ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 86

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 60
31. marec 2017


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2017/609 z dne 27. marca 2017 o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

1

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/610 z dne 20. decembra 2016 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s podaljšanjem prehodnih obdobij, povezanih s pokojninskimi shemami ( 1 )

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/611 z dne 29. marca 2017 o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

5

 

*

Uredba Komisije (EU) 2017/612 z dne 30. marca 2017 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 297/95 v zvezi s prilagoditvijo pristojbin Evropske agencije za zdravila stopnji inflacije z učinkom od 1. aprila 2017 ( 1 )

7

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/613 z dne 30. marca 2017 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

11

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2017/614 z dne 21. marca 2017 o imenovanju člana Odbora regij na predlog Zvezne republike Nemčije

13

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/615 z dne 30. marca 2017 o sprejetju predloga skupine proizvajalcev izvoznikov in kitajske gospodarske zbornice za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov v zvezi z izvajanjem zaveze iz Izvedbenega sklepa 2013/707/EU

14

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 86/1


SKLEP SVETA (EU) 2017/609

z dne 27. marca 2017

o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(6)(a),

ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Hrvaške in zlasti člena 6(2) Akta,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan v Luxembourgu 17. junija 2002 in je začel veljati 1. aprila 2006.

(2)

Republika Hrvaška je postala država članica Evropske unije 1. julija 2013.

(3)

Pod pogoji iz člena 6(2) Akta o pristopu Republike Hrvaške se pristop Republike Hrvaške k Sporazumu formalizira s sklenitvijo protokola k Sporazumu med Svetom, ki deluje v imenu Unije in soglasno v imenu držav članic, ter Libanonsko republiko.

(4)

Svet je 14. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja z Libanonsko republiko. Pogajanja so se uspešno zaključila. V skladu s Sklepom Sveta (EU) 2016/859 (3) je bil Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji podpisan v imenu Unije in njenih držav članic v Bruslju 28. aprila 2016.

(5)

Protokol bi bilo treba odobriti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji se odobri v imenu Unije in njenih držav članic (4).

Člen 2

Predsednik Sveta v imenu Unije poda uradno obvestilo iz člena 7 Protokola ter tako izrazi soglasje Unije, da jih Protokol zavezuje (5).

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 27. marca 2017

Za Svet

Predsednik

C. ABELA


(1)  Odobritev z dne 2. marca 2017 (še ni objavljena v Uradnem listu).

(2)  UL L 143, 30.5.2006, str. 2.

(3)  UL L 144, 1.6.2016, str. 1.

(4)  Besedilo Protokola je bilo objavljeno v UL L 144, 1.6.2016, str. 3, skupaj s sklepom o podpisu.

(5)  Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Protokola.


UREDBE

31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 86/3


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/610

z dne 20. decembra 2016

o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s podaljšanjem prehodnih obdobij, povezanih s pokojninskimi shemami

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 85(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Centralne nasprotne stranke (CNS) so posredniki med nasprotnimi strankami v pogodbah, s katerimi se trguje na enem ali več finančnih trgih. Kreditno tveganje navedenih nasprotnih strank se zmanjša z zavarovanjem s premoženjem, ki je izračunano tako, da pokrije vse morebitne izgube v primeru neizpolnjevanja obveznosti. CNS kot zavarovanje s premoženjem sprejemajo le visoko likvidna sredstva, v glavnem denarna, da izpolnijo pozive k doplačilu gibljivega kritja, kar v primeru neizpolnjevanja obveznosti omogoča hitro likvidacijo.

