ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 65

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 60
10. marec 2017


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/389 z dne 11. novembra 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s parametri za izračun denarnih kazni za neuspešne poravnave in dejavnostmi CDD v državah članicah gostiteljicah ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/390 z dne 11. novembra 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede nekaterih bonitetnih zahtev za centralne depotne družbe in imenovane kreditne institucije, ki ponujajo pomožne bančne storitve ( 1 )

9

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/391 z dne 11. novembra 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o podrobnejši določitvi vsebine poročanja o internaliziranih poravnavah ( 1 )

44

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/392 z dne 11. novembra 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede izdaje dovoljenj, nadzora in poslovanja za centralne depotne družbe ( 1 )

48

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/393 z dne 11. novembra 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s predlogami in postopki za poročanje in posredovanje informacij o internaliziranih poravnavah v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

116

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/394 z dne 11. novembra 2016 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za izdajo dovoljenja, za pregled in oceno centralnih depotnih družb, za sodelovanje med organi matične države članice in države članice gostiteljice, za posvetovanje organov, vključenih v izdajo dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev, za dostop do centralnih depotnih družb ali za njih in v zvezi z obliko evidenc, ki jih morajo voditi centralne depotne družbe, v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

145

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

10.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 65/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/389

z dne 11. novembra 2016

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s parametri za izračun denarnih kazni za neuspešne poravnave in dejavnostmi CDD v državah članicah gostiteljicah

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) ter zlasti člena 7(14) in člena 24(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Določbe te uredbe so tesno povezane, ker obravnavajo elemente, ki so potrebni za izvajanje ukrepov iz Uredbe (EU) št. 909/2014. Za zagotovitev skladnosti med temi ukrepi in za olajšanje celovitega pregleda ter enostavnega dostopa osebam, za katere te določbe veljajo, je zaželeno vse elemente, ki zadevajo ukrepe iz Uredbe (EU) št. 909/2014, združiti v eno samo uredbo.

(2)

Uredba (EU) št. 909/2014 zahteva, da centralne depotne družbe (CDD) naložijo denarne kazni udeležencem v njihovih sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki povzročijo neuspešne poravnave (v nadaljnjem besedilu: udeleženci, ki ne izpolnjujejo obveznosti).

(3)

Za zagotovitev, da so denarne kazni, naložene udeležencem, ki ne izpolnjujejo obveznosti, učinkovito odvračilne, bi morali biti parametri za izračun ravni denarnih kazni tesno povezani z vrednostjo finančnih instrumentov, ki niso bili izročeni, na katero bi se morale obračunati ustrezne stopnje kazni. Vrednost finančnih instrumentov, ki so osnova za transakcijo, bi morala prav tako biti osnova za izračun stopnje denarne kazni, kadar je poravnava neuspešna zaradi pomanjkanja denarnih sredstev. Višina denarne kazni bi morala zagotoviti spodbudo za udeležence, ki ne izpolnjujejo obveznosti, da nemudoma poravnajo posle, ki niso bili poravnani. Za zagotovitev učinkovitega doseganja ciljev, za katere se prizadeva z naložitvijo denarnih kazni, bi bilo treba redno spremljati ustreznost parametrov za izračun teh kazni ter jih po potrebi prilagajati glede na učinek kazni na trg.

(4)

Glede na precejšnje razlike v ceni finančnih instrumentov v poslih z več osnovnimi instrumenti in za olajšanje izračuna denarnih kazni, bi morala vrednost finančnih instrumentov temeljiti na enotni referenčni ceni. CDD bi morale na dani datum uporabiti isto referenčno ceno za izračun denarnih kazni za neuspešne poravnave poslov z enakimi finančnimi instrumenti. Denarne kazni bi zato morale biti rezultat pomnožitve števila finančnih instrumentov, ki so osnova posla, ki ni bil poravnan, z zadevno referenčno ceno. Referenčne cene bi se morale določati na podlagi objektivnih in zanesljivih podatkov ter metodologij.

(5)

Glede na to da bi morala avtomatizacija izračuna denarnih kazni zagotoviti, da jih CDD učinkovito uporabljajo, bi morale ustrezne stopnje kazni temeljiti na enotni razpredelnici vrednosti, ki bi jih moralo biti enostavno avtomatizirati in uporabiti. Stopnje kazni za različne vrste finančnih instrumentov bi morale biti določene na ravneh, ki bi omogočili denarne kazni, ki izpolnjujejo pogoje Uredbe (EU) št. 909/2014.

(6)

Poravnava poslov z delnicami je navadno visoko standardizirana. Kadar imajo delnice likviden trg in jih je zato enostavno kupiti, bi bilo treba za neuspešne poravnave uporabiti najvišjo stopnjo kazni, da se udeležence, ki ne izpolnjujejo obveznosti, spodbudi, da pravočasno poravnajo neuspešne posle. Za delnice, ki nimajo likvidnega trga, bi bilo treba uporabljati nižjo stopnjo kazni, saj bi nižja stopnja kazni še vedno morala imeti odvračilen učinek, ne da bi to vplivalo na nemoteno in pravilno delovanje zadevnih finančnih trgov.

(7)

Pri ravni denarnih kazni za neuspešne poravnave poslov z dolžniškimi instrumenti, ki jih izdajo izdajatelji državnih vrednostnih papirjev, bi bilo treba upoštevati značilno velik obseg teh poslov in njihov pomen za nemoteno ter pravilno delovanje finančnih trgov. Zato bi bilo treba za neuspešne poravnave uporabiti najnižje stopnje kazni. Takšna stopnja kazni bi vseeno morala imeti odvračilen učinek in spodbujati pravočasno poravnavo.

(8)

Dolžniški instrumenti, ki jih ne izdajo izdajatelji državnih vrednostnih papirjev, imajo manj likvidne trge, prav tako je obseg poslov s takšnimi instrumenti manjši. Takšni dolžniški instrumenti tudi manj vplivajo na nemoteno in pravilno delovanje finančnih trgov kot dolžniški instrumenti, ki jih izdajo izdajatelji državnih vrednostnih papirjev. Stopnja kazni za neuspešne poravnave bi zato morala biti višja kot za dolžniške instrumente, ki jih izdajo izdajatelji državnih vrednostnih papirjev.

(9)

Za neuspešne poravnave poslov z dolžniškimi instrumenti bi morale veljati nižje stopnje kazni kot za neuspešne poravnave poslov z drugimi finančnimi instrumenti zaradi njihove velikosti, nestandardizirane poravnave, večje čezmejne razsežnosti in pomena za nemoteno in pravilno delovanje finančnih trgov. Takšna nižja stopnja kazni bi vseeno morala imeti odvračilen učinek in spodbujati pravočasno poravnavo.

(10)

Finančni instrumenti, ki niso delnice in dolžniški instrumenti, ki spadajo v področje uporabe Uredbe (EU) št. 909/2014, kot so potrdila o lastništvu, pravice do emisij in investicijski skladi, ki kotirajo na borzi, navadno nimajo visoko standardizirane poravnave in likvidnih trgov. Z njimi se pogosto trguje tudi izven organiziranega trga vrednostnih papirjev (OTC). Zaradi omejenega obsega in manjše velikosti poslov ter da bi se odražala njihova nestandardizirano trgovanje in poravnava, bi bilo treba za neuspešne poravnave uporabljati podobno stopnjo kazni, kot se uporablja za delnice, ki nimajo likvidnega trga.

(11)

Parametre za izračun denarnih kazni bi bilo treba prilagoditi posebnostim nekaterih mest trgovanja, kot so zagonski trgi MSP, kot so opredeljeni v Direktivi 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (2). Denarne kazni za neuspešne poravnave ne bi smele ovirati dostopa malih in srednjih podjetij (MSP) do kapitalskih trgov kot alternative bančnim posojilom. Poleg tega Uredba (EU) št. 909/2014 zagonskim trgom MSP dopušča prilagodljivost, da ne uporabijo postopka kritnega nakupa za neuspešne poravnave do 15 dni po načrtovanem datumu poravnave. Posledično se lahko denarne kazni za neuspešne poravnave poslov s finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na zagonskih trgih MSP, uporabljajo daljše obdobje kot za druge finančne instrumente. Glede na dolžino trajanja uporabe denarnih kazni, nižjo likvidnost in posebnosti zagonskih trgov MSP bi bilo treba stopnjo kazni za neuspešne poravnave poslov s finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na tovrstnih mestih trgovanja, določiti na specifični stopnji, ki spodbuja pravočasno poravnavo, vendar ne vpliva na nemoteno in pravilno delovanje teh trgov. Primerno je zagotoviti, da se za neuspešne poravnave poslov z nekaterimi finančnimi instrumenti, kot so dolžniški instrumenti, s katerimi se trguje na tovrstnih mestih, uporabljajo nižje stopnje kazni kot za podobne dolžniške instrumente, s katerimi se trguje na drugih trgih.

(12)

Za neuspešne poravnave zaradi pomanjkanja denarnih sredstev bi bilo treba uporabljati enotno stopnjo kazni za vse posle, saj je takšen položaj neodvisen od vrste sredstva in likvidnosti zadevnega finančnega instrumenta ali vrste posla. Da se zagotovi odvračilni učinek in udeležence, ki ne izpolnjujejo obveznosti, spodbudi, da pravočasno poravnajo svoje obveznosti tako, da si denarna sredstva izposodijo, je primerno kot osnovo za stopnjo kazni uporabiti stroške izposoje denarnih sredstev. Najprimernejša stopnja kazni bi morala biti uradna obrestna mera centralne banke, ki izdaja valuto poravnave, ki bi morala odražati stroške izposoje za to valuto.

(13)

Uredba (EU) št. 909/2014 dopušča CDD, da opravljajo storitve v Uniji pod nadzorom pristojnih organov njihovih matičnih držav članic. Za zagotovitev ustrezne ravni varnosti pri opravljanju storitev CDD v državah članicah gostiteljicah Uredba (EU) št. 909/2014 zahteva, da pristojni in ustrezni organi matične države članice in držav članic gostiteljic sklenejo dogovore o sodelovanju za nadzor dejavnosti CDD v državi članici gostiteljici, kadar postanejo dejavnosti CDD zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v zadevni državi članici gostiteljici.

(14)

Da se lahko zanesljivo ugotovi, ali so postale dejavnosti CDD zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v državah članicah gostiteljicah, je primerno zagotoviti, da merila za ocenjevanje upoštevajo osnovne storitve, ki jih CDD opravljajo v državah članicah gostiteljicah, kot je določeno v Oddelku A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, glede na to da CDD takšne osnovne storitve opravljajo v svoji funkciji infrastruktur finančnega trga.

(15)

Za ocenjevanje pomembnosti dejavnosti CDD v državah članicah gostiteljicah bi morala merila za ocenjevanje upoštevati obseg osnovnih storitev, ki jih CDD zagotavljajo uporabnikom iz držav članic gostiteljic, vključno z izdajatelji, udeleženci v sistemih poravnave vrednostnih papirjev ali drugimi imetniki računov vrednostnih papirjev, ki jih vodijo CDD. Kadar so osnovne storitve, ki jih CDD zagotavljajo uporabnikom iz držav članic gostiteljic dovolj obsežne, bi se morale dejavnosti CDD v tej državi članici gostiteljici šteti za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev zaradi dejstva, da bi kakršna koli nepravilnost ali pomanjkljivost pri delovanju teh CDD lahko vplivala na nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v zadevni državi članici gostiteljici. Za zagotovitev celovite ocene je primerno uporabiti merila za ocenjevanje, pri katerih se neodvisno upošteva obseg vsake osnovne storitve, ki jo CDD zagotavljajo uporabnikom iz držav članic gostiteljic.

(16)

Kadar CDD izdajo ali centralno vodijo veliko število vrednostnih papirjev za izdajatelje s sedežem v državah članicah gostiteljicah ali kadar centralno vodijo veliko računov vrednostnih papirjev za udeležence v svojih sistemih poravnave vrednostnih papirjev ali za druge imetnike računov s sedežem v državah članicah gostiteljicah, bi se morale njihove dejavnosti šteti za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v zadevnih državah članicah gostiteljicah.

(17)

Kadar CDD poravnavajo visoke vrednosti poslov z vrednostnimi papirji, ki jih izdajo izdajatelji s sedežem v državah članicah gostiteljicah, ali kadar poravnajo visoke vrednosti navodil za poravnavo, ki jih prejmejo od udeležencev ali drugih imetnikov računov vrednostnih papirjev s sedežem v državah članicah gostiteljicah, bi se morale njihove dejavnosti šteti za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v zadevnih državah članicah gostiteljicah.

(18)

Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3) omogoča državam članicam, da za namene izvajanja navedene direktive določijo sisteme poravnave vrednostnih papirjev, ki jih urejajo njihovi zakoni, če države članice menijo, da sistemsko tveganje upravičuje takšno določitev. Kadar CDD upravljajo sisteme poravnave vrednostnih papirjev, ki jih določijo države članice gostiteljice v skladu z Direktivo 98/26/ES, bi se njihove dejavnosti torej morale šteti za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v zadevnih državah članicah gostiteljicah.

(19)

Dejavnosti CDD bi bilo treba ocenjevati dovolj pogosto, da se zadevnim organom omogoči, da brez nepotrebnih zamud sklenejo dogovore o sodelovanju od trenutka, ko postanejo dejavnosti zadevne CDD zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v državah članicah gostiteljicah.

(20)

Ko postanejo dejavnosti CDD zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v državi članici gostiteljici, bi se moralo šteti, da so zelo pomembne dovolj dolgo, da se zadevnim organom dovoli, da sklenejo učinkovite dogovore o sodelovanju v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014.

(21)

Izračuni v zvezi z ocenami iz te uredbe bi morali temeljiti na objektivnih in zanesljivih podatkih in metodologijah. Glede na to, da nekateri izračuni, ki se zahtevajo v skladu s to uredbo, temeljijo na pravilih iz Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (4), bi bilo treba takšne izračune izvesti samo, kadar se uporablja Uredba (EU) št. 600/2014.

(22)

Ker lahko ukrepi za obravnavo neuspešnih poravnav, povezani z izračunom denarnih kazni, ter nekateri ukrepi za določitev pomembnosti zahtevajo precejšnje spremembe informacijskih sistemov, testiranje trga in prilagoditve pravnih dogovorov med zadevnimi stranmi, vključno s CDD in drugimi tržnimi udeleženci, bi moralo biti na voljo dovolj časa za izvedbo zadevnih ukrepov za zagotovitev, da CDD in druge zadevne strani izpolnijo potrebne zahteve –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Opredelitev pojmov

Za namene te uredbe „navodilo za poravnavo“ pomeni prenosni nalog, kakor je opredeljen v členu 2(i) Direktive 98/26/ES.

Člen 2

Izračun denarnih kazni

Stopnja denarnih kazni iz tretjega pododstavka člena 7(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za neuspešne poravnave poslov z danim finančnim instrumentom se izračuna z uporabo ustrezne stopnje kazni, določene v Prilogi k tej uredbi, ki se obračuna na referenčno ceno posla, določeno v skladu s členom 3 te uredbe.

Člen 3

Referenčna cena posla

1.   Referenčna cena iz člena 2 je enaka skupni tržni vrednosti finančnih instrumentov, določeni v skladu s členom 7, za vsak delovni dan, ko je poravnava posla neuspešna.

2.   Referenčna cena iz odstavka 1 se uporabi za izračun ravni denarnih kazni za vse neuspešne poravnave ne glede na to, ali je neuspešna poravnava posledica pomanjkanja vrednostnih papirjev ali denarnih sredstev.

Člen 4

Merila za določitev pomembnosti CDD

Poslovanje CDD v državi članici gostiteljici se šteje za zelo pomembno za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v državi članici gostiteljici, kadar je izpolnjeno vsaj eno merilo iz členov 5 in 6.

Člen 5

Merila za določitev pomembnosti notarskih storitev in storitev centralnega vodenja

1.   Notarske storitve in storitve centralnega vodenja, kot so določene v točkah 1 in 2 Oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja CDD v državi članici gostiteljici, se štejejo za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v tej državi članici gostiteljici, kadar je izpolnjeno katero koli od naslednjih meril:

(a)

skupna tržna vrednost finančnih instrumentov, ki jih izdajo izdajatelji iz države članice gostiteljice, ki jih CDD prvič evidentira ali jih centralno vodi na računih vrednostnih papirjev, predstavlja najmanj 15 % skupne vrednosti finančnih instrumentov, ki jih izdajo vsi izdajatelji iz države članice gostiteljice, ki jih vse CDD s sedežem v Uniji prvič evidentirajo ali jih centralno vodijo na računih vrednostnih papirjev;

(b)

skupna tržna vrednost finančnih instrumentov, ki jih CDD centralno vodi na računih vrednostnih papirjev za udeležence in druge imetnike računov vrednostnih papirjev iz države članice gostiteljice, predstavlja vsaj 15 % skupne vrednosti finančnih instrumentov, ki jih centralno vodijo na računih vrednostnih papirjev vse CDD s sedežem v Uniji za vse udeležence in druge imetnike računov vrednostnih papirjev iz države članice gostiteljice.

2.   Za namene odstavka 1 se tržna vrednost finančnih instrumentov določi v skladu s členom 7.

3.   Kadar je izpolnjeno katero koli merilo iz odstavka 1, se dejavnosti te CDD v državi članici gostiteljici štejejo za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v tej državi članici gostiteljici za obnovljiva obdobja treh koledarskih let z začetkom 30. aprila koledarskega leta, ki sledi izpolnitvi katerega koli izmed teh meril.

Člen 6

Merila za določitev pomembnosti storitev poravnave

1.   Storitve poravnave, kot so določene v točki 3 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja CDD v državi članici gostiteljici, se štejejo za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v tej državi članici gostiteljici, kadar je izpolnjeno katero koli izmed naslednjih meril:

(a)

letna vrednost navodil za poravnavo v zvezi s posli s finančnimi instrumenti, ki jih izdajo izdajatelji iz države članice gostiteljice in ki jih poravna CDD, predstavlja vsaj 15 % skupne letne vrednosti vseh navodil za poravnavo v zvezi s posli s finančnimi instrumenti, ki jih izdajo izdajatelji iz države članice gostiteljice in ki jih poravnajo vse CDD s sedežem v Uniji;

(b)

letna vrednost navodil za poravnavo, ki jih poravna CDD za udeležence in druge imetnike računov vrednostnih papirjev iz države članice gostiteljice, predstavlja vsaj 15 % skupne letne vrednosti navodil za poravnavo, ki jih poravnajo vse CDD s sedežem v Uniji za udeležence in druge imetnike računov vrednostnih papirjev iz države članice gostiteljice;

(c)

CDD upravlja sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga ureja zakonodaja države članice gostiteljice in je bil priglašen Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge (ESMA).

2.   Za namene točk (a) in (b) odstavka 1 je vrednost navodil za poravnavo naslednja:

(a)

pri navodilih za poravnavo proti plačilu je to vrednost zadevnega posla z vrednostnimi papirji, kot je bila vnesena v sistem poravnave vrednostnih papirjev;

(b)

pri navodilih za poravnavo brez plačila je to skupna tržna vrednost zadevnega finančnega instrumenta, kot je določena v skladu s členom 7.

3.   Kadar je izpolnjeno katero koli merilo iz odstavka 1, se dejavnosti te CDD v državi članici gostiteljici štejejo za zelo pomembne za delovanje trgov vrednostnih papirjev in zaščito vlagateljev v tej državi članici gostiteljici za obnovljiva obdobja treh koledarskih let z začetkom 30. aprila koledarskega leta, ki sledi izpolnitvi katerega koli izmed teh meril.

Člen 7

Določitev tržnih vrednosti

Tržna vrednost finančnih instrumentov iz členov 3, 5 in 6 te uredbe se določi, kot sledi:

(a)

za finančne instrumente iz člena 3(1) Uredbe (EU) št. 600/2014, sprejete v trgovanje na mestu trgovanja znotraj Unije, je tržna vrednost zadevnega finančnega instrumenta končna cena najpomembnejšega trga v smislu likvidnosti iz člena 4(1)(a) Uredbe (EU) št. 600/2014;

(b)

za finančne instrumente, sprejete v trgovanje na mestu trgovanja znotraj Unije, ki ni mesto trgovanja iz točke (a), je tržna cena končna cena, ki se pridobi z mesta trgovanja znotraj Unije z največjim prometom;

(c)

za finančne instrumente, razen instrumentov iz točk (a) in (b), se tržna vrednost določi po vnaprej določeni metodologiji, ki jo odobri pristojni organ zadevne CDD, pri kateri se upoštevajo merila, povezana z zanesljivimi tržnimi podatki, kot so tržne cene, ki so na voljo na mestih trgovanja ali v investicijskih družbah.

Člen 8

Prehodne določbe

1.   Merila iz člena 5(1)(a) in člena 6(1)(c) se prvič uporabijo v štirih mesecih od datuma začetka veljavnosti te uredbe ter temeljijo na vrednostih finančnih instrumentov, ki jih je CDD prvič evidentirala ali jih je centralno vodila na računih vrednostnih papirjev na dan 31. decembra predhodnega koledarskega leta.

2.   Merila iz člena 5(1)(b) in člena 6(1)(a) in (b) se prvič uporabijo v štirih mesecih od datuma začetka uporabe iz člena 9(2) ter temeljijo na vrednostih finančnih instrumentov, ki jih je CDD centralno vodila na računih vrednostnih papirjev na dan 31. decembra predhodnega koledarskega leta.

3.   V obdobju, ki se začne na datum začetka veljavnosti te uredbe in konča na datum začetka uporabe iz drugega odstavka člena 55 Uredbe (EU) št. 600/2014, se uporablja naslednje:

(a)

z odstopanjem od člena 5(2) je tržna vrednost finančnih instrumentov nominalna vrednost teh instrumentov;

(b)

z odstopanjem od člena 6(2)(b) so tržne vrednosti zadevnih finančnih instrumentov nominalne vrednosti teh finančnih instrumentov.

Člen 9

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba se uporablja od 10. marca 2019.

Z odstopanjem od drugega odstavka se:

(a)

člena 2 in 3 uporabljata od datuma začetka veljavnosti delegiranega akta, ki ga Komisija sprejme v skladu s členom 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

člen 7 uporablja od datuma, navedenega v drugem pododstavku člena 55 Uredbe (EU) št. 600/2014;

(c)

člen 8 uporablja od dneva začetka veljavnosti te uredbe.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. novembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 257, 28.8.2014, str. 1.

(2)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

(3)  Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 1998 o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (UL L 166, 11.6.1998, str. 45).

(4)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).


PRILOGA

Stopnje kazni za neuspešne poravnave

Vrsta neuspešne poravnave

Stopnja

1.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja delnic, ki imajo likviden trg v pomenu iz točke (b) člena 2(1)(17) Uredbe (EU) št. 600/2014, razen delnic iz točke 3

1,0 bazične točke

2.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja delnic, ki nimajo likvidnega trga v pomenu iz točke (b) člena 2(1)(17) Uredbe (EU) št. 600/2014, razen delnic iz točke 3

0,5 bazične točke

3.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na zagonskih trgih MSP, razen dolžniških instrumentov iz točke 6

0,25 bazične točke

4.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja dolžniških instrumentov, ki jih izda ali zanje jamči:

(a)

izdajatelj državnih vrednostih papirjev, kakor je opredeljen v členu 4(1)(60) Direktive 2014/65/EU;

(b)

izdajatelj državnih vrednostnih papirjev iz tretje države;

(c)

organ lokalne oblasti;

(d)

centralna banka;

(e)

katera koli multilateralna razvojna banka iz drugega pododstavka člena 117(1) in iz člena 117(2) Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1);

(f)

evropski instrument za finančno stabilnost ali evropski mehanizem za stabilnost.

0,10 bazične točke

5.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja dolžniških instrumentov, razen instrumentov iz točk 4 in 6

0,20 bazične točke

6.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja dolžniških instrumentov, s katerimi se trguje na zagonskih trgih MSP

0,15 bazične točke

7.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja vseh ostalih dolžniških instrumentov, ki niso zajeti v točkah od 1 do 6

0,5 bazične točke

8.

Poravnava je neuspešna zaradi pomanjkanja denarnih sredstev

Uradna obrestna mera za posojilo čez noč, ki jo zaračunava centralna banka, ki izdaja valuto poravnave, z obrestnim dnom 0


(1)  Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).


10.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 65/9


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/390

z dne 11. novembra 2016

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede nekaterih bonitetnih zahtev za centralne depotne družbe in imenovane kreditne institucije, ki ponujajo pomožne bančne storitve

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 47(3), tretjega pododstavka člena 54(8) in tretjega pododstavka člena 59(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 909/2014 uvaja bonitetne zahteve za centralne depotne družbe (v nadaljnjem besedilu: CDD) za zagotovitev, da so varne in zanesljive ter da vedno izpolnjujejo kapitalske zahteve. S takimi kapitalskimi zahtevami se zagotavlja stalna in ustrezna kapitalizacija CDD za tveganja, ki jim je izpostavljena, ter da lahko po potrebi in urejeno preneha poslovati ali prestrukturira svoje dejavnosti.

(2)

Ker je v določbah Uredbe (EU) št. 909/2014 o kapitalskih in likvidnostnih tveganjih, povezanih s CDD in imenovanimi kreditnimi institucijami, izrecno določeno, da morajo njihova notranja pravila in postopki omogočiti spremljanje, merjenje in upravljanje izpostavljenosti in likvidnostnih potreb ne le za posamezne udeležence, temveč tudi v zvezi z udeleženci, ki spadajo v isto skupino in so nasprotne stranke CDD, bi se morale take določbe uporabljati za skupine podjetij, ki vključujejo nadrejeno družbo in njene podrejene družbe.

(3)

V tej uredbi so upoštevana ustrezna priporočila načel za infrastrukture finančnih trgov, ki sta jih izdala Odbor za plačilne in poravnalne sisteme (CPSS) ter Mednarodno združenje nadzornikov trga vrednostnih papirjev (IOSCO) (v nadaljnjem besedilu: načela CPSS-IOSCO) (2). Upoštevana je tudi obravnava kapitala kreditnih institucij v skladu z Uredbo (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3) glede na to, da so CDD v določenem obsegu izpostavljene tveganjem, podobnim tveganjem kreditnih institucij.

(4)

Za opredelitev kapitala v tej uredbi je primerno slediti opredelitvi kapitala iz Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (4) (EMIR). Taka opredelitev je najprimernejša v povezavi z regulativnimi zahtevami, saj je bila opredelitev kapitala v Uredbi (EU) št. 648/2012 oblikovana posebej za infrastrukture trgov. CDD z dovoljenjem za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 morajo hkrati izpolnjevati kapitalske zahteve iz te uredbe in kapitalske zahteve iz Uredbe (EU) št. 575/2013. Kapitalske zahteve iz Uredbe (EU) št. 575/2013 morajo izpolniti z instrumenti, ki izpolnjujejo pogoje navedene uredbe. Da bi se preprečilo medsebojno nasprotovanje zahtev ali njihovo podvajanje in glede na to, da so metodologije za izračun dodatnega kapitalskega pribitka za CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 tesno povezane z metodologijami iz Uredbe (EU) št. 575/2013, bi bilo treba CDD, ki ponujajo pomožne bančne storitve, omogočiti, da izpolnijo dodatne kapitalske zahteve iz te uredbe z enakimi instrumenti, ki izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (EU) št. 575/2013 ali Uredbe (EU) št. 909/2014.

(5)

Za zagotovitev, da bi CDD po potrebi lahko ustrezno pripravila prestrukturiranje svojih dejavnosti ali urejeno prenehanje, mora vedno imeti zadosten kapital, vključno z zadržanim dobičkom in rezervami, za kritje operativnih stroškov v obdobju, v katerem bi lahko izvedla reorganizacijo svojih kritičnih dejavnosti, vključno z dokapitalizacijo, zamenjavo upravnih organov, revidiranjem svojih poslovnih strategij, stroškovnih struktur ali struktur pristojbin in prestrukturiranjem storitev, ki jih opravlja. Ker mora CDD med prenehanjem ali prestrukturiranjem svojih dejavnosti še vedno opravljati svoje običajne dejavnosti in čeprav so lahko dejanski stroški prenehanja ali prestrukturiranja dejavnosti CDD precej višji od bruto letnih operativnih stroškov, in sicer zaradi stroškov prestrukturiranja ali prenehanja, bi se morala uporaba bruto letnih operativnih stroškov kot merila za izračun zahtevanega kapitala šteti za ustrezen približek dejanskih stroškov prenehanja ali prestrukturiranja dejavnosti CDD.

(6)

Podobno kot v točki (a) člena 36(1) Uredbe (EU) št. 575/2013, ki določa, da morajo institucije od navadnega lastniškega temeljnega kapitala odbiti izgube tekočega poslovnega leta, bi bilo treba tudi v tej uredbi priznati pomen neto prihodka pri kritju ali obvladovanju tveganj, ki izhajajo iz neugodnih sprememb v poslovnih razmerah. Zato je treba te izgube kriti s kapitalom samo v primerih, kadar neto prihodek ne zadostuje za kritje izgub, ki izhajajo iz natančne opredelitve poslovnega tveganja. Kadar niso na voljo podatki iz prejšnjih let, kot v primeru novoustanovljenih CDD, bi bilo treba upoštevati tudi pričakovane vrednosti za tekoče leto, ki izražajo nove okoliščine. V skladu s podobnimi določbami v Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 152/2013 (5) bi bilo treba zahtevati, da imajo CDD minimalni bonitetni znesek kapitala za varovanje pred poslovnim tveganjem, da se zagotovi minimalna bonitetna obravnava.

(7)

V skladu z načeli CPSS-IOSCO se lahko za izračun kapitalskih zahtev stroški amortizacije opredmetenih in neopredmetenih sredstev odštejejo od bruto operativnih stroškov. Ker ti stroški ne ustvarjajo dejanskih denarnih tokov, ki morajo biti kriti s kapitalom, bi se morali taki odbitki uporabljati za kapitalske zahteve za poslovno tveganje in kapitalske zahteve za kritje prenehanja ali prestrukturiranja.

(8)

Ker je čas, potreben za urejeno prenehanje ali prestrukturiranje, strogo odvisen od storitev, ki jih opravlja posamezna CDD, in tržnega okolja, v katerem deluje, zlasti kadar lahko druga CDD prevzame del ali vse njene dejavnosti, bi moralo število mesecev, potrebnih za prestrukturiranje dejavnosti ali prenehanje, temeljiti na lastni oceni CDD. Vendar to obdobje ne bi smelo biti krajše od najmanjšega števila mesecev, potrebnih za prestrukturiranje ali prenehanje, določenega v členu 47 Uredbe (EU) št. 909/2014, da se zagotovi varna raven kapitalskih zahtev.

(9)

CDD bi morala pripraviti scenarije za prestrukturiranje svojih dejavnosti ali prenehanje, ki so prilagojeni njenemu poslovnemu modelu. Vendar bi morala biti za harmonizirano uporabo zahtev o prestrukturiranju in prenehanju v Uniji in zagotovitev, da so izpolnjene bonitetno zanesljive zahteve, diskrecijska pravica glede oblikovanja takih scenarijev omejena z jasno opredeljenimi merili.

(10)

Ustrezno merilo za določitev kapitalskih zahtev za CDD je Uredba (EU) št. 575/2013. Za zagotovitev skladnosti z navedeno uredbo bi bilo treba šteti, da metodologije za izračun operativnega tveganja iz te uredbe krijejo tudi pravno tveganje za namene te uredbe.

(11)

V primeru napake pri hrambi vrednostnih papirjev v imenu udeleženca se taka napaka šteje kot strošek za udeleženca ali strošek za CDD, za katero se vloži pravni zahtevek. Zato je v pravilih za izračun regulativnega kapitala za operativno tveganje že upoštevano skrbniško tveganje. Zaradi enakih razlogov za skrbniško tveganje za vrednostne papirje, hranjene prek povezave z drugo CDD, ne bi smela veljati nobena dodatna regulativna kapitalska zahteva, temveč bi se moralo šteti kot del regulativnega kapitala za operativno tveganje. Podobno se skrbniško tveganje, ki mu je izpostavljena CDD glede lastnih sredstev, ki jih hrani skrbniška banka ali druge CDD, ne bi smelo šteti dvakrat in ne bi se smel zahtevati dodaten regulativni kapital.

(12)

CDD je lahko izpostavljena tudi naložbenim tveganjem v zvezi s sredstvi, ki jih ima v lasti, ali naložbami, ki jih opravi z uporabo zavarovanja, vlog udeležencev, posojil udeležencem ali katero koli drugo izpostavljenostjo v okviru dovoljenih pomožnih bančnih storitev. Naložbeno tveganje je tveganje izgube, ki mu je izpostavljena CDD, ko vlaga svoja sredstva ali sredstva udeležencev, kot je zavarovanje. Ustrezno merilo za določitev kapitalskih zahtev za kritje kreditnega tveganja, kreditnega tveganja nasprotne stranke in tržnih tveganj, ki lahko izhajajo iz naložb CDD, so določbe iz Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (6), Uredbe (EU) št. 575/2013 in Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 152/2013.

(13)

Glede na naravo dejavnosti centralnih depotnih družb je taka družba izpostavljena poslovnemu tveganju zaradi morebitnih sprememb splošnih pogojev poslovanja, ki bi lahko škodovale njenemu finančnemu položaju zaradi upada prihodkov ali povečanja stroškov, kar bi povzročilo izgubo, ki jo mora pokriti njen kapital. Ker je stopnja poslovnega tveganja zelo odvisna od individualnega položaja posamezne CDD in je lahko posledica različnih dejavnikov, bi morale kapitalske zahteve iz te uredbe temeljiti na lastni oceni CDD, metodologija, ki jo CDD uporabi za tako oceno, pa bi morala biti sorazmerna z obsegom in kompleksnostjo dejavnosti CDD. CDD bi morala pripraviti svojo oceno zahtevanega kapitala za zaščito pred poslovnim tveganjem ob različnih scenarijih stresnih situacij, da se pokrijejo tveganja, ki še niso zajeta v metodologiji, uporabljeni za operativno tveganje. Da se zagotovi varna raven kapitalskih zahtev za poslovno tveganje pri izračunu na podlagi scenarijev, ki jih CDD oblikuje sama, bi bilo treba uvesti minimalno raven kapitala v obliki varne spodnje meje. Minimalna raven zahtevanega kapitala za poslovno tveganje bi morala biti usklajena s podobnimi zahtevami za druge infrastrukture trgov v povezanih aktih Unije, kot je delegirana uredba Komisije o kapitalskih zahtevah za centralne nasprotne stranke (CNS).

(14)

Dodaten kapitalski pribitek za tveganja, povezana s pomožnimi bančnimi storitvami, bi moral zajemati vsa tveganja, povezana z zagotavljanjem posojila znotraj enega dne udeležencem ali drugim uporabnikom CDD. Kadar je kreditna izpostavljenost čez noč ali daljša kreditna izpostavljenost posledica zagotavljanja posojila znotraj enega dne, bi bilo treba ustrezna tveganja izmeriti in obravnavati z metodologijami, ki so že določene v poglavju 2 naslova II dela 3 za standardizirani pristop in poglavju 3 naslova II dela 3 za pristop na podlagi notranjih bonitetnih ocen (pristop IRB) iz Uredbe (EU) št. 575/2013, glede na to, da navedena uredba določa bonitetna pravila za merjenje kreditnega tveganja, ki izhaja iz kreditne izpostavljenosti čez noč ali daljše kreditne izpostavljenosti. Vendar je treba kreditna tveganja znotraj enega dne obravnavati posebej, saj metodologija za njihovo merjenje ni izrecno določena v Uredbi (EU) št. 575/2013 ali drugi veljavni zakonodaji Unije. Metodologija, ki posebej obravnava kreditno tveganje znotraj enega dne, bi zato morala biti dovolj občutljiva na tveganja, da bi se upoštevale kakovost zavarovanja, ocena kreditne kakovosti udeležencev in dejanske ugotovljene izpostavljenosti znotraj enega dne. Hkrati bi morala ta metodologija zagotoviti ustrezne spodbude za izvajalce pomožnih bančnih storitev, vključno s spodbudami za zbiranje zavarovanja najvišje kakovosti in izbiranje posojilno zmožnih nasprotnih strank. Čeprav morajo izvajalci pomožnih bančnih storitev ustrezno oceniti in preizkusiti raven in vrednost zavarovanja in odbitkov, bi morala metodologija za določitev dodatnega kapitalskega pribitka za kreditno tveganje znotraj enega dne kljub temu zagotoviti in predvideti dovolj kapitala za primer, če nenadno zmanjšanje vrednosti zavarovanja preseže ocene in so posledično delno nezavarovane preostale kreditne izpostavljenosti.

(15)

Pri izračunu kapitalskega pribitka za tveganja, ki izhajajo iz zagotavljanja pomožnih bančnih storitev, je treba upoštevati pretekle informacije o kreditnih izpostavljenostih znotraj enega dne. Da bi lahko izračunali ta kapitalski pribitek, bi morali subjekti, ki zagotavljajo pomožne bančne storitve uporabnikom storitev CDD v skladu s členom 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 (v nadaljnjem besedilu: izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD) za vsaj eno leto voditi evidenco o svoji kreditni izpostavljenosti znotraj enega dne. V nasprotnem primeru ne morejo ugotoviti zadevnih izpostavljenosti, na podlagi katerih se opravi izračun. Zato se od izvajalcev bančnih storitev za uporabnike CDD ne bi smelo zahtevati, da izpolnjujejo kapitalske zahteve, ki ustrezajo kapitalskemu pribitku, dokler nimajo možnosti zbrati vseh informacij, potrebnih za izračun pribitka.

(16)

Člen 54(8) Uredbe (EU) št. 909/2014 določa, da je treba pripraviti pravila za določitev dodatnega kapitalskega pribitka iz točke (d) člena 54(3) in točke (e) člena 54(4) navedene uredbe. Poleg tega je v členu 54 navedene uredbe določeno, da dodatni pribitek izraža kreditno tveganje znotraj enega dne, ki izhaja iz dejavnosti iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 in zlasti zagotavljanja posojila znotraj enega dne udeležencem v sistemu poravnave vrednostnih papirjev ali drugim uporabnikom storitev CDD. Zato bi morala izpostavljenost zaradi kreditnega tveganja znotraj enega dne vključevati tudi izgubo, ki bi ji bil izpostavljen izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD, če udeleženec, ki si izposoja, ne bi izpolnil svojih obveznosti.

(17)

Točka (d) člena 59(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s kreditnim tveganjem izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD določa, da je treba zbirati „visoko likvidno zavarovanje z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem“. Točka (d) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi z likvidnostnim tveganjem izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD določa kritje s „primernimi likvidnimi sredstvi“. Tako primerno likvidno sredstvo so med drugim „zelo likvidna zavarovanja“. Čeprav je razumljivo, da je v vsakem od teh dveh primerov uporabljena različna terminologija zaradi različne narave možnih tveganj in skladnosti z različnimi koncepti v urejanju kreditnega in likvidnostnega tveganja, se oba nanašata na podobno visoko kakovost ponudnikov ali sredstev. Zato bi bilo primerno zahtevati, da se izpolnijo enaki pogoji, preden se lahko šteje, da se zavarovanje ali likvidno sredstvo v obliki zavarovanja nanaša na kategorijo „visoko likvidno zavarovanje z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem“ oziroma kategorijo „primerna likvidna sredstva“.

