neoluščenega riža (6) |
DEL B
Proizvodi živalskega izvora (7) , ki jih je treba vzorčiti v letih 2018, 2019 in 2020
|
2018 |
2019 |
2020 |
|
(d) |
(e) |
(f) |
|
Goveje maščevje (8) |
Kravje mleko (9) |
Perutninsko maščevje (8) |
|
Svinjsko maščevje (8) |
Ovčje maščevje (8) |
DEL C
Kombinacije pesticid – proizvod, ki jih je treba spremljati v proizvodih rastlinskega izvora ali na njih
|
|
2018 |
2019 |
2020 |
Opombe |
|
2,4-D |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na grenivkah, namiznem grozdju, jajčevcih in brokoliju; v letu 2019 v in na solati, špinači in paradižniku; v letu 2020 pa v in na pomarančah, cvetači, rjavem rižu in sušenem fižolu. |
|
2-fenilfenol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Abamektin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Acefat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Acetamiprid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Akrinatrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Aldikarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Aldrin in dieldrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Azinfos-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Azoksistrobin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Bifentrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Bifenil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Biternatol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Boskalid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Bromidov ion |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na papriki; v letu 2019 v in na solati in paradižniku; v letu 2020 pa v in na rjavem rižu. |
|
Bromopropilat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Bupirimat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Buprofezin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Kaptan |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Karbaril |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Karbendazim in benomil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Karbofuran |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Klorantraniliprol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Klorfenapir |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Klormekvat |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na jajčevcih, namiznem grozdju, gojenih gobah in pšenici; v letu 2019 v in na paradižniku in ovsu; v letu 2020 pa v in na korenju, hruškah, rži in rjavem rižu. |
|
Klorotalonil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Klorprofam |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Klorpirifos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Klorpirifos-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Klofentezin |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se za vse navedeno blago, razen za žita. |
|
Klotianidin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Ciflutrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Cimoksanil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Cipermetrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Ciprokonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Ciprodinil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Ciromazin |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na jajčevcih, papriki, melonah in gojenih gobah; v letu 2019 v in na solati in paradižniku; v letu 2020 pa v in na krompirju, čebuli in korenju. |
|
Deltametrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Diazinon |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Diklorvos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Dikloran |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Dikofol |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se za vse navedeno blago, razen za žita. |
|
Dietofenkarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Difenokonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Diflubenzuron |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Dimetoat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Dimetomorf |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Dinikonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Difenilamin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Ditianon |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na namiznem grozdju; v letu 2019 v in na jabolkih in breskvah; v letu 2020 pa v in na hruškah in rjavem rižu. |
|
Ditiokarbamati |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se v in na vsem navedenem blagu, razen brokoliju, cvetači, glavnatem zelju, oljčnem olju, vinu in čebuli. |
|
Dodin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Endosulfan |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
EPN |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Epoksikonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Etefon |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na papriki, pšenici in namiznem grozdju; v letu 2019 v in na jabolkih, breskvah, paradižniku in vinu; v letu 2020 pa v in na pomarančah in hruškah. |
|
Etion |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Etirimol |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se v in na vsem navedenem blagu, razen žitih. |
|
Etofenproks |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Famoksadon |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenamidon |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenamifos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenarimol |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se v in na vsem navedenem blagu, razen žitih. |
|
Fenazakvin |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se v in na vsem navedenem blagu, razen žitih. |
|
Fenbukonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenbutatin oksid |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na jajčevcih, grenivkah, papriki in namiznem grozdju; v letu 2019 v in na jabolkih, jagodah, breskvah, paradižniku in vinu; v letu 2020 pa v in na pomarančah in hruškah. |
|
Fenheksamid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenitrotion |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenoksikarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenpropatrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenpropidin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenpropimorf |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenpiroksimat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fention |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fenvalerat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fipronil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Flonikamid |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na jajčevcih, namiznem grozdju, grenivkah, melonah, papriki in pšenici; v letu 2019 v in na jabolkih, breskvah, špinači, solati, paradižniku, ovsu in ječmenu; v letu 2020 pa v in na krompirju, hruškah, rjavem rižu in rži. |
|
Fluazifop-P |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na jajčevcih, brokoliju, papriki in pšenici; v letu 2019 v in na jagodah, glavnatem zelju, solati, špinači in paradižniku; v letu 2020 pa v in na cvetači, sušenem fižolu, krompirju in korenju. |
|
Flubendiamid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fludioksonil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Flufenoksuron |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fluopikolid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fluopiram |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Flukvinkonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Flusilazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Flutriafol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Folpet |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Formetanat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fostiazat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Glifosat |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na namiznem grozdju in pšenici; v letu 2019 v in na jabolkih, breskvah, vinu, ječmenu in ovsu; v letu 2020 pa v in na hruškah, pomarančah in rži. |