(2)

Pokojninske sheme v številnih državah članicah so dejavni udeleženci na trgu izvedenih finančnih instrumentov OTC. Pokojninske sheme običajno poskušajo čim bolj omejiti pozicije v denarnih sredstvih in namesto tega posedujejo naložbe z višjim donosom, kot so vrednostni papirji, da bi s tem upokojencem zagotovile solidne donose. Subjekti, ki upravljajo pokojninske sheme, katerih primarni namen je zagotavljanje pokojnine, ki se običajno izplačuje vse življenje, pa tudi v obliki časovno omejenih plačil ali v enkratnem znesku, običajno posedujejo malo denarnih sredstev, da bi s tem čim bolj povečali uspešnost ter izboljšali donos za zavarovance. Če bi torej od njih zahtevali, da izvajajo centralni kliring pogodb o izvedenih finančnih instrumentih OTC, bi to pomenilo, da bi morali znaten del svojih sredstev zamenjati v denarna sredstva, da bi izpolnili zahteve CNS po kritju.

(3)

Člen 89(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 zato določa, da se za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, ki objektivno merljivo zmanjšujejo investicijska tveganja, neposredno povezana s finančno solventnostjo pokojninske sheme, obveznost kliringa iz člena 4 Uredbe (EU) št. 648/2012 ne uporablja tri leta od začetka veljavnosti navedene uredbe. Prehodno obdobje se uporablja tudi za subjekte, ustanovljene za zagotavljanje nadomestil članom pokojninske sheme v primeru neizpolnjevanja obveznosti.

(4)

Člen 85(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 od Komisije zahteva, da pripravi poročilo, v katerem oceni, ali so si CNS primerno prizadevale za razvoj ustreznih tehničnih rešitev glede prenosa negotovinskih zavarovanj kot gibljivega kritja v okviru pokojninskih shem. Da bi izvedla to oceno, je Komisija naročila študijo rešitev za predložitev negotovinskih zavarovanj centralnim nasprotnim strankam v okviru pokojninskih shem in o učinku odprave izvzetja ob odsotnosti rešitve na zmanjšanje pokojninskega prihodka upravičencev zadevnih pokojninskih shem. Na podlagi tega je Komisija sprejela svoje poročilo (2) z dne 3. februarja 2015.

(5)

V skladu z ugotovitvami poročila Komisija meni, da CNS trenutno niso dosegle ustreznega napredka pri razvoju ustreznih tehničnih rešitev in da negativni učinek centralnega kliringa pogodb o izvedenih finančnih instrumentih OTC na pokojnine bodočih upokojencev ostaja nespremenjen. Zato je bila sprejeta Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 (3), s katero je bilo triletno prehodno obdobje iz člena 89(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 podaljšano za dve dodatni leti.

(6)

Komisija je po tem izvedla javno posvetovanje, ki se je zaključilo avgusta 2015, da bi pripravila poročilo o izvajanju Uredbe (EU) št. 648/2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov v skladu s členom 85(1) navedene uredbe. Komisija se je posvetovala tudi z javnostjo prek poziva k predložitvi dokazov glede regulativnega okvira EU za finančne storitve. Rezultati javnega posvetovanja glede Uredbe (EU) št. 648/2012 in poziva k predložitvi dokazov so potrdili, da CNS trenutno niso dosegle ustreznega napredka pri razvoju ustreznih tehničnih rešitev in da negativni učinek centralnega kliringa pogodb o izvedenih finančnih instrumentih OTC na pokojnine bodočih upokojencev ostaja nespremenjen, kot je bilo navedeno v poročilu Komisije.

(7)

Triletno prehodno obdobje iz člena 89(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 bi bilo zato treba dodatno podaljšati.

(8)

Ta uredba bi morala začeti veljati čim prej, da bi omogočila podaljšanje obstoječih prehodnih obdobij pred njihovim potekom ali čim prej po njem. Poznejši začetek veljavnosti bi lahko za pokojninske sheme privedel do pravne negotovosti glede vprašanja, ali se morajo začeti pripravljati na prihodnje obveznosti kliringa –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prvi pododstavek člena 89(1) Uredbe (EU) št. 648/2012 se nadomesti z naslednjim:

„Za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, ki objektivno merljivo zmanjšujejo investicijska tveganja, neposredno povezana s finančno solventnostjo pokojninske sheme, kakor je opredeljena v členu 2(10) te uredbe, se obveznost kliringa iz člena 4 ne uporablja do 16. avgusta 2018. Prehodno obdobje se uporablja tudi za subjekte, ustanovljene za zagotavljanje nadomestil članom pokojninskih shem v primeru neizpolnjevanja obveznosti.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. decembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 201, 27.7.2012, str. 1.