(18)

Točka (d) člena 59(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 določa, da mora izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD za upravljanje ustreznega kreditnega tveganja sprejeti visoko likvidno zavarovanje z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem. V isti točki je določeno, da se v specifičnih primerih lahko uporabijo druge vrste zavarovanja, ki niso visoko likvidno zavarovanje z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem, pri čemer se upošteva ustrezen odbitek. Da bi se to omogočilo, bi bilo treba določiti jasno hierarhijo kakovosti zavarovanj, da bi lahko razlikovali, katero zavarovanje je lahko sprejemljivo za popolno kritje izpostavljenosti zaradi kreditnega tveganja, katero zavarovanje je sprejemljivo kot likvidno sredstvo in za katero zavarovanje, ki je sicer še vedno sprejemljivo za zmanjšanje kreditnega tveganja, so potrebna primerna likvidna sredstva. Ponudniki zavarovanja se ne bi smeli ovirati pri prosti zamenjavi zavarovanja glede na razpoložljivost sredstev ali njihove strategije upravljanja sredstev in obveznosti. Zato bi bilo treba omogočiti, da se običajna praksa v zvezi z zavarovanji, kot je opiranje na zastavne račune udeležencev, pri čemer udeleženec deponira zavarovanje na svojih zastavljenih računih, da bi popolnoma pokril vsako kreditno izpostavljenost, uporablja za zamenjavo zavarovanja, če se pri tem spremljata kakovost in likvidnost zavarovanja in sta skladni z zahtevami iz te uredbe. V okviru takih ureditev glede zastavnih računov udeleženec deponira zavarovanje na svojem zastavljenem računu, da bi popolnoma pokril vsako kreditno izpostavljenost. Poleg tega bi moral izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD sprejeti zavarovanje ob upoštevanju navedene hierarhije, vendar lahko sprejeto zavarovanje po potrebi unovči na najučinkovitejši način, če udeleženec ne izpolni obveznosti. Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pa mora imeti z bonitetnega vidika možnost stalno spremljati razpoložljivost zavarovanja, njegovo kakovost in likvidnost za popolno kritje kreditnih izpostavljenosti. Poleg tega bi moral imeti z udeleženci, ki si izposojajo, vzpostavljene ureditve za zagotovitev, da so vedno izpolnjene vse zahteve glede zavarovanja iz te uredbe.

(19)

Izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD bi morali biti za namene merjenja kreditnega tveganja znotraj enega dne zmožni predvideti konične izpostavljenosti v tem dnevu. V ta namen ne bi bila potrebna napoved natančnega števila, temveč opredelitev trendov za te izpostavljenosti znotraj enega dne. To je dodatno podprto tudi s sklicevanjem na „predvidevanje koničnih izpostavljenosti“ v standardih Baselskega odbora za bančni nadzor (7).

(20)

Naslov II dela 3 Uredbe (EU) št. 575/2013 uvaja uteži tveganja, ki naj bi se uporabile za kreditne izpostavljenosti do Evropske centralne banke in drugih izvzetih subjektov. Pri merjenju kreditnega tveganja za regulativne namene se take uteži tveganja na splošno štejejo za najboljšo razpoložljivo referenco. Enaka metoda se zato lahko uporabi za kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne. Vendar so za zagotovitev vsebinske tehtnosti navedenega pristopa potrebni nekateri popravki, zlasti je treba pri izračunih z uporabo okvira kreditnih tveganj iz poglavja 2 naslova II dela 3 za standardizirani pristop in poglavja 3 naslova II dela 3 za pristop IRB iz Uredbe (EU) št. 575/2013 izpostavljenosti znotraj enega dne obravnavati kot izpostavljenosti ob koncu dne, ker v navedeni uredbi velja ta predpostavka.

(21)

V skladu s členom 59(5) Uredbe (EU) št. 909/2014, ki vsebuje izrecno sklicevanje na člen 46(3) Uredbe (EU) št. 648/2012, bi bilo treba bančne garancije ali akreditive, kadar je to ustrezno, uskladiti z načeli CPSS-IOSCO, zanje pa bi morale veljati podobne zahteve, kot so določene v Uredbi (EU) št. 648/2012. Te vključujejo zahtevo, da morajo garanti v celoti zavarovati bančne garancije in akreditive. Da pa bi se ohranila učinkovitost poravnave vrednostnih papirjev v Uniji, kadar se bančne garancije ali akreditivi uporabljajo v povezavi s kreditnimi izpostavljenostmi, ki lahko izhajajo iz interoperabilnih povezav med CDD, bi bilo treba omogočiti, da se upoštevajo drugi ustrezni instrumenti za zmanjšanje tveganja, če ti zagotavljajo enako ali boljšo zaščito kot določbe iz Uredbe (EU) št. 648/2012. Ta posebna obravnava bi se morala uporabljati samo za bančne garancije ali akreditive, ki ščitijo interoperabilno povezavo med CDD, in bi morala veljati izključno za kreditno izpostavljenost med povezanima CDD. Ker bančna garancija ali akreditiv ščiti CDD, ki izpolnjujejo obveznosti, pred kreditnimi izgubami, bi bilo treba obravnavati tudi likvidnostne potrebe CDD, ki izpolnjujejo obveznosti, in sicer s pravočasno poravnavo obveznosti garantov ali, namesto tega, s hrambo primernih likvidnih sredstev.

(22)

Točka (d) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 določa, da morajo izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD zmanjšati likvidnostna tveganja s primernimi likvidnimi sredstvi v vsaki valuti. Zato se likvidna sredstva, ki niso primerna, ne morejo uporabiti za izpolnitev zahtev iz navedenega člena. Vendar nič ne preprečuje, da se za dnevno upravljanje likvidnosti poleg primernih likvidnih sredstev uporabijo tudi likvidna sredstva, ki niso primerna, kot so valutne zamenjave. To je skladno tudi z mednarodnimi standardi, vključenimi v načela CPSS-IOSCO. Zato bi bilo treba v ta namen meriti in spremljati likvidna sredstva, ki niso primerna.

(23)

Likvidnostno tveganje lahko izhaja iz katere koli pomožne bančne storitve, ki jo opravlja CDD. V okviru za upravljanje likvidnostnih tveganj bi se morala opredeliti tveganja, ki izhajajo iz različnih pomožnih bančnih storitev, vključno s posojanjem vrednostnih papirjev, in ustrezno razlikovati njihovo upravljanje.

(24)

Za pokritje vseh likvidnostnih potreb, vključno z likvidnostnimi potrebami izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD znotraj enega dne, bi se moralo z okvirom CDD za upravljanje likvidnostnih tveganj zagotoviti, da so izpolnjene obveznosti v zvezi s plačili in poravnavo v vseh valutah poravnave v okviru sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ko obveznosti zapadejo, tudi znotraj enega dne.

(25)

Glede na to, da so vsa likvidnostna tveganja, razen likvidnostnih tveganj znotraj enega dne, že obravnavana v Direktivi 2013/36/EU in Uredbi (EU) št. 575/2013, bi se morala ta uredba osredotočiti na tveganja znotraj enega dne.

(26)

Ker so izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD sistemsko pomembna infrastruktura trga, je bistveno zagotoviti, da ti svoja kreditna in likvidnostna tveganja upravljajo na konservativen način. Zato bi bilo treba izvajalcem bančnih storitev za uporabnike CDD dovoliti, da udeležencem, ki si izposojajo, v okviru zagotavljanja pomožnih bančnih storitev, kot je navedeno v Uredbi (EU) št. 909/2014, odobrijo samo nezavezujoče kreditne linije.

(27)

Za zagotovitev, da so postopki za upravljanje tveganj izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD dovolj zanesljivi tudi v neugodnih razmerah, bi morali biti stresni testi njegovih likvidnih finančnih sredstev natančni in usmerjeni v prihodnost. Iz istega razloga bi bilo treba pri testih upoštevati različne skrajne, vendar možne tržne scenarije in jih opraviti za vsako zadevno valuto, ki jo ponuja izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD, ob upoštevanju možne neizpolnitve vnaprej določene ureditve financiranja. Scenariji bi morali med drugim zajemati neizpolnjevanje obveznosti dveh največjih udeležencev izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD v zadevni valuti. To je potrebno za vzpostavitev pravila, ki je po eni strani previdno, saj upošteva, da lahko poleg največjega tudi drugi udeleženci ustvarijo likvidnostno tveganje, in po drugi strani sorazmerno s ciljem, saj ne upošteva tistih drugih udeležencev, za katere je manj možnosti, da bodo ustvarili likvidnostno tveganje.

(28)

Točka (c) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 določa, da morajo izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD zagotoviti dovolj likvidnih sredstev v vseh zadevnih valutah ob zelo različnih možnih scenarijih stresnih situacij. V pravilih, ki določajo okvire in instrumente za upravljanje likvidnostnega tveganja v scenarijih stresnih situacij, bi bilo zato treba predpisati metodologijo za opredelitev valut, ki so zadevne za upravljanje likvidnostnega tveganja. Opredelitev zadevnih valut bi morala temeljiti na pomislekih v zvezi s pomembnostjo, ugotovljeni neto kumulativni likvidnostni izpostavljenosti in podatkih, zbranih v daljšem in natančno opredeljenem obdobju. Poleg tega bi bilo treba za ohranitev skladnega regulativnega okvira v Uniji najpomembnejše valute Unije, opredeljene na podlagi Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/392 (8) v skladu s členom 12 Uredbe (EU) št. 909/2014 privzeto vključiti kot zadevne valute.

(29)

Za zbiranje zadostnih podatkov za opredelitev vseh drugih valut, ki niso najpomembnejše valute Unije, mora preteči minimalno obdobje od datuma odobritve izvajalcev bančnih storitev za uporabnike CDD do konca zadevnega obdobja. Zato bi bilo treba omogočiti uporabo drugih ustreznih metod za opredelitev vseh drugih valut, ki niso najpomembnejše valute Unije, v prvem letu po odobritvi izvajalcev bančnih storitev za uporabnike CDD v skladu z novim regulativnim okvirom, ki ga je uvedla Uredba (EU) št. 909/2014, za tiste izvajalce bančnih storitev za uporabnike CDD, ki na datum začetka veljavnosti tehničnih standardov iz člena 69 Uredbe (EU) št. 909/2014 že opravljajo pomožne bančne storitve. Ta prehodna ureditev ne bi smela vplivati na zahtevo, da morajo izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD zagotoviti dovolj likvidnih sredstev, temveč le na opredelitev tistih valut, za katere se opravijo stresni testi za namene upravljanja likvidnosti.

(30)

Točka (d) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 določa, da morajo imeti izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD vzpostavljene vnaprej določene in visoko zanesljive ureditve financiranja za zagotovitev, da je mogoče zavarovanje, ki ga zagotovi stranka, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti, pretvoriti v denarna sredstva tudi v skrajnih, vendar možnih tržnih razmerah. V navedeni uredbi je še določeno, da mora izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zmanjševati tveganja znotraj enega dne z uporabo visoko likvidnega zavarovanja z minimalnim kreditnim in tržnim tveganjem. Ker mora biti likvidnost takoj na voljo, bi moral imeti izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD možnost obravnavati vsako likvidnostno potrebo v okviru istega dne. Izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD lahko delujejo v več časovnih pasovih, zato bi bilo treba določbo o pretvorbi zavarovanja v denarna sredstva na podlagi vnaprej določenih ureditev financiranja v okviru istega dne uporabljati ob upoštevanju delovnega časa lokalnih plačilnih sistemov za vsako posamezno valuto, za katero se uporablja.

(31)

Določbe te uredbe so tesno povezane, saj obravnavajo bonitetne zahteve za CDD. Za zagotovitev skladnosti med navedenimi določbami, ki bi morale začeti veljati hkrati, in za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in enotnega dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene obveznosti, je zaželeno, da se vsi regulativni tehnični standardi, ki se zahtevajo v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014, vključijo v eno uredbo.

(32)

Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Evropski bančni organ predložil Komisiji.

(33)

Evropski bančni organ je pred predložitvijo osnutkov tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, tesno sodeloval z Evropskim sistemom centralnih bank (ESCB) in Evropskim organom za vrednostne papirje in trge (ESMA). Opravil je tudi odprta javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analiziral morebitne s tem povezane stroške in koristi ter zaprosil za mnenje interesno skupino za bančništvo, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (9) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

NASLOV I

KAPITALSKE ZAHTEVE ZA VSE CDD IZ ČLENA 47 UREDBE (EU) Št. 909/2014

Člen 1

Pregled zahtev glede kapitala CDD

1.   Za namene člena 47(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ima centralna depotna družba (v nadaljnjem besedilu: CDD) vedno znesek kapitala, vključno z zadržanim dobičkom in rezervami, naveden v členu 3 te uredbe.

2.   Za izpolnitev kapitalskih zahtev iz člena 3 se uporabijo kapitalski instrumenti, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 2 te uredbe.

Člen 2

Pogoji v zvezi s kapitalskimi instrumenti

1.   Za namene člena 1 ima CDD kapitalske instrumente, ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

(a)

so vpisani kapital v smislu člena 22 Direktive Sveta 86/635/EGS (10);

(b)

so vplačani, vključno s presežkom vplačanega kapitala;

(c)

v celoti pokrivajo izgube v času rednega poslovanja;

(d)

pri stečaju ali likvidaciji so uvrščeni za vsemi drugimi terjatvami v tožbah v zvezi z insolventnostjo ali v skladu z veljavno zakonodajo o insolventnosti.

2.   CDD, ki ima dovoljenje v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za opravljanje pomožnih bančnih storitev, lahko poleg kapitalskih instrumentov, ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1, za izpolnitev zahtev iz člena 1 uporabi kapitalske instrumente:

(a)

ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1;

(b)

ki so „kapitalski instrumenti“, kakor so opredeljeni v točki (119) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 575/2013;

(c)

za katere veljajo določbe Uredbe (EU) št. 575/2013.

Člen 3

Raven kapitalskih zahtev za CDD

1.   CDD ima kapital, vključno z zadržanim dobičkom in rezervami, ki je vedno večji od ali enak vsoti:

(a)

kapitalskih zahtev CDD za operativna, pravna in skrbniška tveganja iz točke (a) člena 47(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, izračunanih v skladu s členom 4;

(b)

kapitalskih zahtev CDD za naložbena tveganja iz točke (a) člena 47(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, izračunanih v skladu s členom 5;

(c)

kapitalskih zahtev CDD za poslovna tveganja iz točke (a) člena 47(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, izračunanih v skladu s členom 6;

(d)

kapitalskih zahtev CDD za prenehanje ali prestrukturiranje dejavnosti iz točke (b) člena 47(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, izračunanih v skladu s členom 7.

2.   CDD ima vzpostavljene postopke za ugotavljanje vseh virov tveganj iz odstavka 1.

Člen 4

Raven kapitalskih zahtev za operativna, pravna in skrbniška tveganja

1.   CDD, ki ima dovoljenje za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 in dovoljenje za uporabo naprednih pristopov za merjenje (v nadaljnjem besedilu: pristopi AMA) iz členov od 321 do 324 Uredbe (EU) št. 575/2013, izračuna svoje kapitalske zahteve za operativna, pravna in skrbniška tveganja v skladu s členi od 231 do 234 Uredbe (EU) št. 575/2013.

2.   CDD, ki ima dovoljenje za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 in uporablja standardizirani pristop za operativno tveganje iz členov od 317 do 320 Uredbe (EU) št. 575/2013, izračuna svoje kapitalske zahteve za operativna, pravna in skrbniška tveganja v skladu z določbami navedene uredbe, ki se uporabljajo za standardizirani pristop za operativno tveganje iz členov od 317 do 320 navedene uredbe.

3.   CDD, ki izpolnjuje katerega koli od naslednjih pogojev, izračuna svoje kapitalske zahteve za operativna, pravna in skrbniška tveganja v skladu z določbami o enostavnem pristopu iz členov 315 in 316 Uredbe (EU) št. 575/2013:

(a)

CDD, ki nima dovoljenja v skladu s členom 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

CDD, ki ima dovoljenje v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vendar nima dovoljenja za uporabo pristopov AMA iz členov od 321 do 324 Uredbe (EU) št. 575/2013;

(c)

CDD, ki ima dovoljenje v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vendar nima dovoljenja za uporabo standardiziranega pristopa iz členov od 317 do 320 Uredbe (EU) št. 575/2013.

Člen 5

Raven kapitalskih zahtev za naložbeno tveganje

1.   CDD svoje kapitalske zahteve za naložbeno tveganje izračuna kot vsoto:

(a)

8 % zneskov tveganju prilagojenih izpostavljenosti CDD za:

(i)

kreditno tveganje v skladu z odstavkom 2 in

(ii)

kreditno tveganje nasprotne stranke v skladu z odstavkom 3;

(b)

kapitalskih zahtev CDD za tržno tveganje v skladu z odstavkoma 4 in 5.

2.   Za izračun zneskov tveganju prilagojenih izpostavljenosti CDD za kreditno tveganje se uporablja naslednje:

(a)

če CDD nima dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, uporablja standardizirani pristop za kreditno tveganje iz členov od 107 do 141 Uredbe (EU) št. 575/2013 v kombinaciji s členi od 192 do 241 o zmanjševanju kreditnega tveganja iz navedene uredbe;

(b)

če CDD ima dovoljenje za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vendar nima dovoljenja za uporabo pristopa na osnovi notranjih bonitetnih ocen (pristop IRB) iz členov od 142 do 191 Uredbe (EU) št. 575/2013, uporablja standardizirani pristop za kreditno tveganje iz členov od 107 do 141 Uredbe (EU) št. 575/2013 v kombinaciji z določbami o zmanjševanju kreditnega tveganja iz členov od 192 do 241 Uredbe (EU) št. 575/2013;

(c)

če CDD ima dovoljenje za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 in dovoljenje za uporabo pristopa IRB, uporablja pristop IRB za kreditno tveganje iz členov od 142 do 191 Uredbe (EU) št. 575/2013 v kombinaciji z določbami o zmanjševanju kreditnega tveganja iz členov od 192 do 241 Uredbe (EU) št. 575/2013.

3.   Za izračun zneskov tveganju prilagojenih izpostavljenosti CDD za kreditno tveganje nasprotne stranke CDD uporablja:

(a)

eno od metod iz členov od 271 do 282 Uredbe (EU) št. 575/2013 in

(b)

razvito metodo za izračun učinkov zavarovanja s finančnim premoženjem z uporabo prilagoditev za nestanovitnost iz členov od 220 do 227 Uredbe (EU) št. 575/2013.

4.   CDD, ki izpolnjuje katerega koli od naslednjih pogojev, izračuna svoje kapitalske zahteve za tržno tveganje v skladu z določbami členov od 102 do 106 in od 325 do 361 Uredbe (EU) št. 575/2013, vključno z uporabo odstopanja za majhen obseg postavk trgovalne knjige iz člena 94 navedene uredbe:

(a)

CDD, ki nima dovoljenja v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

CDD, ki ima dovoljenje v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vendar nima dovoljenja za uporabo notranjih modelov za izračun kapitalskih zahtev za tržno tveganje.

5.   CDD, ki ima dovoljenje za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 in dovoljenje za uporabo notranjih modelov za izračun kapitalskih zahtev za tržno tveganje, izračuna svoje kapitalske zahteve za tržno tveganje v skladu s členi od 102 do 106 in od 362 do 376 Uredbe (EU) št. 575/2013.

Člen 6

Kapitalske zahteve za poslovno tveganje

1.   Kapitalske zahteve za poslovno tveganje CDD ustrezajo višji izmed naslednjih vrednosti:

(a)

oceni, ki izhaja iz uporabe odstavka 2, od katere se odšteje najnižja od naslednjih vrednosti:

(i)

čisti poslovni izid zadnjega revidiranega poslovnega leta;

(ii)

pričakovani čisti poslovni izid za tekoče poslovno leto;

(iii)

pričakovani čisti poslovni izid za zadnje poslovno leto, če še niso na voljo revidirani rezultati;

(b)

25 % letnih bruto operativnih stroškov CDD iz odstavka 3.

2.   Za namene točke (a) odstavka 1 CDD izvede vse naslednje:

(a)

oceni kapital, potreben za kritje izgub zaradi poslovnega tveganja, ki temelji na razumno predvidljivih neugodnih scenarijih, relevantnih za njihov poslovni model;

(b)

dokumentira predpostavke in metodologije, ki se uporabljajo za oceno pričakovanih izgub iz točke (a);

(c)

vsaj enkrat letno pregleda in posodobi scenarije iz točke (a).

3.   Za izračun letnih bruto operativnih stroškov CDD se upošteva naslednje:

(a)

letni bruto operativni stroški CDD zajemajo vsaj:

(i)

skupne stroške zaposlenih, vključno s plačami, dodatki in socialnimi prispevki;

(ii)

skupne splošne upravne stroške in zlasti stroške trženja ter reprezentančne stroške;

(iii)

zavarovalne stroške;

(iv)

druge stroške zaposlenih in potne stroške;

(v)

stroške nepremičnin;

(vi)

stroške informacijske podpore;

(vii)

stroške telekomunikacij;

(viii)

stroške poštnin in prenosa podatkov;

(ix)

stroške zunanjih svetovalcev;

(x)

amortizacijo opredmetenih in neopredmetenih sredstev;

(xi)

oslabitev in odtujitev osnovnih sredstev;

(b)

letni bruto operativni stroški CDD se določijo v skladu z enim od naslednjih:

(i)

mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP), sprejetimi v skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (11);

(ii)

direktivami Sveta 78/660/EGS (12), 83/349/EGS (13) in 86/635/EGS;

(iii)

splošno sprejetimi računovodskimi načeli tretje države, za katere je v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1569/2007 (14) ugotovljeno, da so enakovredni MSRP, ali računovodskimi standardi tretje države, katerih uporaba je dovoljena v skladu s členom 4 navedene uredbe;

(c)

CDD lahko amortizacijo opredmetenih in neopredmetenih sredstev odšteje od letnih bruto operativnih stroškov;

(d)

CDD uporablja najnovejše revidirane informacije iz svojih letnih računovodskih izkazov;

(e)

če CDD še ne posluje eno leto od datuma, ko začne opravljati svoje dejavnosti, uporabi bruto operativne stroške, napovedane v svojem poslovnem načrtu.

Člen 7

Kapitalske zahteve za prenehanje ali prestrukturiranje

CDD izračuna svoje kapitalske zahteve za prenehanje ali prestrukturiranje tako, da po vrsti izvede naslednje korake:

(a)

oceni obdobje, potrebno za prenehanje ali prestrukturiranje za vse scenarije stresnih situacij iz Priloge v skladu z načrtom iz člena 47(2) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

deli svoje letne bruto operativne stroške, izračunane v skladu s členom 6(3), z dvanajst (mesečni bruto operativni stroški);

(c)

pomnoži mesečne bruto operativne stroške iz točke (b) z daljšim izmed naslednjih dveh obdobij:

(i)

obdobjem iz točke (a);

(ii)

šestimi meseci.

NASLOV II

KAPITALSKI PRIBITEK ZA CDD Z DOVOLJENJEM ZA OPRAVLJANJE POMOŽNIH BANČNIH STORITEV IN ZA IMENOVANE KREDITNE INSTITUCIJE IZ ČLENA 54 UREDBE (EU) ŠT. 909/2014

Člen 8

Kapitalski pribitek, ki izhaja iz zagotavljanja posojila znotraj enega dne

1.   Za namene izračuna dodatnega kapitalskega pribitka, ki izhaja iz zagotavljanja posojila znotraj enega dne, kot je določeno v točki (d) člena 54(3) in točki (e) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD po vrsti izvede naslednje korake:

(a)

za zadnje koledarsko leto izračuna povprečje petih najvišjih kreditnih izpostavljenosti znotraj enega dne (v nadaljnjem besedilu: konične izpostavljenosti), ki izhajajo iz opravljanja storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(b)

uporabi odbitke za vsa zavarovanja, zbrana v zvezi s koničnimi izpostavljenostmi, in domneva, da po uporabi odbitkov v skladu s členi od 222 do 227 Uredbe (EU) št. 575/2013 zavarovanje izgubi 5 % tržne vrednosti;

(c)

izračuna povprečje kapitalskih zahtev v zvezi s koničnimi izpostavljenostmi, izračunanimi v skladu z odstavkom 2, pri čemer se te izpostavljenosti štejejo za izpostavljenosti ob koncu dneva (v nadaljnjem besedilu: kapitalski pribitek).

2.   Institucije za izračun kapitalskega pribitka iz odstavka 1 uporabijo enega od naslednjih pristopov:

(a)

standardizirani pristop za kreditno tveganje iz členov od 107 do 141 Uredbe (EU) št. 575/2013, če nimajo dovoljenja za uporabo pristopa IRB;

(b)

pristop IRB in zahteve iz členov od 142 do 191 Uredbe (EU) št. 575/2013, če imajo dovoljenje za uporabo pristopa IRB.

3.   Če institucije uporabijo standardiziran pristop za kreditno tveganje v skladu z odstavkom 2(a), se šteje, da je znesek vsake od petih koničnih izpostavljenosti iz odstavka 1(a) vrednost izpostavljenosti v smislu člena 111 Uredbe (EU) št. 575/2013 za namene odstavka 1(b). Uporabljajo se tudi zahteve iz poglavja 4 naslova II dela 3 Uredbe (EU) št. 575/2013, ki se nanašajo na člen 111 navedene uredbe.

4.   Če institucije uporabijo pristop IRB za kreditno tveganje v skladu z odstavkom 2(b), se šteje, da je neporavnani znesek vsake od petih koničnih izpostavljenosti iz odstavka 1(a) vrednost izpostavljenosti v smislu člena 166 Uredbe (EU) št. 575/2013 za namene odstavka 1(b). Uporabljajo se tudi zahteve iz poglavja 4 naslova II dela 3 Uredbe (EU) št. 575/2013, ki se nanašajo na člen 166 navedene uredbe.

5.   Kapitalske zahteve iz tega člena se uporabljajo dvanajst mesecev po pridobitvi dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s členom 55 Uredbe (EU) št. 909/2014.

NASLOV III

BONITETNE ZAHTEVE, KI SE UPORABLJAJO ZA KREDITNE INSTITUCIJE ALI CDD Z DOVOLJENJEM ZA OPRAVLJANJE POMOŽNIH BANČNIH STORITEV IZ ČLENA 59 UREDBE (EU) št. 909/2014

POGLAVJE I

ZAVAROVANJE IN DRUGA ENAKOVREDNA FINANČNA SREDSTVA ZA KREDITNA IN LIKVIDNOSTNA TVEGANJA

Člen 9

Splošna pravila o zavarovanju in drugih enakovrednih finančnih sredstvih

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpolni naslednje pogoje v zvezi z zavarovanjem:

(a)

jasno loči zavarovanje od drugih vrednostnih papirjev udeleženca, ki si izposoja;

(b)

sprejme zavarovanje, ki izpolnjuje pogoje iz člena 10, ali druge vrste zavarovanja, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 11, v naslednjem hierarhičnem zaporedju:

(i)

najprej sprejme kot zavarovanje samo vse vrednostne papirje na računu udeleženca, ki si izposoja, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 10;

(ii)

nato sprejme kot zavarovanje samo vse vrednostne papirje na računu udeleženca, ki si izposoja, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 11(1);

(iii)

nazadnje sprejme kot zavarovanje vse vrednostne papirje na računu udeleženca, ki si izposoja, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 11(2), v mejah primernih likvidnih sredstev iz člena 34, ki so na voljo, z namenom izpolnitve zahteve glede minimalnih likvidnih sredstev iz člena 35(3);

(c)

vsaj dnevno spremlja kreditno kakovost, tržno likvidnost in nestanovitnost cen za vsak vrednostni papir, ki ga sprejme kot zavarovanje, in ga ovrednoti v skladu s členom 12;

(d)

opredeli metodologije v zvezi z odbitki pri vrednosti zavarovanja v skladu s členom 13;

(e)

zagotovi zadostno razpršenost zavarovanja, da se omogoči njegovo unovčenje v obdobjih iz členov 10 in 11 brez pomembnejšega tržnega učinka v skladu s členom 14.

2.   Nasprotne stranke zagotovijo zavarovanje na podlagi dogovora o finančnem zavarovanju z vrednostnimi papirji, kakor je opredeljen v točki (c) člena 2(1) Direktive 2002/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta (15), ali na podlagi dogovora o prenosu lastniške pravice na finančnem zavarovanju, kakor je opredeljen v točki (b) člena 2(1) navedene direktive.

3.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpolni pogoje iz členov 15 in 16 v zvezi z drugimi enakovrednimi finančnimi sredstvi.

Člen 10

Zavarovanje za namene točke (d) člena 59(3) in točke (d) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014

1.   Da bi se štelo, da je zavarovanje najboljše kakovosti za namene točke (d) člena 59(3) in točke (d) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, mora to vsebovati dolžniške instrumente, ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

(a)

izda jih ali zanje izrecno jamči:

(i)

vlada;

(ii)

centralna banka;

(iii)

ena od multilateralnih razvojnih bank, navedenih v členu 117 Uredbe (EU) št. 575/2013, ali

(iv)

evropski instrument za finančno stabilnost ali evropski mehanizem za stabilnost;

(b)

CDD lahko na podlagi lastne notranje ocene dokaže, da ima nizko kreditno in tržno tveganje; za to oceno pa uporabi opredeljeno in objektivno metodologijo, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja in upošteva tveganje države, ki izhaja iz države v kateri ima izdajatelj sedež;

(c)

denominirani so v valuti, katere tveganje izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko obvladuje;

(d)

so prosto prenosljivi, brez kakršnih koli pravnih omejitev ali zahtevkov tretjih oseb, ki bi ovirali njihovo unovčenje;

(e)

izpolnjujejo eno od naslednjih zahtev:

(i)

za njih je na voljo delujoč trg za neposredno prodajo ali repo posle z raznovrstno skupino kupcev in prodajalcev, tudi v izjemnih razmerah, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pa lahko do njega zanesljivo dostopa;

(ii)

izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD jih lahko unovči z vnaprej določenimi in visoko zanesljivimi ureditvami financiranja, kot je navedeno v točki (e) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in opredeljeno v členu 38 te uredbe;

(f)

zanesljivi podatki o cenah za take dolžniške instrumente se objavljajo vsaj dnevno;

(g)

so takoj na voljo in jih je mogoče isti dan pretvoriti v denarna sredstva.

2.   Da bi se štelo, da je zavarovanje nižje kakovosti kot zavarovanje iz odstavka 1 za namene točke (d) člena 59(3) in točke (d) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, mora to vsebovati prenosljive vrednostne papirje in instrumente denarnega trga, ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

(a)

finančne instrumente je izdal izdajatelj, ki ima na podlagi ustrezne notranje ocene izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD nizko kreditno tveganje, za to oceno pa je uporabljena opredeljena in objektivna metodologija, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja in upošteva tveganje, ki izhaja iz ustanovitve sedeža izdajatelja v zadevni državi;

(b)

finančni instrumenti imajo na podlagi ustrezne notranje ocene izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD nizko kreditno tveganje; za to oceno pa je uporabljena opredeljena in objektivna metodologija, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja;

(c)

denominirani so v valuti, katere tveganje izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko obvladuje;

(d)

so prosto prenosljivi in brez kakršnih koli pravnih omejitev ali zahtevkov tretjih oseb, ki bi ovirali njihovo unovčenje;

(e)

izpolnjujejo eno od naslednjih zahtev:

(i)

za njih je na voljo delujoč trg za neposredno prodajo ali repo posle z raznovrstno skupino kupcev in prodajalcev, pri tem pa lahko izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD dokaže, da lahko do njega zanesljivo dostopa, tudi v izjemnih razmerah;

(ii)

izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD jih lahko unovči z vnaprej določenimi in visoko zanesljivimi ureditvami financiranja, kot je navedeno v točki (e) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in opredeljeno v členu 38 te uredbe;

(f)

mogoče jih je unovčiti isti dan;

(g)

podatki o cenah za te instrumente so objavljeni v čim bolj realnem času;

(h)

ne izdaja jih en od naslednjih:

(i)

udeleženec, ki zagotavlja zavarovanje, ali subjekt, ki je del iste skupine kot udeleženec, razen v primeru krite obveznice in samo, če je premoženje, ki krije tako obveznico, ustrezno ločeno z zanesljivim pravnim okvirom in izpolnjuje zahteve iz tega člena;

(ii)

izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ali subjekt, ki je del iste skupine kot izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD;

(iii)

subjekt, katerega poslovanje vključuje zagotavljanje storitev, ki so ključne za delovanje izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, razen če je tak subjekt centralna banka iz Unije ali centralna banka, ki izdaja valuto, v kateri ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpostavljenosti;

(i)

niso kako drugače predmet večjega tveganja neugodnih gibanj v smislu člena 291 Uredbe (EU) št. 575/2013.

Člen 11

Druga zavarovanja

1.   Druge vrste zavarovanja, ki jih uporablja izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD, vsebujejo finančne instrumente, ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

(a)

so prosto prenosljivi, brez kakršnih koli pravnih omejitev ali zahtevkov tretjih oseb, ki bi ovirali njihovo unovčenje;

(b)

so primerni za centralno banko Unije, kadar ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD dostop do rednega posojila, ki ni občasno (v nadaljnjem besedilu: redno posojilo) pri navedeni centralni banki;

(c)

denominirani so v valuti, katere tveganje izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko obvladuje;

(d)

izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ima z vrsto posojilno zmožnih finančnih institucij sklenjeno vnaprej določeno ureditev financiranja iz točke (e) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in opredeljeno v členu 38 te uredbe, ki omogoča pretvorbo teh instrumentov v denarna sredstva v istem dnevu.

2.   Za namene točke (c) člena 59(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 so druge vrste zavarovanja, ki jih uporablja izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD, finančni instrumenti, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

so prosto prenosljivi, brez kakršnih koli pravnih omejitev ali zahtevkov tretjih oseb, ki bi ovirali njihovo unovčenje;

(b)

denominirani so v valuti, katere tveganje izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko obvladuje;

(c)

izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ima:

(i)

vnaprej določeno ureditev financiranja v skladu s točko (e) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, ki je opredeljena v členu 38 te uredbe, pri čemer se lahko ti instrumenti unovčijo v petih delovnih dneh, in

(ii)

primerna likvidna sredstva v skladu s členom 34 v zadostnem znesku za zagotovitev, da se z njimi krije časovna vrzel za unovčenje takega zavarovanja, če udeleženec ne izpolni svojih obveznosti.

Člen 12

Vrednotenje zavarovanja

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vzpostavi politike in postopke vrednotenja zavarovanja za zagotovitev:

(a)

da se finančni instrumenti iz člena 10 vrednotijo vsaj dnevno po tekočih tržnih cenah;

(b)

da se finančni instrumenti iz člena 11(1) vrednotijo vsaj dnevno in, če tako dnevno vrednotenje ni mogoče, z uporabo notranjega modela;

(c)

da se finančni instrumenti iz člena 11(2) vrednotijo vsaj dnevno in, če tako dnevno vrednotenje ni mogoče, z uporabo notranjega modela.

2.   Metodologije za vrednotenje z uporabo notranjega modela iz točk (b) in (c) odstavka 1 se v celoti dokumentirajo.

3.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pregleda ustreznost svojih politik in postopkov vrednotenja v obeh naslednjih primerih:

(a)

redno, in sicer vsaj enkrat letno;

(b)

kadar na politike in postopke vrednotenja vpliva pomembna sprememba.

Člen 13

Odbitki

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD določi raven odbitkov:

(a)

kadar je zavarovanje primerno za centralno banko, pri kateri ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD dostop do rednega posojila, se lahko odbitki, ki jih uporabi centralna banka za to vrsto zavarovanja, štejejo za minimalni spodnji prag odbitka;

(b)

kadar zavarovanje ni primerno za centralno banko, pri kateri ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD dostop do rednega posojila, se odbitki, ki jih uporabi centralna banka, ki je izdala valuto, v kateri je finančni instrument denominiran, štejejo za minimalni spodnji prag odbitka;

2.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da v svojih politikah in postopkih za določanje odbitkov upošteva verjetnost, da bo zavarovanje morda treba unovčiti v izjemnih tržnih razmerah, in čas, potreben za njegovo unovčenje.

3.   Odbitki se določijo ob upoštevanju ustreznih meril, vključno z:

(a)

vrsto sredstva;

(b)

stopnjo kreditnega tveganja, povezanega s finančnim instrumentom;

(c)

državo izdaje sredstva;

(d)

zapadlostjo sredstva;

(e)

preteklo in hipotetično prihodnjo nestanovitnostjo cen sredstva v izjemnih tržnih razmerah;

(f)

likvidnostjo osnovnega trga ter razmiki med ponudbeno in nakupno ceno;

(g)

valutnim tveganjem, kadar je primerno;

(h)

tveganjem neugodnih gibanj v smislu člena 291 Uredbe (EU) št. 575/2013.

4.   Merila iz točke (b) odstavka 3 se določijo na podlagi ustrezne notranje ocene izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, ki temelji na opredeljeni in objektivni metodologiji, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja.

5.   Vrednostnim papirjem, ki jih zagotovi subjekt, ki spada v isto skupino kot kreditojemalec, se ne pripiše vrednost zavarovanja.

6.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da so odbitki izračunani na konservativen način, da bi se čim bolj omejila procikličnost.

7.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da njegova neodvisna enota vsaj enkrat letno potrdi politike in postopke v zvezi z odbitki ter da se odbitki, ki se uporabljajo, primerjajo s centralno banko, ki izdaja zadevno valuto, oziroma, če referenčno merilo centralne banke ni na voljo, z drugimi ustreznimi viri.

8.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vsaj dnevno pregleda odbitke, ki se uporabljajo.

Člen 14

Meje koncentracije zavarovanja

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ima vzpostavljene politike in postopke v zvezi z mejami koncentracije zavarovanja, ki vključujejo:

(a)

politike in postopke, ki jih je treba izvesti v primeru kakršne koli kršitve mej koncentracije;

(b)

ukrepe za zmanjšanje tveganja, ki se uporabijo, kadar se prekoračijo meje koncentracije, opredeljene v politikah;

(c)

časovni razpored pričakovanega izvajanja ukrepov iz točke (b).

2.   Meje koncentracije v okviru skupnega zneska zbranih zavarovanj (v nadaljnjem besedilu: zavarovalni portfelj) se določijo ob upoštevanju vseh naslednjih meril:

(a)

posameznih izdajateljev glede na strukturo njihove skupine;

(b)

države izdajatelja;

(c)

vrste izdajatelja;

(d)

vrste sredstva;

(e)

valute poravnave;

(f)

zavarovanja, katerega kreditno, likvidnostno in tržno tveganje presega minimalno raven;

(g)

primernosti zavarovanja za dostop izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD do rednega posojila pri centralni banki izdaje;

(h)

posameznega udeleženca, ki si izposoja;

(i)

vseh udeležencev, ki si izposojajo;

(j)

finančnih instrumentov, ki jih izdajo istovrstni izdajatelji glede na gospodarski sektor, dejavnost ali geografsko območje;

(k)

ravni kreditnega tveganja finančnega instrumenta ali izdajatelja, določene na podlagi notranje ocene izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, ki temelji na opredeljeni in objektivni metodologiji, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja in upošteva tveganje, ki izhaja iz ustanovitve sedeža izdajatelja v zadevni državi;

(l)

likvidnosti in nestanovitnosti cen finančnih instrumentov.

3.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da za največ 10 % njegove kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne jamči en izmed naslednjih:

(a)

posamezna kreditna institucija;

(b)

finančna institucija iz tretje države, za katero veljajo in ki izpolnjuje bonitetna pravila, ki so vsaj tako stroga kot tista iz Direktive 2013/36/EU in Uredbe (EU) št. 575/2013, v skladu s členom 114(7) navedene uredbe;

(c)

poslovni subjekt, ki je del iste skupine kot institucija iz točke (a) ali (b).

4.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pri izračunu meja koncentracije zavarovanja v skladu z odstavkom 2 združi svojo celotno izpostavljenost do posamezne nasprotne stranke, ki izhaja iz skupnega zneska kreditnih linij, depozitnih računov, tekočih računov, instrumentov denarnega trga in instrumentov za obratne repo posle, ki jih uporablja izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD.