|
Haloksifop, vključno s haloksifopom-P |
(b) |
(c) |
|
V letu 2018 se analizira le v in na brokoliju, grenivkah, papriki in pšenici; v letu 2019 pa v in na jagodah in glavnatem zelju. V letu 2020 se snov ne analizira v ali na nobenem proizvodu. |
|
Heksakonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Heksitiazoks |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se za vse navedeno blago, razen za žita. |
|
Imazalil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Imidakloprid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Indoksakarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Iprodion |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Iprovalikarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Izokarbofos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Izoprotiolan |
|
|
(a) |
V letu 2020 se analizira le v in na rjavem rižu. V letih 2018 in 2019 se snov ne analizira v ali na nobenem proizvodu. |
|
Krezoksim-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Lambda-cihalotrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Linuron |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Lufenuron |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Malation |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Mandipropamid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Mepanipirim |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Mepikvat |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na gojenih gobah in pšenici; v letu 2019 v in na ječmenu in ovsu; v letu 2020 pa v in na hruškah, rži in rjavem rižu. |
|
Metalaksil in metalaksil-M |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Metamidofos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Metidation |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Metiokarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Metomil in tiodikarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Metoksifenozid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Monokrotofos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Miklobutanil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Oksadiksil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Oksamil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Oksidemeton-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Paklobutrazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Paration |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Paration-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Penkonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Pencikuron |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Pendimetalin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Permetrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Fosmet |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Pirimikarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Pirimifos-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Procimidon |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Profenofos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Propamokarb |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na namiznem grozdju, melonah, jajčevcih, brokoliju, papriki in pšenici; v letu 2019 v in na jagodah, glavnatem zelju, špinači, solati, paradižniku in ječmenu; v letu 2020 pa v in na korenju, cvetači, čebuli in krompirju. |
|
Propargit |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Propikonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Propizamid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Prosulfokarb |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Protiokonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
V letu 2018 se analizira le v in na papriki in pšenici; v letu 2019 v in na glavnatem zelju, solati, paradižniku, ovsu in ječmenu; v letu 2020 pa v in na korenju, čebuli, rži in rjavem rižu. |
|
Pimetrozin |
(b) |
(c) |
|
V letu 2018 se analizira le v in na jajčevcih, melonah in papriki; v letu 2019 pa v in na glavnatem zelju, solati, jagodah, špinači in paradižniku. V letu 2020 se snov ne analizira v ali na nobenem proizvodu. |
|
Piraklostrobin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Piridaben |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Pirimetanil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Piriproksifen |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Kvinoksifen |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Spinosad |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Spirodiklofen |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Spiromesifen |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Spiroksamin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tau-fluvalinat |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tebukonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tebufenozid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tebufenpirad |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se v in na vsem navedenem blagu, razen žitih. |
|
Teflubenzuron |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Teflutrin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Terbutilazin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tetrakonazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tetradifon |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se v in na vsem navedenem blagu, razen žitih. |
|
Tiabendazol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tiakloprid |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tiametoksam |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tiofanat-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tolklofos-metil |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Tolilfluanid |
(b) |
(c) |
(a) |
Analizira se v in na vsem navedenem blagu, razen žitih. |
|
Triadimefon in triadimenol |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Triazofos |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Trifloksistrobin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Triflumuron |
(b) |
(c) |
(a) |
|
|
Vinklozolin |
(b) |
(c) |
(a) |
|
DEL D
Kombinacije pesticid – proizvod, ki jih je treba spremljati v proizvodih živalskega izvora ali na njih
|
|
2018 |
2019 |
2020 |
Opombe |
|
Aldrin in dieldrin |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Bifentrin |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Klordan |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Klorpirifos |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Klorpirifos-metil |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Cipermetrin |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
DDT |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Deltametrin |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Diazinon |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Endosulfan |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Famoksadon |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Fenvalerat |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Heptaklor |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Heksaklorobenzen |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Heksaklorcikloheksan (HCH, alfa-izomer) |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Heksaklorcikloheksan (HCH, beta-izomer) |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Indoksakarb |
|
(e) |
|
V letu 2019 se analizira le v mleku. |
|
Lindan |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Metoksiklor |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Paration |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Permetrin |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
Pirimifos-metil |
(d) |
(e) |
(f) |
|
(1) Za surovine, ki jih je treba analizirati, se deli proizvodov, za katere veljajo MRL, analizirajo za glavni proizvod iz skupine ali podskupine, kot je naveden v delu A Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 752/2014 z dne 24. junija 2014 o nadomestitvi Priloge I k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 (UL L 208, 15.7.2014, str. 1), če ni določeno drugače.