(2)  Poročilo Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 85(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov za oceno napredka in prizadevanj CNS pri razvoju tehničnih rešitev glede prenosa negotovinskega zavarovanja kot gibljivega kritja v okviru pokojninskih shem ter morebitne potrebe po ukrepih za omogočanje take rešitve (COM(2015) 39 final z dne 3. februarja 2015).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 z dne 5. junija 2015 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s podaljšanjem prehodnih obdobij, povezanih s pokojninskimi shemami (UL L 239, 15.9.2015, str. 63).


31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 86/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/611

z dne 29. marca 2017

o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo.

(3)

Uredbo (ES) št. 1484/95 bi bilo zato treba spremeniti.

(4)

Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. marca 2017

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor

Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 150, 20.5.2014, str. 1.

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).


PRILOGA

PRILOGA I

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Reprezentativna cena

(v EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3

(v EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 10

Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni

119,3

0

AR

0207 12 90

Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni

136,3

0

AR

140,9

0

BR

0207 14 10

Kosi kokoši ali petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni

284,4

5

AR

193,2

33

BR

298,6

0

CL

235,5

19

TH

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

381,1

0

BR

302,9

0

CL

0408 91 80

Jajca brez lupine, sušena

350,0

0

AR

1602 32 11

Pripravljeni proizvodi iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, nekuhani

174,6

37

BR


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚druga porekla‘.


31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 86/7


UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/612

z dne 30. marca 2017

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 297/95 v zvezi s prilagoditvijo pristojbin Evropske agencije za zdravila stopnji inflacije z učinkom od 1. aprila 2017

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 297/95 z dne 10. februarja 1995 o pristojbinah, ki se plačujejo Evropski agenciji za vrednotenje zdravil (1), in zlasti petega odstavka člena 12 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 67(3) Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2) so prihodki Evropske agencije za zdravila sestavljeni iz prispevka Unije in pristojbin, ki jih Agenciji plačajo podjetja. Uredba (ES) št. 297/95 določa vrste in višine takšnih pristojbin.

(2)

Navedene pristojbine bi bilo treba prilagoditi s sklicevanjem na stopnjo inflacije leta 2016. Stopnja inflacije v Uniji, kakor jo je objavil Statistični urad Evropske unije, je leta 2016 znašala 1,2 %.

(3)

Zaradi poenostavitve bi bilo treba prilagojene višine pristojbin zaokrožiti na vsoto, ki je najbližja 100 EUR.

(4)

Uredbo (ES) št. 297/95 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Zaradi pravne varnosti se ta uredba ne bi smela uporabljati za veljavne vloge, ki so 1. aprila 2017 še nerešene.

(6)

V skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 297/95 je treba prilagoditev izvesti z učinkom od 1. aprila 2017. Zato je primerno, da začne ta uredba veljati takoj in se uporablja od navedenega datuma –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 297/95 se spremeni:

1.

člen 3 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

točka (a) se spremeni:

v prvem pododstavku se „278 800 EUR“ nadomesti z „282 100 EUR“;

v drugem pododstavku se „28 000 EUR“ nadomesti z „28 300 EUR“;

v tretjem pododstavku se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(ii)

točka (b) se spremeni:

v prvem pododstavku se „108 200 EUR“ nadomesti s „109 500 EUR“;

v drugem pododstavku se „180 200 EUR“ nadomesti s „182 400 EUR“;

v tretjem pododstavku se „10 800 EUR“ nadomesti z „10 900 EUR“;

v četrtem pododstavku se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(iii)

točka (c) se spremeni:

v prvem pododstavku se „83 700 EUR“ nadomesti s „84 700 EUR“;

v drugem pododstavku se „20 900 EUR do 62 700 EUR“ nadomesti z „21 200 EUR do 63 500 EUR“;

v tretjem pododstavku se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(b)

odstavek 2 se spremeni:

(i)

v prvem pododstavku točke (a) se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(ii)

točka (b) se spremeni:

v prvem pododstavku se „83 700 EUR“ nadomesti s „84 700 EUR“;

v drugem pododstavku se „20 900 EUR do 62 700 EUR“ nadomesti z „21 200 EUR do 63 500 EUR“;

(c)

v odstavku 3 se „13 800 EUR“ nadomesti s „14 000 EUR“;

(d)

v odstavku 4 se „20 900 EUR“ nadomesti z „21 200 EUR“;

(e)

v odstavku 5 se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(f)

odstavek 6 se spremeni:

(i)

v prvem pododstavku se „100 000 EUR“ nadomesti s „101 200 EUR“;

(ii)

v drugem pododstavku se „24 900 EUR do 74 900 EUR“ nadomesti s „25 200 EUR do 75 800 EUR“;

2.

v prvem odstavku člena 4 se „69 400 EUR“ nadomesti s „70 200 EUR“;

3.

člen 5 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

točka (a) se spremeni:

v prvem pododstavku se „139 600 EUR“ nadomesti s „141 300 EUR“;

v drugem pododstavku se „13 800 EUR“ nadomesti s „14 000 EUR“;

v tretjem pododstavku se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

četrti pododstavek se spremeni:

„69 400 EUR“ se nadomesti s „70 200 EUR“;

„7 000 EUR“ se nadomesti s „7 100 EUR“;

(ii)

točka (b) se spremeni:

v prvem pododstavku se „69 400 EUR“ nadomesti s „70 200 EUR“;

v drugem pododstavku se „117 800 EUR“ nadomesti s „119 200 EUR“;

v tretjem pododstavku se „13 800 EUR“ nadomesti s „14 000 EUR“;

v četrtem pododstavku se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

peti pododstavek se spremeni:

„34 900 EUR“ se nadomesti s „35 300 EUR“;

„7 000 EUR“ se nadomesti s „7 100 EUR“;

(iii)

točka (c) se spremeni:

v prvem pododstavku se „34 900 EUR“ nadomesti s „35 300 EUR“;

v drugem pododstavku se „8 700 EUR do 26 200 EUR“ nadomesti z „8 800 EUR do 26 500 EUR“;

v tretjem pododstavku se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(b)

odstavek 2 se spremeni:

(i)

v prvem pododstavku točke (a) se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(ii)

točka (b) se spremeni:

v prvem pododstavku se „41 800 EUR“ nadomesti z „42 300 EUR“;

v drugem pododstavku se „10 500 EUR do 31 500 EUR“ nadomesti z „10 600 EUR do 31 900 EUR“;

v tretjem pododstavku se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(c)

v odstavku 3 se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(d)

v odstavku 4 se „20 900 EUR“ nadomesti z „21 200 EUR“;

(e)

v odstavku 5 se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“;

(f)

odstavek 6 se spremeni:

(i)

v prvem pododstavku se „33 400 EUR“ nadomesti s „33 800 EUR“;

(ii)

v drugem pododstavku se „8 300 EUR do 24 900 EUR“ nadomesti z „8 400 EUR do 25 200 EUR“;

4.

v prvem odstavku člena 6 se „41 800 EUR“ nadomesti z „42 300 EUR“;

5.

člen 7 se spremeni:

(a)

v prvem odstavku se „69 400 EUR“ nadomesti s „70 200 EUR“;

(b)

v drugem odstavku se „20 900 EUR“ nadomesti z „21 200 EUR“;

6.