5.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pri določanju meje koncentracije zavarovanja za svojo izpostavljenost do posameznega izdajatelja združi in kot eno samo tveganje obravnava svojo izpostavljenost do vseh finančnih instrumentov, ki jih izda izdajatelj ali subjekt iz skupine, za katere izrecno jamči izdajatelj ali subjekt iz skupine.

6.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da so njegove politike in postopki v zvezi z mejami koncentracije zavarovanja vedno ustrezni. Svoje meje koncentracije zavarovanja pregleda vsaj enkrat letno in kadar koli nastopijo ključne spremembe, ki vplivajo na njegovo izpostavljenost tveganju.

7.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD udeležence, ki si izposojajo, obvesti o mejah koncentracije zavarovanja, ki jih uporablja, in o vsaki spremembi teh meja v skladu z odstavkom 6.

Člen 15

Druga enakovredna finančna sredstva

1.   Druga enakovredna finančna sredstva so samo finančna sredstva ali kreditna zavarovanja iz odstavkov od 2 do 4 in člena 16.

2.   Druga enakovredna finančna sredstva lahko vključujejo garancije poslovnih bank, ki jih zagotovi posojilno zmožna finančna institucija, ki izpolnjuje zahteve iz člena 38(1), ali konzorcij takih finančnih institucij, in izpolnjujejo vse naslednje zahteve:

(a)

izda jih izdajatelj, ki ima na podlagi ustrezne notranje ocene izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD nizko kreditno tveganje; za to oceno je uporabljena opredeljena in objektivna metodologija, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja in upošteva tveganje, ki izhaja iz ustanovitve sedeža izdajatelja v zadevni državi;

(b)

denominirane so v valuti, katere tveganje izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko ustrezno obvladuje;

(c)

so nepreklicne, brezpogojne in ni nobene pravne ali pogodbene izjeme ali možnosti, ki bi izdajatelju omogočala, da nasprotuje plačilu garancije;

(d)

izplačajo se lahko na zahtevo v enem delovnem dnevu v obdobju unovčenja portfelja udeleženca, ki si izposoja in ne izpolnjuje svojih obveznosti, brez kakršne koli regulativne, pravne ali operativne omejitve;

(e)

ne izda jih subjekt, ki je del iste skupine kot udeleženec, ki si izposoja in ki ga krije garancija, ali subjekt, katerega poslovanje vključuje opravljanje storitev, ki so ključne za delovanje izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, razen če je ta subjekt centralna banka iz Evropskega gospodarskega prostora ali centralna banka izdaje valute, v kateri ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpostavljenosti;

(f)

niso predmet večjega tveganja neugodnih gibanj v smislu člena 291 Uredbe (EU) št. 575/2013;

(g)

so v celoti zajamčene z zavarovanjem, ki izpolnjuje naslednje pogoje:

(i)

ni predmet tveganja neugodnih gibanj v smislu člena 291 Uredbe (EU) št. 575/2013, ki temelji na korelaciji z boniteto garanta ali udeleženca, ki si izposoja, razen če je bilo tveganje neugodnih gibanj ustrezno zmanjšano z odbitkom zavarovanja;

(ii)

izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ima takojšen dostop do zavarovanja in vrednost zavarovanja je v primeru hkratnega neizpolnjevanja obveznosti udeleženca, ki si izposoja, in garanta neodvisna od stečaja;

(iii)

primernost garanta je potrdil upravljalni organ izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD po celoviti proučitvi izdajatelja ter pravnega, pogodbenega in operativnega okvira garancije, ki je močno prepričala upravljalni organ, da je garancija učinkovita, o primernosti garanta pa je bil uradno obveščen tudi zadevni pristojni organ v skladu s členom 60(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

3.   Druga enakovredna finančna sredstva lahko vključujejo bančne garancije, ki jih izda centralna banka in ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

(a)

izda jih centralna banka iz Unije ali centralna banka izdaje valute, v kateri ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpostavljenosti;

(b)

denominirane so v valuti, katere tveganje izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko ustrezno obvladuje;

(c)

so nepreklicne, brezpogojne in centralna banka izdajateljica se ne more sklicevati na katero koli pravno ali pogodbeno izjemo ali možnost, da bi nasprotovala plačilu garancije;

(d)

izplačajo se v enem delovnem dnevu.

4.   Druga enakovredna finančna sredstva lahko vključujejo kapital po odbitku kapitalskih zahtev iz členov od 1 do 8, vendar samo za namene kritja izpostavljenosti do centralnih bank, multilateralnih razvojnih bank in mednarodnih organizacij, ki niso izvzete v skladu s členom 23(2).

Člen 16

Druga enakovredna finančna sredstva za izpostavljenosti v interoperabilnih povezavah

Druga enakovredna finančna sredstva lahko vključujejo bančne garancije in akreditive, ki se uporabljajo za zaščito kreditnih izpostavljenosti med CDD, med katerimi so vzpostavljene interoperabilne povezave, in izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

(a)

krijejo samo kreditne izpostavljenosti med povezanima CDD;

(b)

izda jih konzorcij kreditno sposobnih finančnih institucij, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 38(1), v katerem mora vsaka od navedenih finančnih institucij plačati del celotnega pogodbeno dogovorjenega zneska;

(c)

denominirane so v valuti, katere tveganje izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko ustrezno obvladuje;

(d)

so nepreklicne, brezpogojne in institucije izdajateljice se ne morejo sklicevati na katero koli pravno ali pogodbeno izjemo ali možnost, da bi nasprotovale plačilu akreditiva;

(e)

izplačajo se lahko na zahtevo brez kakršne koli regulativne, pravne ali operativne omejitve;

(f)

ne izdaja jih:

(i)

subjekt, ki je del iste skupine kot CDD, ki si izposoja, ali CDD, ki ima izpostavljenost, krito z bančno garancijo ali akreditivi;

(ii)

subjekt, katerega poslovanje vključuje zagotavljanje storitev, ki so ključne za delovanje izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD;

(g)

niso predmet večjega tveganja neugodnih gibanj v smislu člena 291 Uredbe (EU) št. 575/2013;

(h)

izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD redno spremlja kreditno sposobnost finančnih institucij izdajateljic, tako da neodvisno ocenjuje kreditno sposobnost navedenih institucij ter dodeljuje in redno pregleduje notranje bonitetne ocene za vsako finančno institucijo;

(i)

izplačajo se lahko v obdobju unovčenja v treh delovnih dneh od trenutka, ko izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti, ne izpolni svojih plačilnih obveznosti ob njihovi zapadlosti;

(j)

primerna likvidna sredstva iz člena 34 so razpoložljiva v zadostnem znesku za kritje časovne vrzeli do trenutka, ko se morajo bančne garancije in akreditivi izplačati, če ena od povezanih CDD ne izpolni svojih obveznosti;

(k)

tveganje, da konzorcij ne bo plačal celotnega zneska bančne garancije ali akreditivov, se zmanjša z:

(i)

uvedbo ustreznih meja koncentracije, ki zagotavljajo, da nobena finančna institucija, vključno z njeno nadrejeno družbo in podrejenimi družbami, ni vključena v garancije konzorcija za več kot 10 % celotnega zneska akreditiva;

(ii)

omejitvijo kreditne izpostavljenosti, ki je krita z bančno garancijo in akreditivi, na celoten znesek bančne garancije, od katerega se odšteje 10 % celotnega zneska ali znesek, ki ga jamčita kreditni instituciji z največjim deležem celotnega zneska, glede na to, kaj je nižje;

(iii)

izvajanjem dodatnih ukrepov za zmanjšanje tveganja, kot so dogovori o delitvi izgube, ki so učinkoviti in imajo jasno opredeljena pravila in postopke;

(l)

ureditve se redno preizkušajo in pregledujejo v skladu s členom 41(3) Uredbe (EU) št. 909/2014.

POGLAVJE II

BONITETNI OKVIR ZA KREDITNO IN LIKVIDNOSTNO TVEGANJE

Člen 17

Splošne določbe

1.   Za namene bonitetnih zahtev glede kreditnega tveganja, ki izhaja iz dejavnosti izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD pri opravljanju pomožnih bančnih storitev v zvezi z vsakim sistemom poravnave vrednostnih papirjev, kakor je navedeno v členu 59(3) in (5) Uredbe (EU) št. 909/2014, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpolnjuje vse zahteve iz tega poglavja o spremljanju, merjenju in upravljanju kreditnega tveganja ter poročanju in javnem razkritju glede tveganja v zvezi s:

(a)

kreditnim tveganjem znotraj enega dne in kreditnim tveganjem čez noč;

(b)

zadevnim zavarovanjem in drugimi enakovrednimi finančnimi sredstvi, ki se uporabljajo v zvezi s tveganji iz točke (a);

(c)

morebitnimi preostalimi kreditnimi izpostavljenostmi;

(d)

postopki vračila in kazenskimi stopnjami.

2.   Za namene bonitetnih zahtev glede likvidnostnega tveganja, ki izhaja iz dejavnosti izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD pri opravljanju pomožnih bančnih storitev v zvezi z vsakim sistemom poravnave vrednostnih papirjev, kakor je navedeno v členu 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpolnjuje vse naslednje zahteve:

(a)

zahteve iz oddelka 2 v zvezi s spremljanjem, merjenjem in upravljanjem likvidnostnih tveganj ter za poročanje in javno razkritje glede teh tveganj;

(b)

zahteve iz Uredbe (EU) št. 575/2013 v zvezi s spremljanjem, merjenjem in upravljanjem drugih likvidnostnih tveganj ter za poročanje in javno razkritje glede teh tveganj, ki niso zajete v točki (a).

ODDELEK 1

Kreditno tveganje

Člen 18

Okvir za upravljanje kreditnih tveganj

1.   Za namene točke (a) člena 17(1) izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pripravi in izvaja politike in postopke, ki so v skladu z naslednjimi zahtevami:

(a)

z njimi meri kreditno tveganje znotraj enega dne in čez noč v skladu s pododdelkom 1;

(b)

z njimi spremlja kreditno tveganje znotraj enega dne in čez noč v skladu s pododdelkom 2;

(c)

z njimi upravlja kreditno tveganje znotraj enega dne in čez noč v skladu s pododdelkom 3;

(d)

z njimi meri, spremlja in upravlja zavarovanje in druga enakovredna finančna sredstva, kakor je navedeno v točkah (c) in (d) člena 59(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, v skladu s poglavjem I te uredbe;

(e)

z njimi analizira in načrtuje, kako obravnavat morebitne preostale kreditne izpostavljenosti, v skladu s pododdelkom 4;

(f)

z njimi upravlja postopke vračila in kazenske stopnje v skladu s pododdelkom 5;

(g)

z njimi poroča o kreditnih tveganjih v skladu s pododdelkom 6;

(h)

z njimi javno razkrije kreditna tveganja v skladu s pododdelkom 7.

2.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vsaj enkrat letno pregleda politike in postopke iz odstavka 1.

3.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD te politike in postopke pregleda tudi, kadar se zgodi kar koli od naslednjega in kadar katera od sprememb iz točk (a) ali (b) vpliva na njegovo izpostavljenost tveganju:

(a)

kadar na politike in postopke vpliva pomembna sprememba;

(b)

kadar izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD prostovoljno izvede spremembo na podlagi ocene iz člena 19.

4.   Politike in postopki iz odstavka 1 vključujejo pripravo in posodobitev poročila o kreditnih tveganjih. Navedeno poročilo vključuje:

(a)

metrike iz člena 19;

(b)

odbitke, uporabljene v skladu s členom 13, sporočene za vsako vrsto zavarovanja;

(c)

spremembe politik in postopkov iz odstavka 3.

5.   Poročilo iz odstavka 4 mesečno pregledajo zadevni odbori, ki jih ustanovi upravljalni organ izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD. Kadar je izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD kreditna institucija, ki jo imenuje CDD v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, se poročilo iz odstavka 4 da na voljo tudi odboru za tveganja, ustanovljenem v skladu s členom 48 Delegirane uredbe (EU) 2017/392 za CDD z enako mesečno pogostostjo.

6.   Kadar izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD krši eno ali več mej koncentracije iz člena 14, to nemudoma sporoči svojemu zadevnemu odboru, odgovornemu za nadzor nad tveganji, in kadar je izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD kreditna institucija iz odstavka 5 tega člena, ta nemudoma poroča odboru za tveganja CDD.

Pododdelek 1

Merjenje kreditnih tveganj

Člen 19

Merjenje kreditnega tveganja znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ugotavlja in meri izpostavljenosti zaradi kreditnega tveganja znotraj enega dne ter predvidi konične izpostavljenosti zaradi kreditnega tveganja znotraj enega dne z operativnimi in analitičnimi orodji za ugotavljanje in merjenje kreditnih izpostavljenosti znotraj enega dne ter zlasti za evidentiranje vseh naslednjih metrik za vsako nasprotno stranko:

(a)

konične in povprečne kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne za pomožne bančne storitve iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(b)

konične in povprečne kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne za vsakega udeleženca, ki si izposoja, in nadaljnjo razčlenitev zavarovanja za kritje teh kreditnih izpostavljenosti;

(c)

konične in povprečne kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne do drugih nasprotnih strank in, če so zavarovane, nadaljnjo razčlenitev zavarovanja za kritje teh kreditnih izpostavljenosti znotraj enega dne;

(d)

skupno vrednost kreditnih linij znotraj enega dne, zagotovljenih udeležencem;

(e)

nadaljnjo razčlenitev kreditnih izpostavljenosti iz točk (b) in (c), ki zajema:

(i)

zavarovanje, ki izpolnjuje zahteve iz člena 10;

(ii)

drugo zavarovanje v skladu s členom 11(1);

(iii)

drugo zavarovanje v skladu s členom 11(2);

(iv)

druga enakovredna finančna sredstva v skladu s členoma 15 in 16.

2.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD stalno izvaja merjenje iz odstavka 1.

Kadar zaradi odvisnosti od razpoložljivosti zunanjih podatkov ni mogoče stalno ugotavljati in meriti kreditnega tveganja znotraj enega dne, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD meri kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne kolikor je mogoče pogosto in vsaj dnevno.

Člen 20

Merjenje kreditnih izpostavljenosti čez noč

Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD meri kreditne izpostavljenosti čez noč za pomožne bančne storitve iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 z dnevnim evidentiranjem neporavnanih kreditnih izpostavljenosti iz prejšnjega dne ob koncu delovnega dne.

Pododdelek 2

Spremljanje kreditnih tveganj

Člen 21

Spremljanje kreditnih izpostavljenosti znotraj enega dne

Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD za namene spremljanja kreditnega tveganja znotraj enega dne zlasti:

(a)

prek sistema samodejnega poročanja stalno spremlja kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne, ki izhajajo iz pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(b)

vsaj deset let hrani evidenco dnevnih koničnih in povprečnih kreditnih izpostavljenosti znotraj enega dne, ki izhajajo iz pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(c)

evidentira kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne, ki izhajajo iz vsakega subjekta, v zvezi s katerim nastanejo kreditne izpostavljenosti znotraj enega dne, vključno z:

(i)

izdajatelji;

(ii)

udeleženci sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, na ravni subjekta in skupine;

(iii)

CDD z interoperabilnimi povezavami;

(iv)

bankami in drugimi finančnimi institucijami, prek katerih se izvajajo ali prejemajo plačila;

(d)

v celoti opiše, kako okvir za upravljanje kreditnega tveganja upošteva medsebojne odvisnosti in večkratna razmerja, ki jih lahko ima z vsakim od subjektov iz točke (c);

(e)

za vsako nasprotno stranko navede, kako spremlja koncentracijo svojih kreditnih izpostavljenosti znotraj enega dne, vključno s svojimi izpostavljenostmi do subjektov iz skupin, ki so subjekti iz točke (c);

(f)

navede, kako oceni primernost odbitkov, ki se uporabijo za zbrano zavarovanje;

(g)

navede, kako spremlja kritje kreditnih izpostavljenosti z zavarovanjem in kritje kreditnih izpostavljenosti z drugimi enakovrednimi finančnimi sredstvi.

Člen 22

Spremljanje kreditnega tveganja čez noč

Za namene spremljanja kreditnih izpostavljenosti čez noč izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD v zvezi s posojilom čez noč:

(a)

vsaj deset let hrani evidenco skupnih dejanskih kreditnih izpostavljenosti ob koncu dneva;

(b)

dnevno evidentira informacije iz točke (a).

Pododdelek 3

Upravljanje kreditnega tveganja znotraj enega dne

Člen 23

Splošne zahteve za upravljanje kreditnega tveganja znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD za namene upravljanja kreditnega tveganja znotraj enega dne:

(a)

navede, kako oceni zasnovo in delovanje svojega okvira za upravljanje kreditnih tveganj v zvezi z vsemi dejavnostmi iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(b)

odobri samo kreditne linije, ki so brezpogojno preklicne in jih lahko prekliče kadar koli in brez predhodnega obveščanja udeležencev, ki si izposojajo, v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD;

(c)

kadar se bančna garancija iz člena 16 uporablja v interoperabilnih povezavah, oceni in analizira medsebojno povezanost, ki lahko izhaja iz dejstva, da bančno garancijo zagotavljajo isti udeleženci.

2.   Naslednje izpostavljenosti so izvzete iz uporabe členov od 9 do 15 in 24:

(a)

izpostavljenosti do članic Evropskega sistema centralnih bank, drugih organov držav članic, ki opravljajo podobne funkcije, in drugih javnih organov Unije, katerih naloga je upravljanje javnega dolga ali posredovanje pri upravljanju javnega dolga;

(b)

izpostavljenosti do ene od multilateralnih razvojnih bank, navedenih v členu 117(2) Uredbe (EU) št. 575/2013;

(c)

izpostavljenosti do ene od mednarodnih organizacij, navedenih v členu 118 Uredbe (EU) št. 575/2013;

(d)

izpostavljenosti do subjektov javnega sektorja v smislu člena 4(8) Uredbe (EU) št. 575/2013, če so v lasti enot centralne ravni držav in imajo izrecne sporazume o jamstvu za njihovo kreditno izpostavljenost, ki ga zagotavljajo enote centralne ravni držav;

(e)

izpostavljenosti do centralnih bank iz tretjih držav, ki so denominirane v domači valuti te centralne banke, če je Komisija sprejela izvedbeni akt v skladu s členom 114(7) Uredbe (EU) št. 575/2013, s katerim potrjuje, da se šteje, da zadevna tretja država uporablja nadzorniško in regulativno ureditev, ki je vsaj enakovredna tisti, ki se uporablja v Uniji.

Člen 24

Kreditni limiti

Za namene upravljanja kreditnega tveganja znotraj enega dne in kadar se določajo kreditni limiti za posameznega udeleženca, ki si izposoja, na ravni skupine, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpolni vse naslednje zahteve:

(a)

oceni kreditno sposobnost udeleženca, ki si izposoja, na podlagi metodologije, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja;

(b)

preveri skladnost zavarovanja in drugih enakovrednih finančnih sredstev, ki jih zagotovi udeleženec za kritje kreditnih izpostavljenosti znotraj enega dne, z zahtevami iz členov 9 oziroma 15;

(c)

določi kreditne limite za udeleženca, ki si izposoja, na podlagi večkratnih razmerij, ki jih ima lahko z njim izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD, tudi kadar izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD istemu udeležencu zagotavlja več kot eno pomožno bančno storitev izmed storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(d)

upošteva stopnjo primernih likvidnih sredstev v skladu s členom 34;

(e)

pregleda kreditne limite za udeleženca, ki si izposoja, z namenom zagotovitve:

(i)

da se kreditni limiti pregledajo ali zmanjšajo, kadar se zmanjša kreditna sposobnost udeleženca, ki si izposoja;

(ii)

da se zmanjša razpoložljivost kreditov, kadar se zmanjša vrednost zavarovanja, ki ga je zagotovil udeleženec, ki si izposoja;

(f)

vsaj enkrat letno pregleda kreditne linije, odobrene udeležencem, ki si izposojajo, na podlagi njihove dejanske uporabe posojila;

(g)

zagotovi, da je znesek kreditnih izpostavljenosti čez noč vključen v uporabo kreditnega limita, odobrenega udeležencu;

(h)

zagotovi, da je znesek posojil čez noč, ki še ni vrnjen, vključen v izpostavljenosti znotraj enega dne za naslednji dan in je omejen s kreditnim limitom.

Pododdelek 4

Morebitne preostale kreditne izpostavljenosti

Člen 25

Morebitne preostale kreditne izpostavljenosti

1.   S politikami in postopki iz člena 18(1) se zagotovi, da se upravljajo vse morebitne preostale kreditne izpostavljenosti, tudi takrat, ko vrednost zavarovanja in drugih enakovrednih finančnih sredstev po unovčenju ne zadostuje za kritje kreditnih izpostavljenosti izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD.

2.   Take politike in postopki:

(a)

opredelijo, kako so porazdeljene nekrite kreditne izgube, vključno z odplačilom vseh sredstev, ki si jih lahko izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izposodi od ponudnikov likvidnosti za kritje likvidnostnih vrzeli, povezanih s takimi izgubami;

(b)

vsebujejo stalno ocenjevanje spreminjajočih se tržnih razmer v zvezi z vrednostjo zavarovanja ali drugih enakovrednih finančnih sredstev po unovčenju, ki se lahko razvijejo v morebitno preostalo kreditno izpostavljenost;

(c)

opredelijo, da oceno iz točke (b) spremlja postopek, ki določa:

(i)

ukrepe, ki jih je treba izvesti za obravnavanje tržnih razmer iz točke (b);

(ii)

časovni razpored ukrepov iz točke (i);

(iii)

vse posodobitve okvira za upravljanje kreditnega tveganja, ki so posledica tržnih razmer iz točke (b).

3.   O vseh tveganjih, ki lahko povzročijo morebitne preostale kreditne izpostavljenosti, se obvestita odbor za tveganja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD in, kadar je ustrezno, odbor za tveganja CDD, poleg teh se o takih tveganjih takoj obvesti pristojni organ iz člena 60(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

4.   Dogajanja na trgu ali v dejavnosti, ki vplivajo na izpostavljenosti zaradi kreditnega tveganja znotraj enega dne, se analizirajo in pregledajo vsakih šest mesecev ter se sporočijo odboru za tveganja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD in, kadar je to ustrezno, odboru za tveganja CDD.

Pododdelek 5

Postopki vračila in kazenske stopnje

Člen 26

Postopki vračila posojil znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ima vzpostavljene učinkovite postopke vračila posojil znotraj enega dne, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavkov 2 in 3.

2.   Postopki vračila posojil znotraj enega dne določajo kazenske stopnje, ki delujejo kot učinkovito odvračilno sredstvo za zmanjševanje kreditne izpostavljenosti čez noč in zlasti izpolnjujejo naslednja pogoja:

(a)

so višje od tržne obrestne mere za zavarovana posojila čez noč na medbančnem denarnem trgu in obrestne mere mejnega posojanja centralne banke, ki je izdala valuto, v kateri je kreditna izpostavljenost;

(b)

upoštevajo stroške financiranja valute, v kateri je kreditna izpostavljenost, in kreditno sposobnost udeleženca, ki ima kreditno izpostavljenost čez noč.

Pododdelek 6

Poročanje o kreditnem tveganju

Člen 27

Poročanje organom o upravljanju tveganja znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD poroča zadevnemu pristojnemu organu iz člena 60(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pri poročanju izpolni vse naslednje zahteve:

(a)

predloži izjavo o kakovosti, v kateri so navedeni ukrepi, sprejeti v zvezi s tem, kako vsaj enkrat letno meri, spremlja in upravlja kreditna tveganja, vključno s kreditnimi tveganji znotraj enega dne;

(b)

priglasi vse pomembne spremembe ukrepov, sprejetih v skladu s točko (a), takoj po izvedbi takih sprememb;

(c)

mesečno predloži metrike iz člena 19.

3.   Kadar izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD krši zahteve te uredbe, ali obstaja tveganje, da bi jih lahko kršil, tudi v času stresnih razmer, o tem nemudoma uradno obvesti zadevni pristojni organ in mu čim prej predloži podroben načrt za pravočasno ponovno vzpostavitev skladnosti.

4.   Dokler se skladnost z zahtevami iz te uredbe in Uredbe (EU) št. 909/2014 ponovno ne vzpostavi, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD dnevno poroča o postavkah iz odstavka 2, kakor je ustrezno, ob koncu vsakega delovnega dne, razen če zadevni pristojni organ ne odobri manjše pogostosti poročanja in daljšega odloga za poročanje na podlagi individualnega položaja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD ter ob upoštevanju obsega in kompleksnosti njegovih dejavnosti.

Pododdelek 7

Javno razkritje

Člen 28

Javno razkritje

Za namene točke (h) člena 18(1) izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vsako leto javno razkrije celovito izjavo o kakovosti, v kateri navede, kako se merijo, spremljajo in upravljajo kreditna tveganja, vključno s kreditnimi tveganji znotraj enega dne.

ODDELEK 2

Likvidnostno tveganje

Člen 29

Splošna pravila o likvidnostnem tveganju

1.   Za namene točke (a) člena 17(2) izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pripravi in izvaja politike in postopke za:

(a)

merjenje likvidnostnega tveganja znotraj enega dne in čez noč v skladu s pododdelkom 1;

(b)

spremljanje likvidnostnega tveganja znotraj enega dne in čez noč v skladu s pododdelkom 2;

(c)

upravljanje likvidnostnega tveganja v skladu s pododdelkom 3;

(d)

poročanje o likvidnostnem tveganju znotraj enega dne in čez noč v skladu s pododdelkom 4;

(e)

razkrivanje okvira in instrumentov za spremljanje, merjenje in upravljanje likvidnostnih tveganj ter za poročanje glede njih v skladu s pododdelkom 5.

2.   Vse spremembe splošnega okvira za likvidnostna tveganja se sporočijo upravljalnemu organu izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD.

Pododdelek 1

Merjenje likvidnostnih tveganj znotraj enega dne

Člen 30

Merjenje likvidnostnih tveganj znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vzpostavi učinkovita operativna in analitična orodja za stalno merjenje naslednjih metrik po posameznih valutah:

(a)

največje porabe likvidnosti znotraj enega dne, ki se izračuna z uporabo največje pozitivne kumulativne neto pozicije in največje negativne kumulativne neto pozicije;

(b)

skupnih razpoložljivih likvidnih sredstev znotraj enega dne na začetku delovnega dne, razčlenjenih na:

(i)

primerna likvidna sredstva, kot so opredeljena v členu 34:

denarna sredstva, deponirana pri centralni banki izdaje;

razpoložljiva denarna sredstva, deponirana pri drugih posojilno zmožnih finančnih institucijah iz člena 38(1);

zavezujoče kreditne linije ali podobne ureditve;

sredstva, ki izpolnjujejo zahteve iz členov 10 in 11(1) te uredbe, ki se uporabljajo za zavarovanje, ali finančni instrumenti, skladni z zahtevami iz Delegirane uredbe (EU) 2017/392, ki so takoj na voljo in jih je mogoče pretvoriti v denarna sredstva z vnaprej določenimi in visoko zanesljivimi ureditvami financiranja, kot je navedeno v členu 38;

zavarovanje iz členov 10 in 11(1);

(ii)

sredstva, ki niso primerna likvidna sredstva, vključno z nezavezujočimi kreditnimi linijami;

(c)

skupno vrednost vseh naslednjih postavk:

(i)

likvidnostnih odlivov znotraj enega dne vključno s tistimi, za katere velja določen rok znotraj enega dne;

(ii)

obveznosti poravnave z denarjem v drugih sistemih poravnave vrednostnih papirjev, pri čemer mora pozicije poravnati CDD, za katero izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD deluje kot posrednik za poravnavo;

(iii)

obveznosti, povezanih s tržnimi dejavnostmi izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, kot je dobava ali vračilo poslov denarnega trga ali dodatnih plačil;

(iv)

drugih plačil, ki so ključna za ugled CDD in izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD.

2.   Za vsako valuto sistemov poravnave vrednostnih papirjev, za katere izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD deluje kot posrednik za poravnavo, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD spremlja likvidnostne potrebe, ki izhajajo iz vsakega subjekta, do katerega je izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD likvidnostno izpostavljen.

Člen 31

Merjenje likvidnostnih tveganj čez noč

Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD v zvezi z likvidnostnimi tveganji čez noč stalno primerja svoja likvidna sredstva s svojimi likvidnostnimi potrebami, če take potrebe izhajajo iz uporabe posojila čez noč, za vsako valuto poravnave v okviru sistemov poravnave vrednostnih papirjev, za katere izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD deluje kot posrednik za poravnavo.

Pododdelek 2

Spremljanje likvidnostnih tveganj znotraj enega dne

Člen 32

Spremljanje likvidnostnih tveganj znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vzpostavi in hrani poročilo o likvidnostnem tveganju znotraj enega dne, ki ga prevzame. Tako poročilo vsebuje vsaj:

(a)

metrike iz člena 30(1);

(b)

nagnjenost izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD k prevzemanju tveganja;

(c)

krizni načrt financiranja z opisom sredstev, ki se uporabijo, kadar se prekorači nagnjenost k prevzemanju tveganja.

Odbor za tveganja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD in odbor za tveganja CDD mesečno pregledata poročilo iz prvega pododstavka.

2.   Za vsako valuto poravnave v okviru sistema poravnave vrednostnih papirjev, za katerega izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD deluje kot posrednik za poravnavo, ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD učinkovita operativna in analitična orodja za spremljanje likvidnostnih pozicij znotraj enega dne v čim bolj realnem času glede na pričakovane dejavnosti in razpoložljiva sredstva na podlagi stanj in preostale likvidnostne zmogljivosti znotraj enega dne. Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD:

(a)

vsaj deset let hrani evidenco največje dnevne pozitivne kumulativne neto pozicije znotraj enega dne in največje negativne kumulativne neto pozicije znotraj enega dne za vsako valuto poravnave v okviru sistema poravnave vrednostnih papirjev, za katerega deluje kot posrednik za poravnavo;

(b)

stalno spremlja likvidnostne izpostavljenosti znotraj enega dne glede na največjo likvidnostno izpostavljenost znotraj enega dne, ki je bila evidentirana v preteklosti.

Člen 33

Spremljanje likvidnostnih tveganj čez noč

Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD v zvezi z likvidnostnimi tveganji čez noč:

(a)

vsaj deset let hrani evidenco likvidnostnih tveganj, ki so posledica uporabe posojila čez noč za vsako valuto sistema poravnave vrednostnih papirjev, za katerega deluje kot posrednik za poravnavo, in

(b)

spremlja likvidnostno tveganje, ki je posledica zagotovljenega posojila čez noč, glede na največjo likvidnostno izpostavljenost, evidentirano v preteklosti, ki je posledica zagotovljenega posojila čez noč.

Pododdelek 3

Upravljanje likvidnostnih tveganj

Člen 34

Primerna likvidna sredstva

Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zmanjšuje ustrezna likvidnostna tveganja, vključno z likvidnostnimi tveganji znotraj enega dne, v vsaki valuti z uporabo katerih koli od naslednjih primernih likvidnih sredstev:

(a)

denarnih sredstev, deponiranih pri centralni banki izdaje;

(b)

razpoložljivih denarnih sredstev, deponiranih pri eni od posojilno zmožnih finančnih institucij iz člena 38(1);

(c)

zavezujočih kreditnih linij ali podobnih ureditev;

(d)

sredstev, ki izpolnjujejo zahteve iz členov 10 in 11(1) te uredbe in ki se uporabljajo za zavarovanje, ali finančnih instrumentov, skladnih z Delegirano uredbo (EU) 2017/392, ki so takoj na voljo in jih je mogoče pretvoriti v denarna sredstva z vnaprej določenimi in visoko zanesljivimi ureditvami financiranja v skladu s členom 38 te uredbe;

(e)

zavarovanj iz členov 10 in 11(1).

Člen 35

Upravljanje likvidnostnega tveganja znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD za vsako valuto katerega koli sistema poravnave vrednostnih papirjev, za katerega deluje kot posrednik za poravnavo:

(a)

oceni likvidnostne prilive in odlive znotraj enega dne za vse zagotovljene pomožne bančne storitve;

(b)

predvidi časovno razporeditev teh tokov znotraj enega dne;

(c)

napove likvidnostne potrebe znotraj enega dne, ki lahko nastanejo v različnih obdobjih dneva.

2.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD za vsako valuto katerega koli sistema poravnave vrednostnih papirjev, za katerega deluje kot posrednik za poravnavo:

(a)

poskrbi, da pridobi zadostno financiranje znotraj enega dne glede na svoje cilje znotraj enega dne, ki izhajajo iz analize iz odstavka 1;

(b)

upravlja in je pripravljen v denarna sredstva pretvoriti zavarovanje, potrebno za pridobitev sredstev znotraj enega dne v stresnih situacijah ob upoštevanju odbitkov iz člena 13 in mej koncentracije iz člena 14;

(c)

upravlja časovno razporeditev svojih likvidnostnih odlivov v skladu s svojimi cilji znotraj enega dne;

(d)

ima vzpostavljene ureditve za ravnanje v primeru nepričakovanih motenj likvidnostnih tokov znotraj enega dne.

3.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD za namene izpolnitve svoje minimalne zahteve glede primernih likvidnih sredstev opredeli in upravlja tveganja, ki bi jim bil izpostavljen zaradi neizpolnjevanja obveznosti vsaj dveh udeležencev, vključno z njuno nadrejeno družbo in podrejenimi družbami, do katerih je najbolj likvidnostno izpostavljen.

4.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD za tveganje nepričakovanih motenj likvidnostnih tokov znotraj enega dne iz odstavka 2(d) navede skrajne, vendar možne scenarije, vključno s tistimi iz člena 36(7), kadar je to ustrezno, in sicer na podlagi vsaj enega od naslednjih:

(a)

vrste preteklih scenarijev, vključno z obdobji izjemnih tržnih gibanj v zadnjih 30 letih oziroma kolikor dolgo so na voljo zanesljivi podatki, zaradi katerih bi bil izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izpostavljen največjemu finančnemu tveganju, razen če dokaže, da ni možna ponovitev preteklega primera velikih cenovnih gibanj;

(b)

vrste morebitnih prihodnjih scenarijev, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:

(i)

temeljijo na doslednih predpostavkah o nestanovitnosti trgov ter korelaciji cen med trgi in finančnimi instrumenti;

(ii)

temeljijo na kvantitativnih in kvalitativnih ocenah morebitnih tržnih razmer, vključno z motnjami in prekinitvami ali nepravilnostmi dostopnosti do trgov, zmanjšanji vrednosti zavarovanj pri unovčenju in manjšo tržno likvidnostjo, kadar so kot zavarovanje sprejeta nedenarna sredstva.

5.   Za namene odstavka 2 izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD upošteva:

(a)

svojo strukturo in delovanje, tudi v odnosu do subjektov iz člena 30(2) in povezanih infrastruktur finančnega trga ali drugih subjektov, ki lahko zanj pomenijo pomembno likvidnostno tveganje in, kadar je to ustrezno, zajemajo večdnevno obdobje;

(b)

vse močne povezave ali podobne izpostavljenosti med udeleženci izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, tudi med udeleženci in njihovo nadrejeno družbo in podrejenimi družbami;

(c)

oceno verjetnosti neizpolnjevanja obveznosti več udeležencev in učinek, ki ga lahko povzročijo taka neizpolnjevanja obveznosti udeležencev;

(d)

učinek več neizpolnjevanj obveznosti iz točke (c) na njegove denarne tokove ter na njegovo sekundarno likvidnost in predvideno obdobje preživetja;

(e)

to, ali modeliranje izraža različne učinke, ki jih imajo lahko gospodarske težave na njegova sredstva in na njegove likvidnostne prilive in odlive.

6.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD in, kadar je to ustrezno, ob posvetovanju z odborom za tveganja CDD vsaj enkrat letno pregleda sklop preteklih in hipotetičnih scenarijev, uporabljenih za opredelitev skrajnih, vendar možnih tržnih razmer. Taki scenariji se pregledajo pogosteje, kadar dogajanja na trgih ali dejavnosti izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD vplivajo na predpostavke, ki so izhodišče za scenarije, tako da je potrebna prilagoditev teh scenarijev.

7.   Okvir za likvidnostna tveganja kvantitativno in kvalitativno upošteva, kolikšna bi lahko bila izjemna cenovna gibanja zavarovanja ali sredstev na več opredeljenih trgih hkrati. Okvir upošteva, da v skrajnih, vendar možnih tržnih razmerah pretekla korelacija cen morda ne bo več veljala. Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD v svojih stresnih testih iz tega člena upošteva tudi vse svoje zunanje odvisnosti.

8.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD opredeli, kako se metrike za spremljanje znotraj enega dne iz člena 30(1) uporabljajo za izračun ustrezne vrednosti potrebnega financiranja znotraj enega dne. Oblikuje notranji okvir za ocenjevanje preudarne vrednosti likvidnih sredstev, za katere se šteje, da zadostujejo za njegovo izpostavljenost znotraj enega dne, vključno zlasti s:

(a)

pravočasnim spremljanjem likvidnih sredstev, vključno z njihovo kakovostjo, koncentracijo in takojšnjo razpoložljivostjo;

(b)

ustrezno politiko spremljanja tržnih razmer, ki lahko vplivajo na likvidnost primernih likvidnih sredstev znotraj enega dne;

(c)

vrednostjo primernih likvidnih sredstev znotraj enega dne, vrednotenih in prilagojenih v izrednih tržnih razmerah, vključno s scenariji iz člena 36(7).

9.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da so njegova likvidna sredstva pod nadzorom posebne funkcije za upravljanje likvidnosti.

10.   Okvir za likvidnostna tveganja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD vključuje ustrezne ureditve upravljanja glede zneska in oblike skupnih primernih likvidnih sredstev, ki jih ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD, ter zadevne zadostne dokumentacije in zlasti eno od naslednjega:

(a)

vodenje likvidnih sredstev na ločenem računu, ki ga neposredno upravlja funkcija za upravljanje likvidnosti in ki se lahko uporabi samo kot vir rezervnih sredstev v obdobjih izjemnih situacij;

(b)

vzpostavitev notranjih sistemov in kontrol, da se funkciji za upravljanje likvidnosti zagotovi učinkovit operativni nadzor za izvajanje:

(i)

pretvorbe likvidnih sredstev v denarna sredstva kadar koli v stresnem obdobju;

(ii)

dostopa do rezervnih sredstev brez neposrednega kršenja katerih koli veljavnih poslovnih strategij ali strategij upravljanja tveganja, tako da se v likvidnostni blažilnik ne vključijo sredstva, če bi njihova prodaja brez nadomestitve v stresnem obdobju ustvarila odprto pozicijo tveganja, ki bi prekoračila notranje omejitve izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD;

(c)

kombinacijo zahtev iz točk (a) in (b), če taka kombinacija zagotavlja primerljiv rezultat.

11.   Zahteve iz tega člena glede okvira za likvidnostna tveganja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD se uporabljajo tudi za čezmejne in medvalutne izpostavljenosti, kadar je to ustrezno.

12.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vsaj enkrat letno pregleda postopke iz odstavkov 2, 3 in 11 ob upoštevanju vseh relevantnih dogajanj na trgih ter obsega in koncentracije izpostavljenosti.

Člen 36

Stresni testi zadostnosti likvidnih finančnih sredstev

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD določa in preizkuša zadostnost svojih likvidnih finančnih sredstev na ravni zadevne valute z rednimi in natančnimi stresnimi testi, ki izpolnjujejo vse naslednje zahteve:

(a)

izvedejo se na podlagi dejavnikov iz odstavkov 4 in 5 ter posebnih scenarijev iz odstavka 6;

(b)

vključujejo redno testiranje postopkov izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD za dostopanje do primernih likvidnih sredstev od ponudnika likvidnosti z uporabo scenarijev znotraj enega dne;

(c)

izpolnjujejo zahteve iz odstavkov od 2 do 6.