(2) Analizirajo se nepredelani proizvodi (vključno z zamrznjenimi proizvodi).
(3) Če ni na voljo dovolj vzorcev rženega, pšeničnega, ovsenega ali ječmenovega zrnja, se lahko analizira tudi ržena, pšenična, ovsena ali ječmenova polnozrnata moka in se sporoči faktor predelave. Če specifični faktorji predelave niso na voljo, se lahko uporabi privzeti faktor 1.
(4) Če ni na voljo dovolj vzorcev ovsenega zrnja, se lahko del zahtevanega števila vzorcev za ovseno zrnje, ki jih ni bilo mogoče odvzeti, doda številu vzorcev za ječmenovo zrnje, s čimer se zmanjša število vzorcev za ovseno zrnje in sorazmerno poveča število vzorcev za ječmenovo zrnje.
(5) Če ni na voljo dovolj vzorcev ječmenovega zrnja, se lahko del zahtevanega števila vzorcev za ječmenovo zrnje, ki jih ni bilo mogoče odvzeti, doda številu vzorcev za ovseno zrnje, s čimer se zmanjša število vzorcev za ječmenovo zrnje in sorazmerno poveča število vzorcev za ovseno zrnje.
(6) Kadar je to primerno, se lahko analizira tudi polirano riževo zrnje. Agenciji je treba sporočiti, ali je bil analiziran poliran ali oluščen riž. Če je bil analiziran poliran riž, se sporoči faktor predelave. Če specifični faktorji predelave niso na voljo, se lahko uporabi privzeti faktor 0,5.
(7) Za surovine, ki jih je treba analizirati, se deli proizvodov, za katere veljajo MRL, analizirajo za glavni proizvod iz skupine ali podskupine, kot je naveden v delu A Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 752/2014 z dne 24. junija 2014 o nadomestitvi Priloge I k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 (UL L 208, 15.7.2014, str. 1), če ni določeno drugače.
(8) Analizirajo se nepredelani proizvodi (vključno z zamrznjenimi proizvodi).
(9) Analizira se sveže (nepredelano) mleko, vključno z zamrznjenim, pasteriziranim, segretim, steriliziranim ali filtriranim mlekom.
(10) Analizirajo se cela jajca brez lupine.
PRILOGA II
Število vzorcev iz člena 1
|
1. |
Število vzorcev za vsako blago, ki jih odvzame in za vsak pesticid iz Priloge I analizira posamezna država članica, je določeno v tabeli v točki 5. |
|
2. |
Poleg vzorcev, ki se zahtevajo v skladu s tabelo v točki 5, vsaka država članica v letu 2018 odvzame in analizira deset vzorcev žitnih kašic za otroke. Poleg vzorcev, ki se zahtevajo v skladu z navedeno tabelo, vsaka država članica v letu 2019 odvzame in analizira deset vzorcev hrane za dojenčke in majhne otroke, z izjemo začetnih formul za dojenčke in nadaljevalnih formul za dojenčke in majhne otroke ter žitnih kašic za otroke. Poleg vzorcev, ki se zahtevajo v skladu z navedeno tabelo, vsaka država članica v letu 2020 odvzame in analizira pet vzorcev začetnih formul za dojenčke in pet vzorcev nadaljevalnih formul za dojenčke in majhne otroke. |
|
3. |
V skladu s tabelo v točki 5 je število odvzetih vzorcev blaga iz ekološkega kmetovanja, kadar je to mogoče, sorazmerno s tržnim deležem navedenega blaga v vsaki državi članici, pri čemer je najmanjše število vzorcev 1. |
|
4. |
Države članice, ki uporabljajo metode za več ostankov, lahko pri največ 15 % vzorcev za odvzem in analizo v skladu s tabelo v točki 5 uporabijo kvalitativne presejalne metode. Kadar država članica uporabi kvalitativne presejalne metode, preostalo število vzorcev analizira s kvantitativnimi metodami za več ostankov. Kadar so rezultati kvalitativnega presejanja pozitivni, države članice uporabijo običajno metodo za kvantitativno opredelitev rezultatov. |
|
5. |
Najmanjše število vzorcev na državo članico za vsak proizvod:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/25 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/661
z dne 6. aprila 2017
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (1) in zlasti člena 13(1)(b), (c), (e) in (g) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 329/2007 uveljavlja ukrepe, določene v Sklepu Sveta (SZVP) 2016/849 (2). |
|
(2) |
Prilogo II k Uredbi (ES) št. 329/2007 bi bilo treba posodobiti z najnovejšimi podatki glede določitve pristojnih organov, ki so jih zagotovile države članice. |
|
(3) |
Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 30. novembra 2016 sprejel Resolucijo 2321 (2016), ki določa nove ukrepe proti Demokratični ljudski republiki Koreji, vključno s prepovedjo uvoza bakra, niklja, srebra, cinka in kipov ter prepovedjo izvoza helikopterjev in plovil. Svet je 27. februarja 2017 sprejel Uredbo (EU) 2017/330 (3), ki skladno s tem spreminja Uredbo (ES) št. 329/2007 z dodanimi prilogami Ih, IIIa in IIIb. Baker, nikelj, srebro in cink, kipe ter helikopterje in plovila, ki bodo vključeni v te priloge, bi bilo treba opredeliti in jim dodeliti referenčne številke iz kombinirane nomenklature, kot so določene v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (4). |
|
(4) |