člen 8 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

v drugem pododstavku se „83 700 EUR“ nadomesti s „84 700 EUR“;

(ii)

v tretjem pododstavku se „41 800 EUR“ nadomesti z „42 300 EUR“;

(iii)

v četrtem pododstavku se „20 900 EUR do 62 700 EUR“ nadomesti z „21 200 EUR do 63 500 EUR“;

(iv)

v petem pododstavku se „10 500 EUR do 31 500 EUR“ nadomesti z „10 600 EUR do 31 900 EUR“;

(b)

odstavek 2 se spremeni:

(i)

v drugem pododstavku se „278 800 EUR“ nadomesti z „282 100 EUR“;

(ii)

v tretjem pododstavku se „139 600 EUR“ nadomesti s „141 300 EUR“;

(iii)

v petem pododstavku se „3 000 EUR do 240 300 EUR“ nadomesti s „3 000 EUR do 243 200 EUR“;

(iv)

v šestem pododstavku se „3 000 EUR do 120 300 EUR“ nadomesti s „3 000 EUR do 121 700 EUR“;

(c)

v prvem pododstavku odstavka 3 se „7 000 EUR“ nadomesti s „7 100 EUR“.

Člen 2

Ta uredba se ne uporablja za veljavne vloge, ki so 1. aprila 2017 še nerešene.

Člen 3

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. aprila 2017.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. marca 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 35, 15.2.1995, str. 1.

(2)  Uredba (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (UL L 136, 30.4.2004, str. 1).


31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 86/11


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/613

z dne 30. marca 2017

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. marca 2017

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor

Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

EG

288,4

IL

288,6

MA

109,9

TN

200,0

TR

108,5

ZA

81,7

ZZ

179,5

0707 00 05

TR

158,2

ZZ

158,2

0709 93 10

MA

53,9

TR

148,2

ZZ

101,1

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

48,5

IL

80,7

MA

49,6

TN

59,2

TR

77,4

ZA

99,3

ZZ

69,1

0805 50 10

TR

74,4

ZZ

74,4

0808 10 80

BR

111,8

CL

116,3

US

105,8

ZA

114,1

ZZ

112,0

0808 30 90

AR

117,2

CL

137,4

CN

74,5

MA

115,2

ZA

130,7

ZZ

115,0


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 86/13


SKLEP SVETA (EU) 2017/614

z dne 21. marca 2017

o imenovanju člana Odbora regij na predlog Zvezne republike Nemčije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga nemške vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 26. januarja 2015, 5. februarja 2015 in 23. junija 2015 sprejel sklepe (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) in (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020.

(2)

Zaradi konca mandata Helle DUNGER-LÖPER se je sprostilo mesto člana Odbora regij –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2020, se za člana Odbora regij imenuje:

Gerry WOOP, Staatssekretär für Europa (Land Berlin).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 21. marca 2017

Za Svet

Predsednik

E. SCICLUNA


(1)  Sklep Sveta (EU) 2015/116 z dne 26. januarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 20, 27.1.2015, str. 42).

(2)  Sklep Sveta (EU) 2015/190 z dne 5. februarja 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 31, 7.2.2015, str. 25).

(3)  Sklep Sveta (EU) 2015/994 z dne 23. junija 2015 o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020 (UL L 159, 25.6.2015, str. 70).


31.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 86/14


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/615

z dne 30. marca 2017

o sprejetju predloga skupine proizvajalcev izvoznikov in kitajske gospodarske zbornice za izvoz in uvoz strojev in elektronskih izdelkov v zvezi z izvajanjem zaveze iz Izvedbenega sklepa 2013/707/EU

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije („Pogodba“),

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) („osnovna protidampinška uredba“), in zlasti člena 8 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (2) („osnovna protisubvencijska uredba“), in zlasti člena 13 Uredbe,

po posvetovanju z odborom, ustanovljenim v skladu s členom 15 osnovne protidampinške uredbe in členom 25 osnovne protisubvencijske uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

(1)

Evropska komisija („Komisija“) je z Uredbo (EU) št. 513/2013 (3) uvedla začasno protidampinško dajatev na uvoz v Evropsko unijo („Unija“) fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija („moduli“) in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic in rezin) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“) ali ki so od tam poslani.