2.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vsaj s strogimi skrbnimi pregledi in natančnimi stresnimi testi zagotovi, da ima vsak ponudnik likvidnosti, ki mu zagotavlja minimalna zahtevana primerna likvidna sredstva, opredeljena v skladu s členom 34, zadostne informacije za razumevanje in upravljanje povezanega likvidnostnega tveganja in da lahko izpolni pogoje glede vnaprej določene in visoko zanesljive ureditve financiranja iz točk (d) in (e) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014.

3.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ima vzpostavljena pravila in postopke za obravnavanje nezadostnosti primernih likvidnih finančnih sredstev, ugotovljene na podlagi stresnih testov.

4.   Kadar stresni testi pokažejo prekoračitev dogovorjene nagnjenosti k prevzemanju tveganja iz točke (b) člena 32(1), izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD:

(a)

o rezultatih stresnih testov poroča svojemu odboru za tveganja in, kadar je ustrezno, odboru za tveganja CDD;

(b)

pregleda in prilagodi svoj krizni načrt iz točke (c) člena 32(1), če kršitev ni mogoče odpraviti do konca dneva;

(c)

ima vzpostavljena pravila in postopke za proučitev in prilagoditev svojega okvira za upravljanje likvidnostnih tveganj in ponudnikov likvidnosti v skladu z rezultati in analizo stresnih testov.

5.   Scenariji stresnega testiranja, ki se uporabljajo v stresnih testih likvidnih finančnih sredstev, so oblikovani ob upoštevanju strukture in delovanja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD in vključujejo vse subjekte, ki bi lahko zanj pomenili precejšnje likvidnostno tveganje.

6.   Scenariji stresnega testiranja, ki se uporabljajo v stresnih testih primernih likvidnih finančnih sredstev, se oblikujejo tako, da upoštevajo posamično ali kombinirano neizpolnjevanje obveznosti vsaj dveh udeležencev izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, vključno z njuno nadrejeno družbo in podrejenimi družbami, do katerih je izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD najbolj likvidnostno izpostavljen.

7.   Scenariji, ki se uporabljajo v stresnih testih likvidnih finančnih sredstev, so oblikovani ob upoštevanju zelo različnih ustreznih skrajnih, vendar možnih scenarijev, ki zajemajo kratkotrajne in dolgotrajne stresne situacije ter stresne situacije, značilne za posamezne institucije in za celoten trg, vključno z:

(a)

izostalim prejemom pravočasnega plačila od udeležencev;

(b)

začasno neuspešnostjo ali nezmožnostjo enega od ponudnikov likvidnosti izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, da zagotovi likvidnost, vključno s tistimi iz točke (e) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, skrbniškimi bankami, nostro zastopniki ali kakršno koli povezano infrastrukturo, vključno z interoperabilnimi CDD;

(c)

hkratnimi pritiski na trgih sredstev in financiranja, vključno z zmanjšanjem vrednosti primernih likvidnih sredstev;

(d)

stresnimi situacijami na področju konvertibilnosti tujih valut in dostopa do deviznih trgov;

(e)

neugodnimi spremembami v zvezi z ugledom izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, zaradi katerih nekateri ponudniki likvidnosti prekličejo likvidnost;

(f)

relevantnimi preteklimi koničnimi nestanovitnostmi cen zavarovanja ali sredstev, ki so ponavljajoči se dogodki;

(g)

spremembami v zvezi z razpoložljivostjo kreditov na trgu.

8.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD določi zadevne valute iz točke (c) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, tako da po vrsti izvede naslednje korake:

(a)

razvrsti valute od najvišje do najnižje na podlagi povprečja treh največjih dnevnih negativnih kumulativnih neto pozicij, pretvorjenih v euro, v dvanajstmesečnem obdobju;

(b)

kot zadevne šteje:

(i)

najpomembnejše valute Unije, ki izpolnjujejo pogoje iz Delegirane uredbe (EU) 2017/392;

(ii)

vse preostale valute, dokler ustrezen skupni znesek povprečnih največjih negativnih kumulativnih neto pozicij, izmerjenih v skladu s točko (a), ni enak ali večji od 95 % za vse valute.

9.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD redno, vendar vsaj mesečno določi in posodobi zadevne valute iz odstavka 8. V svojih pravilih določi, da se lahko v stresnih situacijah izvedejo storitve začasne poravnave v valutah, ki niso zadevne, za njihovo enakovredno vrednost v zadevni valuti.

Člen 37

Nepredviden in potencialno nepokrit likvidnostni primanjkljaj

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vzpostavi pravila in postopke za izvajanje pravočasne poravnave plačilnih obveznosti znotraj enega dne in v več dneh po vsakem posamičnem ali kombiniranem neizpolnjevanju obveznosti svojih udeležencev. Ta pravila in postopki določajo kakršen koli nepredviden in potencialno nepokrit likvidnostni primanjkljaj, ki izhaja iz takega neizpolnjevanja obveznosti, z namenom preprečevanja povratnega postopka, preklica ali zavlačevanja poravnave plačilnih obveznosti na isti dan.

2.   S pravili in postopki iz odstavka 1 se zagotovi, da ima izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD dostop do gotovinskih vlog ali naložb v vezave denarnih sredstev čez noč, in vzpostavi postopek za obnovitev vseh likvidnih sredstev, ki jih lahko uporabi v primeru izjemnih situacij, da bi lahko še naprej varno in zanesljivo posloval.

3.   Pravila in postopki iz odstavka 1 vključujejo zahteve za:

(a)

redno analizo spreminjajočih se likvidnostnih potreb, da se omogoči opredelitev dogodkov, ki se lahko razvijejo v nepredvidene in potencialno nepokrite likvidnostne primanjkljaje, vključno z načrtom za obnovitev ureditev financiranja pred njihovim potekom;

(b)

redno praktično preizkušanje pravil in postopkov.

4.   Poleg pravil in postopkov iz odstavka 1 se uporablja postopek, ki določa, kako se nemudoma obravnavajo ugotovljeni potencialni likvidnostni primanjkljaji, vključno po potrebi s posodobitvijo okvira za upravljanje likvidnostnih tveganj.

5.   V pravilih in postopkih iz odstavka 1 se podrobno navede tudi vse naslednje:

(a)

kako izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD dostopa do gotovinskih vlog ali naložb v vezave denarnih sredstev čez noč;

(b)

kako izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD izvede tržne transakcije, ki se poravnajo na isti dan;

(c)

kako izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD črpa vnaprej dogovorjene kreditne linije.

6.   Pravila in postopki iz odstavka 1 vključujejo zahtevo, da mora izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD o vseh likvidnostnih tveganjih, ki bi lahko povzročila predhodno nepredvidene in potencialno nepokrite likvidnostne primanjkljaje, redno poročati:

(a)

svojemu odboru za tveganja in, kadar je to ustrezno, odboru za tveganja CDD;

(b)

zadevnemu pristojnemu organu iz člena 60(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 na način, določen v členu 39 te uredbe.

Člen 38

Ureditve za pretvorbo zavarovanja ali naložbe v denarna sredstva z vnaprej določenimi in visoko zanesljivimi ureditvami financiranja

1.   Za namene točke (e) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 posojilno zmožne finančne institucije vključujejo eno od naslednjega:

(a)

kreditno institucijo, ki ima dovoljenje v skladu s členom 8 Direktive 2013/36/EU in za katero lahko izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD na podlagi notranje ocene dokaže, da ima nizko kreditno tveganje; za to oceno pa je uporabljena opredeljena in objektivna metodologija, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja;

(b)

finančno institucijo iz tretje države, ki izpolnjuje vse naslednje zahteve:

(i)

zanjo veljajo bonitetna pravila, ki se štejejo za vsaj tako stroga kot tista iz Direktive 2013/36/EU in Uredbe (EU) št. 575/2013, in ta pravila izpolnjuje;

(ii)

uporablja zanesljive računovodske prakse, postopke hrambe in notranjega nadzora;

(iii)

ima nizko kreditno tveganje na podlagi notranje ocene, ki jo opravi izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD; za to oceno pa je uporabljena opredeljena in objektivna metodologija, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja;

(iv)

upošteva tveganja, ki izhajajo iz ustanovitve finančne institucije iz tretje države v določeni državi.

2.   Kadar izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD načrtuje vzpostavitev vnaprej določene in visoko zanesljive ureditve financiranja s posojilno zmožno finančno institucijo iz odstavka 1, uporabi samo tiste finančne institucije, ki imajo vsaj dostop do posojila centralne banke, ki je izdala valuto, ki se uporabi za vnaprej določeno ureditev financiranja, in to neposredno ali prek subjektov v isti skupini.

3.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD po vzpostavitvi vnaprej določene in visoko zanesljive ureditve financiranja z eno izmed institucij iz odstavka 1 redno spremlja kreditno sposobnost teh finančnih institucij, tako da:

(a)

za te institucije izvaja redne in neodvisne ocene kreditne sposobnosti;

(b)

dodeljuje in redno pregleduje notranje bonitetne ocene za vsako finančno institucijo, s katero je CDD sklenila vnaprej določeno in visoko zanesljivo ureditev financiranja.

4.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD skrbno spremlja in nadzira koncentracijo svoje izpostavljenosti zaradi likvidnostnega tveganja do vsake finančne institucije, vključene v vnaprej določeno in visoko zanesljivo ureditev financiranja, vključno z nadrejeno družbo in podrejenimi družbami.

5.   Okvir za upravljanje likvidnostnih tveganj izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD vsebuje zahtevo za določitev mej koncentracije, za katero velja:

(a)

da so meje koncentracije določene glede na valuto;

(b)

da sta vzpostavljeni vsaj dve ureditvi za vsako glavno valuto;

(c)

da se izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD ob upoštevanju vseh valut ne zanaša preveč na posamezno finančno institucijo.

Za namene točke (b) se za glavne valute šteje vsaj najvišjih 50 % najpomembnejših valut, kot so opredeljene v skladu s členom 36(8). Kadar je valuta opredeljena kot glavna valuta, se šteje, da je glavna tri koledarska leta od datuma, ko je opredeljena kot taka.

6.   Za izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD, ki ima dostop do rednega posojila pri centralni banki izdaje, se šteje, da izpolnjuje zahteve iz točke (b) odstavka 5, če ima zavarovanje, ki je primerno kot jamstvo za zadevno centralno banko.

7.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD stalno spremlja in nadzira svoje meje koncentracije do svojih ponudnikov likvidnosti, razen tistih iz odstavka 6, ter izvaja politike in postopke za zagotovitev, da je njegova celotna izpostavljenost tveganjem do katere koli posamezne finančne institucije v mejah koncentracije, določenih v skladu z odstavkom 5.

8.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pregleda svoje politike in postopke v zvezi z veljavnimi mejami koncentracije do svojih ponudnikov likvidnosti, razen tistih iz odstavka 6, vsaj enkrat letno in ob vsaki pomembni spremembi, ki vpliva na njegovo izpostavljenost tveganjem do katere koli posamezne finančne institucije.

9.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD v okviru poročanja zadevnemu pristojnemu organu v skladu s členom 39 sporoči:

(a)

vse pomembne spremembe politik in postopkov v zvezi z mejami koncentracije do svojih ponudnikov likvidnosti, določenimi v skladu s tem členom;

(b)

primere, ko prekorači mejo koncentracije do svojih ponudnikov likvidnosti, ki je določena v politikah in postopkih, kot je navedeno v odstavku 5.

10.   Kadar je prekoračena meja koncentracije do ponudnikov likvidnosti, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD nemudoma odpravi prekoračitev skladno z ukrepi za zmanjšanje tveganja iz odstavka 7.

11.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da mu dogovor o zavarovanju omogoča takojšen dostop do zavarovanja, če stranka ne izpolni svojih obveznosti, pri čemer se upoštevajo vsaj narava, velikost, kakovost, zapadlost in lokacija sredstev, ki jih stranka zagotovi kot zavarovanje.

12.   Kadar so sredstva, ki jih izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD uporabi kot zavarovanje, na računu vrednostnih papirjev, ki ga vodi druga tretja oseba, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD zagotovi, da so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)

ima sprotno preglednost nad sredstvi, opredeljenimi kot zavarovanje;

(b)

zavarovanje je ločeno od drugih vrednostnih papirjev udeleženca, ki si izposoja;

(c)

dogovori z navedeno tretjo osebo preprečujejo morebitne izgube sredstev izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD.

13.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vnaprej sprejme vse potrebne ukrepe, da zagotovi izvršljivost svojih terjatev do finančnih instrumentov, zagotovljenih kot zavarovanje.

14.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD lahko dostopa do nedenarnih sredstev iz členov 10 in 11(1) in jih isti dan pretvori v denarna sredstva z vnaprej določenimi in visoko zanesljivimi ureditvami, vzpostavljenimi v skladu s točko (d) člena 59(4) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Pododdelek 4

Poročanje o likvidnostnih tveganjih

Člen 39

Poročanje pristojnim organom o upravljanju tveganja znotraj enega dne

1.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD poroča zadevnemu pristojnemu organu iz člena 60(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD pri poročanju izpolni vse naslednje zahteve:

(a)

predloži izjavo o kakovosti, v kateri so navedeni ukrepi, sprejeti v zvezi s tem, kako vsaj enkrat letno meri, spremlja in upravlja likvidnostna tveganja, vključno z likvidnostnimi tveganji znotraj enega dne;

(b)

priglasi vse pomembne spremembe ukrepov, sprejetih v skladu s točko (a), takoj po nastanku takih sprememb;

(c)

mesečno predloži metrike iz člena 30(1).

3.   Kadar izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD krši zahteve te uredbe, ali obstaja tveganje, da bi jih lahko kršil, tudi v času stresnih razmer, o tem nemudoma uradno obvesti zadevni pristojni organ in mu čim prej predloži podroben načrt za pravočasno ponovno vzpostavitev skladnosti.

4.   Dokler se skladnost z zahtevami iz te uredbe in Uredbe (EU) št. 909/2014 ponovno ne vzpostavi, izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vsaj dnevno poroča o postavkah iz odstavka 2, kakor je ustrezno, ob koncu vsakega delovnega dne, razen če zadevni pristojni organ ne odobri manjše pogostosti poročanja in daljšega odloga za poročanje na podlagi individualnega položaja izvajalca bančnih storitev za uporabnike CDD ter ob upoštevanju obsega in kompleksnosti njegovih dejavnosti.

Pododdelek 5

Javno razkritje

Člen 40

Javno razkritje

Izvajalec bančnih storitev za uporabnike CDD vsako leto javno razkrije celovito izjavo o kakovosti, v kateri navede, kako se merijo, spremljajo in upravljajo likvidnostna tveganja, vključno z likvidnostnimi tveganji znotraj enega dne.

Pododdelek 6

Končne določbe

Člen 41

Prehodne določbe

1.   Izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD dvanajst mesecev po pridobitvi dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev določijo zadevne valute v skladu s točko (ii) člena 36(8)(b).

2.   V dvanajstmesečnem prehodnem obdobju iz odstavka 1 izvajalci bančnih storitev za uporabnike CDD iz navedenega pododstavka določijo zadevne valute v skladu s točko (ii) člena 36(8)(b) ob upoštevanju naslednjega:

(a)

dovolj velikega relativnega deleža vsake valute v skupni vrednosti poravnave CDD, ki da navodila za poravnavo, za plačilo, izračunano za obdobje enega leta;

(b)

vpliva nerazpoložljivosti vsake valute na nemoteno izvajanje dejavnosti izvajalcev bančnih storitev za uporabnike CDD ob zelo različnih možnih scenarijih stresnih situacij iz člena 36.

Člen 42

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. novembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 257, 28.8.2014, str. 1.

(2)  Načela za infrastrukture finančnih trgov, Odbor za plačilne in poravnalne sisteme – Banka za mednarodne poravnave in Tehnični odbor Mednarodnega združenja nadzornikov trga vrednostnih papirjev, april 2012.

(3)  Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).

(4)  Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 152/2013 z dne 19. decembra 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede kapitalskih zahtev za centralne nasprotne stranke (UL L 52, 23.2.2013, str. 37).

(6)  Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).

(7)  Baselski odbor za bančni nadzor, „Monitoring tools for intraday liquidity management“ (Instrumenti za spremljanje upravljanja likvidnosti znotraj enega dne), april 2013.

(8)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/392 z dne 11. novembra 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede izdaje dovoljenj, nadzora in poslovanja za centralne depotne družbe (glej stran 48 tega Uradnega lista).

(9)  Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).

(10)  Direktiva Sveta 86/635/EGS z dne 8. decembra 1986 o letnih računovodskih izkazih in konsolidiranih računovodskih izkazih bank in drugih finančnih institucij (UL L 372, 31.12.1986, str. 1).

(11)  Uredba (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov (UL L 243, 11.9.2002, str. 1).

(12)  Četrta direktiva Sveta z dne 25. julija 1978 o letnih računovodskih izkazih posameznih vrst družb, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe (78/660/EGS) (UL L 222, 14.8.1978, str. 11).

(13)  Sedma direktiva Sveta z dne 13. junija 1983 o konsolidiranih računovodskih izkazih, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe (83/349/EGS) (UL L 193, 18.7.1983, str. 1).

(14)  Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 22.12.2007, str. 66).

(15)  Direktiva 2002/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. junija 2002 o dogovorih o finančnem zavarovanju (UL L 168, 27.6.2002, str. 43).


PRILOGA

Scenariji prenehanja ali prestrukturiranja

1.

Za scenarij, ko CDD ne more zbrati novega kapitala za izpolnitev zahtev iz člena 47(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, se šteje, da sproži postopek svojega prestrukturiranja (v nadaljnjem besedilu: prestrukturiranje), kadar bi dogodki, opisani v scenariju, še vedno povzročili, da CDD še naprej upravlja sistem poravnave vrednostnih papirjev iz točke 3 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 in opravlja vsaj še eno drugo osnovno storitev iz oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014.

2.

Za scenarij, ko CDD ne more zbrati novega kapitala za izpolnitev zahtev iz člena 47(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, se šteje, da sproži postopek prenehanja svoje dejavnosti v nadaljnjem besedilu: prenehanje dejavnosti), kadar bi dogodki, opisani v scenariju, povzročili, da CDD ne more izpolniti opredelitve pojma iz člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

3.

Scenariji iz člena 7(a) vključujejo naslednje ocene:

(a)

v primeru prestrukturiranja CDD oceni pričakovano število mesecev, potrebnih za zagotovitev urejenega prestrukturiranja dejavnosti;

(b)

v primeru prenehanja CDD oceni pričakovano število mesecev, potrebnih za prenehanje.

4.

Scenariji so sorazmerni z naravo dejavnosti CDD, njeno velikostjo, njeno medsebojno povezanostjo z drugimi institucijami in finančnim sistemom, njenim poslovnim modelom in modelom financiranja, njenimi dejavnostmi in strukturo ter morebitnimi ugotovljenimi ranljivostmi ali slabostmi. Scenariji temeljijo na izjemnih, vendar možnih dogodkih.

5.

CDD pri pripravi scenarijev izpolni naslednji zahtevi:

(a)

dogodki, predvideni v scenariju, bi lahko povzročili prestrukturiranje dejavnosti CDD;

(b)

dogodki, predvideni v scenariju, bi lahko povzročili prenehanje dejavnosti CDD.

6.

Načrt za zagotavljanje urejenega prestrukturiranja ali prenehanja dejavnosti CDD iz točke (b) člena 47(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključuje vse naslednje scenarije (v nadaljnjem besedilu: nesistemski dogodki):

(a)

propad pomembnih nasprotnih strank;

(b)

škoda ugledu institucije ali skupine;

(c)

močen likvidnostnih odliv;

(d)

neugodna gibanja cen sredstev, ki jim je institucija ali skupina pretežno izpostavljena;

(e)

velike kreditne izgube;

(f)

velika izguba zaradi operativnega tveganja.

7.

Načrt za zagotavljanje urejenega prestrukturiranja ali prenehanja dejavnosti CDD iz točke (b) člena 47(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključuje vse naslednje scenarije (v nadaljnjem besedilu: sistemski dogodki):

(a)

propad pomembnih nasprotnih strank, ki vpliva na finančno stabilnost;

(b)

zmanjšanje likvidnosti, ki je na voljo na medbančnem trgu posojil;

(c)

povečano tveganje države in splošen odliv kapitala iz pomembne države poslovanja institucije ali skupine;

(d)

neugodna gibanja cen sredstev na enem ali več trgih;

(e)

makroekonomski upad.


10.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 65/44


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/391

z dne 11. novembra 2016

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o podrobnejši določitvi vsebine poročanja o internaliziranih poravnavah

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) in zlasti drugega pododstavka člena 9(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski organ za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: ESMA) je preučil „Poročilo o rezultatu poziva Odbora evropskih bančnih nadzornikov k predložitvi dokazov o internalizaciji poravnave s strani skrbniških bank in o dejavnostih, podobnih delu centralnih nasprotnih strank“ z dne 17. aprila 2009, ki kaže na precejšnje razlike med državami članicami glede pravil in postopkov spremljanja na ravni internalizatorjev poravnave, kot tudi glede razumevanja koncepta internalizirane poravnave.

(2)

V skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 morajo internalizatorji poravnave poročati o poravnavah, ki jih internalizirajo. Za zagotovitev dobre preglednosti področja uporabe in obsega internaliziranih poravnav je treba vsebino takšnega poročanja podrobneje določiti. Poročila o internalizirani poravnavi bi morala zagotoviti podrobne informacije o skupnem obse gu in vrednosti navodil za poravnavo, ki jih poravnajo internalizatorji poravnave zunaj sistemov poravnave vrednostnih papirjev, vključno z razredom sredstev, vrsto poslov z vrednostnimi papirji, vrsto strank in izdajateljsko centralno depotno družbo (v nadaljnjem besedilu: CDD).

Internalizator poravnave bi moral poročati internalizirane poravnave samo, kadar je navodilo za poravnavo stranke internalizatorja poravnave vnesel v svoje poslovne knjige. Internalizator poravnave ne bi smel poročati poznejših usklajenjih pozicij v nematerializirani obliki, da bi se odražala poravnava navodil s strani drugih subjektov v verigi imetnikov vrednostnih papirjev, saj ta ne izpolnjujejo pogojev za internalizirano poravnavo. Podobno internalizator poravnave ne bi smel poročati poslov, izvršenih na mestu trgovanja, ki jih mesto trgovanja prenese na centralno nasprotno stranko za kliring ali na CDD za poravnavo.

(3)

Za lažjo primerjavo podatkov med internalizatorji poravnave bi morali izračuni, povezani z vrednostjo navodil za internalizirano poravnavo v skladu s to uredbo, temeljiti na objektivnih in zanesljivih podatkih ter metodologijah.

(4)

Zahteve za poročanje iz te uredbe lahko zahtevajo precejšnje spremembe informacijskega sistema, testiranje trga in prilagoditve pravnih ureditev zadevnih institucij. Zato je tem institucijam treba dati dovolj časa, da se pripravijo na uvedbo teh zahtev.

(5)

Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je ESMA predložila Komisiji.

(6)

ESMA je opravila odprta javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analizirala potencialne povezane stroške in koristi ter prosila za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (2).

(7)

ESMA je v skladu s členom 9(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 pri pripravi osnutkov regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, tesno sodelovala s članicami Evropskega sistema centralnih bank (ESCB) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

1.

„navodilo za internalizirano poravnavo“ pomeni navodilo stranke internalizatorja poravnave, naj prejemniku z vknjižbo v nematerializirani obliki ali drugače da na razpolago znesek denarja ali nanj prenese lastništvo vrednostnega papirja ali vrednostnih papirjev ali delež v njih, pri čemer internalizator poravnave ta posel poravna v svojih poslovnih knjigah in ne prek sistema poravnave vrednostnih papirjev;

2.

„neuspešna internalizirana poravnava“ pomeni neizvršitev poravnave ali delno poravnavo posla z vrednostnimi papirji na datum, dogovorjen med zadevnima strankama, zaradi pomanjkanja vrednostnih papirjev ali denarnih sredstev ne glede na vzrok.

Člen 2

1.   Poročila iz prvega pododstavka člena 9(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključujejo naslednje informacije:

(a)

oznako države sedeža internalizatorja poravnave;

(b)

časovni žig poročanja;

(c)

obdobje, ki ga zajema poročilo;

(d)

identifikator internalizatorja poravnave;

(e)

kontaktne podatke internalizatorja poravnave;

(f)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih je internalizator poravnave poravnal v obdobju, ki ga zajema poročilo;

(g)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih je internalizator poravnave poravnal v obdobju, ki ga zajema poročilo, za vsako od naslednjih vrst finančnih instrumentov:

(i)

prenosljive vrednostne papirje iz člena 4(1)(44)(a) Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (3);

(ii)

državne vrednostne papirje iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU;

(iii)

prenosljive vrednostne papirje iz člena 4(1)(44)(b) Direktive 2014/65/EU, razen tistih iz podtočke (ii) točke (g) tega pododstavka;

(iv)

prenosljive vrednostne papirje iz člena 4(1)(44)(c) Direktive 2014/65/EU;

(v)

investicijske sklade, s katerimi se trguje na borzi, iz člena 4(1)(46) Direktive 2014/65/EU;

(vi)

enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi;

(vii)

instrumente denarnega trga, razen tistih iz točke (ii);

(viii)

pravice do emisij;

(ix)

druge finančne instrumente.

(h)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, vseh navodil za internalizirano poravnavo za vsako od spodaj navedenih vrst poslov z vrednostnimi papirji, ki jih je internalizator poravnave poravnal v obdobju, ki ga zajema poročilo:

(i)

nakup ali prodaja vrednostnih papirjev;

(ii)

dejavnosti upravljanja zavarovanja s premoženjem;

(iii)

posojanje ali izposojanje vrednostnih papirjev;

(iv)

repo posli;

(v)

drugi posli z vrednostnimi papirji.

(i)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, vseh navodil za internalizirano poravnavo, ki jih je internalizator poravnave poravnal v obdobju, ki ga zajema poročilo, za naslednje vrste strank:

(i)

profesionalne stranke, kot so opredeljene v členu 4(1)(10) Direktive 2014/65/EU;

(ii)

neprofesionalne stranke, kot so opredeljene v členu 4(1)(11) Direktive 2014/65/EU;

(j)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, vseh navodil za internalizirano poravnavo, ki se nanašajo na prenos denarnih sredstev, ki jih je internalizator poravnave poravnal v obdobju, ki ga zajema poročilo;

(k)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, vseh navodil za internalizirano poravnavo, ki jih je internalizator poravnave poravnal v obdobju, ki ga zajema poročilo, za vsako CDD, ki opravlja osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 v zvezi z osnovnimi vrednostnimi papirji;

(l)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, vseh navodil za internalizirano poravnavo iz točk od (g) do (j) za vsako CDD, ki opravlja osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 v zvezi z osnovnimi vrednostnimi papirji;

(m)

skupni obseg in vrednost, izraženo v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav iz točk od (f) do (l), ki niso bile poravnane v obdobju, ki ga zajema poročilo;

(n)

delež navodil za internalizirano poravnavo iz točk od (f) do (l), pri katerih je bila poravnava neuspešna, glede na:

(i)

skupno vrednost, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih je internalizator poravnave poravnal, in navodil za internalizirano poravnavo, pri katerih je bila poravnava neuspešna;

(ii)

skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih je internalizator poravnave poravnal, in navodil za internalizirano poravnavo, pri katerih je bila poravnava neuspešna.

Za namene točk (k) in (l) prvega pododstavka se, kadar informacije o CDD, ki opravlja osnovne storitve iz točk 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 v zvezi z izdajo osnovnih vrednostnih papirjev, niso na voljo, namesto teh informacij uporabi koda ISIN vrednostnih papirjev, in sicer tako, da se podatki razdelijo glede na prva dva znaka kode ISIN.

2.   Za pretvorbo drugih valut v eure se uporabi menjalni tečaj Evropske centralne banke na zadnji dan obdobja, ki ga zajemajo poročila, kadar je na voljo.

3.   Skupna vrednost navodil za internalizirano poravnavo iz odstavka 1 se izračuna kot sledi:

(a)

v primeru navodil za internalizirano poravnavo proti plačilu je to znesek poravnave denarnega dela;

(b)

v primeru navodil za internalizirano poravnavo brez plačila je to tržna vrednost vrednostnih papirjev ali, če ta ni na voljo, nominalna vrednost vrednostnih papirjev.

Tržna vrednost iz točke (b) prvega pododstavka se izračuna, kot sledi:

(a)

za finančne instrumente iz člena 3(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (4), sprejete v trgovanje na mestu trgovanja znotraj Unije, vrednost, določena na podlagi končne cene najpomembnejšega trga v smislu likvidnosti iz člena 4(6)(b) navedene uredbe;

(b)

za finančne instrumente, sprejete v trgovanje na mestu trgovanja znotraj Unije, ki ni mesto trgovanja iz točke (a), vrednost, določena na podlagi končne cene mesta trgovanja znotraj Unije z največjim prometom;

(c)

za finančne instrumente, razen instrumentov iz točk (a) in (b), vrednost, določena na podlagi cene, izračunane po vnaprej določeni metodologiji, ki jo odobri pristojni organ, pri kateri se upoštevajo merila, povezana s tržnimi podatki, kot so tržne cene, ki so na voljo na mestih trgovanja ali v investicijskih družbah.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 10. marca 2019.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. novembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 257, 28.8.2014, str. 1.

(2)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

(3)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

(4)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).


10.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 65/48


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/392

z dne 11. novembra 2016

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede izdaje dovoljenj, nadzora in poslovanja za centralne depotne družbe

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) in zlasti člena 12(3), člena 17(9), člena 22(10), člena 25(12), člena 55(7), člena 18(4), člena 26(8), člena 29(3), člena 37(4), člena 45(7), člena 46(6), člena 33(5), člena 48(10), člena 49(5), člena 52(3) ter člena 53(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Določbe v tej uredbi so tesno povezane, ker se vse nanašajo na nadzorne zahteve, ki se uporabljajo za centralne depotne družbe (v nadaljnjem besedilu: CDD). Za zagotovitev skladnosti med temi določbami, ki bi morale začeti veljati hkrati, ter za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in preprostega dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene določbe, je zaželeno, da se vsi regulativni tehnični standardi glede nadzornih zahtev v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 vključijo v eno uredbo.

(2)

Zaradi globalne narave finančnih trgov in glede na zaveze Unije na tem področju bi bilo treba ustrezno upoštevati načela za infrastrukture finančnih trgov, ki sta jih aprila 2012 pripravila Odbor za plačilne in poravnalne sisteme ter Mednarodno združenje nadzornikov trga vrednostnih papirjev (načela CPSS–IOSCO).

(3)

Da bi se zagotovila dosledna uporaba pravil, ki zadevajo izboljšanje ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Uniji, bi bilo treba jasno opredeliti nekatere strokovne izraze.

(4)

Pomembno je zagotoviti ustrezno izdajanje dovoljenj CDD in njihov nadzor. Zato bi bilo treba določiti seznam zadevnih organov, ki izdajajo najpomembnejše valute, v katerih poteka poravnava, ki se morajo vključiti v postopek izdaje dovoljenja CDD in njen nadzor. To bi moralo temeljiti na deležu valut, ki jih ti organi izdajo, v skupni vrednosti navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih letno poravna CDD, in na deležu navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih CDD poravna v valuti Unije, glede na skupno vrednost navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih v tej valuti poravnajo vse CDD v Uniji.

(5)

Da bi se pristojnim organom omogočila podrobna ocena, bi morala CDD, ki zaprosi za dovoljenje, zagotoviti informacije o strukturi svojih notranjih kontrol in o neodvisnosti svojih upravljalnih organov, da bo lahko pristojni organ ocenil, ali struktura korporativnega upravljanja zagotavlja neodvisnost CDD in ali so ta struktura in njena hierarhija poročanja ter mehanizmi, sprejeti za upravljanje morebitnih navzkrižij interesov, ustrezni.

(6)

Da bi se pristojnemu organu omogočilo, da oceni dober sloves in izkušnje ter znanje višjega vodstva CDD in članov upravljalnega organa, bi morala CDD vložnica zagotoviti vse relevantne informacije za oceno.

(7)

Informacije o podružnicah in podrejenih družbah CDD so potrebne, da lahko pristojni organ jasno razume organizacijsko strukturo CDD in oceni vsa morebitna tveganja za CDD, ki izhajajo iz dejavnosti teh podružnic in podrejenih družb.

(8)

CDD, ki zaprosi za dovoljenje, bi morala pristojnemu organu zagotoviti relevantne informacije, ki kažejo, da ima na voljo potrebna finančna sredstva in ustrezne ureditve za neprekinjeno poslovanje za nenehno izvajanje svojih funkcij.

(9)

Poleg informacij o osnovnih dejavnostih je pomembno, da pristojni organ prejme tudi informacije o pomožnih storitvah, ki jih namerava opravljati CDD, ki želi pridobiti dovoljenje, da se pristojnemu organu omogoči celovit pregled nad storitvami CDD vložnice.

(10)

Da bi lahko pristojni organ ocenil, ali tehnološki sistemi CDD vložnice neprekinjeno in nemoteno delujejo, bi mu morala ta CDD predložiti opise zadevnih tehnoloških sistemov in kako se upravljajo, vključno s tem, ali jih upravljajo zunanji izvajalci.

(11)

Informacije o provizijah, povezanih z osnovnimi storitvami, ki jih izvaja CDD, so pomembne in bi morale predstavljati del vloge za pridobitev dovoljenja CDD, da lahko pristojni organi ocenijo, ali so te provizije sorazmerne, nediskriminatorne in niso povezane s stroški drugih storitev.

(12)

Da bi se zagotovilo, da so pravice vlagateljev zaščitene in da so vprašanja v zvezi s kolizijo zakonov ustrezno obravnavana, bi morala CDD pri ocenjevanju ukrepov, ki jih namerava sprejeti, da bi uporabnikom omogočila, da spoštujejo nacionalne zakone iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevati tako izdajatelje kot udeležence, kakor je ustrezno, v skladu z zadevnimi nacionalnimi zakoni.

(13)

Da bi se omogočil pravičen in nediskriminatoren dostop do notarskih storitev, storitev centralnega vodenja računov in storitev poravnave vrednostnih papirjev znotraj finančnega trga, je bil izdajateljem, drugim CDD in drugim tržnim infrastrukturam dovoljen dostop do CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014. CDD vložnica bi morala zato pristojnemu organu zagotoviti informacije o svojih politikah in postopkih v zvezi z dostopom.

(14)

Da bi lahko pristojni organ učinkovito opravljal svoje dolžnosti v zvezi z dovoljenjem, bi moral prejeti vse informacije od CDD, ki prosi za dovoljenje, in povezanih tretjih oseb, vključno s tretjimi osebami, katerim so CDD vložnice v zunanje izvajanje oddale operativne funkcije in dejavnosti.

(15)

Za zagotovitev splošne preglednosti pravil upravljanja CDD, ki prosi za dovoljenje, bi moral pristojni organ prejeti dokumente, ki potrjujejo, da je CDD vložnica vzpostavila potrebne ureditve za nediskriminatorno vzpostavitev neodvisnega odbora uporabnikov za vsak sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja.

(16)

Za zagotovitev nemotenega delovanja ključnih infrastrukturnih storitev znotraj finančnega trga bi morala CDD, ki prosi za dovoljenje, pristojnemu organu predložiti vse potrebne informacije, ki dokazujejo, da ima vzpostavljene ustrezne politike in postopke, ki zagotavljajo zanesljive sisteme vodenja evidenc in učinkovite mehanizme za storitve CDD, kar zlasti vključuje ukrepe za preprečevanje in obravnavanje neuspešnih poravnav, in pravila v zvezi s celoto oz. integriteto izdaje, zaščito vrednostnih papirjev udeležencev in njihovih strank, dokončnostjo poravnave, neizpolnjevanjem obveznosti udeleženca ter prenosom sredstev udeležencev in strank v primeru odvzema dovoljenja.

(17)

Modeli za upravljanje tveganj, povezani s storitvami, ki jih opravlja CDD vložnica, morajo biti vključeni v vlogo za pridobitev dovoljenja, tako da lahko pristojni organ oceni zanesljivost in integriteto sprejetih postopkov ter tržnim udeležencem pomaga sprejeti informirano odločitev.

(18)

Da bi pristojni organ lahko preveril varnost povezav CDD, ki prosi za dovoljenje, ocenil pravila, ki se uporabljajo v povezanih sistemih, in ovrednotil tveganja, ki izhajajo iz teh povezav, bi moral od CDD vložnice prejeti vse relevantne informacije za analizo, skupaj z oceno CDD teh povezav.

(19)

Pri odobritvi udeležbe CDD v kapitalu drugega subjekta bi moral pristojni organ CDD upoštevati merila, ki zagotavljajo, da udeležba bistveno ne poveča njenega profila tveganja. Da bi se zagotovila njena varnost in neprekinjeno izvajanje njenih storitev, CDD ne bi smela prevzemati neomejenih finančnih obveznosti na podlagi svoje udeležbe v kapitalu pravnih oseb, ki niso tiste, ki opravljajo storitve iz Uredbe (EU) št. 909/2014. CDD bi morala v celoti kapitalizirati tveganja, ki izhajajo iz kakršne koli udeležbe v kapitalu drugega podjetja.

(20)

Da CDD ne bi bila odvisna od drugih delničarjev subjektov, v katerih ima udeležbo, vključno glede politik obvladovanja tveganj, bi morala v celoti obvladovati take subjekte. Ta zahteva bi morala tudi olajšati izvajanje funkcij nadzora in pregleda s strani pristojnih organov in drugih zadevnih organov, ker bi omogočala preprost dostop do relevantnih informacij.

(21)

CDD bi morala imeti jasno strateško utemeljitev za udeležbo, ki presega zgolj ustvarjanje dobička, in upoštevati interese izdajateljev vrednostnih papirjev, izdanih pri njej, svojih udeležencev in strank.

(22)

Da bi CDD ustrezno kvantitativno opredelila in opisala tveganja, ki izhajajo iz njene udeležbe v kapitalu druge pravne osebe, bi morala zagotoviti neodvisne analize tveganj, ki jih odobri notranji ali zunanji revizor, za finančna tveganja in obveznosti CDD, ki izhajajo iz te udeležbe.

(23)

Glede na izkušnje iz finančne krize bi se morali organi namesto na naknadni osredotočiti na tekoči nadzor. Zato je treba zagotoviti, da ima pristojni organ za vsak pregled in oceno v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 zadosten in trajen dostop do informacij. Da bi se določil obseg informacij, ki jih je treba predložiti za vsak pregled in oceno, bi se morale pri določbah v tej uredbi upoštevati zahteve za pridobitev dovoljenja, ki jih mora izpolnjevati CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014. To vključuje vsebinske spremembe elementov, ki so že bili predloženi med postopkom za izdajo dovoljenja, informacije, ki se nanašajo na občasne dogodke, in statistične podatke.

(24)

Za spodbujanje učinkovitega dvostranskega in večstranskega izmenjavanja informacij med pristojnimi organi bi se morali rezultati pregleda in ocene dejavnosti CDD enega organa deliti z drugimi pristojnimi organi, če je verjetno, da bodo te informacije olajšale njihovo delo, brez poseganja v zahteve glede zaupnosti in varstva podatkov ter dodatno k vsem dogovorom o sodelovanju iz Uredbe (EU) št. 909/2014. Organizirati bi se morala dodatna izmenjava informacij med pristojnimi organi in zadevnimi organi ali organi, pristojnimi za trge finančnih instrumentov, ki bi omogočala deljenje ugotovitev pristojnega organa med postopkom pregleda in ocene.