V RVSZN 2321 (2016) je tudi še podrobneje določen seznam luksuznega blaga, za katero že velja prepoved izvoza, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 329/2007. |
|
(5) |
Svet je 6. aprila 2017 sklenil, da bo na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, dodal 4 fizične osebe. |
|
(6) |
Priloge Ih, II, III, IIIa, IIIb in V k Uredbi (ES) št. 329/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, mora ta začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:
|
1. |
Priloga Ih se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi. |
|
2. |
Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
|
3. |
Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi. |
|
4. |
Priloga IIIa se nadomesti z besedilom iz Priloge IV k tej uredbi. |
|
5. |
Priloga IIIb se nadomesti z besedilom iz Priloge V k tej uredbi. |
|
6. |
Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo VI k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. aprila 2017
Za Komisijo
V imenu predsednika
Vršilec dolžnosti vodje službe za instrumente zunanje politike
(1) UL L 88, 29.3.2007, str. 1.
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (UL L 141, 28.5.2016, str. 79).
(3) Uredba Sveta (EU) 2017/330 z dne 27. februarja 2017 o spremembi Uredbe (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 50, 28.2.2017, str. 1).
(4) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
PRILOGA I
„PRILOGA Ih
Baker, nikelj, srebro in cink iz točke (b) člena 2(4) (1):
Baker
|
|
2603 |
Bakrove rude in koncentrati |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
74 |
Baker in bakreni izdelki |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
8536 90 95 30 |
Zakovični spoji
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
ex |
8538 90 99 |
Bakreni deli, ki so samo ali zlasti namenjeni za uporabo z aparati iz tarifne številke 8535 , 8536 ali 8537 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
8544 11 |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
ex |
8544 42 |
|
||||||
|
ex |
8544 49 |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
8544 60 10 |
|
Nikelj
|
|
2604 |
Nikljeve rude in koncentrati |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Fero-zlitine: |
||||||||
|
|
7202 60 |
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Žica iz nerjavnega jekla: |
||||||||
|
|
7223 00 11 |
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
75 |
Nikelj in nikljevi izdelki |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
8105 90 00 10 |
Palice in žice iz kobaltove zlitine, ki vsebujejo:
ki ustrezajo specifikacijam materiala AMS 5842 in se uporabljajo v vesoljski industriji |
Srebro
|
|
2616 10 |
Srebrove rude in koncentrati |
Cink
|
|
2608 |
Cinkove rude in koncentrati |
|
|
|
|
|
|
79 |
Cink in cinkovi izdelki |
(1) Oznake nomenklature so tiste, ki se uporabljajo za ustrezne izdelke v kombinirani nomenklaturi, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 in določena v Prilogi I k Uredbi.
PRILOGA II
„PRILOGA II
Spletne strani z informacijami o pristojnih organih iz členov 5, 7, 8, 10 in 15 ter naslov za uradno obveščanje Evropske komisije:
|
BELGIJA http://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions |
|
BOLGARIJA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html |
|
ČEŠKA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANSKA http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/ |
|
NEMČIJA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html |
|
ESTONJA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRSKA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GRČIJA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html |
|
ŠPANIJA http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx |
|
FRANCIJA http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/ |
|
HRVAŠKA http://www.mvep.hr/sankcije |
|
ITALIJA http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm |
|
CIPER http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
LATVIJA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITVA http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUKSEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
MADŽARSKA http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf |
|
MALTA https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx |
|
NIZOZEMSKA https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties |
|
AVSTRIJA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLJSKA http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGALSKA http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx |
|
ROMUNIJA http://www.mae.ro/node/1548 |
|
SLOVENIJA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SLOVAŠKA https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu |
|
FINSKA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
ŠVEDSKA http://www.ud.se/sanktioner |
|
ZDRUŽENO KRALJESTVO https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions |
Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:
|
European Commission |
|
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
|
EEAS 07/99 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu. |
PRILOGA III
Priloga III k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni:
|
1. |
„9. Ročno vozlane preproge, ročno tkana prekrivala in tapiserije“ se nadomesti z „9. Preproge, prekrivala in tapiserije, ročno izdelane ali ne, vrednosti nad 500 USD“. |
|
2. |
„13. Visokokakovostni namizni pribor iz porcelana, lončeni ali keramični izdelki ali izdelki iz fine lončenine“ se nadomesti z „13. Namizni pribor iz porcelana, lončeni ali keramični izdelki ali izdelki iz fine lončenine, vrednosti nad 100 USD“. |
PRILOGA IV
„PRILOGA IIIa
Kipi iz člena 4c(1):
|
ex |
4420 10 |
Kipi in kipci iz lesa |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
ex |
6802 91 |
|
||
|
ex |
6802 92 |
|
||
|
ex |
6802 93 |
|
||
|
ex |
6802 99 |
|
||
|
|
|
|
||
|
ex |
6809 90 |
Kipi in kipci iz mavca ali zmesi na osnovi mavca |
||
|
|
|
|
||
|
ex |
6810 99 |
Kipi in kipci iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani |
||
|
|
|
|
||
|
ex |
6913 |
Keramični kipi in kipci |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
Zlatarski ali srebrarski predmeti |
||
|
|
|
|
||
|
ex |
7114 11 |
|
||
|
ex |
7114 19 |
|
||
|
ex |
7114 20 |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
ex |
8306 21 |
|
||
|
ex |
8306 29 |
|
||
|
|
|
|
||
|
ex |
9505 |
Praznični, karnevalski in drugi kipi in kipci za razvedrilo |
||
|
|
|
|
||
|
ex |
9602 |
Kipci iz obdelanega materiala rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanje |
||
|
|
|
|
||
|
ex |
9703 |
Izvirna kiparska dela, iz kakršnega koli materiala |
PRILOGA V
„PRILOGA IIIb
Helikopterji in plovila iz člena 4d(1):
Helikopterji
|
8802 11 |
Prazne neoperativne mase do vključno 2 000 kg |
|
8802 12 |
Prazne neoperativne mase nad 2 000 kg |
Plovila
|
8901 |
Potniške ladje, izletniške ladje, trajekti, tovorne ladje, barže in podobna plovila za prevoz oseb ali blaga |
|
8902 |
Ribiška plovila; ladje-tovarne in druga plovila za predelavo in konzerviranje ribjih izdelkov |
|
8903 |
Jahte in druga plovila za razvedrilo ali šport; čolni na vesla in kanuji |
|
8904 |
Vlačilci in potiskači |
|
8906 |
Druga plovila, vključno z vojnimi ladjami in reševalnimi čolni, razen čolnov na vesla |
|
8907 10 |
Napihljivi splavi |
PRILOGA VI
V Prilogi V k Uredbi (ES) št. 329/2007 se pod naslov „Fizične osebe iz člena 6(2)(a)“ dodajo naslednji vnosi:
|
„33. |
RI Myong Su |
Datum rojstva: 1937 Kraj rojstva: Myongchon, provinca Severni Hamgyong |
Podpredsednik osrednje vojaške komisije Delavske stranke Koreje in vodja osebja ljudskih oboroženih sil. Ri Myong Su ima v tej funkciji ključno vlogo pri zadevah, povezanih z nacionalno obrambo, in je odgovoren za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. |
|
34. |
SO Hong Chan |
Datum rojstva: 30.12.1957 Kraj rojstva: Kangwon Št. potnega lista: PD836410105 Datum poteka veljavnosti potnega lista: 27.11.2021 |
Prvi namestnik ministra za ljudske oborožene sile, član osrednje vojaške komisije Delavske stranke Koreje in general-polkovnik ljudskih oboroženih sil. So Hong Chan je v tej funkciji pristojen za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. |
|
35. |
WANG Chang Uk |
Datum rojstva: 29.5.1960 |
Minister za industrijo in jedrsko energijo. Wang Chang Uk je v tej funkciji pristojen za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. |
|
36. |
JANG Chol |
Datum rojstva: 31.3.1961 Kraj rojstva: Pjongjang Št. potnega lista: 563310042 |
Predsednik državne akademije znanosti, organizacije, ki se ukvarja z razvojem tehnoloških in znanstvenih zmogljivosti DLRK. Jang Chol ima v tej funkciji strateški položaj pri razvoju jedrskih dejavnosti DLRK in je odgovoren za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.“ |
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/35 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/662
z dne 6. aprila 2017
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. aprila 2017
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor
Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
EG |
350,6 |
|
MA |
119,8 |
|
|
SN |
284,4 |
|
|
TN |
214,0 |
|
|
TR |
112,4 |
|
|
ZZ |
216,2 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
65,6 |
|
TR |
156,4 |
|
|
ZZ |
111,0 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
45,2 |
|
TR |
148,5 |
|
|
ZZ |
96,9 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
49,4 |
|
IL |
78,6 |
|
|
MA |
48,6 |
|
|
TN |
59,1 |
|
|
TR |
74,0 |
|
|
ZZ |
61,9 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
71,4 |
|
ZZ |
71,4 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
108,9 |
|
CL |
100,6 |
|
|
CN |
161,4 |
|
|
US |
133,8 |
|
|
ZA |
107,7 |
|
|
ZZ |