(2)

Skupina proizvajalcev izvoznikov je kitajsko gospodarsko zbornico za uvoz in izvoz strojev in elektronskih izdelkov („CCCME“) pooblastila, naj v njenem imenu Komisiji predloži cenovno zavezo, kar je CCCME tudi storila. Iz pogojev navedene cenovne zaveze je razvidno, da ta predstavlja sveženj individualnih cenovnih zavez za vsakega proizvajalca izvoznika, katerega zaradi praktičnih razlogov usklajuje CCCME.

(3)

Komisija je s Sklepom 2013/423/EU (4) sprejela navedeno cenovno zavezo glede začasne protidampinške dajatve. Komisija je z Uredbo (EU) št. 748/2013 (5) spremenila Uredbo (EU) št. 513/2013, in sicer je uvedla tehnične spremembe, potrebne za sprejetje zaveze glede začasne protidampinške dajatve.

(4)

Svet je z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1238/2013 (6) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz v Unijo modulov in celic s poreklom iz LRK ali ki so od tam poslani („zadevni izdelki“). Svet je z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1239/2013 (7) prav tako uvedel dokončno izravnalno dajatev na uvoz zadevnih izdelkov v Unijo.

(5)

Po obvestilu skupine proizvajalcev izvoznikov („proizvajalci izvozniki“) in CCCME o spremenjeni različici cenovne zaveze je Komisija z Izvedbenim sklepom 2013/707/EU (8) potrdila sprejetje cenovne zaveze, kakor je bila spremenjena („zaveza“), za obdobje uporabe dokončnih ukrepov.

(6)

Komisija je z Izvedbenim sklepom 2014/657/EU (9) sprejela predlog proizvajalcev izvoznikov in CCCME za pojasnila v zvezi z izvajanjem zaveze za zadevne izdelke, ki jih zaveza zajema, in sicer module in celice s poreklom iz LRK ali ki so od tam poslani, trenutno uvrščene pod oznake KN ex 8541 40 90 (oznake TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 in 8541409039), ki jih proizvajajo proizvajalci izvozniki („zajeti izdelek“). Protidampinška in izravnalna dajatev iz uvodne izjave 4 ter zaveza se skupaj imenujejo „ukrepi“.

(7)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2015/866 (10) umaknila svoje sprejetje zaveze za tri proizvajalce izvoznike.

(8)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2015/1403 (11) umaknila svoje sprejetje zaveze za še enega proizvajalca izvoznika.

(9)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2015/2018 (12) umaknila svoje sprejetje zaveze za dva proizvajalca izvoznika.

(10)

Komisija je z obvestilom o začetku, objavljenim 5. decembra 2015 v Uradnem listu Evropske unije  (13), začela preiskavo v zvezi s pregledom zaradi izteka protidampinških ukrepov.

(11)

Komisija je z obvestilom o začetku, objavljenim 5. decembra 2015 v Uradnem listu Evropske unije  (14), začela preiskavo v zvezi s pregledom zaradi izteka izravnalnih ukrepov.

(12)

Komisija je z obvestilom o začetku, objavljenim 5. decembra 2015 v Uradnem listu Evropske unije  (15), začela tudi delni vmesni pregled glede oblike ukrepov.

(13)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/115 (16) umaknila svoje sprejetje zaveze za še enega proizvajalca izvoznika.

(14)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/185 (17) dokončno protidampinško dajatev, uvedeno z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1238/2013 na uvoz zadevnih izdelkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, razširila na uvoz zadevnih izdelkov, poslanih iz Malezije in Tajvana, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelki s poreklom iz Malezije in Tajvana ali ne.