(25)

V okviru pregleda in ocene bi se morali ob upoštevanju možnih obremenitev pri zbiranju in obdelavi velike količine informacij v zvezi s poslovanjem CDD ter za preprečitev podvajanja predložiti samo relevantni spremenjeni dokumenti. Ti dokumenti bi se morali izročiti na način, ki pristojnemu organu omogoča opredelitev vseh relevantnih sprememb ureditev, strategij, postopkov in mehanizmov, ki jih je CDD izvedla od izdaje dovoljenja ali od zaključka zadnjega pregleda in ocene.

(26)

Druga kategorija informacij, ki so koristne za pristojni organ, da lahko izvede pregled in oceno, se nanaša na dogodke, ki se po svoji naravi ponavljajo v rednih razmikih in ki so povezani z delovanjem CDD in z opravljanjem njenih storitev.

(27)

Pristojni organ bo za izvedbo celovite ocene tveganj CDD moral zahtevati statistične podatke o obsegu poslovnih dejavnosti CDD, da bo lahko ocenil tveganja, povezana s poslovanjem CDD, in tveganja za nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev. Poleg tega statistični podatki omogočajo pristojnemu organu, da spremlja obseg in pomembnost transakcij z vrednostnimi papirji ter poravnav na finančnih trgih in tudi oceni tekoči in potencialen vpliv dane CDD na celoten trg vrednostnih papirjev.

(28)

Da lahko pristojni organ spremlja in ocenjuje tveganja, ki jim je ali bi jim lahko bila izpostavljena CDD in ki lahko ogrozijo nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev, bi moral imeti možnost zahtevati dodatne informacije o tveganjih in dejavnostih CDD. Pristojni organ bi moral zato imeti možnost, da opredeli in na lastno pobudo ali na zahtevo, ki jo prejme od drugega organa, zahteva vse dodatne informacije, ki so po njegovem mnenju potrebne za vsak pregled in oceno dejavnosti CDD.

(29)

Pomembno je zagotoviti, da CDD iz tretje države, ki nameravajo opravljati storitve v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014, ne ovirajo nemotenega delovanja trgov v Uniji.

(30)

Stalno ocenjevanje, ali CDD iz tretjih držav v celoti spoštujejo bonitetne zahteve iz teh tretjih držav, je dolžnost pristojnega organa iz tretje države. Namen informacij, ki jih mora CDD vložnica iz tretje države posredovati Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: ESMA), ne bi smela biti ponovna ocena pristojnega organa iz tretje države, ampak zagotavljanje, da za vložnico veljata učinkovit nadzor in izvrševanje v tretji državi, s čimer se zagotavlja visoka raven zaščite vlagateljev.

(31)

Da bi ESMA lahko opravila celovito oceno vloge za priznanje, bi morale informacije, ki jo predloži vložnica, vključevati informacije, potrebne za oceno učinkovitosti stalnega nadzora, izvršilnih pooblastil in ukrepov, ki jih sprejme pristojni organ iz tretje države. Te informacije bi bilo treba zagotoviti v okviru dogovora o sodelovanju, sklenjenega v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014. S takšnim dogovorom o sodelovanju bi se moralo zagotoviti, da je ESMA pravočasno obveščena o vseh nadzornih ali izvršilnih ukrepih glede CDD iz tretje države, ki je predložila vlogo za priznanje, o vseh spremembah pogojev, pod katerimi se izda dovoljenje zadevni CDD, in o vseh zadevnih posodobitvah informacij, ki jih je CDD prvotno zagotovila v okviru postopka priznavanja.

(32)

Da bi se zagotovilo, da so pravice vlagateljev zaščitene in da so vprašanja v zvezi s kolizijo zakonov ustrezno obravnavana, bi morala CDD iz tretje države pri ocenjevanju ukrepov, ki jih namerava sprejeti, da bi uporabnikom omogočila, da spoštujejo nacionalne zakone iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevati tako izdajatelje kot udeležence, kakor je ustrezno, v skladu z zadevnimi nacionalnimi zakoni iz člena 49(1) navedene uredbe.

(33)

CDD bi morala za vzpostavitev zanesljivega okvira za upravljanje tveganj imeti povezan in celovit pregled na vsemi zadevnimi tveganji. To bi moralo vključevati tveganja, ki jim je CDD izpostavljena v zvezi z vsemi drugimi subjekti, in tveganja, ki jih predstavlja za tretje osebe, kar vključuje njene uporabnike in, kolikor je smiselno, njihove stranke, pa tudi povezane CDD, centralne nasprotne stranke, mesta trgovanja, plačilne sisteme, banke za poravnavo, ponudnike likvidnosti in vlagatelje.

(34)

Za zagotovitev, da CDD poslujejo s potrebnim številom kadrov, da lahko izpolnjujejo vse svoje obveznosti, in za zagotovitev, da imajo pristojni organi relevantne kontaktne točke v CDD, ki jih nadzorujejo, bi morale CDD imeti ključne posebne zaposlene, ki bi morali odgovarjati za CDD in za lastno individualno uspešnost, zlasti na ravni višjega vodstva in upravljalnega organa.

(35)

Da bi se zagotovil ustrezen nadzor nad dejavnostmi, ki jih izvaja CDD, bi bilo treba zagotoviti in redno izvajati neodvisne revizije poslovanja CDD in njenih postopkov upravljanja tveganj, varovanja zakonitosti poslovanja ter notranjih nadzornih mehanizmov. Neodvisnost revizij ne bi smela nujno zahtevati vključitve zunanjega revizorja, če CDD pristojnemu organu dokaže, da je neodvisnost njenega notranjega revizorja ustrezno zagotovljena. Za zagotovitev neodvisnosti svoje notranje revizijske službe bi morala CDD vzpostaviti tudi revizijsko komisijo.

(36)

CDD bi morala vzpostaviti odbor za tveganja za zagotavljanje, da se upravljalnemu organu svetuje na najvišji strokovni ravni glede njene splošne trenutne in prihodnje stopnje dovoljenega tveganja in glede povezanih strategij. Za zagotovitev neodvisnosti od izvršnega vodstva CDD in visoke ravni kompetentnosti bi morali odbor za tveganja sestavljati večinoma neizvršni člani, predsedovati pa bi mu morala oseba z ustreznimi izkušnjami pri upravljanju tveganj.

(37)

Pri ocenjevanju morebitnih navzkrižij interesov CDD ne bi smela preverjati samo članov upravljalnega organa, višjega vodstva ali zaposlenih v CDD, ampak tudi vse osebe, ki so neposredno ali posredno povezane s temi posamezniki ali s CDD, in sicer tako pravne kot fizične osebe.

(38)

CDD bi morala imeti vodjo za upravljanje tveganj, vodjo za varovanje zakonitosti poslovanja, vodjo za tehnologijo, pa tudi funkcijo upravljanja tveganj, tehnološko funkcijo, funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora ter funkcijo notranje revizije. CDD bi morala v vsakem primeru biti sposobna organizirati notranjo strukturo teh funkcij v skladu s svojimi potrebami. Vloge vodje za upravljanje tveganj, vodje za varovanje zakonitosti poslovanja in vodje za tehnologijo bi morale opravljati različne osebe, saj je te funkcije običajno opravljajo osebe z različnimi izobrazbenimi in poklicnimi profili. V tem pogledu so določbe iz te uredbe tesno usklajene s sistemom, vzpostavljenim z Uredbo (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (2) za druge tržne infrastrukture.

(39)

Evidence, ki jih vodi CDD, bi morale biti strukturirane in omogočati preprost dostop do shranjenih podatkov za pristojne organe, vključene v nadzor CDD. CDD bi morala zagotoviti, da so evidence podatkov, ki jih vodi, vključno s popolnimi računovodskimi evidencami vrednostnih papirjev, ki jih hrani, točne in ažurne, tako da lahko služijo kot zanesljiv vir informacij za namene nadzora.

(40)

Da bi se olajšalo poročanje in evidentiranje doslednega niza informacij po različnih zahtevah, bi morale evidence, ki jih vodi CDD, zajemati vsako posamezno storitev, ki jo opravlja CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014, in bi morale vključevati vsaj vse podrobnosti, ki se morajo sporočiti v skladu s predpisi o disciplini pri poravnavi, določenimi v navedeni uredbi.

(41)

Ohranitev pravic izdajateljev in vlagateljev je bistvena za nemoteno delovanje trga vrednostnih papirjev. Zato bi morala CDD uporabljati ustrezna pravila, postopke in kontrole za preprečevanje nepooblaščenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev. Izvajati bi tudi morala vsaj dnevno usklajevanje računov vrednostnih papirjev, ki jih vodi.

(42)

CDD bi morala imeti zanesljive računovodske prakse in izvajati revizije za preverjanje, ali so njene evidence vrednostnih papirjev točne in ali so njeni ukrepi za zagotavljanje celote oziroma integritete izdaj vrednostnih papirjev zadostni.

(43)

Da bi se učinkovito zagotovila celota izdaje, bi se morali ukrepi usklajevanja iz Uredbe (EU) št. 909/2014 uporabljati za vse CDD ne glede na to, ali v zvezi z izdajo vrednostnih papirjev zagotavljajo notarsko storitev oziroma storitev centralnega vodenja računov iz navedene uredbe ali ne.

(44)

Kar zadeva druge subjekte, vključene v postopke usklajevanja, bi bilo treba razlikovati med več scenariji glede na vlogo teh subjektov. Pri ukrepih usklajevanja bi morale biti upoštevane specifične vloge teh subjektov. V skladu z modelom registratorja registrator vodi evidence vrednostnih papirjev, ki se vodijo tudi v CDD. V skladu z modelom posrednika za prenos je upravitelj sklada ali posrednik za prenos odgovoren za račun, na katerem se vodi del izdaje vrednostnih papirjev, evidentirane pri CDD. V skladu z modelom skupnega depoja skupni depo uporabljajo CDD, ki vzpostavijo interoperabilno povezavo, skupni depo pa bi moral biti odgovoren za splošno celoto (integriteto) izdaj vrednostnih papirjev, ki se začetno evidentirajo ali centralno vodijo pri CDD, ki so vzpostavile interoperabilno povezavo.

(45)

Da bi zmanjšale operativna tveganja, ki jih sestavljajo tveganja, ki jih povzročijo pomanjkljivosti v informacijskih sistemih, notranjih procesih in rezultati zaposlenih, ali motnje, ki jih povzročijo zunanji dogodki, ki privedejo do zmanjšanja, poslabšanja ali prekinitve storitev, ki jih izvaja CDD, bi morale CDD opredeliti vsa tveganja in spremljati njihov razvoj, ne glede na njihov izvor, ki so na primer lahko njeni uporabniki, izvajalci storitev za CDD in druge tržne infrastrukture, vključno z drugimi CDD. Operativna tveganja bi se morala upravljati v skladu z dobro dokumentiranim in zanesljivim okvirom z jasno določenimi vlogami in odgovornostmi. Ta okvir bi moral vključevati operativne cilje, elemente sledenja in mehanizme za ocenjevanje ter bi moral biti integriran v sistem upravljanja tveganj CDD. V tem kontekstu bi moral biti vodja za upravljanje tveganj v CDD odgovoren za okvir upravljanja operativnih tveganj. CDD bi morale svoja tveganja upravljati interno. Kadar so notranje kontrole nezadostne ali kadar izločitev nekaterih tveganj ni izvedljiva možnost na podlagi razumnih pričakovanj, bi morala imeti CDD možnost pridobitve finančnega kritja teh tveganj z zavarovanjem.

(46)

CDD ne bi smele vstopati v naložbe, ki lahko vplivajo na njihov profil tveganja. CDD bi moralo biti dovoljeno sklepati pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih samo, kadar se morajo zavarovati pred tveganjem, ki ga ne morejo zmanjšati na drug način. Za varovanje pred tveganjem bi morali veljati določeni strogi pogoji, ki zagotavljajo, da se izvedeni finančni instrumenti ne uporabljajo za druge namene kot za kritje tveganj in da se ne uporabljajo za ustvarjanje dobička.

(47)

Sredstva CDD bi se morala varno hraniti, biti bi morala lahko dostopna in hitro unovčljiva. CDD bi morala zato zagotoviti, da so njene politike in postopki za hiter dostop do njenih sredstev zasnovani vsaj na podlagi narave, obsega, kakovosti, zapadlosti in lokacije sredstev. Zagotoviti bi morala tudi, da oddajanje funkcij skrbništva in investiranja v zunanje izvajanje tretji osebi ne vpliva negativno na hitrost dostopa do njenih sredstev.

(48)

Za upravljanje svojih likvidnostnih potreb bi morala biti CDD sposobna nemudoma dostopati do svojih denarnih sredstev in do vseh vrednostnih papirjev, ki jih poseduje v svojem imenu, na isti delovni dan, kot je sprejeta odločitev o unovčenju sredstev.

(49)

Da bi se zagotovila višja raven zaščite sredstev CDD pred neizpolnjevanjem obveznosti s strani posrednika, bi morala CDD, ki dostopa do druge CDD prek povezave med CDD, imeti ta sredstva na ločenem računu pri povezani CDD. Ta stopnja ločevanja bi morala zagotoviti, da so sredstva CDD ločena od sredstev drugih subjektov in ustrezno zaščitena. Vendar je treba dovoliti vzpostavljanje povezav s CDD iz tretjih držav, tudi kadar posamično ločeni računi pri CDD iz tretje države niso na voljo, če so sredstva CDD, ki zahteva povezavo, v vsakem primeru zadosti zaščitena in so pristojni organi obveščeni o tveganjih, ki izhajajo iz nerazpoložljivosti posamično ločenih računov, in o ustreznem upravljanju takih tveganj.

(50)

Za zagotovitev, da CDD vlaga finančna sredstva v visoko likvidne instrumente z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem in da se lahko te naložbe likvidirajo hitro z minimalnim učinkom na ceno, bi morala razpršiti svoj portfelj in določiti ustrezne meje koncentracije v zvezi z izdajatelji instrumentov, v katere vlaga svoja sredstva.

(51)

Za zagotovitev varnosti in učinkovitosti povezave CDD z drugo CDD bi morala CDD določiti, spremljati in upravljati vse potencialne vire tveganja, ki izhajajo iz povezave. Povezava med CDD bi morala imeti dobro utemeljeno pravno podlago v vseh relevantnih jurisdikcijah, ki podpira njeno zasnovo in zagotavlja zadostno zaščito za CDD, vključeni v povezavo. Vsaka od povezanih CDD bi morala meriti, spremljati in upravljati kreditna in likvidnostna tveganja, ki izhajajo iz druge CDD.

(52)

CDD, ki je predložila zahtevo, ki uporablja posredno povezavo med CDD ali posrednika za upravljanje povezave s CDD prejemnico, bi morala meriti, spremljati in upravljati dodatna tveganja, vključno s skrbniškimi, kreditnimi, pravnimi in operativnimi tveganji, ki izhajajo iz uporabe posrednika, da se zagotovi varnost in učinkovitost povezave.

(53)

Za zagotovitev celote izdaje bi morale CDD, kadar se vrednostni papirji hranijo v več CDD prek povezav med CDD, uporabljati posebne ukrepe usklajevanja in koordinirati svoje dejavnosti.

(54)

CDD bi morale zagotavljati pravičen in odprt dostop do svojih storitev ob ustreznem upoštevanju tveganj za finančno stabilnost in nemoteno delovanje trgov. Obvladovati bi morale tveganja, ki izhajajo iz njihovih udeležencev in drugih uporabnikov, z določitvijo s tveganji povezanih meril za opravljanje svojih storitev. CDD bi morale zagotoviti, da njihovi uporabniki, kot so udeleženci, vse druge CDD, centralne nasprotne stranke (v nadaljnjem besedilu: CNS), mesta trgovanja ali izdajatelji, ki imajo dostop do njihovih storitev, izpolnjujejo merila in imajo potrebne operativne zmogljivosti, finančna sredstva, pravne pristojnosti in strokovno znanje o obvladovanju tveganj za preprečevanje tveganj za CDD in druge uporabnike.

(55)

Da bi CDD zagotovila varnost in učinkovitost svojega sistema poravnave vrednostnih papirjev, bi morala stalno spremljati, ali je zagotovljena skladnost z njenimi zahtevami za dostop, in imeti jasno opredeljene in javno razkrite postopke za hitrejši postopek začasne in ustrezne dokončne izključitve strani, ki je predložila zahtevo, ki krši ali ne izpolnjuje več zahtev za dostop.

(56)

CDD bi morala za namene izdaje dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev predložiti vlogo pristojnemu organu, vključno z vsemi potrebnimi elementi za zagotovitev, da opravljanje pomožnih bančnih storitev ne vpliva na nemoteno zagotavljanje osnovnih storitev CDD. Od subjektov, ki že imajo dovoljenje kot CDD, se ne bi smelo zahtevati, da ponovno predložijo tiste elemente, ki so jih že predložili v postopku pridobitve dovoljenja za opravljanje dejavnosti CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014.

(57)

Za zagotavljanje pravne varnosti in dosledne uporabe prava bi se morale nekatere zahteve v zvezi z ukrepi za zagotavljanje discipline pri poravnavi, določene v tej uredbi, začeti uporabljati od datuma začetka veljavnosti teh ukrepov.

(58)

Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je ESMA predložila Komisiji.

(59)

ESMA je pri pripravi tehničnih standardov iz te uredbe tesno sodelovala s članicami Evropskega sistema centralnih bank in Evropskim bančnim organom.

(60)

ESMA je opravila odprta javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analizirala potencialne povezane stroške in koristi ter prosila za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„obdobje pregleda“ pomeni obdobje, za katerega se izvaja pregled, ki se začne na dan po koncu prejšnjega obdobja pregleda in ocene;

(b)

„navodilo za poravnavo“ pomeni prenosni nalog, kot je opredeljen v točki (i) člena 2 Direktive 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4);

(c)

„omejitev poravnave“ pomeni blokiranje, rezerviranje ali določitev uporabe vrednostnih papirjev, zaradi česar ti niso na voljo za poravnavo, ali blokiranje ali rezerviranje denarnih sredstev, zaradi česar ta niso na voljo za poravnavo;

(d)

„investicijski sklad, s katerim se trguje na borzi“ (ETF) pomeni sklad, kot je opredeljen v točki 46 člena 4(1) Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (5);

(e)

„izdajateljska CDD“ pomeni CDD, ki opravlja osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 v zvezi z izdajo vrednostnih papirjev;

(f)

„vlagateljska CDD“ pomeni CDD, ki je udeleženka v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja druga CDD, ali ki uporablja tretjo osebo ali posrednika, ki je udeleženec v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja druga CDD, v zvezi z izdajo vrednostnih papirjev;

(g)

„trajni nosilec podatkov“ pomeni vsak instrument, ki omogoča hranjenje informacij na način, ki omogoča prihodnji dostop za potrebe vpogleda, za obdobje, ki je ustrezno za namene informacij, in dopušča nespremenjeno kopiranje shranjenih informacij.

POGLAVJE II

DOLOČITEV NAJPOMEMBNEJŠIH VALUT IN PRAKTIČNE UREDITVE ZA POSVETOVANJE Z ZADEVNIMI PRISTOJNIMI ORGANI

(člen 12(1)(b) in (c) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 2

Določitev najpomembnejših valut

1.   Najpomembnejše valute iz točke (b) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 se določijo v skladu z enim od naslednjih izračunov:

(a)

relativni delež vsake od valut Unije v skupni vrednosti navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih poravna CDD, izračunan v obdobju enega leta, če vsak posamezen delež presega 1 %;

(b)

relativni delež navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih poravna CDD v valuti Unije, glede na skupno vrednost navodil za poravnavo proti plačilu, ki jih v tej valuti poravnajo vse CDD v Uniji, izračunan v obdobju enega leta, če vsak posamezen delež presega 10 %.

2.   Izračuna iz odstavka 1 letno opravi pristojni organ vsake CDD.

Člen 3

Praktične ureditve za posvetovanje z zadevnimi pristojnimi organi iz člena 12(1)(b) in (c) Uredbe (EU) št. 909/2014

1.   Kadar eno od najpomembnejših valut, določenih v skladu s členom 2 te uredbe, izdaja več kot ena centralna banka, te centralne banke določijo enotnega predstavnika kot zadevni organ za to valuto iz točke (b) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Kadar se denarni del poslov z vrednostnimi papirji poravna v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 prek računov, odprtih pri več centralnih bankah, ki izdajajo isto valuto, te centralne banke določijo enotnega predstavnika kot zadevni organ iz točke (c) člena 12(1) navedene uredbe.

POGLAVJE III

IZDAJA DOVOLJENJA CDD

(člen 17 Uredbe (EU) št. 909/2014)

ODDELEK 1

Splošne informacije o CDD vložnici

Člen 4

Identifikacija in pravni status CDD vložnice

1.   V vlogi za dovoljenje so jasno navedene identiteta CDD ter dejavnosti in storitve, ki jih namerava izvajati.

2.   Vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije:

(a)

kontaktne podatke osebe, odgovorne za vlogo;

(b)

kontaktne podatke osebe ali oseb, pristojnih za varovanje zakonitosti poslovanja CDD vložnice in funkcijo notranjega nadzora;

(c)

popolno ime (firmo) podjetja, identifikator pravnih subjektov (LEI) in uradni naslov v Uniji za CDD vložnico;

(d)

akt o ustanovitvi in statut ali drugo ustanovno in zakonsko dokumentacijo CDD vložnice;

(e)

izpisek iz ustreznega poslovnega ali sodnega registra ali drugo certificirano dokazilo o uradnem naslovu in poslovni dejavnosti CDD vložnice, ki je veljavno na datum oddaje vloge;

(f)

navedbo sistemov poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD ali jih namerava upravljati;

(g)

kopijo sklepa upravljalnega organa v zvezi vlogo in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ odobril dokumentacijo za vlogo in njeno predložitev;

(h)

diagram, ki prikazuje lastniške povezave med nadrejeno družbo, podrejenimi družbami ter vsemi drugimi pridruženimi subjekti ali podružnicami, pri čemer so subjekti, prikazani v diagramu, identificirani s firmo, pravnim statusom, uradnim naslovom in davčnimi številkami ali številkami iz poslovnega registra;

(i)

opis poslovnih dejavnosti podrejenih družb CDD vložnice in drugih pravnih oseb, v katerih ima CDD vložnica udeležbo, kar vključuje informacije o ravni udeležbe;

(j)

seznam, ki vsebuje:

(i)

imena vseh oseb ali subjektov, ki imajo neposredno ali posredno v lasti 5 % ali več kapitala ali glasovalnih pravic v CDD vložnici;

(ii)

imena vseh oseb ali subjektov, ki bi lahko pomembno vplivali na upravljanje CDD vložnice zaradi njihovega deleža v kapitalu CDD vložnice;

(k)

seznam, ki vsebuje:

(i)

imena vseh subjektov, v katerih ima CDD vložnica 5 % ali več kapitala in glasovalnih pravic;

(ii)

imena vseh subjektov, v katerih CDD vložnica pomembno vpliva na upravljanje;

(l)

seznam osnovnih storitev iz oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja ali jih namerava opravljati CDD vložnica;

(m)

seznam pomožnih storitev, izrecno navedenih v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja ali jih namerava opravljati CDD vložnica;

(n)

seznam vseh drugih pomožnih storitev, ki so dovoljene, vendar niso izrecno navedene v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih opravlja ali jih namerava opravljati CDD vložnica;

(o)

seznam naložbenih storitev, za katere se uporablja Direktiva 2014/65/EU, iz točke (n);

(p)

seznam storitev in dejavnosti, ki jih CDD vložnica oddaja ali jih namerava oddajati v zunanje izvajanje tretji osebi v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(q)

valuto ali valute, ki jih obdeluje CDD vložnica ali jih namerava obdelovati v povezavi s storitvami, ki jih opravlja, ne glede na to, ali se denarna sredstva poravnajo na račun pri centralni banki, račun CDD ali na račun pri imenovani kreditni instituciji;

(r)

informacije o vseh odprtih in zaključenih sodnih, upravnih, arbitražnih oziroma vseh drugih pravnih postopkih, v katerih je CDD vložnica stranka in zaradi katerih ima lahko finančne ali druge stroške.

3.   Če namerava CDD vložnica opravljati osnovne storitve ali ustanoviti podružnico v skladu s členom 23(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vloga za dovoljenje vključuje tudi naslednje informacije:

(a)

državo članico ali države članice, v katerih namerava CDD vložnica poslovati;

(b)

program poslovanja, v katerem navede zlasti storitve, ki jih CDD vložnica opravlja ali jih namerava opravljati v državi članici gostiteljici;

(c)

valuto ali valute, ki jih CDD vložnica obdeluje ali jih namerava obdelovati v državi članici gostiteljici;

(d)

če se storitve opravljajo ali se nameravajo opravljati prek podružnice, organizacijsko strukturo podružnice in imena oseb, pristojnih za njeno vodenje;

(e)

kadar je ustrezno, oceno ukrepov, ki jih namerava CDD vložnica sprejeti, da bi svojim uporabnikom omogočila, da upoštevajo nacionalno pravo iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 5

Splošne informacije o politikah in postopkih

1.   V vlogi za dovoljenje se navedejo naslednje informacije o politikah in postopkih CDD vložnice iz tega poglavja:

(a)

nazivi delovnih mest oseb, odgovornih za odobritev ter izvajanje politik in postopkov;

(b)

opis ukrepov za izvajanje in spremljanje skladnosti s politikami in postopki.

2.   Vloga za dovoljenje vključuje opis postopkov, ki jih je CDD vložnica vzpostavila v skladu s členom 65(3) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 6

Informacije o storitvah in dejavnostih CDD

CDD vložnica v vlogo za dovoljenje vključi naslednje:

(a)

podroben opis storitev iz točk (l) do (p) člena 4(2);

(b)

postopke, ki se uporabljajo pri opravljanju storitev iz točke (a).

Člen 7

Informacije o skupinah

1.   Če je CDD vložnica del skupine podjetij, ki vključuje druge CDD ali kreditne institucije iz točke (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, vloga za dovoljenje vključuje naslednje:

(a)

politike in postopke iz člena 26(7) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

informacije o sestavi višjega vodstva, upravljalnem organu in lastniški strukturi nadrejene družbe in drugih podjetij v skupini;

(c)

storitve in ključne posameznike, ki niso člani višjega vodstva, ki so skupni CDD vložnici in drugim podjetjem v skupini.

2.   Če ima CDD vložnica nadrejeno družbo, vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije:

(a)

uradni naslov nadrejene družbe CDD vložnice;

(b)

če je nadrejena družba subjekt, ki ima dovoljenje ali je registriran in se nadzira v skladu z zakonodajo Unije ali zakonodajo tretje države, vse relevantne številke dovoljenja ali registracije ter ime organa ali organov, pristojnih za nadzor nadrejene družbe.

3.   Če je CDD vložnica oddala storitve ali dejavnosti v zunanje izvajanje podjetju znotraj skupine v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014, vloga vključuje povzetek in kopijo pogodbe o zunanjem izvajanju.

ODDELEK 2

Finančna sredstva za opravljanje storitev CDD vložnice

Člen 8

Računovodska poročila, poslovni načrt in načrt za sanacijo

1.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje računovodske in poslovne informacije, ki pristojnemu organu omogočajo ocenjevanje, ali CDD vložnica spoštuje zahteve iz členov 44, 46 in 47 Uredbe (EU) št. 909/2014:

(a)

računovodska poročila skupaj s celotnim sklopom računovodskih izkazov za predhodna tri leta in poročila iz obvezne revizije letnih in konsolidiranih računovodskih izkazov v smislu Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6) za predhodna tri leta;

(b)

če CDD vložnico revidira zunanji revizor, ime in nacionalno registracijsko številko zunanjega revizorja;

(c)

poslovni načrt, vključno s finančnim načrtom in ocenjenim proračunom, v katerem so predvideni različni poslovni scenariji za storitve, ki jih opravlja CDD vložnica, za referenčno obdobje najmanj treh let;

(d)

vse načrte za ustanovitev podrejenih družb in podružnic ter njihovo lokacijo;

(e)

opis poslovnih dejavnosti, ki jih namerava izvajati CDD vložnica, kar vključuje poslovne dejavnosti vseh podrejenih družb ali podružnic CDD vložnice.

2.   Če pretekle računovodske informacije iz točke (a) odstavka 1 niso na voljo, vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o CDD vložnici:

(a)

dokazila o zadostnih finančnih sredstvih v obdobju šestih mesecev po izdaji dovoljenja;

(b)

medletno računovodsko poročilo;

(c)

izkaze o finančnem položaju CDD vložnice, vključno z bilanco stanja, izkazom poslovnega izida in izkazom sprememb lastniškega kapitala ter denarnih tokov, povzetek računovodskih usmeritev in druga zadevna pojasnila;

(d)

revidirane letne računovodske izkaze nadrejene družbe, če obstaja, za tri poslovna leta pred datumom vloge.

3.   Vloga vsebuje opis ustreznega načrta za sanacijo za zagotavljanje neprekinjenosti kritičnih dejavnosti CDD vložnice iz člena 22(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, kar vključuje:

(a)

povzetek, ki vsebuje pregled načrta in njegovega izvajanja;

(b)

navedbo kritičnih dejavnosti CDD vložnice, scenarijev stresnih situacij in dogodkov, ki sprožijo sanacijo, ter opis orodij za sanacijo, ki jih bo uporabila CDD vložnica;

(c)

oceno morebitnih učinkov načrta za sanacijo na deležnike, do katerih bo verjetno prišlo v primeru njegove izvedbe;

(d)

oceno pravne izvršljivosti načrta za sanacijo, ki upošteva morebitne pravne omejitve, ki jih nalaga zakonodaja Unije, nacionalna zakonodaja ali zakonodaja tretje države.

ODDELEK 3

Organizacijske zahteve

Člen 9

Organizacijska shema

Vloga za dovoljenje vključuje organizacijsko shemo, ki opisuje organizacijsko strukturo CDD vložnice. Shema vključuje naslednje:

(a)

identiteto in naloge odgovornih oseb na naslednjih položajih:

(i)

višje vodstvo;

(ii)

poslovodje, pristojni za operativne funkcije iz člena 47(3);

(iii)

poslovodje, pristojni za dejavnosti morebitnih podružnic CDD vložnice;

(iv)

druge pomembne vloge pri poslovanju CDD vložnice;

(b)

število zaposlenih v vsakem oddelku in poslovni enoti.

Člen 10

Kadrovske politike in postopki

Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o politikah in postopkih CDD vložnice v zvezi s kadri:

(a)

opis politike prejemkov, vključno z informacijami o fiksnem in variabilnem elementu prejemkov višjega vodstva, članov upravljalnega organa in zaposlenih v funkcijah upravljanja tveganj, varovanja zakonitosti poslovanja, notranjega nadzora, notranje revizije in tehnološki funkciji CDD vložnice;

(b)

ukrepih, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za zmanjšanje tveganja prekomernega zanašanja na odgovornosti, zaupane posameznikom.

Člen 11

Orodja za spremljanje tveganj in ureditve upravljanja

1.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o ureditvah upravljanja in orodjih za spremljanje tveganj CDD vložnice:

(a)

opis ureditev upravljanja CDD vložnice, vzpostavljenih v skladu z odstavkom 2 člena 47;

(b)

politike, postopke in sisteme, vzpostavljene v skladu z odstavkom 1 člena 47;

(c)

opis sestave, vloge in odgovornosti članov upravljalnega organa in višjega vodstva ter odborov, ustanovljenih v skladu s členom 48.

2.   Informacije iz odstavka 1 vključujejo opis postopkov v zvezi z izbiro, imenovanjem, ocenjevanjem uspešnosti in razrešitvijo višjega vodstva ter članov upravljalnega organa.

3.   CDD vložnica opiše postopek za razkrivanje ureditev upravljanja in pravil, ki urejajo njeno dejavnost, javnosti.

4.   Če CDD vložnica spoštuje priznan kodeks korporativnega upravljanja, se v vlogi navede vsak tak kodeks, priloži njegova kopija in utemeljijo primeri, v katerih CDD vložnica odstopa od kodeksa.

Člen 12

Funkcije varovanja zakonitosti poslovanja, notranjega nadzora in notranje revizije

1.   Vloga za dovoljenje vključuje opis postopkov, ki jih je CDD vložnica uporablja za notranje poročanje o kršitvah iz člena 26(5) Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Vloga za dovoljenje vsebuje informacije o politikah in postopkih za notranjo revizijo CDD vložnice iz člena 51, kar vključuje:

(a)

opis orodij za spremljanje in ocenjevanje v zvezi z ustreznostjo in učinkovitostjo sistemov notranje revizije CDD vložnice;

(b)

opis orodij za nadzor in zaščito sistemov za obdelavo informacij CDD vložnice;

(c)

opis razvoja in uporabe metodologije notranje revizije CDD vložnice;

(d)

delovni načrt funkcije notranje revizije za naslednja tri leta po datumu vloge;

(e)

opis vlog in kvalifikacij vsakega posameznika, odgovornega za funkcijo notranje revizije iz člena 47(3)(d) pod nadzorom revizijske komisije iz člena 48(1)(b).

3.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o funkciji varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora CDD vložnice iz člena 47(3)(c):

(a)

opis vlog in kvalifikacij posameznikov, odgovornih za funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ter vseh drugih zaposlenih, vključenih v preverjanje zakonitosti poslovanja, vključno z opisom, kako se zagotavlja neodvisnost funkcij varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora od drugih poslovnih enot;

(b)

politike in postopke funkcije varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, vključno z opisom vloge, ki jo imata pri varovanju zakonitosti poslovanja upravljalni organ in višje vodstvo;

(c)

kadar je na voljo, zadnje interno poročilo, ki so ga pripravile osebe, odgovorne za funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ali kateri koli drugi zaposleni, vključeni v preverjanje zakonitosti poslovanja, v CDD vložnici.

Člen 13

Višje vodstvo, upravljalni organ in delničarji

1.   Vloga za dovoljenje za vsakega člana višjega vodstva in vsakega člana upravljalnega organa CDD vložnice vključuje naslednje informacije, ki pristojnemu organu omogočajo ocenjevanje, ali CDD vložnica spoštuje zahteve iz člena 27(1) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014:

(a)

kopijo življenjepisa, v katerem so opisane izkušnje in kvalifikacije vsakega člana;

(b)

podrobnosti o vseh morebitnih kazenskih in upravnih postopkih proti članu v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov ali v zvezi z goljufijami ali protipravno prilastitvijo sredstev v obliki ustreznega uradnega potrdila, če je to na voljo v zadevni državi članici;

(c)

lastno izjavo o ugledu v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov, v kateri vsak član višjega vodstva in upravljalnega organa izjavi, ali:

(i)

je bil obsojen kakršnega koli kaznivega dejanja ali upravnega prekrška v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov ali v zvezi z goljufijami ali protipravno prilastitvijo sredstev;

(ii)

je bila v kakšnem disciplinskem postopku, ki ga je sprožil regulativni organ, vladni organ ali agencija, sprejeta zanj neugodna odločitev ali zoper njega poteka kakršen koli postopek;

(iii)

je bila proti njemu sprejeta neugodna sodba v civilnih postopkih pred sodiščem v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov ali v zvezi z goljufijo pri upravljanju podjetja;

(iv)

je bil član upravljalnega organa ali višjega vodstva podjetja, ki mu je regulativni organ preklical registracijo ali odvzel dovoljenje, pri čemer je bil povezan s podjetjem vsaj eno leto pred datumom preklica registracije oziroma odvzema dovoljenja;

(v)

mu je bila zavrnjena pravica do izvajanja kakršnih koli dejavnosti, za katere se zahteva registracija ali dovoljenje regulativnega organa;

(vi)

je bil član upravljalnega organa ali višjega vodstva podjetja, proti kateremu je bil sprožen postopek zaradi insolventnosti, vsaj eno leto pred začetkom postopka;

(vii)

je bil član upravljalnega organa ali višjega vodstva podjetja, ki mu je regulativni organ naložil sankcijo, pri čemer je bil povezan s podjetjem vsaj eno leto pred naložitvijo sankcije;

(viii)

je bil kako drugače kaznovan z denarno kaznijo, suspendiran, diskvalificiran ali je bil deležen kake druge sankcije v povezavi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev s strani vladnega, regulativnega ali strokovnega organa;

(ix)

mu je bilo zaradi neprimernega ravnanja ali zlorabe prepovedano opravljanje funkcije direktorja ali katere koli druge vodstvene funkcije oziroma je bil razrešen z delovnega mesta ali drugega položaja v podjetju.

Za namene točke (c)(i) tega odstavka se lastna izjava ne zahteva, če se predloži uradno potrdilo v skladu s točko (b) tega odstavka.

2.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o upravljalnem organu CDD vložnice:

(a)

dokazila o skladnosti s členom 27(2) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

opis vlog in odgovornosti članov upravljalnega organa;

(c)

cilj glede zastopanosti spola, ki je v upravljalnem organu premalo zastopan, relevantno politiko za doseganje tega cilja in metodo, ki jo CDD vložnica uporablja za javno objavo omenjenega cilja, politike in njenega izvajanja.

3.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o lastniški strukturi in delničarjih CDD vložnice:

(a)

opis lastniške strukture CDD vložnice iz točke (i) člena 4(2), vključno z identiteto in velikostjo lastniških deležev vseh subjektov, ki so v takem položaju, da lahko izvajajo nadzor nad poslovanjem CDD vložnice;

(b)

seznam delničarjev in oseb, ki so v takem položaju, da lahko neposredno ali posredno izvajajo nadzor nad upravljanjem CDD vložnice.

Člen 14

Obvladovanje navzkrižij interesov

1.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o politikah in postopkih, ki jih ima CDD vložnica vzpostavljene za ugotavljanje in obvladovanje morebitnih navzkrižij interesov v skladu s členom 50:

(a)

opis politik in postopkov v zvezi z ugotavljanjem, obvladovanjem in razkrivanjem morebitnih navzkrižij interesov pristojnemu organu ter procesa za zagotavljanje, da so zaposleni CDD vložnice obveščeni o teh politikah in postopkih;

(b)

opis kontrol in ukrepov, vzpostavljenih za zagotavljanje, da so izpolnjene zahteve iz točke (a) glede obvladovanja navzkrižij interesov;

(c)

opis naslednjih elementov:

(i)

vlog in odgovornosti ključnih zaposlenih, zlasti če imajo odgovornosti tudi v drugih subjektih;

(ii)

ureditev za zagotavljanje, da so posamezniki, ki so v stalnem navzkrižju interesov, izključeni iz postopka odločanja in ne prejemajo nobenih relevantnih informacij v zvezi z zadevami, na katere vpliva stalno navzkrižje interesov;

(iii)

posodobljenega registra obstoječih navzkrižij interesov v trenutku vložitve vloge in opis, kako se ta navzkrižja interesov obvladujejo.

2.   Če CDD vložnica pripada skupini, register iz točke (c)(iii) odstavka 1 vključuje opis navzkrižij interesov, ki izhajajo iz drugih podjetij v skupini v zvezi s katero koli storitvijo, ki jo opravlja CDD vložnica, in ureditev, vzpostavljenih za obvladovanje teh navzkrižij interesov.

Člen 15

Zaupnost

1.   Vloga za dovoljenje vključuje politike in postopke CDD vložnice, vzpostavljene za preprečevanje nepooblaščene uporabe ali razkrivanja zaupnih informacij. Zaupne informacije zajemajo naslednje informacije:

(a)

informacije v zvezi z udeleženci, strankami, izdajatelji ali drugimi uporabniki storitev CDD vložnice;

(b)

druge informacije, s katerimi razpolaga CDD vložnica na podlagi svojih poslovnih dejavnosti in ki jih ni dovoljeno uporabljati za poslovne namene.

2.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o dostopu zaposlenih do informacij, s katerimi razpolaga CDD vložnica:

(a)

notranje postopke v zvezi z dovoljenji za dostopanje do informacij, ki zagotavljajo varen dostop do podatkov;

(b)

opis vseh omejitev glede uporabe podatkov na podlagi zaupnosti.