122,5 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
96,7 |
|
CH |
128,6 |
|
|
CL |
139,4 |
|
|
CN |
114,9 |
|
|
US |
174,6 |
|
|
ZA |
124,7 |
|
|
ZZ |
129,8 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/37 |
SKLEP SVETA (EU, Euratom) 2017/663
z dne 3. aprila 2017
o imenovanju člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora na predlog Kraljevine Švedske
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 302 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a Pogodbe,
ob upoštevanju predloga švedske vlade,
ob upoštevanju mnenja Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 18. septembra 2015 in 1. oktobra 2015 sprejel sklepa (EU, Euratom) 2015/1600 (1) in (EU, Euratom) 2015/1790 (2) o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020. |
|
(2) |
Zaradi konca mandata Oskarja WALLNERJA se je sprostilo mesto člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Imse SPRAGG NILSSON, Expert, National Council of Swedish Youth Organisations (LSU), se za preostanek mandata, ki se izteče 20. septembra 2020, imenuje za članico Evropskega ekonomsko-socialnega odbora.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 3. aprila 2017
Za Svet
Predsednik
R. GALDES
(1) Sklep Sveta (EU, Euratom) 2015/1600 z dne 18. septembra 2015 o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020 (UL L 248, 24.9.2015, str. 53).
(2) Sklep Sveta (EU, Euratom) 2015/1790 z dne 1. oktobra 2015 o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020 (UL L 260, 7.10.2015, str. 23).
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/38 |
SKLEP SVETA (EU) 2017/664
z dne 3. aprila 2017
o imenovanju petih članov in petih nadomestnih članov Odbora regij na predlog Združenega kraljestva
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga vlade Združenega kraljestva,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 26. januarja 2015, 5. februarja 2015 in 23. junija 2015 sprejel sklepe (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) in (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020. |
|
(2) |
Zaradi konca mandatov Rogerja EVANSA, Stewarta MAXWELLA, Micka ANTONIWA, Patricie FERGUSON in Gordona KEYMERJA se je sprostilo pet mest članov Odbora regij. |
|
(3) |
Zaradi konca mandatov Roberta Johna PRICA, Jima HUMEJA, Rhodrija Glyna THOMASA in Jamesa MCGRIGORJA so se sprostila štiri mesta nadomestnih članov Odbora regij. |
|
(4) |
Zaradi imenovanja Jennette ARNOLD za članico Odbora regij se je sprostilo mesto nadomestnega člana – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata se v Odbor regij imenujejo:
|
(a) |
za člane:
in |
|
(b) |
za nadomestne člane:
|
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 3. aprila 2017
Za Svet
Predsednik
R. GALDES
(1) Sklep Sveta (EU) 2015/116 z dne 26. januarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 20, 27.1.2015, str. 42).
(2) Sklep Sveta (EU) 2015/190 z dne 5. februarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 31, 7.2.2015, str. 25).
(3) Sklep Sveta (EU) 2015/994 z dne 23. junija 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 159, 25.6.2015, str. 70).
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/40 |
SKLEP SVETA (EU) 2017/665
z dne 3. aprila 2017
o imenovanju petih članov in devetih nadomestnih članov Odbora regij na predlog Romunije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga romunske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 26. januarja 2015, 5. februarja 2015 in 23. junija 2015 sprejel sklepe (EU) 2015/116 (1), 2015/190 (2) in 2015/994 (3) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020. Ovidiu Iulian PORTARIUC je 21. aprila 2016 s Sklepom Sveta (EU) 2016/642 (4) kot nadomestni član zamenjal Roberta Sorina NEGOIȚO. |
|
(2) |
Zaradi konca mandatov Cristiana ADOMNIȚEIA, Ovidiuja Iona BRĂILOIUJA, Răducuja Georgeja FILIPESCUJA in Cătălina Georgeja MUNTEANUJA so se sprostila štiri mesta članov Odbora regij. |
|
(3) |
Zaradi konca mandata, na podlagi katerega je bil predlagan Victor MORARU (Mayor of Amara, Ialomița County), se je sprostilo mesto člana Odbora regij. |
|
(4) |
Zaradi konca mandatov Gheorgheja CATRINOIUJA, Cipriana DOBREJA, Alexandruja DRĂGANA, Ovidiuja Iuliana PORTARIUCA, Emila PROȘCANA, Mihaia Adriana ȘTEFA, Florina Grigoreja TECĂUJA in Iona Marcela VELE se je sprostilo osem mest nadomestnih članov Odbora regij. |
|
(5) |
Zaradi imenovanja Adriana Ovidiuja TEBANA za člana Odbora regij se je sprostilo mesto nadomestnega člana – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2020, se v Odbor regij imenujejo:
|
(a) |
za člane:
ter |
|
(b) |
za nadomestne člane:
|
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 3. aprila 2017
Za Svet
Predsednik
R. GALDES
(1) Sklep Sveta (EU) 2015/116 z dne 26. januarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 20, 27.1.2015, str. 42).