(15)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/184 (18) dokončno izravnalno dajatev, uvedeno z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1239/2013 na uvoz zadevnih izdelkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, razširila na uvoz zadevnih izdelkov, poslanih iz Malezije in Tajvana, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelki s poreklom iz Malezije in Tajvana ali ne.

(16)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/1045 (19) umaknila svoje sprejetje zaveze za še enega proizvajalca izvoznika.

(17)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/1382 (20) umaknila svoje sprejetje zaveze za še pet proizvajalcev izvoznikov.

(18)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/1402 (21) umaknila svoje sprejetje zaveze za še tri proizvajalce izvoznike.

(19)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/1998 (22) umaknila svoje sprejetje zaveze za še pet proizvajalcev izvoznikov.

(20)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2016/2146 (23) umaknila svoje sprejetje zaveze za še dva proizvajalca izvoznika.

(21)

Komisija je po pregledu zaradi izteka ukrepa in vmesnem pregledu iz uvodnih izjav od 10 do 12 ohranila ukrepe z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/366 (24) in Izvedbeno uredbo 2017/367 (25).

(22)

Komisija je z obvestilom o začetku, objavljenim 3. marca 2017 v Uradnem listu Evropske unije  (26), začela tudi delni vmesni pregled glede oblike ukrepov.

(23)

Komisija je z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/454 (27) umaknila svoje sprejetje zaveze za štiri proizvajalce izvoznike.

B.   ZAVEZA

1.   Izvajanje zaveze

(24)

Na podlagi določb zaveze so proizvajalci izvozniki in CCCME 6. marca 2017 zahtevali posvetovanja s Komisijo. Proizvajalci izvozniki in CCCME so trdili, da bi bilo treba minimalne uvozne cene ohraniti na sedanji ravni do zaključka delnega vmesnega pregleda iz uvodne izjave 22.

(25)

Proizvajalci izvozniki in CCCME so v uradnem obvestilu opozorili, da je namen sedanjega delnega vmesnega pregleda, ki ga je Komisija začela na lastno pobudo, med drugim ugotoviti, ali se zaveza na podlagi minimalne uvozne cene (za katero velja mehanizem rednega prilagajanja) še vedno lahko šteje kot ustrezna oblika ukrepa. Ker je minimalna uvozna cena povezana z mehanizmom prilagajanja, bi jo bilo treba ohraniti na sedanji ravni, da se prepreči kakršno koli poseganje v tekoči delni pregled med njegovim potekom.

(26)

Uradno obvestilo s strani CCCME je bilo dano na voljo zainteresiranim stranem, da bodo lahko uveljavile svoje pravice do obrambe v zvezi z minimalno uvozno ceno na sedanji ravni med potekom vmesnega pregleda iz uvodne izjave 22.

2.   Pisna stališča in zaslišanja

(27)

Ena stranka je trdila, da predlog CCCME krši določbe zaveze, ki določajo, da je treba vse spremembe zaveze uvesti prek vmesnega pregleda, med potekom katerega vse določbe zaveze ostanejo v veljavi. Ta stranka je nadalje trdila, da je mehanizem prilagajanja samodejen in da ne obstaja noben praktični razlog za ohranitev trenutne ravni minimalne uvozne cene pred končnim izidom tekočega vmesnega pregleda.

(28)

Komisija ugotavlja predvsem, da določba zaveze, na katero se je sklicevala stranka, iz svojega področja uporabe izrecno izključuje določbe o prilagajanju.

(29)

Poleg tega je bilo delovanje sistema za prilagajanje minimalne uvozne cene dejansko zasnovano kot samodejno. Tekoči vmesni pregled o obliki ukrepov zadeva bistvo obstoječega ukrepa, vendar pa njegov cilj sam po sebi ni spreminjanje vsebine zaveze. Vse določbe zaveze ostanejo v veljavi. Samodejnost delovanja mehanizma za prilagajanje stranki, ki je ponudila zavezo, ne preprečuje, da bi zahtevala spremembo, to pa še toliko bolj velja za začasne spremembe. Sprememba je zgolj začasna ohranitev minimalne uvozne cene na sedanji ravni, dokler ne bodo znani rezultati vmesnega pregleda o obliki ukrepov.