Člen 16

Odbor uporabnikov

Vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije o vsakem odboru uporabnikov:

(a)

mandat odbora uporabnikov;

(b)

ureditve upravljanja odbora uporabnikov;

(c)

operativne postopke odbora uporabnikov;

(d)

merila za sprejem in mehanizem za izvolitev članov odbora uporabnikov;

(e)

seznam predlaganih članov odbora uporabnikov in navedbo interesov, ki jih zastopajo.

Člen 17

Vodenje evidenc

1.   Vloga za dovoljenje vključuje opis sistemov, politik in postopkov za vodenje evidenc CDD vložnice, ki so vzpostavljeni in se vzdržujejo v skladu s poglavjem VIII te uredbe.

2.   Če CDD vložnica zaprosi za dovoljenje pred datumom začetka uporabe člena 54, vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije:

(a)

analizo obsega, v katerem so obstoječi sistemi, politike in postopki za vodenje evidenc CDD vložnice skladni z zahtevami iz člena 54;

(b)

izvedbeni načrt, v katerem je podrobno opisano, kako namerava CDD vložnica izpolnjevati zahteve iz člena 54 na datum, ko ta začne veljati.

ODDELEK 4

Pravila vodenja poslov

Člen 18

Cilji

Vloga za dovoljenje vključuje opis ciljev CDD vložnice v skladu s členom 32(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 19

Obravnavanje pritožb

Vloga za dovoljenje vključuje postopke, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za obravnavanje pritožb.

Člen 20

Zahteve za udeležbo

Vloga za dovoljenje vključuje vse potrebne informacije v zvezi z udeležbo v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD vložnica, v skladu s členom 33 Uredbe (EU) št. 909/2014 in členi 88–90 te uredbe. Te informacije zajemajo naslednje:

(a)

merila za udeležbo, ki omogočajo pravičen in odprt dostop vsem pravnim osebam, ki nameravajo postati udeleženci v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD vložnica;

(b)

postopke za uporabo disciplinskih ukrepov proti obstoječim udeležencem, ki ne izpolnjujejo meril za udeležbo.

Člen 21

Preglednost

1.   Vloga za dovoljenje vključuje dokumente in informacije o cenovni politiki CDD vložnice v zvezi s storitvami iz člena 34 Uredbe (EU) št. 909/2014. Te informacije vključujejo zlasti cene in provizije za vsako osnovno storitev, ki jo opravlja CDD vložnica, ter vse obstoječe popuste in rabate, kot tudi pogoje za taka znižanja.

2.   CDD vložnica pristojnemu organu zagotovi opis metod, ki se uporabljajo za razkrivanje relevantnih informacij v skladu z odstavki (1), (2), (4) in (5) člena 34 Uredbe (EU) št. 909/2014.

3.   Vloga za dovoljenje vključuje informacije, ki pristojnemu organu omogočajo, da oceni, kako namerava CDD vložnica izpolnjevati zahteve po ločenem obračunavanju stroškov in prihodkov v skladu s členom 34(6) in (7) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 22

Komunikacijski postopki z udeleženci in drugimi tržnimi infrastrukturami

Vloga za dovoljenje vključuje relevantne informacije o uporabi mednarodnih odprtih komunikacijskih postopkov ter standardov za pošiljanje sporočil in referenčne podatke s strani CDD vložnice pri komunikacijskih postopkih z udeleženci in drugimi tržnimi infrastrukturami.

ODDELEK 5

Zahteve za storitve, ki jih opravljajo CDD

Člen 23

Nematerializirana oblika

Vloga za dovoljenje vključuje informacije o postopkih v zvezi z evidentiranjem v nematerializirani obliki, ki zagotavljajo skladnost CDD vložnice s členom 3 Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 24

Načrtovani datumi poravnave in ukrepi za preprečevanje ter obravnavanje neuspešnih poravnav

1.   Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije v zvezi s CDD vložnico:

(a)

postopke in ukrepe za preprečevanje neuspešnih poravnav v skladu s členom 6 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

ukrepe za obravnavanje neuspešnih poravnav v skladu s členom 7 Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Če CDD vložnica zaprosi za dovoljenje pred začetkom uporabe členov 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014 v skladu z odstavkoma (4) in (5) člena 76 navedene uredbe, vloga za dovoljenje vsebuje izvedbeni načrt, v katerem je podrobno opisano, kako bo CDD vložnica izpolnjevala zahteve iz členov 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014.

Institucije iz člena 69(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v izvedbeni načrt iz prvega pododstavka vključijo analizo obsega, v katerem so njihova obstoječa pravila, postopki, mehanizmi in ukrepi skladni z zahtevami iz členov 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 25

Celota izdaje

Vloga za dovoljenje vključuje informacije o pravilih in postopkih CDD vložnice za zagotavljanje celote (integritete) izdaj vrednostnih papirjev iz člena 37 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavja IX te uredbe.

Člen 26

Zaščita vrednostnih papirjev udeležencev in njihovih strank

Vloga za dovoljenje vključuje naslednje informacije o ukrepih, vzpostavljenih za zaščito vrednostnih papirjev udeležencev CDD vložnice in njihovih strank v skladu s členom 38 Uredbe (EU) št. 909/2014:

(a)

pravila in postopke za zmanjševanje in upravljanje tveganj, povezanih s hranjenjem vrednostnih papirjev;

(b)

podroben opis različnih stopenj ločevanja, ki jih ponuja CDD vložnica, opis stroškov, povezanih z vsako stopnjo, komercialne pogoje, pod katerimi se ponujajo, njihove glavne pravne posledice in insolvenčno pravo, ki se uporablja;

(c)

politike in postopke za pridobitev soglasja iz člena 38(7) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 27

Dokončnost poravnave

Vloga za dovoljenje vsebuje informacije o pravilih glede dokončnosti poravnave, ki jih je CDD vložnica vzpostavila v skladu s členom 39 Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 28

Poravnava z denarjem

1.   Vloga za dovoljenje vključuje postopke za poravnavo denarnih plačil za vsak sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD vložnica, v skladu s členom 40 Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   CDD vložnica navede, ali se poravnava denarnih plačil izvaja v skladu s členom 40(1) ali (2) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Če se namerava poravnava denarnih plačil izvajati v skladu s členom 40(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, CDD vložnica pojasni, zakaj poravnava v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ni praktična niti mogoča.

Člen 29

Pravila in postopki v primeru neizpolnjevanja obveznosti udeleženca

Vloga za dovoljenje vključuje pravila in postopke, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za upravljanje primerov neizpolnjevanja obveznosti udeleženca.

Člen 30

Prenos sredstev udeležencev in strank v primeru odvzema dovoljenja

Vloga za dovoljenje vključuje informacije o postopkih, ki jih je CDD vložnica vzpostavila za pravočasno in nemoteno poravnavo ter prenos sredstev strank in udeležencev na drugo CDD v primeru odvzema njenega dovoljenja.

ODDELEK 6

Bonitetne zahteve

Člen 31

Pravna tveganja

1.   Vloga za dovoljenje vključuje vse informacije, ki jih pristojni organ potrebuje za oceno, ali so pravila, postopki in pogodbe CDD vložnice jasni, razumljivi in izvršljivi v vseh zadevnih jurisdikcijah v skladu s členom 43(1) in (2) Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Če namerava CDD vložnica poslovati v različnih jurisdikcijah, pristojnemu organu zagotovi informacije o ukrepih, vzpostavljenih za odkrivanje in zmanjševanje tveganj, ki izhajajo iz potencialne kolizije zakonov med jurisdikcijami, v skladu s členom 43(3) Uredbe (EU) št. 909/2014. Informacije vključujejo morebitne pravne presoje, na katerih temeljijo navedeni ukrepi.

Člen 32

Splošna poslovna tveganja

1.   CDD vložnica pristojnemu organu zagotovi opis sistemov za upravljanje in nadzor tveganj ter informacijskotehnoloških orodij, ki jih uporablja za upravljanje poslovnih tveganj v skladu s členom 44 Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Če je CDD vložnica pridobila oceno tveganja od tretje osebe, je posreduje pristojnemu organu skupaj z vsemi relevantnimi informacijami, ki podpirajo navedeno oceno tveganja.

Člen 33

Operativna tveganja

1.   Vloga za dovoljenje vključuje informacije, ki dokazujejo, da CDD vložnica izpolnjuje zahteve glede upravljanja operativnih tveganj v skladu s členom 45 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem X te uredbe.

2.   Vloga za dovoljenje vsebuje tudi naslednje informacije o seznamu storitev iz točke (p) člena 4(2) te uredbe:

(a)

kopije pogodb o zunanjem izvajanju;

(b)

metode, ki se uporabljajo za spremljanje ravni storitev pri storitvah in dejavnostih, oddanih v zunanje izvajanje.

Člen 34

Naložbena politika

Vloga za dovoljenje vključuje dokazila, da:

(a)

CDD vložnica svoja finančna sredstva poseduje v skladu s členom 46(1), (2) in (5) Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XI te uredbe;

(b)

naložbe CDD vložnice izpolnjujejo zahteve iz člena 46(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavja XI te uredbe.

Člen 35

Kapitalske zahteve

Vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije v zvezi s kapitalskimi zahtevami:

(a)

informacije, ki dokazujejo, da kapital CDD vložnice, skupaj z zadržanim dobičkom in rezervami CDD vložnice, izpolnjuje zahteve iz člena 47 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

načrt iz člena 47(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 in kakršne koli posodobitve tega načrta ter dokazilo, da ga je potrdil upravljalni organ ali ustrezen odbor upravljalnega organa CDD vložnice.

ODDELEK 7

Člen 36

Povezave med CDD

Če ima CDD vložnica vzpostavljene povezave med CDD ali jih namerava vzpostaviti, vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije:

(a)

opis povezav med CDD, ki so mu priložene ocene potencialnih virov tveganj, ki izhajajo iz teh povezav, s strani CDD vložnice;

(b)

pričakovane ali dejanske obsege in vrednosti poravnav, izvedenih v okviru povezav med CDD;

(c)

postopke v zvezi z opredelitvijo, ocenjevanjem, spremljanjem in upravljanjem vseh možnih virov tveganja za CDD vložnico in njene udeležence, ki izhajajo iz povezave, in ustrezne ukrepe, vzpostavljene za njihovo zmanjševanje;

(d)

oceno uporabnosti veljavne insolvenčne zakonodaje v zvezi z delovanjem povezave med CDD in njenih posledic za CDD vložnico;

(e)

druge relevantne informacije, ki jih pristojni organ zahteva za oceno, ali so povezave med CDD skladne z zahtevami iz člena 48 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavja XII te uredbe.

ODDELEK 8

Dostop do CDD

Člen 37

Pravila dostopa

Vloga za dovoljenje vključuje opis postopkov za obravnavo naslednjih zahtev za dostop:

(a)

pravnih oseb, ki nameravajo postati udeleženci v skladu s členom 33 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe;

(b)

izdajateljev v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe;

(c)

drugih CDD v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe;

(d)

drugih tržnih infrastruktur v skladu s členom 53 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII te uredbe.

ODDELEK 9

Dodatne informacije

Člen 38

Zahtevek za dodatne informacije

Pristojni organ lahko od CDD vložnice zahteva vse dodatne informacije, ki so potrebne za presojo, ali CDD vložnica v času izdaje dovoljenja izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) št. 909/2014.

POGLAVJE IV

UDELEŽBE CDD V DOLOČENIH SUBJEKTIH

(člen 18(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 39

Merila za udeležbe CDD

Pristojni organ pri odobritvi udeležbe CDD v pravni osebi, ki ne opravlja storitev iz oddelkov A in B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, upošteva naslednja merila:

(a)

obseg finančnih obveznosti, ki jih CDD prevzame zaradi te udeležbe;

(b)

ali ima CDD zadostna finančna sredstva, ki izpolnjujejo merila iz člena 46 Uredbe (EU) št. 909/2014, za kritje tveganj, ki izhajajo iz naslednjega:

(i)

garancij, ki jih CDD da navedeni pravni osebi;

(ii)

vseh pogojnih obveznosti, ki jih je prevzela CDD v korist navedene pravne osebe;

(iii)

kakršnih koli sporazumov o delitvi izgub ali mehanizmov za sanacijo navedene tretje osebe;

(c)

ali pravna oseba, v kateri ima CDD udeležbo, opravlja storitve, ki dopolnjujejo osnovne storitve, ki jih opravlja CDD, kot je navedeno v členu 18(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, kot so:

(i)

storitve centralne nasprotne stranke (v nadaljnjem besedilu: CNS), ki ima dovoljenje ali je priznana v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012, ali

(ii)

storitve mesta trgovanja, kot je opredeljeno v točki 42 člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(d)

ali udeležba CDD privede do obvladovanja pravne osebe s strani CDD, kot je opredeljeno v točki 21 člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(e)

analizo CDD glede tveganj, ki izhajajo iz navedene udeležbe, vključno z vsemi analizami, ki jih je potrdil notranji ali zunanji revizor, s katero je dokazano, da se vsa tveganja v zvezi z udeležbo ustrezno upravljajo. Pristojni organi zlasti upoštevajo naslednje vidike analize CDD:

(i)

strateško utemeljitev za udeležbo, pri kateri so upoštevani interesi uporabnikov CDD, vključno z izdajatelji, udeleženci in njihovimi strankami;

(ii)

finančna tveganja in obveznosti, ki izhajajo iz udeležbe CDD.

POGLAVJE V

PREGLED IN OCENA

(člen 22 Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 40

Informacije, ki se zagotovijo pristojnemu organu

1.   Za namene tega poglavja „obdobje pregleda“, kot je opredeljeno v točki (a) člena 1, zajema obdobje med prvo izdajo dovoljenja CDD v skladu s členom 17(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 in prvim pregledom in oceno iz člena 22(1) navedene uredbe.

2.   CDD za namene pregleda in ocene iz člena 22(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 svojemu pristojnemu organi zagotovi naslednje informacije:

(a)

informacije iz členov 41 in 42;

(b)

poročilo o dejavnostih CDD in o bistvenih spremembah iz člena 16(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, do katerih je prišlo v obdobju pregleda, ter vse povezane dokumente;

(c)

vse dodatne informacije, ki jih zahteva pristojni organ, potrebne za oceno skladnosti CDD in njenih dejavnosti z Uredbo (EU) št. 909/2014 v obdobju pregleda.

3.   Poročilo iz točke (b) odstavka 2 vključuje izjavo CDD o splošni skladnosti z določbami Uredbe (EU) št. 909/2014 v obdobju pregleda.

Člen 41

Periodične informacije, pomembne za preglede

CDD za vsako obdobje pregleda pristojnemu organu zagotovi naslednje informacije:

(a)

celoten sklop zadnjih revidiranih računovodskih izkazov CDD, vključno s tistimi, ki se konsolidirajo na ravni skupine;

(b)

povzeto različico zadnjih medletnih računovodskih izkazov CDD;

(c)

vse odločitve upravljalnega organa na podlagi mnenja odbora uporabnikov in vse odločitve, pri katerih upravljalni organ ni upošteval mnenja odbora uporabnikov;

(d)

informacije o vseh odprtih civilnih, upravnih oziroma vseh drugih sodnih ali izvensodnih postopkih, v katere je vključena CDD, zlasti v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na davke in insolventnost, ali zadevami, ki lahko povzročijo finančne stroške ali škodijo ugledu CDD;

(e)

informacije o vseh odprtih civilnih, upravnih oziroma vseh drugih sodnih ali izvensodnih postopkih, v katere je vključen član upravljalnega organa ali član višjega vodstva, ki lahko negativno vplivajo na CDD;

(f)

vse končne odločitve v zvezi s postopki iz točk (d) in (e);

(g)

kopijo rezultatov stresnih testov v zvezi z neprekinjenim poslovanjem ali podobnih preizkusov v obdobju pregleda;

(h)

poročilo o operativnih incidentih, do katerih je prišlo v obdobju pregleda in ki so vplivali na nemoteno opravljanje katere koli osnovne storitve, o ukrepih za njihovo obravnavo in o rezultatih teh ukrepov;

(i)

poročilo o delovanju sistema poravnave vrednostnih papirjev, vključno z oceno razpoložljivosti sistema v obdobju pregleda, ki se meri dnevno kot odstotek časa, ko je sistem operativen in deluje v skladu z dogovorjenimi parametri;

(j)

povzetek vrst ročnih posegov, ki jih izvaja CDD;

(k)

informacije o kritičnih dejavnostih CDD, vseh bistvenih spremembah njenega načrta za sanacijo, rezultatih scenarijev stresnih situacij, dogodkih, ki sprožijo sanacijo, in orodjih za sanacijo CDD;

(l)

informacije o vseh uradnih pritožbah, ki jih je CDD prejela v obdobju pregleda, vključno z informacijami o naslednjih elementih:

(i)

vrsto pritožbe;

(ii)

kako je bila pritožba obravnavana, vključno z izidom pritožbe;

(iii)

datum, na katerega se je zaključila obravnava pritožbe;

(m)

informacije o primerih, v katerih je CDD zavrnila dostop do svojih storitev kateremu koli obstoječemu ali potencialnemu izdajatelju, kateremu koli izdajatelju, drugi CDD ali drugi tržni infrastrukturi v skladu s členom 33(3), členom 49(3), členom 52(2) in členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(n)

poročilo o spremembah, ki vplivajo na katero koli povezavo med CDD, ki jo je vzpostavila CDD, vključno s spremembami mehanizmov in postopkov, uporabljenih za poravnavo pri teh povezavah med CDD;

(o)

informacije o vseh primerih ugotovljenih navzkrižij interesov, do katerih je prišlo v obdobju pregleda, vključno z opisom, kako so se ti primeri obvladovali;

(p)

informacije o notranjih kontrolah in revizijah, ki jih je CDD izvedla v obdobju pregleda;

(q)

informacije v zvezi z morebitnimi ugotovljenimi kršitvami Uredbe (EU) št. 909/2014, vključno s kršitvami, ugotovljenimi prek kanala poročanja iz člena 26(5) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(r)

podrobne informacije v zvezi z morebitnimi disciplinskimi ukrepi, ki jih je sprejela CDD, vključno z morebitnimi primeri izključitve udeležencev v skladu s členom 7(9) Uredbe (EU) št. 909/2014, z navedbo obdobja izključitve in razloga zanjo;

(s)

splošno poslovno strategijo CDD, ki zajema obdobje najmanj treh let po zadnjem pregledu in oceni, ter podroben poslovni načrt za storitve, ki jih opravlja CDD, ki zajema obdobje najmanj enega leta po zadnjem pregledu in oceni.

Člen 42

Statistični podatki, ki se morajo zagotoviti za vsak pregled in oceno

1.   CDD za vsako obdobje pregleda pristojnemu organu zagotovi naslednje statistične podatke:

(a)

seznam udeležencev v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, vključno z informacijami o državi njihovega sedeža;

(b)

seznam izdajateljev in seznam izdaj vrednostnih papirjev, evidentiranih na računih vrednostnih papirjev, ki se centralno in necentralno vodijo v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, na katerem so navedene države sedeža izdajateljev in identiteta izdajateljev, za katere CDD opravlja storitve iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(c)

skupno tržno vrednost in nominalno vrednost vrednostnih papirjev, evidentirano na računih vrednostnih papirjev, ki se centralno ali necentralno vodijo v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD;

(d)

nominalno in tržno vrednost vrednostnih papirjev iz točke (c), razvrščeno, kot sledi:

(i)

po vsaki od naslednjih vrst finančnih instrumentov:

prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU,

državni vrednostni papirji iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU,

prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU razen državnih vrednostnih papirjev iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU,

prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU,

investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kot so opredeljeni v členu 4(1)(46) Direktive 2014/65/EU (v nadaljnjem besedilu: ETF),

enote v kolektivnih naložbenih podjemih, razen ETF,

instrumenti denarnega trga razen državnih vrednostnih papirjev iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU,

pravice do emisije,

drugi finančni instrumenti;

(ii)

po državi sedeža udeleženca;

(iii)

po državi sedeža izdajatelja;

(e)

nominalno in tržno vrednost vrednostnih papirjev, prvotno evidentirano v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD;

(f)

nominalno in tržno vrednost vrednostnih papirjev iz točke (e), razvrščeno, kot sledi:

(i)

po vrstah finančnih instrumentov iz točke (d)(i);

(ii)

po državi sedeža udeleženca;

(iii)

po državi sedeža izdajatelja;

(g)

skupno število in vrednost navodil za poravnavo proti plačilu ter skupno število in vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila (FOP), poravnanih v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD;

(h)

skupno število in vrednost navodil za poravnavo, razvrščeno, kot sledi:

(i)

po vrstah finančnih instrumentov iz točke (d)(i);

(ii)

po državi sedeža udeleženca;

(iii)

po državi sedeža izdajatelja;

(iv)

po valuti poravnave;

(v)

po vrstah navodil za poravnavo, ki so naslednje:

navodila za poravnavo brez sočasnega plačila (FOP), ki vključujejo navodila za poravnavo po načelu dostava brez plačila (DFP) in prejem brez plačila (RFP),

navodila za poravnavo po načelu dostava proti plačilu (DVP) in prejem proti plačilu (RVP),

navodila za poravnavo po načelu dostava s plačilom (DWP) in prejem s plačilom (RWP),

navodila za poravnavo po načelu plačilo brez dostave (PFOD);

(vi)

za navodila za poravnavo proti plačilu po tem, ali se denarna stran posla poravna v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v povezavi s členom 40(2) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(i)

število in vrednost poslov kritnega nakupa iz člena 7(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(j)

število in znesek kazni iz člena 7(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 na udeleženca;

(k)

skupno vrednost poslov izposojanja in posojanja vrednostnih papirjev, ki jih je obdelala CDD v vlogi agenta ali principala, za vsako vrsto finančnih instrumentov iz točke (d)(i);

(l)

skupno vrednost navodil za poravnavo, poravnanih prek vsake povezave med CDD, pri čemer se navede, ali je CDD vložnica ali prejemnica zahteve;

(m)

vrednost garancij in drugih jamstev, ki jih je CDD prejela ali dala v zvezi s posli izposojanja in posojanja vrednostnih papirjev;

(n)

vrednost zakladniških poslov v zvezi s tujo valuto in prenosljivimi vrednostnimi papirji, povezanih z upravljanjem dolgoročnih bilanc udeležencev, vključno s kategorijami institucij, katerih dolgoročne bilance upravlja CDD;

(o)

število postopkov usklajevanja, ki so razkrili nedovoljeno ustvarjanje ali izbrise vrednostnih papirjev, kot je navedeno v členu 65(2), kadar se ti postopki nanašajo na izdaje vrednostnih papirjev, evidentirane na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD centralno ali necentralno;

(p)

sredino, mediano in modus za čas, potreben za odpravo napake, ugotovljene v skladu s členom 65(2).

Vrednosti iz točk (g), (h) in (l) iz pododstavka 1 se izračunajo, kot sledi:

(a)

v primeru navodil za poravnavo proti plačilu je to znesek poravnave denarne strani posla;

(b)

v primeru navodil za poravnavo brez sočasnega plačila (FOP) je to tržna vrednost finančnih instrumentov ali nominalna vrednost finančnih instrumentov, če tržna ni na voljo.

2.   Tržna vrednost iz odstavka 1 se izračuna na zadnji dan obdobju pregleda, kot sledi:

(a)

za finančne instrumente iz člena 3(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (7), sprejete v trgovanje na mestu trgovanja v Uniji, je tržna vrednost končna cena na najpomembnejšem trgu, kar zadeva likvidnost, iz člena 4(6)(b) navedene uredbe;

(b)

za finančne instrumente, sprejete v trgovanje na mestu trgovanja v Uniji, razen tistih iz točke (a) je tržna vrednost končna cena, dobljena na mestu trgovanja v Uniji z največjim prometom;

(c)

za finančne instrumente razen tistih iz točk (a) in (b) se tržna vrednost določi na podlagi cene, izračunane z uporabo vnaprej določene metodologije, ki uporablja merila v zvezi s tržnimi podatki, kot so tržne cene, ki so na voljo na različnih mestih trgovanja ali pri investicijskih podjetjih.

3.   CDD navede vrednosti iz odstavka 1 v valuti, v kateri so denominirani ali poravnani vrednostni papirji oziroma v kateri se zagotovi kredit. Pristojni organ lahko od CDD zahteva, da te vrednosti navede v valuti domače države članice CDD ali v eurih.

4.   Pristojni organ lahko za namene statističnega poročanja s strani CDD določi algoritme in načela za združevanje podatkov.

Člen 43

Druge informacije

V dokumentih, ki jih CDD zagotovi pristojnemu organu v skladu s členom 41, je navedeno naslednje:

(a)

ali je dokument predložen prvič ali gre za dokument, ki je že bil predložen in je bil v obdobju pregleda posodobljen;

(b)

edinstvena referenčna številka dokumenta, ki mu jo pripiše CDD;

(c)

naslov dokumenta;

(d)

poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so bile v obdobju pregleda izvedene spremembe, ter vsa dodatna pojasnila v zvezi s spremembami, izvedenimi v obdobju pregleda.

Člen 44

Informacije, ki se predložijo organom iz člena 22(7) Uredbe (EU) št. 909/2014

Pristojni organ za vsako obdobje pregleda organom iz člena 22(7) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži naslednje informacije:

(a)

poročilo o oceni pristojnega organa glede tveganj, ki jim je ali bi jim lahko bila izpostavljena CDD ali ki jih predstavlja za nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev;

(b)

vse predvidene ali končne popravne ukrepe ali kazni za CDD, ki izhajajo iz pregleda in ocene.

Kjer je relevantno, poročilo iz točke (a) vključuje rezultate analize pristojnega organa glede izpolnjevanja zahtev iz člena 24(2) s strani CDD, in zadevne dokumente in informacije iz člena 24(2), ki jih je predložila CDD.

Člen 45

Izmenjava informacij med pristojnimi organi iz člena 22(8) Uredbe (EU) št. 909/2014

1.   Pristojni organ med pregledom in oceno pristojnim organom iz člena 22(8) Uredbe (EU) št. 909/2014 pošlje vse relevantne informacije, ki jih je CDD zagotovila v zvezi z zaposlenimi, ključnimi posamezniki, funkcijami, storitvami ali sistemi, ki se delijo med to CDD in drugimi CDD, s katerimi ima odnose iz točk (a), (b) in (c) člena 17(6) Uredbe (EU) št. 909/2014, v 10 delovnih dneh po prejemu teh informacij.

2.   Po zaključku pregleda in ocene pristojni organ organom iz člena 22(8) Uredbe (EU) št. 909/2014 pošlje naslednje informacije:

(a)

poročilo o oceni pristojnega organa glede tveganj, ki jim je ali bi jim lahko bila izpostavljena CDD ali ki jih predstavlja za nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev;

(b)

vse predvidene ali končne popravne ukrepe ali kazni za CDD, ki izhajajo iz pregleda in ocene.

POGLAVJE VI

PRIZNANJE CDD IZ TRETJE DRŽAVE

(člen 25(6) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 46

Vsebina vloge

1.   Vloga za priznanje zajema informacije iz Priloge I.

2.   Vloga za priznanje se:

(a)

zagotovi na trajnem nosilcu podatkov;

(b)

predloži tako v papirni kot elektronski obliki, pri čemer za slednje uporabi odprtokodne formate, ki se lahko preprosto berejo;

(c)

predložijo v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ, kar vključuje prevode originalnih dokumentov, ki niso sestavljeni v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ;

(d)

predloži z edinstveno referenčno številko za vsak priloženi dokument.

3.   CDD vložnica zagotovi dokazila, ki potrjujejo resničnost informacij iz Priloge I.

POGLAVJE VII

ORODJA ZA SPREMLJANJE TVEGANJ

(člen 26(1) do (7) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 47

Orodja za spremljanje tveganj CDD

1.   CDD v okviru svojih ureditev upravljanja vzpostavi dokumentirane politike, postopke in sisteme za odkrivanje, merjenje, spremljanje, upravljanje in poročanje o tveganjih, ki jim je lahko CDD izpostavljena, in tveganjih, ki jih lahko CDD predstavlja za vse druge subjekte, vključno z udeleženci in njihovimi strankami, povezanimi CDD, CNS, mesti trgovanja, plačilnimi sistemi, poravnalnimi bankami, ponudniki likvidnosti in vlagatelji.

CDD strukturira politike, postopke in sisteme iz prvega pododstavka tako, da zagotovi, da uporabniki in po potrebi njihove stranke ustrezno upravljajo in obravnavajo tveganja, ki jih predstavljajo za CDD.

2.   Ureditve upravljanja CDD za namene odstavka 1 vključujejo naslednje:

(a)

sestavo, vlogo, pristojnosti, postopke za imenovanje, ocenjevanje uspešnosti in odgovornost upravljalnega organa in njegovih odborov za spremljanje tveganj;

(b)

strukturo, vlogo, pristojnosti, postopke za imenovanje in ocenjevanje uspešnosti višjega vodstva;

(c)

hierarhijo poročanja med višjim vodstvom in upravljalnim organom.

Ureditve upravljanja iz prvega pododstavka so jasno določene in dobro dokumentirane.

3.   CDD vzpostavi in določi naloge naslednjih funkcij:

(a)

funkcije upravljanja tveganj;

(b)

tehnološke funkcije;

(c)

funkcije varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora;

(d)

funkcije notranje revizije.

Vsaka funkcija ima dobro dokumentiran opis svojih nalog, potrebna pooblastila, vire, strokovno znanje in dostop do vseh ustreznih informacij, da lahko opravlja svoje naloge.

Vsaka funkcija deluje neodvisno od drugih funkcij CDD.

Člen 48

Odbori za spremljanje tveganj

1.   CDD vzpostavi naslednje odbore:

(a)

odbor za tveganja, odgovoren za svetovanje upravljalnemu organu o splošni trenutni in prihodnji stopnji dovoljenega tveganja ter strategiji za tveganja;

(b)

revizijsko komisijo, odgovorno za svetovanje upravljalnemu organu v zvezi z delovanjem funkcije notranje revizije CDD, ki jo nadzoruje;

(c)

odbor za prejemke, odgovoren za svetovanje upravljalnemu organu v zvezi s politiko prejemkov CDD, ki jo nadzoruje.

2.   Vsakemu od odborov predseduje oseba, ki ima ustrezne izkušnje na področju pristojnosti odbora in je neodvisna od izvršnih članov upravljalnega organa CDD.

Izvršni člani upravljalnega organa ne predstavljajo večine članov posameznih odborov.

CDD določi jasen in javno dostopen mandat ter postopke za vsak odbor in zagotovi, da imajo dostop do svetovanja zunanjih strokovnjakov, kadar je potrebno.

Člen 49

Odgovornosti ključnih zaposlenih v zvezi s tveganji

1.   CDD ima zadostno število zaposlenih za izpolnjevanje svojih obveznosti. CDD ne deli svojih zaposlenih z drugimi subjekti v skupini, razen če to stori na podlagi pisnega sporazuma o zunanjem izvajanju v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Upravljalni organ prevzame vsaj naslednje odgovornosti:

(a)

vzpostavi dobro dokumentirane politike, postopke in procese, v skladu s katerimi delujejo upravljalni organ, višje vodstvo in odbori;

(b)

določi jasne cilje in strategije za CDD;

(c)

učinkovito nadzoruje višje vodstvo;

(d)

določi ustrezne politike prejemkov;

(e)

zagotovi nadzor nad funkcijo upravljanja tveganj in sprejema odločitve v zvezi z upravljanjem tveganj;

(f)

zagotavlja neodvisnost in zadostne vire funkcij iz člena 47(3);

(g)

spremlja ureditve zunanjega izvajanja;

(h)

spremlja in zagotavlja spoštovanje vseh relevantnih regulativnih in nadzornih zahtev;

(i)

odgovarja delničarjem ali drugim lastnikom, zaposlenim, uporabnikom in drugim relevantnim deležnikom;

(j)

odobri načrtovanje in pregled notranjih revizij;

(k)

pregleduje in redno posodablja ureditve upravljanja CDD.

Če upravljalni organ ali njegovi člani delegirajo naloge, obdržijo odgovornost za odločitve, ki lahko vplivajo na nemoteno opravljanje storitev s strani CDD.

Upravljalni organ CDD nosi končno odgovornost za upravljanje tveganj CDD. Upravljalni organ opredeli, določi in dokumentira ustrezno stopnjo dovoljenega tveganja in sposobnost prevzemanja tveganj za CDD in za vse storitve, ki jih opravlja CDD. Upravljalni organ in višje vodstvo zagotovita, da so politike, postopki in kontrole CDD skladne s stopnjo dovoljenega tveganja in sposobnostjo prevzemanja tveganj ter da te politike, postopki in kontrole obravnavajo način, na katerega CDD odkriva, sporoča, spremlja in upravlja tveganja.

3.   Višje vodstvo ima vsaj naslednje odgovornosti:

(a)

zagotavlja skladnost dejavnosti CDD s cilji in strategijo CDD, ki jo je določil upravljalni organ;

(b)

oblikuje in vzpostavi postopke za upravljanje tveganja, tehnološke postopke ter postopke varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ki podpirajo cilje CDD;

(c)

zagotavlja, da se postopki za upravljanje tveganja, tehnološki postopki ter postopki varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora redno pregledujejo in preizkušajo;

(d)

zagotavlja, da se za upravljanje tveganja, tehnološko funkcijo, varovanje zakonitosti poslovanja in notranji nadzor ter notranjo revizijo namenjajo zadostni viri.

4.   CDD določi hierarhijo odgovornosti, ki je jasna, dosledna in dobro dokumentirana. CDD ima jasno in neposredno hierarhijo poročanja med člani svojega upravljalnega organa in višjim vodstvom, da je zagotovljeno, da je višje vodstvo odgovorno za rezultate. Hierarhija poročanja za funkcijo upravljanja tveganj, funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora ter funkcijo notranje revizije je jasna in ločena od tiste za poslovanje CDD.

5.   CDD ima vodjo za upravljanje tveganj, ki izvaja okvir za upravljanje tveganj, vključno s politikami in postopki, ki jih vzpostavi upravljalni organ.

6.   CDD ima vodjo za tehnologijo, ki izvaja okvir za tehnologijo, vključno s politikami in postopki, ki jih vzpostavi upravljalni organ.

7.   CDD ima vodjo za varovanje zakonitosti poslovanja, ki izvaja okvir za varovanje zakonitosti poslovanja in notranji nadzor, vključno s politikami in postopki, ki jih vzpostavi upravljalni organ.

8.   CDD zagotovi, da funkcije vodje za upravljanje tveganj, vodje za varovanje zakonitosti poslovanja in vodje za tehnologijo opravljajo različne osebe, ki so zaposlene pri CDD ali pri subjektu iz iste skupine kot CDD. Za vsako od teh funkcij odgovarja ena sama oseba.

9.   CDD vzpostavi postopke za zagotavljanje, da imajo vodja za upravljanje tveganj, vodja za tehnologijo in vodja za zagotavljanje skladnosti s predpisi neposreden dostop do upravljalnega organa.

10.   Osebe, imenovane za vodjo za upravljanje tveganj, vodjo za varovanje zakonitosti poslovanja ali vodjo za tehnologijo, lahko izvajajo druge dolžnosti v CDD, če so v ureditvah upravljanja določeni posebni postopki za ugotavljanje in obvladovanje navzkrižij interesov, ki lahko izhajajo iz opravljanja teh dolžnosti.

Člen 50

Navzkrižja interesov

1.   CDD vzpostavi politiko za navzkrižja interesov, ki izhajajo iz CDD ali njenih aktivnosti oziroma vplivajo nanje, vključno v zvezi z ureditvami zunanjega izvajanja.

2.   Če je CDD del skupine podjetij, njene organizacijske in administrativne ureditve upoštevajo vse okoliščine, s katerimi je CDD seznanjena ali bi morala biti seznanjena, ki lahko privedejo do navzkrižja interesov zaradi strukture in poslovnih dejavnosti drugih podjetij v isti skupini.

3.   Če CDD deli funkcijo vodje za upravljanje tveganj, vodje za varovanje zakonitosti poslovanja, vodje za tehnologijo ali funkcijo notranje revizije z drugimi subjekti v skupini, ureditve upravljanja zagotovijo, da se povezana navzkrižja interesov ustrezno obvladujejo na ravni skupine.

4.   Organizacijske in administrativne ureditve iz člena 26(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključujejo opis okoliščin, ki lahko privedejo do navzkrižja interesov, ki vključuje pomembno tveganje škodovanja interesom enega ali več uporabnikov CDD ali njegovih strank, ter postopke in ukrepe za obvladovanje teh navzkrižij interesov.

5.   Pri opisu okoliščin iz odstavka 4 se upošteva, ali za člana upravljalnega organa, člana višjega vodstva, katerega koli zaposlenega CDD ali katero koli osebo, ki je neposredno ali posredno povezana s temi posamezniki ali s CDD, velja naslednje:

(a)

ima osebni interes pri uporabi storitev, gradiv in opreme CDD za namene druge komercialne dejavnosti;

(b)

ima osebni ali finančni interes v drugem subjektu, ki sklepa pogodbe s CDD;

(c)

ima udeležbo ali osebni interes v drugem subjektu, ki zagotavlja storitve, ki jih uporablja CDD, vključno z vsemi subjekti, ki jim CDD oddaja storitve ali dejavnosti v zunanje izvajanje;

(d)

ima osebni interes v subjektu, ki uporablja storitve CDD;

(e)

je povezan s katero koli pravno ali fizično osebo, ki vpliva na poslovanje katerega koli subjekta, ki zagotavlja storitve, ki jih uporablja CDD, ali uporablja storitve, ki jih zagotavlja CDD;

(f)

je član upravljalnega organa ali drugih organov ali odborov katerega koli subjekta, ki zagotavlja storitve, ki jih uporablja CDD, ali uporablja storitve, ki jih zagotavlja CDD.

Za namene tega odstavka neposredna ali posredna povezava s fizično osebo zajema zakonca ali zakonskega partnerja, družinske člane, ki so predniki ali potomci do drugega kolena v ravni črti, in njihove zakonce ali zakonske partnerje, brate ali sestre in njihove zakonce ali zakonske partnerje ter katero koli osebo, ki ima isto stalno ali običajno prebivališče kot zaposleni, poslovodje ali člani upravljalnega organa.

6.   CDD sprejme vse potrebne ukrepe za preprečitev vseh zlorab informacij iz svojih sistemov in prepreči uporabo teh informacij za potrebe drugih poslovnih dejavnosti. Fizična oseba, ki ima dostop do informacij, evidentiranih pri CDD ali pravni osebi, ki spada v isto skupino kot CDD, informacij, evidentiranih pri navedeni CDD, ne uporablja za nobene komercialne namene brez predhodnega pisnega dovoljenja osebe, na katero se nanašajo informacije.

Člen 51

Revizijske metode

1.   Funkcija notranje revizije CDD zagotavlja naslednje:

(a)

določi, izvaja in vzdržuje vseobsegajoč revizijski načrt za preverjanje in ocenjevanje ustreznosti in učinkovitosti sistemov, postopkov za upravljanje tveganj, mehanizmov notranjega nadzora, politik prejemkov, ureditev upravljanja, dejavnosti in poslovanja CDD, vključno z dejavnostmi, oddanimi v zunanje izvajanje;

(b)

vsaj enkrat letno pregleda revizijski načrt in o njem poroča pristojnemu organu;

(c)

vzpostavi celovit postopek revizije, ki temelji na tveganjih;

(d)

izdaja priporočila na podlagi rezultatov dela, opravljenega v skladu s točko (a), in preverja izvajanje teh priporočil;

(e)

poroča upravljalnemu organu o zadevah v zvezi z notranjo revizijo;

(f)

je neodvisna od višjega vodstva in poroča neposredno upravljalnemu organu;

(g)

zagotavlja, da se lahko na podlagi dogodkov v kratkem času izvedejo posebne revizije.