(2) Sklep Sveta (EU) 2015/190 z dne 5. februarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 31, 7.2.2015, str. 25)
(3) Sklep Sveta (EU) 2015/994 z dne 23. junija 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 159, 25.6.2015, str. 70).
(4) Sklep Sveta (EU) 2016/642 z dne 21. aprila 2016 o imenovanju člana in nadomestnega člana Odbora regij na predlog Romunije (UL L 108, 23.4.2016, str. 34).
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/42 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2017/666
z dne 6. aprila 2017
o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849 (1) o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (v nadaljnjem besedilu: DLRK), s katerim so bile med drugim uveljavljene resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) in 2270 (2016). |
|
(2) |
Varnostni svet ZN je 30. novembra 2016 sprejel Resolucijo 2321 (2016), v kateri je izrazil globoko zaskrbljenost zaradi jedrskega poskusa, ki ga je DLRK izvedla 9. septembra 2016 in pomeni kršitev zadevnih resolucij Varnostnega sveta ZN, ponovno obsodil dejstvo, da DLRK še naprej izvaja jedrske dejavnosti in dejavnosti, povezane z balističnimi izstrelki, izjavil, da te pomenijo hudo kršitev zadevnih resolucij Varnostnega sveta ZN, ter ugotovil, da te dejavnosti še vedno nedvomno ogrožajo mednarodni mir in varnost v regiji, pa tudi zunaj nje. |
|
(3) |
Svet je 12. decembra 2016 sprejel sklepe, v katerih je odločno obsodil jedrske poskuse in številne izstrelitve balističnih raket, ki jih je v letu 2016 izvedla DLRK, ter izjavil, da te dejavnosti resno ogrožajo mednarodni mir in varnost ter spodkopavajo svetovno ureditev neširjenja orožja in razoroževanja, ki jo Unija že desetletja odločno podpira. |
|
(4) |
Glede na dejanja DLRK, ki pomenijo resno grožnjo mednarodnemu miru in varnosti v regiji, pa tudi zunaj nje, je Svet sklenil uvesti dodatne omejevalne ukrepe. |
|
(5) |
Svet je sklenil razširiti prepoved naložb v in z DLRK v nove sektorje, in sicer industrijo konvencionalnega orožja, metalurgijo ter kovinskopredelovalni in letalski sektor. |
|
(6) |
Svet se je dogovoril za prepoved opravljanja nekaterih storitev za osebe in subjekte v DLRK. Ta prepoved velja za računalniške in sorodne storitve, storitve, povezane z rudarstvom, storitve, povezane s proizvodnjo v kemični, rudarski in rafinerijski industriji, ter drugimi področji, za katera so prepovedane naložbe iz Unije. |
|
(7) |
Svet ponovno poziva DLRK, naj znova vzpostavi verodostojen in konstruktiven dialog z mednarodno skupnostjo, zlasti v okviru šeststranskih pogovorov, preneha s provokacijami ter popolnoma, preverljivo in nepovratno opusti vse jedrsko orožje in obstoječe jedrske programe. |
|
(8) |
Za izvajanje določenih ukrepov iz tega sklepa je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije. |
|
(9) |
Sklep (SZVP) 2016/849 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep (SZVP) 2016/849 se spremeni:
|
(1) |
v členu 11(2) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
|
(2) |
v členu 11(2) se točka (d) nadomesti z naslednjim:
|
|
(3) |
vstavi se naslednje poglavje: „POGLAVJE Va OMEJITVE, KI VELJAJO ZA ZAGOTAVLJANJE STORITEV Člen 22a 1. Državljanom držav članic ali z ozemlja držav članic je prepovedano za DLRK zagotavljati storitve, povezane z rudarstvom, in storitve, povezane s proizvodnjo v kemični, rudarski in rafinerijski industriji, ne glede na to, ali storitve izvirajo z ozemlja držav članic ali ne. 2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi zadevnih držav članic odobrijo zagotavljanje storitev, povezanih z rudarstvom, in storitev, povezanih s proizvodnjo v kemični, rudarski in rafinerijski industriji, v kolikor so takšne storitve namenjene uporabi izključno v razvojne namene, ko gre za neposredno zadovoljevanje potreb civilnega prebivalstva ali spodbujanje denuklearizacije. 3. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev zadevnih storitev, ki jih je treba zajeti z odstavkoma 1 in 2. Člen 22b Prepoved iz člena 22a do 9. julija 2017 ne posega v izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 8. aprilom 2017, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvršitev takšnih pogodb. Člen 22c 1. Državljanom držav članic ali z ozemlja držav članic je prepovedano za DLRK zagotavljati računalniške in sorodne storitve, ne glede na to, ali storitve izvirajo z ozemlja držav članic ali ne. 2. Odstavek 1 se ne uporablja za računalniške in sorodne storitve, ki se zagotavljajo izključno za uporabo na diplomatskem ali konzularnem predstavništvu ali v mednarodni organizaciji, ki ima imuniteto v skladu z mednarodnim pravom. 3. Odstavek 1 se ne uporablja za računalniške in sorodne storitve, ki jih izključno v razvojne namene, ko gre za neposredno zadovoljevanje potreb civilnega prebivalstva ali spodbujanje denuklearizacije, zagotavljajo javni organi ali pravne osebe, subjekti ali organi, ki prejemajo javna finančna sredstva iz Unije ali držav članic. 4. Države članice lahko v primerih, ki niso zajeti v odstavku 3, in z odstopanjem od odstavka 1 odobrijo zagotavljanje računalniških in sorodnih storitev, ki se zagotavljajo izključno v razvojne namene, ko gre za neposredno zadovoljevanje potreb civilnega prebivalstva ali spodbujanje denuklearizacije. 5. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev zadevnih storitev, ki jih je treba zajeti z odstavkom 1. Člen 22d Prepoved iz člena 22c do 9. julija 2017 ne posega v izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 8. aprilom 2017, ali povezanih pogodb, potrebnih za izvršitev takšnih pogodb.“. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 6. aprila 2017
Za Svet
Predsednik
L. GRECH
(1) Sklep Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (UL L 141, 28.5.2016, str. 79).
|
7.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/45 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2017/667
z dne 6. aprila 2017
o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (1) ter zlasti člena 33(2) Sklepa,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849. |
|
(2) |
Glede na to, da Demokratična ljudska republika Koreja (DLRK) še naprej izvaja dejavnosti v zvezi s širjenjem orožja, bi bilo treba na seznam oseb in subjektov, odgovornih za programe DLRK, povezane z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali oseb ali subjektov, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, iz Priloge II k Sklepu (SZVP) 2016/849 dodati štiri osebe. |
|
(3) |
Sklep (SZVP) 2016/849 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 6. aprila 2017
Za Svet
Predsednik
L. GRECH
PRILOGA
Na seznam oseb iz oddelka I.A Priloge II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se dodajo naslednje osebe:
I. Osebe in subjekti, odgovorni za programe DLRK, povezane z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali osebe ali subjekti, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom
A. Osebe
|
|
Ime |
Drugo ime |
Datum rojstva |
Datum uvrstitve na seznam |
Utemeljitev |
|
31 |
RI Myong Su |
|
Datum rojstva: 1937 Kraj rojstva: Myongchon, Severni Hamgyong |
7.4.2017 |
Podpredsednik osrednje vojaške komisije Delavske stranke Koreje in poveljnik ljudskih oboroženih sil. Ri Myong Su je v tej funkciji na ključnem položaju za zadeve nacionalne obrambe in odgovoren za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. |
|
32 |
SO Hong Chan |
|
Datum rojstva: 30.12.1957 Kraj rojstva: Kangwon Potni list: PD836410105 Datum poteka veljavnosti potnega lista: 27.11.2021 |
7.4.2017 |
Prvi namestnik ministra ljudskih oboroženih sil, član osrednje vojaške komisije Delavske stranke Koreje in generalpolkovnik ljudskih oboroženih sil. So Hong Chan je v tej funkciji odgovoren za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. |
|
33 |
WANG Chang Uk |
|
Datum rojstva: 29.5.1960 |
7.4.2017 |
Minister za industrijo in atomsko energijo. Wang Chang Uk je v tej funkciji odgovoren za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. |
|
34 |
JANG Chol |
|
Datum rojstva: 31.3.1961 Kraj rojstva: Pyongyang Št. potnega lista: 563310042 |
7.4.2017 |
Predsednik nacionalne akademije znanosti, ustanove, ki je namenjena razvijanju tehnoloških in znanstvenih zmogljivosti DLRK. Jang Chol je v tej funkciji na ključnem položaju za razvoj jedrskih dejavnosti DLRK in odgovoren za podporo ali spodbujanje programov DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje. |