(30)

Stranka se je sklicevala tudi na preiskavo v zvezi s pregledom, ki jo je Komisija sklenila z Izvedbeno Uredbo (EU) 2016/12 (28). Toda tisti pregled je zahtevala stranka, ki ni ponudila zaveze, in njegov namen je bila proučitev alternativne referenčne cene za mehanizem za prilagajanje (podrejena možnost, ki se ni takoj uporabila). Tekoči vmesni pregled se osredotoča na potrebo po ponovni preučitvi oblike ukrepov kot take. Komisija nazadnje opozarja, da je bila ob drugi priložnosti minimalna uvozna cena ohranjena na isti ravni (29) do sprejetja pojasnila v zvezi z Izvedbenim sklepom 2014/657/EU.

(31)

Na podlagi zgoraj navedenega se trditve stranke zavrnejo.

3.   Sprejetje ohranitve minimalne uvozne cene na sedanji ravni med potekom vmesnega pregleda

(32)

Komisija na podlagi uradnega obvestila proizvajalcev izvoznikov in CCCME meni, da je primerno sprejeti predlagano zamrznitev minimalne uvozne cene do zaključka tekočega delnega vmesnega pregleda iz uvodne izjave 22 in zaključiti posvetovanja s proizvajalci izvozniki in CCCME –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sprejme se predlog za ohranitev minimalne uvozne cene na ravni, ki velja marca 2017, za zaveze, ki so jih sprejeli proizvajalci izvozniki, navedeni v Prilogi k Izvedbenemu sklepu 2013/707/EU, kakor je bil naknadno spremenjen, in kitajska gospodarska zbornica za uvoz in izvoz strojev in elektronskih izdelkov, ponujene v okviru protidampinškega in protisubvencijskega postopka v zvezi z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, do zaključka delnega vmesnega pregleda, ki ga je začela Komisija (30).

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 30. marca 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 176, 30.6.2016, str. 21.

(2)  UL L 176, 30.6.2016, str. 55.

(3)  UL L 152, 5.6.2013, str. 5.

(4)  UL L 209, 3.8.2013, str. 26.

(5)  UL L 209, 3.8.2013, str. 1.

(6)  UL L 325, 5.12.2013, str. 1.

(7)  UL L 325, 5.12.2013, str. 66.

(8)  UL L 325, 5.12.2013, str. 214.

(9)  UL L 270, 11.9.2014, str. 6.

(10)  UL L 139, 5.6.2015, str. 30.

(11)  UL L 218, 19.8.2015, str. 1.

(12)  UL L 295, 12.11.2015, str. 23.

(13)  UL C 405, 5.12.2015, str. 8.

(14)  UL C 405, 5.12.2015, str. 20.

(15)  UL C 405, 5.12.2015, str. 33.

(16)  UL L 23, 29.1.2016, str. 47.

(17)  UL L 37, 12.2.2016, str. 76.

(18)  UL L 37, 12.2.2016, str. 56.

(19)  UL L 170, 29.6.2016, str. 5.

(20)  UL L 222, 17.8.2016, str. 10.

(21)  UL L 228, 23.8.2016, str. 16.

(22)  UL L 308, 16.11.2016, str. 8.

(23)  UL L 333, 8.12.2016, str. 4.

(24)  UL L 56, 3.3.2017, str. 1.

(25)  UL L 56, 3.3.2017, str. 131.

(26)  UL C 67, 3.3.2017, str. 16.

(27)  UL L 71, 16.3.2017, str. 5.

(28)  UL L 4, 7.1.2016, str. 1.

(29)  Dopis z dne 13. junija 2014, ki je na vpogled zainteresiranim stranem.

(30)  UL C 67, 3.3.2017, str. 16.