2.   Če CDD pripada skupini, se lahko funkcija notranje revizije izvaja na ravni skupine, če so izpolnjene naslednje zahteve:

(a)

je ločena in neodvisna od drugih funkcij in dejavnosti skupine;

(b)

ima neposredno linijo poročanja do upravljalnega organa CDD;

(c)

ureditev, ki zadeva delovanje funkcije notranje revizije, ne preprečuje izvajanja nadzornih funkcij in funkcij pregledovanja, vključno z dostopom na kraju samem za pridobitev vseh zadevnih informacij, potrebnih za izpolnjevanje teh funkcij.

3.   CDD ocenjuje funkcijo notranje revizije.

Ocenjevanje notranje revizije vključuje nenehno spremljanje uspešnosti dejavnosti notranje revizije in redne preglede na podlagi samoocen, ki jih izvajajo revizijska komisija ali druge osebe v CDD ali skupini z zadostnim poznavanjem praks notranjega revidiranja.

Zunanjo oceno funkcije notranje revizije vsaj enkrat na pet let opravi usposobljen in neodvisen ocenjevalec, ki ni povezan s CDD in njeno skupino.

4.   Za poslovanje, postopke upravljanja tveganj, mehanizme notranjega nadzora in računovodske evidence CDD se izvajajo redne notranje in zunanje revizije.

Pogostost revizij se določi na podlagi dokumentirane ocene tveganj. Revizije iz prvega pododstavka se izvajajo vsaj vsaki dve leti.

5.   Računovodski izkazi CDD se pripravijo na letni osnovi, revidirajo pa jih zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, odobrena v skladu z Direktivo 2006/43/ES.

Člen 52

Obveščanje odbora uporabnikov o ugotovitvah revizije

1.   CDD o ugotovitvah revizije obvesti odbor uporabnikov v katerem koli naslednjem primeru:

(a)

kadar se ugotovitve nanašajo na merila za sprejem izdajateljev ali uporabnikov v zadevne sisteme poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD;

(b)

kadar se ugotovitve nanašajo na kateri koli drugi vidik mandata odbora uporabnikov;

(c)

kadar lahko ugotovitve vplivajo na raven opravljanja storitev CDD, vključno z zagotavljanjem neprekinjenosti poslovanja.

2.   Člani odbora uporabnikov ne smejo prejemati informacij, zaradi katerih bi lahko imeli konkurenčno prednost.

POGLAVJE VIII

VODENJE EVIDENC

(člen 29(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 53

Splošne zahteve

1.   CDD ves čas vodi popolne in natančne evidence vseh svojih dejavnosti, kot so določene v tej uredbi, tudi v primeru motenj, ko se aktivirajo politika neprekinjenega poslovanja in načrti za sanacijo po nesreči. Te evidence so lahko dostopne.

2.   Evidence, ki jih vodi CDD, ločeno pokrivajo vsako posamezno storitev, ki jo opravlja CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014.

3.   CDD hrani evidence na trajnem nosilcu podatkov, ki omogoča predložitev informacij organom iz člena 29(2) Uredbe (EU) št. 909/2014. Sistem vodenja evidenc zagotavlja, da so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)

vsako ključno fazo obdelave evidenc CDD je mogoče rekonstruirati;

(b)

mogoče je evidentirati, izslediti in ponovno pridobiti prvotno vsebino evidenc pred kakršnimi koli popravki ali drugimi spremembami;

(c)

vzpostavljeni so ukrepi za preprečevanje nepooblaščenega spreminjanja evidenc;

(d)

vzpostavljeni so ukrepi za zagotavljanje varnosti in zaupnosti evidentiranih podatkov;

(e)

mehanizem za ugotavljanje in popravljanje napak je vključen v sistem evidentiranja;

(f)

v sistemu vodenja evidenc je zagotovljena pravočasna obnovitev evidenc v primeru odpovedi sistema.

Člen 54

Evidence o poslih/navodilih za poravnavo (evidence o tokovih)

1.   CDD vodi evidence vseh poslov, navodil za poravnavo in naročil v zvezi z omejitvami poravnave, ki jih obdela, in zagotavlja, da njene evidence vključujejo vse potrebne informacije za njihovo natančno določanje.

2.   CDD v zvezi z vsakim prejetim navodilom za poravnavo in naročilom v zvezi z omejitvami poravnave takoj po prejemu relevantnih informacij ustvari in nato posodablja evidenco naslednjih podrobnosti, odvisno od tega, ali navodilo za poravnavo ali omejitve poravnave zajema samo vrednostne papirje ali denarna sredstva ali zajema oboje:

(a)

vrsta navodila za poravnavo, kot so določene v točki (h)(v) člena 42(1);

(b)

vrsta posla, kot sledi:

(i)

nakup ali prodaja vrednostnih papirjev;

(ii)

posli upravljanja zavarovanja;

(iii)

posli posojanja/izposojanja vrednostnih papirjev;

(iv)

posli začasne prodaje/začasnega nakupa;

(v)

drugo;

(c)

edinstveni sklic navodila udeleženca;

(d)

datum sklenitve posla;

(e)

načrtovani datum poravnave;

(f)

časovni žig poravnave;

(g)

časovni žig trenutka vnosa navodil za poravnavo v sistem poravnave vrednostnih papirjev;

(h)

časovni žig trenutka nepreklicnosti navodila za poravnavo;

(i)

časovni žig uskladitve v primeru usklajenih navodil za poravnavo;

(j)

identifikator računa vrednostnih papirjev;

(k)

identifikator gotovinskega računa;

(l)

identifikator poravnalne banke;

(m)

identifikator udeleženca, ki izda navodilo;

(n)

identifikator nasprotne stranke udeleženca, ki izda navodilo;

(o)

identifikator stranke udeleženca, ki izda navodilo, če je znana CDD;

(p)

identifikator stranke nasprotne stranke udeleženca, ki izda navodilo, če je znana CDD;

(q)

identifikator vrednostnih papirjev;

(r)

valuta poravnave;

(s)

denarni znesek poravnave;

(t)

količina ali nominalni znesek vrednostnih papirjev;

(u)

status navodil za poravnavo, ki zajema:

(i)

navodila, ki čakajo na izvršitev in se še vedno lahko izvršijo na predvideni datum poravnave;

(ii)

neizvršena navodila za poravnavo, pri katerih poravnava na predvideni datum poravnave ni več mogoča;

(iii)

polno poravnana navodila za poravnavo;

(iv)

delno poravnana navodila za poravnavo, vključno s poravnanim delom in manjkajočim delom finančnih instrumentov ali denarnih sredstev;

(v)

preklicana navodila za poravnavo, kar vključuje informacijo o tem, ali jo je preklical sistem ali udeleženec.

Za vsako od kategorij navodil za poravnavo iz prvega pododstavka se evidentirajo naslednje informacije:

(a)

ali je navodilo usklajeno ali ne;

(b)

ali se lahko navodilo poravna delno;

(c)

ali je navodilo zadržano;

(d)

če je relevantno, razlogi za to, da navodilo čaka na izvršitev ali ni izvršeno;

(e)

kraj trgovanja;

(f)

če je ustrezno, mesto kliringa;

če se postopek kritnega nakupa sproži v skladu s členom 7(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, podrobnosti o:

(i)

končnih rezultatih postopka kritnega nakupa najpozneje na zadnji delovni dan obdobja odloga, vključno s številom in vrednostjo finančnih instrumentov, če je kritni nakup delno ali v celoti uspešen;

(ii)

plačilu denarnega nadomestila, vključno z zneskom denarnega nadomestila, kadar kritni nakup ni mogoč, je neuspešen ali delno uspešen;

(iii)

preklicu prvotnega navodila za poravnavo;

(iv)

znesku kazni iz člena 7(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 za vsako neuspešno poravnavo.

Člen 55

Evidence o pozicijah (evidence o vrednostnih papirjih)

1.   CDD vodi evidence o pozicijah, ki ustrezajo vsem računom vrednostnih papirjev, ki jih vodi. Za vsak račun, ki se vodi, se vodijo ločene evidence v skladu s členom 38 Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   CDD vodi evidence za naslednje informacije:

(a)

identifikator vsakega izdajatelja, za katerega CDD opravlja osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014;

(b)

identifikator vsake izdaje vrednostnih papirjev, za katero CDD opravi osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, pravo, v skladu s katerim so izdani vrednostni papirji, evidentirani pri CDD, in državo sedeža izdajateljev vsake izdaje vrednostnih papirjev;

(c)

identifikator vsake izdaje vrednostnih papirjev, evidentirane na računih vrednostnih papirjev, ki jih CDD ne vodi centralno, pravo, v skladu s katerim so izdani vrednostni papirji, evidentirani pri CDD, in državo sedeža izdajateljev vsake izdaje vrednostnih papirjev;

(d)

identifikator izdajateljske CDD ali ustreznega subjekta tretje države, ki opravlja podobne funkcije kot izdajateljska CDD, za vsako izdajo vrednostnih papirjev iz točke (c);

(e)

identifikatorje računov vrednostnih papirjev izdajateljev v primeru izdajateljske CDD;

(f)

identifikatorje gotovinskih računov izdajateljev v primeru izdajateljske CDD;

(g)

identifikatorje poravnalnih bank, ki jih uporablja vsak izdajatelj, v primeru izdajateljskih CDD;

(h)

identifikatorje udeležencev;

(i)

državo sedeža udeležencev;

(j)

identifikatorje računov vrednostnih papirjev udeležencev;

(k)

identifikatorje gotovinskih računov udeležencev;

(l)

identifikatorje poravnalnih bank, ki jih uporablja posamezen udeleženec;

(m)

državo sedeža poravnalnih bank, ki jih uporablja posamezen udeleženec.

3.   CDD ob koncu vsakega delovnega dne v zvezi z vsako pozicijo evidentira naslednje podrobnosti, če so relevantne za pozicijo:

(a)

identifikatorje udeležencev in drugih imetnikov računov;

(b)

vrsto računov vrednostnih papirjev glede na to, ali račun vrednostnih papirjev pripada udeležencu (lastni račun udeleženca), eni (ločevanje za posamezno stranko) ali več od njegovih strank (ločevanje zbirnih računov za stranke);

(c)

za vsak identifikator izdaje vrednostnih papirjev (v nadaljnjem besedilu: koda ISIN) stanja ob koncu dneva na računih vrednostnih papirjev, ki zajemajo kodo vrednostnih papirjev;

(d)

za vsak račun vrednostnih papirjev in kodo ISIN iz točke (c) število vrednostnih papirjev, za katere se uporabljajo omejitve poravnave, vrsta omejitve in identiteta subjekta, za katerega se uporablja omejitev, ob koncu dneva.

4.   CDD vodi evidence neuspešnih poravnav in ukrepov, ki so jih sprejeli CDD in udeleženci, za preprečevanje in obravnavo neuspešnih poravnav v skladu s členoma 6 in 7 Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 56

Evidence o pomožnih storitvah

1.   CDD vodi vrste evidenc iz Priloge II k tej uredbi za vsako od pomožnih storitev, ki jih opravlja v skladu z oddelkoma B in C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vključno s stanji na gotovinskih računih ob koncu dne, ki jih zagotovi CDD ali imenovana kreditna institucija za vsako valuto.

2.   Če CDD opravlja pomožne storitve, ki se razlikujejo od tistih, ki so izrecno omenjene v oddelku B ali C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vodi ustrezne evidence teh storitev.

Člen 57

Poslovne evidence

1.   CDD vodi ustrezne in urejene evidence dejavnosti v zvezi s svojim poslovanjem in notranjo organizacijo.

2.   Evidence iz odstavka 1 odražajo vse bistvene spremembe dokumentov CDD in zajemajo naslednje:

(a)

organizacijske sheme za upravljalni organ, višje vodstvo, ustrezne odbore, operativne enote in vse druge enote ali oddelke CDD;

(b)

identiteto delničarjev, ne glede na to, ali so fizične ali pravne osebe, ki neposredno ali posredno nadzirajo upravljanje CDD ali imajo deleže v kapitalu CDD in zneske teh deležev;

(c)

deleže CDD v kapitalu drugih pravnih oseb;

(d)

dokumente, s katerimi se potrjujejo politike, postopki in procesi, ki se zahtevajo v skladu z organizacijskimi zahtevami CDD in v zvezi s storitvami, ki jih opravlja CDD;

(e)

zapisnike sestankov upravljalnega organa ter sej odborov višjega vodstva in drugih odborov;

(f)

zapisnike sestankov odborov uporabnikov;

(g)

zapisnike sestankov skupin za posvetovanje z udeleženci in strankami, če obstajajo;

(h)

poročila o notranji in zunanji reviziji, o upravljanju tveganj, o varovanju zakonitosti poslovanja in notranjem nadzoru, vključno z odzivi višjega vodstva na taka poročila;

(i)

vse pogodbe o zunanjem izvajanju;

(j)

politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči;

(k)

evidence o vseh sredstvih in obveznostih ter kapitalskih računih CDD;

(l)

evidence o vseh stroških in prihodkih, vključno s stroški in prihodki, ki se obračunavajo ločeno v skladu s členom 34(6) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(m)

prejete uradne pritožbe, vključno z informacijami o imenu in naslovu pritožnika; datum prejema pritožbe; imena vseh oseb, navedenih v pritožbi; opis narave in vsebine pritožbe; datum rešitve pritožbe;

(n)

evidence o morebitnih prekinitvah ali motnjah opravljanja storitev, vključno s podrobnim poročilom o času, učinkih take prekinitve ali motenj in popravnih ukrepih v zvezi z njimi;

(o)

evidence rezultatov preizkušanj za nazaj in stresnih testov, ki so jih izvedle CDD, ki opravljajo pomožne bančne storitve;

(p)

pisno korespondenco s pristojnim organom, ESMA in ustreznimi organi;

(q)

pravna mnenja, prejeta v skladu z ustreznimi določbami o organizacijskih zahtevah iz poglavja VII te uredbe;

(r)

dokumentacijo v zvezi s povezavami vzpostavljenimi v skladu s poglavjem XII te uredbe;

(s)

tarife in provizije, ki se uporabljajo za različne storitve, vključno z morebitnimi popusti ali rabati.

Člen 58

Dodatne evidence

CDD vodi dodatne evidence, ki jih zahteva pristojni organ, ki slednjemu omogočajo spremljanje skladnosti CDD z Uredbo (EU) št. 909/2014.

POGLAVJE IX

UKREPI USKLAJEVANJA

(člen 37(4) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 59

Splošni ukrepi usklajevanja

1.   CDD izvaja ukrepe usklajevanja iz člena 37(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 za vsako izdajo vrednostnih papirjev, evidentirano na računih vrednostnih papirjev, ki jih centralno in necentralno vodi CDD.

CDD primerja stanje ob koncu prejšnjega dne z vsemi poravnavami, obdelanimi med dnevom, in s trenutnim stanjem ob koncu dne za vsako izdajo vrednostnih papirjev in račun vrednostnih papirjev, ki ga centralno ali necentralno vodi CDD.

CDD uporablja dvostavno knjigovodstvo, na podlagi katerega se za vsak vnos v dobro na računu vrednostnih papirjev, ki ga centralno ali necentralno vodi CDD, evidentira ustrezen vnos v breme na drugem računu vrednostnih papirjev, ki ga vodi ista CDD.

2.   Revizije iz člena 26(6) Uredbe (EU) št. 909/2014 zagotovijo, da so evidence CDD v zvezi z izdajami vrednostnih papirjev točne in da so njeni ukrepi usklajevanja iz člena 37(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ter ukrepi glede sodelovanja in izmenjave informacij s tretjimi osebami v zvezi z usklajevanjem iz člena 37(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 zadostni.

3.   Če se postopek usklajevanja nanaša na vrednostne papirje, za katere se uporablja imobilizacija, CDD vzpostavi ustrezne ukrepe za zaščito fizičnih vrednostnih papirjev pred krajo, goljufijo in uničenjem. Navedeni ukrepi vključujejo vsaj uporabo sefov, ki so oblikovani tako in se nahajajo na takem mestu, da zagotavljajo visoko raven zaščite pred poplavami, potresi, požari in drugimi katastrofami.

4.   Revizije iz člena 26(6) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s sefi, vključno s fizično inšpekcijo, se izvajajo vsaj vsako leto. CDD delijo rezultate teh revizij s pristojnim organom.

Člen 60

Ukrepi usklajevanja za korporacijska dejanja

1.   CDD ne določi upravičenj do prihodkov iz naslova korporacijskega dejanja v zvezi z vrednostnimi papirji, ki bi spremenilo stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD, dokler niso zaključeni ukrepi usklajevanja iz člena 59 ter členov 61, 62 in 63.

2.   Ko je korporacijsko dejanje obdelano, CDD zagotovi, da so vsi računi vrednostnih papirjev, ki jih centralno ali necentralno vodi CDD, posodobljeni.

Člen 61

Ukrepi usklajevanja za model registratorja

Če je v postopek usklajevanja za določeno izdajo vrednostnih papirjev v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključen registrator, posrednik za izdajo ali podoben subjekt in ta vodi evidence vrednostnih papirjev, ki so evidentirani tudi pri CDD, ukrepi, ki jih morata sprejeti CDD in navedeni subjekt za zagotovitev splošne celote (integritete) izdaje, vključujejo dnevno usklajevanje skupnega stanja, evidentiranega na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD, z ustreznimi evidencami vrednostnih papirjev, ki jih vodi navedeni subjekt. CDD in navedeni subjekt izvajata tudi:

(a)

če so se vrednostni papirji prenesli v danem delovnem dnevu, uskladitev ob koncu delovnega dne stanja vsakega računa vrednostnih papirjev, ki ga vodi CDD, s stanjem v ustreznih evidencah vrednostnih papirjev, ki jih vodi navedeni subjekt;

(b)

vsaj enkrat vsaka dva tedna polno uskladitev vseh stanj v izdaji vrednostnih papirjev z vsemi stanji v ustreznih evidencah vrednostnih papirjev, ki jih vodi navedeni subjekt.

Člen 62

Ukrepi usklajevanja za model posrednika za prenos

Če je za postopek usklajevanja za račun, ki ima del izdaje vrednostnih papirjev evidentiran pri CDD, odgovoren upravitelj sklada, posrednik za prenos ali podoben subjekt, ukrepi, ki jih morata sprejeti CDD in navedeni subjekt za zagotovitev celote tega dela izdaje, vključujejo dnevno usklajevanje skupnega stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD, z evidencami navedenega subjekta v zvezi z vrednostnimi papirji, ki jih vodi CDD, vključno z združenimi začetnimi in končnimi stanji.

Če CDD vodi svoje račune v registru navedenega subjekta prek tretje osebe, ki ni CDD, CDD od tretje osebe zahteva, da obvesti navedeni subjekt, da deluje v imenu CDD, in da vzpostavi enakovredne ukrepe za sodelovanje in izmenjavo informacij z navedenim subjektom za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve iz tega člena.

Člen 63

Ukrepi usklajevanja za model skupnega depoja

Če CDD, ki so vzpostavile interoperabilno povezavo, uporabljajo skupni depo ali drug podoben subjekt, vsaka CDD dnevno uskladi skupno stanje po posameznih izdajah vrednostnih papirjev, evidentiranih na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi, razen tistih za drugo CDD v interoperabilni povezavi, z ustreznimi evidencami vrednostnih papirjev, ki jih skupni depo ali drug podoben subjekt vodi za to CDD.

Če je za splošno celoto določene izdaje vrednostnih papirjev odgovoren skupni depo ali kateri koli drug podoben subjekt, ta izvaja dnevno primerjavo skupnega stanja po posameznih izdajah vrednostnih papirjev s stanji na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodi za vsako CDD.

Če se postopek usklajevanja nanaša na vrednostne papirje, za katere se uporablja imobilizacija, CDD zagotovi, da skupni depo ali drugi subjekt izpolnjuje zahteve iz člena 59(3).

Člen 64

Dodatni ukrepi, kadar so v postopek usklajevanja vključeni drugi subjekti

1.   CDD vsaj vsako leto pregleda svoje ukrepe za sodelovanje in izmenjavo informacij z drugimi subjekti iz členov 61, 62 in 63. Ta pregled se lahko izvede hkrati s pregledom povezav med CDD. Kadar to zahteva pristojni organ, CDD poleg ukrepov iz te uredbe izvaja druge ukrepe za sodelovanje in izmenjavo informacij.

2.   Če CDD vzpostavi povezave, te izpolnjujejo dodatne zahteve iz člena 86.

3.   CDD od svojih udeležencev zahteva, da dnevno uskladijo svoje evidence z informacijami, ki jih prejemajo od CDD.

4.   CDD za namene odstavka 3 udeležencem dnevno zagotavlja naslednje informacije za vsak račun vrednostnih papirjev in za vsako izdajo vrednostnih papirjev:

(a)

združeno stanje računov vrednostnih papirjev na začetku zadevnega delovnega dne;

(b)

posamezni prenosi vrednostnih papirjev na račun vrednostnih papirjev ali z njega v zadevnem delovnem dnevu;

(c)

združeno stanje računov vrednostnih papirjev ob koncu zadevnega delovnega dne.

CDD zagotovi informacije iz prvega pododstavka na zahtevo drugih imetnikov računov vrednostnih papirjev, ki jih centralno ali necentralno vodi CDD, če so informacije potrebne za uskladitev evidenc teh imetnikov z evidencami CDD.

5.   CDD zagotovi, da ji njeni udeleženci, drugi imetniki računov pri CDD in upravitelji računov na zahtevo posredujejo informacije, ki so po njenem mnenju potrebne za zagotovitev celote izdaje, zlasti da lahko razreši morebitne težave pri usklajevanju.

Za namene tega odstavka „upravitelj računa“ pomeni subjekt, ki ga CDD najame za evidentiranje na račune vrednostnih papirjev v nematerializirani obliki.

Člen 65

Težave v zvezi z usklajevanjem

1.   CDD analizira vse neusklajenosti in nedoslednosti, ki izhajajo iz postopka usklajevanja, in jih poskusijo razrešiti pred začetkom izvajanja poravnav naslednji delovni dan.

2.   Če se v postopku usklajevanja odkrije, da je prišlo do nedovoljenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev, in CDD ne uspe razrešiti te težave do konca naslednjega delovnega dne, CDD začasno ustavi poravnave za izdajo vrednostnih papirjev, dokler se nista sanirala nedovoljeno ustvarjanje ali izbris vrednostnih papirjev.

3.   V primeru začasne ustavitve poravnav CDD brez nepotrebnega odlašanja obvesti svoje udeležence, pristojni organ, zadevne organe in vse druge subjekte, vključene v postopek uskladitve, iz člena 61, 62 in 63.

4.   CDD brez nepotrebnega odlašanja sprejme vse potrebne ukrepe za sanacijo nedovoljenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev in obvesti svoj pristojni organ in zadevne organe o sprejetih ukrepih.

5.   CDD brez nepotrebnega odlašanja obvesti svoje udeležence, pristojni organ, zadevne organe in druge subjekte, vključene v postopek usklajevanja, ki so navedeni v členih 61, 62 in 63, ko sta se nedovoljeno ustvarjanje ali izbris vrednostnih papirjev sanirala.

6.   Če se za izdajo vrednostnih papirjev poravnava začasno ustavi, se ukrepi za disciplino pri poravnavi iz člena 7 Uredbe (EU) št. 909/2014 ne uporabljajo za to izdajo vrednostnih papirjev, dokler traja začasna prekinitev.

7.   CDD ponovno začne s poravnavo takoj, ko sta se nedovoljeno ustvarjanje ali izbris vrednostnih papirjev sanirala.

8.   Kadar je število primerov nedovoljenega ustvarjanja ali izbrisa vrednostnih papirjev iz odstavka 2 več kot pet na mesec, CDD v roku enega meseca pošlje pristojnemu organu in zadevnimi organom predlog načrta ukrepov za zmanjšanje pogostosti podobnih primerov. CDD posodobi načrt in vsak mesec predloži poročilo o njegovem izvajanju pristojnemu organu in zadevnim organom, dokler se število primerov iz odstavka 2 ne zmanjša pod pet.

POGLAVJE X

OPERATIVNA TVEGANJA

(člen 45(1) do (6) Uredbe (EU) št. 909/2014)

ODDELEK 1

Odkrivanje operativnih tveganj

Člen 66

Splošna operativna tveganja in njihovo ocenjevanje

1.   Operativna tveganja iz člena 45(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključujejo tveganja, ki jih povzročijo pomanjkljivosti v informacijskih sistemih, notranjih procesih in rezultati zaposlenih, ali motnje, ki jih povzročijo zunanji dogodki, ki privedejo do zmanjšanja, poslabšanja ali prekinitve storitev, ki jih izvaja CDD.

2.   CDD opredeli vse potencialne posamezne točke izpada poslovanja in nenehno ocenjuje, kako se spreminjajo operativna tveganja, ki jim je izpostavljena, vključno s pandemijami in kibernetskimi napadi.

Člen 67

Operativna tveganja, ki jih lahko predstavljajo ključni udeleženci

1.   CDD nenehno določa, kateri so ključni udeleženci v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja, na podlagi naslednjih dejavnikov:

(a)

obsega in vrednosti njihovih poslov;

(b)

pomembnih odvisnosti med njenimi udeleženci in njihovimi strankami, če so slednje znane CDD, ki lahko vplivajo na CDD;

(c)

njihovega potencialnega vpliva na druge udeležence in sistem poravnave vrednostnih papirjev CDD kot celote v primeru operativnega problema, ki vpliva na nemoteno opravljanje storitev CDD.

Za namene točke (b) prvega pododstavka CDD določi tudi naslednje:

(i)

stranke udeležencev, ki so odgovorne za pomemben delež poslov, ki jih obdela CDD;

(ii)

stranke udeležencev, katerih posli so po obsegu in vrednosti pomembni glede na zmogljivost upravljanja tveganj zadevnega udeleženca.

2.   CDD nenehno pregleduje in posodablja podatke o ključnih udeležencih.

3.   CDD ima jasna in pregledna merila, metodologije in standarde za zagotavljanje, da ključni udeleženci izpolnjujejo operativne zahteve.

4.   CDD nenehno določa, spremlja in upravlja operativna tveganja, ki jih zanjo predstavljajo ključni udeleženci.

Za namene prvega pododstavka sistem za upravljanje operativnega tveganja iz člena 70 določa tudi pravila in postopke za zbiranje vseh relevantnih informacij o strankah udeležencev CDD. CDD v sporazume s svojimi udeleženci vključi tudi vse pogoje, ki so potrebni za olajšanje zbiranja teh informacij.

Člen 68

Operativna tveganja, ki jih lahko predstavljajo izvajalci ključnih javnih in drugih storitev

1.   CDD opredelijo izvajalce ključnih javnih in drugih storitev, ki lahko predstavljajo tveganja za poslovanje CDD zaradi njene odvisnosti od njih.

2.   CDD sprejme ustrezne ukrepe za obvladovanje odvisnosti iz odstavka 1 z ustreznimi pogodbenimi in organizacijskimi ureditvami, pa tudi s posebnimi določbami v svoji politiki neprekinjenega poslovanja in načrtu za sanacijo po nesreči, preden postane kakršno koli razmerje s temi izvajalci operativno.

3.   CDD zagotovi, da njene pogodbene ureditve z vsemi izvajalci, opredeljenimi v skladu z odstavkom 1, zahtevajo predhodno odobritev CDD, preden lahko izvajalec storitev odda naprej v zunanje izvajanje katere koli elemente storitev, ki jih opravlja za CDD.

Če izvajalec storitev oddaja storitve v zunanje izvajanje v skladu s prvim pododstavkom, CDD zagotovi, da to ne vpliva na raven storitve in njeno zanesljivost ter da je ohranjen poln dostop CDD do informacij, potrebnih za zagotavljanje storitev, oddanih v zunanje izvajanje.

4.   CDD vzpostavi jasne komunikacijske kanale z izvajalci iz odstavka 1 za lažjo izmenjavo informacij tako v običajnih kot v izrednih okoliščinah.

5.   CDD obvesti pristojni organ o vseh primerih odvisnosti od izvajalcev javnih in drugih storitev, opredeljenih v skladu z odstavkom 1, in sprejme ukrepe za zagotovitev, da lahko organi pridobijo informacije o učinkovitosti teh izvajalcev neposredno od samih izvajalcev javnih in drugih storitev ali od CDD.

Člen 69

Operativna tveganja, ki jih lahko predstavljajo druge CDD ali tržne infrastrukture

1.   CDD zagotovi, da so njeni sistemi in ureditve za komunikacijo z drugimi CDD ali tržnimi infrastrukturami zanesljivi, varni in zasnovani za čim večje zmanjšanje operativnih tveganj.

2.   Vsak dogovor, ki ga CDD sklene z drugo CDD ali drugo tržno infrastrukturo, določa, da:

(a)

druga CDD ali druga infrastruktura finančnega trga razkrije CDD vse izvajalce kritičnih storitve, od katerih je odvisna druga CDD ali tržna infrastruktura;

(b)

ureditve in postopki upravljanja v drugi CDD ali drugi tržni infrastrukturi ne vplivajo na nemoteno opravljanje storitev CDD, kar vključuje ureditve za upravljanje tveganj in pogoje za nediskriminatoren dostop.

ODDELEK 2

Metode za testiranje, obravnavanje in zmanjševanje operativnih tveganj

Člen 70

Sistem in okvir za upravljanje operativnih tveganj

1.   CDD ima v okviru politik, postopkov in sistemov iz člena 47 vzpostavljen dobro dokumentiran okvir za upravljanje operativnih tveganj z jasno določenimi vlogami in odgovornostmi. CDD ima ustrezne sisteme informacijske tehnologije, politike, postopke in kontrole za odkrivanje, merjenje, spremljanje, poročanje o in zmanjševanje svojega operativnega tveganja.

2.   Organ upravljanja in višje vodstvo CDD določita, izvajata in spremljata okvir za upravljanje operativnih tveganj iz odstavka 1, opredelita vse izpostavljenosti CDD operativnemu tveganju in spremljata relevantne podatke o operativnem tveganju, vključno z vsemi primeri, v katerih pride do izgube pomembnih podatkov.

3.   CDD opredeli in dokumentira jasne cilje glede operativne zanesljivosti, vključno s cilji glede operativne učinkovitosti in zavezujočimi cilji glede ravni storitev za svoje storitve in sisteme poravnave vrednostnih papirjev. Vzpostavljene ima postopke in politike za dosego teh ciljev.

4.   CDD zagotovi, da njeni cilji glede operativne učinkovitosti in ravni storitev iz odstavka 3 vključujejo tako kvalitativna kot kvantitativna merila operativne učinkovitosti.

5.   CDD redno spremlja in ocenjuje, ali se njeni opredeljeni cilji in ravni storitev dosegajo.

6.   CDD ima vzpostavljena pravila in postopke za zagotavljanje, da se višjemu vodstvu, članom upravljalnega organa, ustreznim odborom upravljalnega organa, odborom uporabnikov in pristojnemu organu redno poroča o delovanju njenih varnostnih sistemov.

7.   CDD redno pregleduje svoje operativne cilje, tako da ti upoštevajo nove tehnološke in poslovne trende.

8.   Okvir CDD za upravljanje operativnih tveganj vključuje postopke za upravljanje sprememb in vodenje projektov, s katerimi se zmanjšuje operativno tveganje, ki izhaja iz sprememb pri poslovanju, politikah, postopkih in kontrolah, ki jih ima vzpostavljene CDD.

9.   Okvir CDD za upravljanje operativnih tveganj vključuje celovit okvir za fizično varovanje in varnost informacij za upravljanje tveganj za CDD v zvezi z napadi, vključno s kibernetskimi napadi, vdori in naravnimi nesrečami. Ta celoviti okvir CDD omogoča, da informacije, s katerimi razpolaga, varuje pred nepooblaščenim dostopom ali razkritjem, zagotavlja točnost in integriteto podatkov ter ohranja razpoložljivost storitev, ki jih opravlja CDD.

10.   CDD vzpostavi ustrezne kadrovske postopke za zaposlovanje, usposabljanje in zadržanje kvalificiranih kadrov ter zmanjšanja učinkov fluktuacije zaposlenih in prekomernega zanašanja na ključne zaposlene.

Člen 71

Integriranost sistema za upravljanje operativnih tveganj in sistema celovitega upravljanja tveganj v podjetju in skladnost z njima

1.   CDD zagotovi, da je njen sistem za upravljanje operativnih tveganj vključen v vsakodnevne postopke upravljanja tveganj in da se njihovi rezultati upoštevajo pri procesu določanja, spremljanja in obvladovanja profila operativnih tveganj CDD.

2.   CDD ima vzpostavljene mehanizme za redno poročanje višjemu vodstvu o izpostavljenostih operativnemu tveganju in izgubah na podlagi operativnih tveganj, kot tudi postopke za izvajanje ustreznih popravnih ukrepov za zmanjševanje teh izpostavljenosti in izgub.

3.   CDD ima vzpostavljene postopke za zagotavljanje skladnosti s sistemom za upravljanje operativnih tveganj, vključno z notranjimi pravili o obravnavanju napak pri uporabi sistema.

4.   CDD ima celovite in dobro dokumentirane postopke za evidentiranje, spremljanje in razreševanje vseh operativnih incidentov, ki vključujejo:

(a)

sistem za razvrščanje incidentov ob upoštevanju njihovega učinka na nemoteno opravljanje storitev CDD;

(b)

sistem za sporočanje pomembnih operativnih incidentov višjemu vodstvu, upravljalnemu organu in pristojnemu organu;

(c)

„pregled po incidentu“ po vsaki pomembni motnji pri dejavnostih CDD za opredelitev vzrokov in zahtevanih izboljšav pri poslovanju ali politiki neprekinjenega poslovanja in načrtu za sanacijo po nesreči, vključno s politikami in načrti uporabnikov CDD. Rezultat tega pregleda se nemudoma sporoči pristojnemu organu in zadevnim organom.

Člen 72

Funkcija upravljanja operativnih tveganj

Funkcija upravljanja operativnih tveganj, ki je del funkcije upravljanja tveganj CDD, upravlja operativna tveganja CDD. In sicer zlasti:

(a)

pripravlja strategije, politike in postopke za odkrivanje, merjenje, spremljanje in poročanje o operativnih tveganjih;

(b)

pripravlja postopke za nadzor nad operativnimi tveganji in njihovo obvladovanje, kar vključuje vse potrebne prilagoditve sistema za upravljanje operativnih tveganj;

(c)

zagotavlja, da se strategije, politike in postopki iz točk (a) in (b) ustrezno izvajajo.

Člen 73

Revidiranje in testiranje

1.   Okvir in sistemi CDD za upravljanje operativnega tveganja se revidirajo. Pogostost teh revizij temelji na dokumentirani oceni tveganj, revizija pa se izvede vsaj enkrat na dve leti.

2.   Revizije iz prejšnjega odstavka zajemajo tako dejavnosti notranjih poslovnih enot CDD kot dejavnosti funkcije upravljanja operativnih tveganj.

3.   CDD redno ocenjuje in po potrebi prilagaja sistem za upravljanje operativnih tveganj.

4.   CDD redno testira in pregleduje operativne ureditve, politike in postopke z uporabniki. Testiranje in pregled se izvedeta tudi, kadar je prišlo do bistvenih sprememb sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ali po operativnih incidentih, ki vplivajo na nemoteno opravljanje storitev CDD.

5.   CDD zagotovi, da so tokovi podatkov in postopki v zvezi s sistemom za upravljanje operativnih tveganj takoj dostopni revizorjem.

Člen 74

Zmanjševanje operativnih tveganj z zavarovanjem

CDD lahko sklene zavarovanje za zmanjšanje operativnih tveganj iz tega poglavja samo, kadar ukrepi iz tega poglavja ne zmanjšajo operativnih tveganj v celoti.

ODDELEK 3

Sistemi IT

Člen 75

Orodja IT

1.   CDD zagotovi, da so njeni sistemi informacijske tehnologije (v nadaljnjem besedilu: sistemi IT) dobro dokumentirani in da so zasnovani tako, da pokrivajo operativne potrebe CDD in operativna tveganja, ki jim je izpostavljena.

Sistemi IT CDD so:

(a)

odporni, tudi v izjemnih tržnih razmerah;

(b)

dovolj zmogljivi, da lahko obdelajo dodatne informacije v primeru povečanega obsega poravnav;

(c)

skladni s cilji CDD glede ravni storitev.

2.   Sistemi CDD so dovolj zmogljivi za obdelavo vseh poslov pred koncem dneva, tudi kadar pride do večje motnje.

CDD ima postopke za zagotovitev zadostne zmogljivosti sistemov IT, tudi v primeru uvedbe nove tehnologije.

3.   CDD zasnuje svoje sisteme IT v skladu z mednarodno priznanimi tehničnimi standardi in sektorskimi dobrimi praksami.

4.   Sistemi IT CDD zagotavljajo, da so vsi podatki, s katerimi razpolaga CDD, zaščiteni pred izgubo, razkritjem, nepooblaščenim dostopom, slabim upravljanjem, neustreznim vodenjem evidenc in drugimi tveganji v zvezi z obdelavo.

5.   V okviru CDD za varovanje informacij so opisani mehanizmi CDD za odkrivanje in preprečevanje kibernetskih napadov. V okviru je opisan tudi načrt CDD za odziv na kibernetske napade.

6.   CDD po bistvenih spremembah sistemov in večjih motnjah poslovanja pred prvo uporabo teh sistemov strogo testira sisteme IT s simulacijo izjemnih pogojev. Kot je primerno, CDD v zasnovo in izvajanje teh testov vključi:

(a)

uporabnike;

(b)

izvajalce ključnih javnih in drugih storitev;

(c)

druge CDD;

(d)

druge tržne infrastrukture;

(e)

vse druge institucije, v zvezi s katerimi so bile v politiki neprekinjenega poslovanja ugotovljene soodvisnosti.

7.   Okvir za varovanje informacij vključuje:

(a)

nadzor dostopa do sistema;

(b)

ustrezno zaščito pred vdori in zlorabo podatkov;

(c)

posebne naprave za ohranjanje avtentičnosti in celovitosti podatkov, vključno s kriptografskimi tehnikami;

(d)

zanesljiva omrežja in postopke za natančno in hitro posredovanje podatkov brez večjih motenj in

(e)

revizijske sledi.

8.   CDD ima ureditve za izbiro in zamenjavo zunanjih ponudnikov storitev IT, pravočasen dostop CDD do vseh potrebnih informacij ter ustrezne kontrole in orodja za spremljanje.

9.   CDD zagotovi, da se sistemi IT in okvir za varovanje informacij v zvezi z osnovnimi storitvami CDD pregledajo vsaj enkrat letno in da se zanje izvaja revizijska ocena. Rezultati ocen se sporočijo organu upravljanja CDD in pristojnemu organu.

ODDELEK 4

Neprekinjeno poslovanje

Člen 76

Strategija in politika

1.   CDD ima politiko neprekinjenega poslovanja in povezan načrt za sanacijo po nesreči, ki:

(a)

ga odobri upravljalni organ;

(b)

se pregleduje z revizijskimi pregledi, o katerih se poroča upravljalnemu organu.

2.   CDD zagotovi, da so v politiki neprekinjenega poslovanja:

(a)

opredeljeni vse kritične dejavnosti in sistemi IT ter določena minimalna raven storitev, ki se mora vedno zagotavljati za te dejavnosti;

(b)

vključeni strategija in cilji CDD za zagotavljanje neprekinjenega poslovanja in delovanja sistemov iz točke (a);

(c)

upoštevane vse povezave in soodvisnosti vsaj z:

(i)

uporabniki;

(ii)

izvajalci ključnih javnih in drugih storitev;

(iii)

drugimi CDD;

(iv)

drugimi tržnimi infrastrukturami;

(d)

določene in dokumentirane ureditve, ki se v primeru izrednih razmer v zvezi z neprekinjenim poslovanjem ali v primeru večje motnje v poslovanju CDD uporabljajo za zagotavljanje minimalne ravni storitev kritičnih dejavnosti CDD;

(e)

opredeljeno najdaljše sprejemljivo obdobje, v katerem so lahko kritične dejavnosti in sistemi IT nerazpoložljivi.

3.   CDD sprejme vse razumne korake za zagotovitev, da se poravnave zaključijo do konca delovnega dne, tudi v primeru motnje, in da se zanesljivo in pravočasno določijo vse pozicije uporabnikov v trenutku motnje.

Člen 77

Analiza poslovnih učinkov

1.   CDD izvede analizo poslovnih učinkov, da:

(a)

pripravi seznam vse postopkov in dejavnosti, ki prispevajo k izvajanju njenih storitev;

(b)

določi in ustvari popis vseh komponent svojega sistema IT, ki podpirajo postopke in dejavnosti iz točke (a) ter njihove povezane soodvisnosti;

(c)

določi in dokumentira kvalitativne in kvantitativne učinke scenarija sanacije po nesreči za vsak postopek in dejavnost iz točke (a) ter kako se učinki spreminjajo s časom v primeru motnje;

(d)

določi in dokumentira minimalne ravni storitev, ki se štejejo za sprejemljive in zadostne z vidika uporabnikov CDD;

(e)

določi in dokumentira minimalne zahteve glede virov v smislu kadrov in kvalifikacij, delovnih prostorov in IT za izvajanje vsake kritične dejavnosti na minimalni sprejemljivi ravni.

2.   CDD izvede analizo tveganj, da določi, kako različni scenariji vplivajo na neprekinjeno zagotavljanje njenih kritičnih dejavnosti.

3.   CDD zagotovi, da njena analiza poslovnih učinkov in analiza tveganj izpolnjujeta vse naslednje zahteve:

(a)

se posodabljata;

(b)

se pregledata po vsakem pomembnejšem incidentu ali bistvenih spremembah poslovanja, sicer pa vsaj enkrat letno;

(c)

upoštevata vse ustrezne dogodke, vključno z dogajanji na trgu in razvojem IT.

Člen 78

Sanacija po nesreči

1.   CDD ima vzpostavljene ureditve za zagotovitev neprekinjenega izvajanja svojih kritičnih dejavnosti v scenarijih nesreč, vključno z naravnimi nesrečami, pandemijami, fizičnimi napadi, vdori, terorističnimi napadi in kibernetskimi napadi. Te ureditve zagotavljajo:

(a)

razpoložljivost ustreznih kadrov;

(b)

razpoložljivost zadostnih finančnih sredstev;

(c)

samodejni preklop, ponovno vzpostavitev in nadaljevanje dejavnosti na sekundarni lokaciji za obdelavo.

2.   V načrtu CDD za sanacijo po nesreči je opredeljen in vključen cilj glede časa do ponovne vzpostavitve delovanja kritičnih dejavnosti ter določene najprimernejše strategije za sanacijo za vsako kritično dejavnost. Cilj glede časa do ponovne vzpostavitve delovanja za posamezno kritično dejavnost ni daljši od dveh ur. CDD zagotovi, da rezervni sistemi začnejo z obdelovanjem brez nepotrebnih zamud, razen če bi to ogrozilo celoto (integriteto) izdaje vrednostnih papirjev ali zaupnost podatkov, ki jih hrani CDD. CDD zagotovi, da je sposobna nadaljevati z izvajanjem kritičnih dejavnosti dve uri po motnji. Pri določanju časa do ponovne vzpostavitve delovanja za posamezno dejavnost CDD upošteva morebiten splošen učinek na učinkovitost trgov. Navedene ureditve zagotavljajo vsaj, da so v izjemnih primerih dosežene dogovorjene ravni storitev.

3.   CDD razpolaga vsaj s sekundarno lokacijo za obdelavo z zadostnimi viri, zmogljivostmi in funkcionalnostmi ter ustrezno kadrovsko ureditvijo, ki ustrezajo operativnim potrebam CDD in tveganjem, ki jim je izpostavljena, da je zagotovljeno neprekinjeno izvajanje kritičnih operacij vsaj v primeru, da glavna lokacija poslovanja ni na voljo.

Sekundarna lokacija za obdelavo:

(a)

zagotavlja raven storitev, ki je potrebna za zagotovitev, da CDD izvaja kritične dejavnosti v skladu s ciljem glede časa do ponovne vzpostavitve delovanja;

(b)

je na taki geografski razdalji od primarne lokacije za obdelavo, ki sekundarni lokaciji za obdelavo omogoča, da ima drugačen profil tveganja in onemogoča, da bi nanjo vplival isti dogodek kot na primarni lokaciji za obdelavo;

(c)

je takoj dostopna zaposlenim CDD, da se lahko zagotovi neprekinjeno delovanje njenih kritičnih dejavnosti, če primarna lokacija za obdelavo ni na voljo.

4.   CDD zasnuje in ohranja podrobne postopke in načrte v zvezi z:

(a)

opredelitvijo, beleženjem in poročanjem vseh motenj delovanja CDD;

(b)

ukrepi za odziv na operativne incidente in izredne razmere;

(c)

oceno škode in ustreznimi načrti za uporabo ukrepov za odziv iz točke (b);

(d)

obvladovanjem kriznih razmer in komunikacijo v kriznih razmerah, vključno z ustreznimi kontaktnimi točkami, za zagotovitev, da se zadevnim deležnikom in pristojnim organom posredujejo zanesljive in ažurne informacije;

(e)

aktivacijo in prehodom na alternativne operativne in poslovne lokacije;

(f)

obnovitvijo sistemov IT, vključno z aktivacijo sekundarne lokacije IT za obdelavo in samodejnim preklopom.

Člen 79

Testiranje in spremljanje

CDD spremlja svojo politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči ter ju testira vsaj enkrat letno. CDD politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči testira tudi po bistvenih spremembah sistemov ali povezanih dejavnosti, da zagotovi, da sistemi in operacije dosegajo cilje CDD. CDD te teste načrtuje in dokumentira, testi pa vključujejo:

(a)

scenarije velikih nesreč;

(b)

preklapljanje med primarno in sekundarno lokacijo za obdelavo;

(c)

kakor je primerno, udeležbo:

(i)

uporabnikov CDD;

(ii)

izvajalcev ključnih javnih in drugih storitev;

(iii)

drugih CDD;

(iv)

drugih tržnih infrastruktur;

(v)

vseh drugih institucij, v zvezi s katerimi so bile v politiki neprekinjenega poslovanja ugotovljene soodvisnosti.

Člen 80

Vzdrževanje

1.   CDD redno pregleduje in dopolnjuje svojo politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči. Pregled vključuje vse kritične dejavnosti CDD in določa najprimernejšo strategijo za sanacijo teh dejavnosti.

2.   CDD pri posodobitvi politike neprekinjenega poslovanja in načrta za sanacijo po nesreči upošteva rezultate testov in priporočila iz revizijskih pregledov in priporočila pristojnega organa.

3.   CDD pregleda svojo politiko neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči po vsaki bistveni motnji pri poslovanju. Z navedenim pregledom se ugotovijo vzroki za motnjo in vse potrebne izboljšave pri poslovanju CDD, v politiki neprekinjenega poslovanja in v načrtu za sanacijo po nesreči.

POGLAVJE XI

NALOŽBENA POLITIKA

(člen 46(2), (3) in (5) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 81

Visoko likvidni instrumenti z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem

1.   Finančni instrumenti se štejejo za visoko likvidne z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem, če so dolžniški instrumenti, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

izda jih ali zanje jamči:

(i)

vlada;

(ii)

centralna banka;

(iii)

multilateralna razvojna banka, navedena v členu 117 Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (8);

(iv)

evropski instrument za finančno stabilnost ali evropski mehanizem za stabilnost;

(b)

CDD lahko pristojnemu organu dokaže, da imajo finančni instrumenti na podlagi ustrezne notranje ocene CDD nizko tržno in kreditno tveganje;

(c)

denominirani so v kateri koli od naslednjih valut:

(i)

valuti, v kateri se poravnavajo posli v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD;

(ii)

vseh drugih valutah, katerih tveganja je sposobna upravljati CDD;

(d)

so prosto prenosljivi, brez kakršnih koli regulativnih omejitev ali zahtevkov tretjih oseb, ki bi ovirali njihovo unovčenje;

(e)

za njih je na voljo delujoč trg za neposredno prodajo ali trg za posle začasne prodaje/začasnega nakupa z raznoliko skupino kupcev in prodajalcev, tudi v izjemnih razmerah, CDD pa lahko do njega zanesljivo dostopa;

(f)

za te instrumente so redno javno na voljo zanesljivi podatki o cenah.

Za namene točke (b) CDD pri pripravi ocene uporabi opredeljeno in objektivno metodologijo, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja in ki upošteva tveganje v zvezi z dejstvom, da ima izdajatelj sedež v določeni državi.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih štejejo za visoko likvidne finančne instrumente z minimalnim tržnim in kreditnim tveganjem, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

sklenejo se z namenom varovanja pred valutnim tveganjem, ki izhaja iz izvajanja poravnav v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, v več kot eni valuti, ali pred obrestnim tveganjem, ki lahko vpliva na sredstva CDD, ter v obeh primerih izpolnjujejo pogoje za razvrstitev kot pogodba za varovanje pred tveganji v skladu z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP), sprejetimi v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (9);

(b)

za te pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih se redno objavljajo zanesljivi podatki o cenah;

(c)

sklepajo se za točno določeno obdobje, potrebno za zmanjšanje valutnega ali obrestnega tveganja, ki mu je izpostavljena CDD.

Člen 82

Ustrezen časovni okvir za dostop do sredstev

1.   CDD ima takojšen in brezpogojen dostop do denarnih sredstev.

2.   CDD ima dostop do finančnih instrumentov isti delovni dan, ko je sprejeta odločitev o unovčenju finančnih instrumentov.

3.   CDD za namene odstavkov 1 in 2 vzpostavi postopke za zagotavljanje, da lahko dostopa do denarnih sredstev in finančnih instrumentov v časovnih okvirih iz teh odstavkov. CDD obvesti pristojni organ o kakršni koli spremembi teh postopkov v skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in pred izvedbo te spremembe pridobi njegovo odobritev.

Člen 83

Meje koncentracije za posamezne subjekte

1.   CDD ima za namene člena 46(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 svoja finančna sredstva razpršena v različnih kreditnih institucijah z dovoljenjem ali v CDD z dovoljenjem, tako da ostane v sprejemljivih mejah koncentracije.

2.   Za namene člena 46(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 se sprejemljive meje določijo na podlagi naslednjega:

(a)

geografske porazdelitve subjektov, pri katerih ima CDD svoja finančna sredstva;

(b)

razmerjih soodvisnosti, ki jih lahko imajo podjetje, ki drži finančna sredstva, ali podjetja njegove skupine s CDD;

(c)

ravni kreditnega tveganja subjekta, ki drži finančna sredstva.

POGLAVJE XII

POVEZAVE MED CDD

(člen 48(3), (5), (6) in (7) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 84

Pogoji za ustrezno zaščito povezanih CDD in njihovih udeležencev

1.   Povezava med CDD se vzpostavi in vzdržuje pod naslednjimi pogoji:

(a)

CDD, ki je predložila zahtevo, izpolnjuje pravila udeležbe CDD prejemnice;

(b)

CDD, ki je predložila zahtevo, v zvezi s CDD prejemnico iz tretje države izvede analizo finančne trdnosti, ureditev upravljanja, zmogljivosti obdelovanja, operativne zanesljivosti in kakršne koli odvisnosti od izvajalcev ključnih storitev, ki so tretje osebe;

(c)

CDD, ki je predložila zahtevo, sprejme vse potrebne ukrepe za spremljanje in upravljanje tveganj, odkritih z analizo iz točke (b);

(d)

CDD, ki je predložila zahtevo, da svojim udeležencem na voljo pravne in poslovne pogoje povezave, da lahko ti ocenijo in upravljajo povezana tveganja;

(e)

CDD, ki je predložila zahtevo, pred vzpostavitvijo povezave med CDD s CDD iz tretje države izvede oceno lokalne zakonodaje, ki se uporablja za CDD prejemnico;

(f)

povezane CDD zagotovijo zaupnost informacij v zvezi z delovanjem povezave. Sposobnost zagotavljanja zaupnosti se dokaže z informacijami, ki jih predložijo CDD, ki vključujejo vsa zadevna pravna mnenja ali ureditve;

(g)

povezane CDD se dogovorijo o usklajenih standardih in postopkih v zvezi z operativnimi vidiki in komunikacijo v skladu s členom 35 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(h)

preden postane povezava operativna, CDD, ki je predložila zahtevo, in CDD prejemnica:

(i)

izvajata teste „od začetka do konca“;

(ii)

vzpostavita načrt za izredne razmere kot del načrtov za neprekinjeno poslovanje zadevnih CDD, v katerem določita primere, ko sistemi poravnave vrednostnih papirjev obeh CDD nepravilno delujejo ali prenehajo delovati, in popravne ukrepe za take dogodke;

(i)

vse povezave vsaj enkrat letno pregledata CDD prejemnica in CDD, ki je predložila zahtevo, pri čemer se upoštevajo vsi relevantni dogodki, vključno z dogajanji na trgih in razvojem IT, pa tudi morebitne spremembe lokalne zakonodaje iz točke (e);

(j)

za povezave med CDD, ki ne zagotavljajo poravnave po načelu dostava proti plačilu (v nadaljnjem besedilu: poravnava DVP), letni pregled iz točke (i) vključuje tudi oceno vseh dogodkov, ki lahko omogočajo podporo poravnavam DVP.

Za namene točke (e) CDD pri oceni zagotovi, da so vrednostni papirji, ki se hranijo v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD prejemnica, deležni ravni zaščite sredstev, ki je primerljiva ravni, zagotovljeni s pravili, ki se uporabljajo za sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ki je predložila zahtevo. CDD, ki je predložila zahtevo, od CDD iz tretje države zahteva pravno presojo, ki obravnava naslednja vprašanja:

(i)

pravice CDD, ki je predložila zahtevo, do vrednostnih papirjev, vključno z zakonodajo, ki ureja lastniške vidike, naravo pravic CDD, ki je predložila zahtevo, v zvezi z vrednostnimi papirji, in možnostjo obremenitve vrednostnih papirjev;

(ii)

učinke postopkov zaradi insolventnosti, začetih proti CDD prejemnici iz tretje države, na CDD, ki je predložila zahtevo, v zvezi z zahtevami glede ločevanja, dokončnostjo poravnave, postopki in časovnimi omejitvami za uveljavljanje pravice do vrednostnih papirjev v zadevni tretji državi.

2.   Poleg pogojev iz odstavka 1 se povezava med CDD za poravnave DVP vzpostavi in vzdržuje pod naslednjimi pogoji:

(a)

CDD, ki je predložila zahtevo, oceni in zmanjšuje dodatna tveganja, ki izhajajo iz poravnave denarnih sredstev;

(b)

CDD, ki nima dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s členom 54 Uredbe (EU) št. 909/2014 in ki izvaja poravnave z denarjem v imenu svojih udeležencev, ne prejema dobropisov in v zvezi s poravnavami DVP, ki se bodo obdelovale prek povezave, uporablja mehanizme vnaprejšnjega financiranja, kritega prek njenih udeležencev;

(c)

CDD, ki za poravnavo z denarjem uporablja posrednika, zagotovi, da posrednik učinkovito izvaja to poravnavo. CDD izvaja letne preglede ureditev z navedenim posrednikom.

3.   Poleg pogojev iz odstavkov 1 in 2 se interoperabilna povezava vzpostavi in vzdržuje pod naslednjimi pogoji:

(a)

povezane CDD se dogovorijo o enakovrednih standardih glede usklajevanja, delovnega časa za obdelavo poravnav, korporacijskih dejanj in časovnih omejitev;

(b)

povezane CDD vzpostavijo enakovredne postopke in mehanizme za posredovanje navodil za poravnavo, da je zagotovljena pravilna, varna in povsem avtomatizirana obdelava navodil za poravnavo;

(c)

če interoperabilna povezava podpira poravnave DVP, povezane CDD vsaj dnevno in brez nepotrebnih zamud evidentirajo rezultate poravnave v svojih poslovnih knjigah;

(d)

povezane CDD se dogovorijo o enakovrednih modelih za upravljanje tveganj;

(e)

povezane CDD se dogovorijo o enakovrednih pravilih in postopkih v zvezi z ukrepanjem ob nepredvidenih dogodkih in neizpolnjevanju obveznosti v skladu s členom 41 Uredbe (EU) št. 909/2014.

Člen 85

Spremljanje in upravljanje dodatnih tveganj, ki izhajajo iz uporabe posrednih povezav ali posrednikov za upravljanje povezav med CDD

1.   Kadar CDD, ki je predložila zahtevo, uporablja posredno povezavo ali posrednika za upravljanje povezave med CDD, poleg izpolnjevanja zahtev iz člena 84 zagotovi, da:

(a)

je posrednik eno od naslednjega:

(i)

kreditna institucija, kot je opredeljena v točki 1 člena 4(1) Uredbe (EU) št. 575/2013, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

skladna je s členom 38(5) in (6) Uredbe (EU) št. 909/2014 ali izpolnjuje zahteve glede ločevanja in razkritij, ki so vsaj enakovredne tistim iz člena 38(5) in (6) Uredbe (EU) št. 909/2014, če je povezava vzpostavljena s CDD iz tretje države,

zagotavlja hiter dostop CDD, ki je predložila zahtevo, do vrednostnih papirjev CDD, ki je predložila zahtevo, ko je potrebno,

ima nizko kreditno tveganje, kar se določi z notranjo oceno CDD, ki je predložila zahtevo, na podlagi opredeljene in objektivne metodologije, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja;

(ii)

finančna institucija iz tretje države, ki izpolnjuje naslednje zahteve:

zanjo se uporabljajo in spoštuje bonitetna pravila, ki so vsaj enakovredna tistim iz Uredbe (EU) št. 575/2013,

ima zanesljive računovodske prakse, postopke hranjenja in notranje kontrole,

skladna je s členom 38(5) in (6) Uredbe (EU) št. 909/2014 ali izpolnjuje zahteve glede ločevanja in razkritij, ki so vsaj enakovredne tistim iz člena 38(5) in (6) Uredbe (EU) št. 909/2014, če je povezava vzpostavljena s CDD iz tretje države,

zagotavlja hiter dostop CDD, ki je predložila zahtevo, do vrednostnih papirjev CDD, ki je predložila zahtevo, ko je potrebno,

ima nizko kreditno tveganje glede na notranjo oceno CDD, ki je predložila zahtevo, na podlagi opredeljene in objektivne metodologije, ki se ne zanaša izključno na zunanja mnenja;

(b)

posrednik spoštuje pravila in zahteve CDD, ki je predložila zahtevo, kar dokazujejo informacije, ki jih predloži ta posrednik, vključno z vsemi relevantnimi pravnimi mnenji ali ureditvami;

(c)

posrednik zagotavlja zaupnost informacij v zvezi z delovanjem povezave med CDD, kar dokazujejo informacije, ki jih predloži ta posrednik, vključno z vsemi relevantnimi pravnimi mnenji ali ureditvami;

(d)

ima posrednik operativne zmogljivosti in sisteme, da lahko:

(i)

opravlja storitve, ki se zagotavljajo CDD, ki je predložila zahtevo;

(ii)

pravočasno pošilja CDD vse informacije, ki so relevantne za storitve, opravljene v zvezi s povezavo med CDD;

(iii)

spoštuje ukrepe usklajevanja v skladu s členom 86 in poglavjem IX;

(e)

se posrednik drži in upošteva politike in postopke za upravljanje tveganj CDD, ki je predložila zahtevo, in ima ustrezno strokovno znanje za upravljanje tveganj;

(f)

ima posrednik vzpostavljene ukrepe, ki vključujejo politike neprekinjenega poslovanja in povezane načrte za neprekinjeno poslovanje in sanacijo po nesreči, da je zagotovljeno neprekinjeno opravljanje storitev, pravočasna ponovna vzpostavitev delovanja in izpolnjevanje obveznosti v primerih, ki predstavljajo veliko tveganje motenj poslovanja;

(g)

ima posrednik zadostna finančna sredstva za izpolnjevanje svojih obveznosti do CDD, ki je predložila zahtevo, in za kritje vseh izgub, za katere lahko morda odgovarja;

(h)

se za poslovanje v okviru povezave med CDD uporablja posamično ločeni račun pri CDD prejemnici;

(i)

je izpolnjen pogoj iz točke (e) člena 84(1);

(j)

je CDD, ki je predložila zahtevo, obveščena o ureditvah za neprekinjeno poslovanje med posrednikom in CDD prejemnico;

(k)

se prejemki iz naslova poravnav hitro prenesejo na CDD, ki je predložila zahtevo.

Za namene prve alinee iz točke (a)(i), tretje alinee iz točke (a)(ii) in točke (h) CDD, ki je predložila zahtevo, zagotovi, da lahko kadar koli dostopa do vrednostnih papirjev na posamično ločenem računu. Kadar za poslovanje v okviru povezave med CDD, vzpostavljene s CDD iz tretje države, ni na voljo posamično ločeni račun pri CDD prejemnici, CDD, ki je predložila zahtevo, obvesti svoj pristojni organ o razlogih, ki utemeljujejo nerazpoložljivost posamično ločenih računov, in mu podrobno opiše tveganja, ki izhajajo iz nerazpoložljivosti posamično ločenih računov. CDD, ki je predložila zahtevo, v vsakem primeru zagotavlja zadostno zaščito svojih sredstev, ki se držijo pri CDD iz tretje države.

2.   Kadar CDD, ki je predložila zahtevo, uporablja posrednika za upravljanje povezave med CDD in ta posrednik vodi račune vrednostnih papirjev CDD, ki je predložila zahtevo, v njenem imenu v poslovnih knjigah CDD prejemnice, CDD, ki je predložila zahtevo, poleg izpolnjevanja zahtev iz odstavka 1 zagotovi, da:

(a)

posrednik nima nobenih pravic do vrednostnih papirjev, ki se držijo;

(b)

je račun v poslovnih knjigah CDD prejemnice odprt na ime CDD, ki je predložila zahtevo, obveznosti in obveze v zvezi z registracijo, prenosom in skrbništvom vrednostnih papirjev pa so izvršljive samo med obema CDD;

(c)

lahko CDD, ki je predložila zahtevo, takoj dostopa do vrednostnih papirjev, ki se držijo pri CDD prejemnici, tudi v primeru spremembe ali insolventnosti posrednika.

3.   CDD, ki so predložile zahtevo, iz odstavkov 1 in 2 vsako leto opravijo skrbni pregled za zagotovitev, da so pogoji iz teh odstavkov izpolnjeni.

Člen 86

Postopki usklajevanja za povezane CDD

1.   Postopki usklajevanja iz člena 48(6) Uredbe (EU) št. 909/2014 vključujejo naslednje ukrepe:

(a)

CDD prejemnica CDD, ki je predložila zahtevo, posreduje dnevne izkaze z informacijami o naslednjem za vsak račun vrednostnih papirjev in vsako izdajo vrednostnih papirjev:

(i)

združeno začetno stanje;

(ii)

posamezne spremembe med dnevom;

(iii)

združeno končno stanje;

(b)

CDD, ki je predložila zahtevo, dnevno primerja začetno in končno stanje, ki ji ga sporoči CDD prejemnica ali posrednik, z evidencami, ki jih vodi sama.

V primeru posredne povezave se dnevni izkazi iz točke (a) prvega pododstavka posredujejo prek posrednika iz točke (a) člena 85(1).

2.   Če CDD začasno ustavi poravnave za izdajo vrednostnih papirjev v skladu s členom 65(2), vse CDD, ki so udeleženci ali imajo posredno povezavo s to CDD, kar vključuje interoperabilne povezave, prav tako začasno ustavijo poravnave za izdajo vrednostnih papirjev.

Če so v upravljanje povezav med CDD vključeni posredniki, ti posredniki vzpostavijo ustrezne pogodbene ureditve z zadevnimi CDD, da se zagotovi skladnost s prvim pododstavkom.

3.   V primeru korporacijskega dejanja, ki zmanjša stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vlagateljska CDD drži pri drugi CDD, vlagateljska CDD ne obdela navodil za poravnavo pri zadevnih izdajah vrednostnih papirjev, dokler druga CDD ni v celoti obdelala korporacijskega dejanja.

V primeru korporacijskega dejanja, ki zmanjša stanja na računih vrednostnih papirjev, ki jih vlagateljska CDD drži pri drugi CDD, vlagateljska CDD ne posodobi računov vrednostnih papirjev, ki jih vodi, tako da ti odražajo korporacijsko dejanje, dokler druga CDD ni v celoti obdelala korporacijskega dejanja.

Izdajateljska CDD zagotovi, da se informacije o obdelavi korporacijskih dejanj za določeno izdajo vrednostnih papirjev pravočasno posredujejo vsem njenim udeležencem, vključno z vlagateljskimi CDD. Vlagateljske CDD te informacije nato posredujejo svojim udeležencem. Posredujejo se vse informacije, ki jih vlagateljske CDD potrebujejo, da rezultate teh korporacijskih dejanj ustrezno odrazijo na računih vrednostnih papirjev, ki jih vodijo.

Člen 87

Poravnava DVP prek povezav med CDD

Poravnava po načelu dostava proti plačilu (DVP) se šteje za praktično in izvedljivo, če:

(a)

obstaja tržno povpraševanje za poravnave DVP, ki ga potrjuje zahtevek katerega koli odbora uporabnikov ene od povezanih CDD;

(b)

lahko povezane CDD izdajateljem za opravljanje poravnave DVP zaračunajo razumno komercialno provizijo na podlagi pribitka na stroške, razen če se povezane CDD dogovorijo drugače;

(c)

se lahko varno in učinkovito dostopa do denarnih sredstev v valutah, ki jih uporablja CDD prejemnica za poravnavo poslov z vrednostnimi papirji CDD, ki je predložila zahtevo, in njenih udeležencev.

POGLAVJE XIII

DOSTOP DO CDD

(člen 33(5), člen 49(5), člen 52(3) in člen 53(4) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 88

Stran prejemnica in stran, ki je predložila zahtevo

1.   Za namene tega poglavja je stran prejemnica eden od naslednjih subjektov:

(a)

CDD prejemnica, kot je opredeljena v točki (5) člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, v zvezi z odstavki 1, 4, 9, 13 in 14 člena 89 in člena 90 te uredbe;

(b)

CDD, ki prejme zahtevo od udeleženca, izdajatelja, centralne nasprotne stranke (CNS) ali mesta trgovanja za dostop do njenih storitev v skladu s členom 33(2), členom 49(2) in členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi z odstavki 1 do 3, 5 do 8 in 10 do 14 člena 89 ter člena 90 te uredbe;

(c)

CDD, ki prejme zahtevo od CDD za dostop do podatkov o poslih v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe;

(d)

mesto trgovanja, ki prejme zahtevo od CDD za dostop do podatkov o poslih v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe.

2.   Za namene tega poglavja je stran, ki je predložila zahtevo, eden od naslednjih subjektov:

(a)

CDD, ki je predložila zahtevo, kot je opredeljena v točki 6 člena 2(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, v zvezi z odstavki 1, 4, 9 in 13 člena 89 in člena 90 te uredbe;

(b)

udeleženec, izdajatelj, CNS ali mesto trgovanja, ki predloži zahtevo za dostop do sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ali do drugih storitev CDD v skladu s členom 33(2), členom 49(2) in členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi z odstavki 1 do 3, 5 do 8 in 10 do 14 člena 89 ter člena 90 te uredbe;

(c)

CDD, ki predloži zahtevo za dostop do podatkov o poslih CDD v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe;

(d)

CDD, ki predloži zahtevo za dostop do podatkov o poslih mesta trgovanja v skladu s členom 53(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi s členom 90 te uredbe.

ODDELEK 1

Merila za zavrnitev dostopa

(člen 33(3), člen 49(3), člen 52(2) in člen 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 89

Tveganja, ki jih morajo upoštevati CDD in pristojni organi

1.   Ko CDD v skladu s členom 33(3), členom 49(3), členom 52(2) ali členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 izvede celovito oceno tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži udeleženec, izdajatelj, druga CDD, CNS ali mesto trgovanja, in ko pristojni organ ocenjuje razloge za zavrnitev opravljanja storitev s strani CDD, upoštevata naslednja tveganja, ki izhajajo iz dostopa do storitev CDD:

(a)

pravna tveganja;

(b)

finančna tveganja;

(c)

operativna tveganja.

2.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani udeleženca upoštevata naslednja merila:

(a)

udeleženec, ki je predložil zahtevo, ni sposoben izpolnjevati pravnih zahtev za udeležbo v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ali pa ji ne zagotovi informacij, ki jih CDD potrebuje za oceno skladnosti z zahtevami, vključno z vsemi potrebnimi pravnimi mnenji ali pravnimi ureditvami;

(b)

udeleženec, ki je predložil zahtevo, v skladu s pravili, ki se uporabljajo v matični državi članici CDD, ni sposoben zagotoviti zaupnosti informacij, zagotovljenih prek sistema poravnave vrednostnih papirjev, ali pa ji ne zagotovi informacij, ki jih CDD potrebuje za oceno, ali je sposoben izpolnjevati ta pravila o zaupnosti, vključno z vsemi potrebnimi pravnimi mnenji ali pravnimi ureditvami;

(c)

če ima udeleženec, ki je predložil zahtevo, sedež v tretji državi, eno od naslednjega:

(i)

za udeleženca, ki je predložil zahtevo, se ne uporablja regulativni in nadzorni okvir, ki je primerljiv z regulativnim in nadzornim okvirom, ki bi se zanj uporabljal, če bi imel sedež v Uniji;

(ii)

pravila CDD glede dokončnosti poravnave iz člena 39 Uredbe (EU) št. 909/2014 niso izvršljiva v jurisdikciji udeleženca, ki je predložil zahtevo.

3.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po zahtevi izdajatelja, da se njegovi vrednostni papirji evidentirajo pri CDD v skladu s členom 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevata naslednja merila:

(a)

izdajatelj ni sposoben izpolnjevati pravnih zahtev za prejemanje storitev CDD;

(b)

izdajatelj ni sposoben jamčiti, da so bili vrednostni papirji izdani na način, ki CDD omogoča zagotovitev celote izdaje v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 909/2014.

4.   CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži druga CDD, upoštevata merila iz točk (a), (b) in (c) odstavka 2.

5.   CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani CNS upoštevata merila iz točk (a), (b) in (c) odstavka 2.

6.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju pravnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani mesta trgovanja upoštevata naslednja merila:

(a)

merila iz točke (b) odstavka 2;

(b)

če je mesto trgovanja v tretji državi, se za mesto trgovanja, ki je predložilo zahtevo, ne uporablja regulativni in nadzorni okvir, ki je primerljiv z regulativnim in nadzornim okvirom, ki bi se za mesto trgovanja uporabljal, če bi se nahajalo v Uniji.

7.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani udeleženca upoštevata, ali ima udeleženec, ki je predložil zahtevo, zadostna finančna sredstva za izpolnitev svojih pogodbenih obveznosti do CDD.

8.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po zahtevi izdajatelja, da se njegovi vrednostni papirji evidentirajo pri CDD v skladu s členom 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevata merilo iz odstavka 7.

9.   CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži druga CDD, upoštevata merilo iz odstavka 7.

10.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju finančnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži CNS ali mesto trgovanja, upoštevata merilo iz odstavka 7.

11.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po predložitvi zahteve za dostop s strani udeleženca upoštevata naslednja merila:

(a)

udeleženec, ki je predložil zahtevo, nima operativne zmogljivosti za udeležbo v CDD;

(b)

udeleženec, ki je predložil zahtevo, ne spoštuje pravil za upravljanje tveganj CDD prejemnice ali nima zadostnega strokovnega znanja v zvezi s tem;

(c)

udeleženec, ki je predložil zahtevo, nima vzpostavljene politike neprekinjenega poslovanja ali načrtov za sanacijo po nesreči;

(d)

CDD prejemnica mora za odobritev dostopa izvesti bistvene spremembe poslovanja, kar vpliva na njene postopke za upravljanje tveganj in ogroža nemoteno delovanje sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD prejemnica, vključno s tekočo ročno obdelavo s strani CDD.

12.   CDD in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po zahtevi izdajatelja, da se njegovi vrednostni papirji evidentirajo pri CDD v skladu s členom 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, upoštevata naslednja merila:

(a)

merilo iz točke (d) odstavka 11;

(b)

sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ne more obdelati valut, ki jih zahteva izdajatelj.

13.   CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži druga CDD ali CNS, upoštevata merila iz odstavka 11.

14.   CDD prejemnica in njen pristojni organ pri ocenjevanju operativnih tveganj po zahtevi za dostop, ki jo predloži mesto trgovanja, upoštevata vsaj merila iz točke (d) odstavka 11.

ODDELEK 2

Postopek za zavrnitev dostopa

(člen 33(3), člen 49(4), člen 52(2) in člen 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 90

Postopek

1.   V primeru zavrnitve dostopa ima stran, ki je predložila zahtevo, pravico, da se v roku enega meseca od prejema zavrnitve pritoži pri pristojnem organu CDD prejemnice, CNS ali mesta trgovanja, ki je zavrnilo dostop do njega v skladu s členom 33(3), 49(4), 52(2) ali 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014.

2.   Pristojni organ iz odstavka 1 lahko od strani, ki so predložile zahtevo, in strani prejemnic zahteva dodatne informacije v zvezi z zavrnitvijo dostopa.

Odgovor na zahtevo po dodatnih informacijah iz prvega pododstavka se pristojnemu organu pošlje v dveh tednih od datuma prejema zahteve.

Pristojni organ strani prejemnice v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 v dveh delovnih dneh od datuma prejema pritožbe iz odstavka 1 pritožbo posreduje zadevnemu organu iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 iz države članice sedeža strani prejemnice.

3.   Pristojni organ iz odstavka 1 se pri začetni oceni pritožbe v dveh mesecih od datuma prejema pritožbe posvetuje z naslednjimi ustreznimi organi:

(a)

pristojnim organom sedeža udeleženca, ki je predložil zahtevo, v skladu s členom 33(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

pristojnim organom sedeža izdajatelja, ki je predložil zahtevo, v skladu s členom 49(4) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(c)

pristojnim organom CDD, ki je predložila zahtevo, in zadevnim organom iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, odgovornim za nadzor sistema poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, ki je predložila zahtevo, v skladu s členoma 52(2) in 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(d)

pristojnim organom CDD ali mesta trgovanja, ki sta predložila zahtevo, v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 in zadevnim organom iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, odgovornim za nadzor sistema poravnave vrednostnih papirjev v državi članici sedeža CDD ali mesta trgovanja, ki sta predložila zahtevo, v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014.

4.   Organi iz točk od (a) do (d) odstavka 3 se v roku enega meseca od datuma zahteve za posvetovanje iz odstavka 3 odzovejo na zahtevo. Če organ iz točk od (a) do (d) odstavka 3 ne zagotovi svojega mnenja v tem roku, se šteje, da je njegovo mnenje v zvezi z oceno pristojnega organa iz odstavka 3 pozitivno.

5.   Pristojni organ iz odstavka 1 v dveh tednih od roka iz odstavka 4 obvesti organe iz točk od (a) do (d) odstavka 3 o svoji končni oceni pritožbe.

6.   Če se eden od organov iz točk od (a) do (d) odstavka 3 ne strinja z oceno pristojnega organa iz odstavka 1, lahko kateri koli od teh organov v dveh tednih od datuma, ko pristojni organ iz odstavka 1 zagotovi informacije o končno oceni pritožbe v skladu z odstavkom 5, zadevo posreduje ESMA.

7.   Če se zadeva ne posreduje ESMA, pristojni organ iz odstavka 1 pošlje utemeljen odgovor strani, ki je predložila zahtevo, v dveh delovnih dneh od roka iz odstavka 6.

Pristojni organ iz odstavka 1 o utemeljenem odgovoru iz prvega pododstavka tega odstavka obvesti tudi stran prejemnico in organe iz točk od (a) do (d) odstavka 3, in sicer v dveh delovnih dneh od datuma, ko je poslal utemeljen odgovor strani, ki je predložila zahtevo.

8.   V primeru, da se zadeva posreduje ESMA, kot je navedeno v odstavku 6, pristojni organ iz odstavka 1 o tem obvesti stran, ki je predložila zahtevo, in stran prejemnico v dveh delovnih dneh od datuma, ko se je zadeva posredovala ESMA.

9.   Če se na podlagi postopka iz odstavkov od 1 do 7 zavrnitev dostopa strani prejemnice strani, ki je predložila zahtevo, šteje za neutemeljeno, pristojni organ iz odstavka 1 v dveh tednih od roka iz odstavka 7 izda odredbo, ki strani prejemnici nalaga, da odobri dostop strani, ki je predložila zahtevo, v treh mesecih od datuma, ko odredba začne veljati.

Rok iz prvega pododstavka se podaljša na osem mesecev v primeru prilagojene povezave, ki zahteva znaten razvoj orodij IT, razen če se CDD, ki je predložila zahtevo, in CDD prejemnica dogovorita drugače.

Odredba vključuje razloge, zaradi katerih je pristojni organ iz odstavka 1 sklenil, da je bila zavrnitev dostopa strani prejemnice neutemeljena.

Odredba se v dveh delovnih dneh od datuma začetka veljavnosti pošlje ESMA, organom iz točk od (a) do (d) odstavka 3, strani, ki je predložila zahtevo, in strani prejemnici.

10.   Postopek iz odstavkov od 1 do 9 se uporabi tudi, kadar namerava stran prejemnica odvzeti dostop strani, ki je predložila zahtevo, kateri že zagotavlja svoje storitve.

POGLAVJE XIV

DOVOLJENJE ZA OPRAVLJANJE POMOŽNIH BANČNIH STORITEV

(člen 55(1) in (2) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 91

CDD, ki same ponujajo pomožne bančne storitve

Vloga za dovoljenje v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vsebuje naslednje informacije:

(a)

kopijo sklepa upravljalnega organa CDD vložnice o predložitvi vloge za dovoljenje in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ odobril vsebino dokumentacije za vlogo in njeno predložitev;

(b)

kontaktne podatke osebe, odgovorne za vlogo za dovoljenje, če to ni ista oseba kot tista, ki predloži vlogo za dovoljenje iz člena 17 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(c)

dokazila, ki potrjujejo obstoj dovoljenja iz točke (a) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(d)

dokaze, da CDD vložnica izpolnjuje bonitetne zahteve iz člena 59(1), (3) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in nadzorne zahteve iz člena 60 navedene uredbe;

(e)

dokaze, ki vsebujejo vse relevantne dokumente, vključno s statutom, računovodskimi izkazi, revizijskimi poročili, in poročili odborov za tveganja, ki potrjujejo, da CDD vložnica izpolnjuje zahteve iz točke (d) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(f)

podrobne podatke o načrtu za sanacijo iz točke (f) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(g)

program poslovanja, ki izpolnjuje naslednje pogoje:

(i)

vsebuje seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava opravljati CDD;

(ii)

vsebuje obrazložitev, kako so pomožne bančne storitve iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 neposredno povezane s katero koli osnovno ali pomožno dejavnostjo iz oddelkov A in B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, za opravljanje katerih ima CDD dovoljenje;

(iii)

strukturiran je glede na seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava opravljati CDD;

(h)

dokaze, ki podpirajo razloge za to, da se denarna plačila sistema poravnave vrednostnih papirjev CDD ne poravnavajo prek računov, odprtih pri centralni banki, ki izdaja valuto države, v kateri poteka poravnava;

(i)

podrobne informacije o ureditvah, ki zagotavljajo, da opravljanje pomožnih bančnih storitev, ki naj bi se zagotavljale, ne vpliva na nemoteno opravljanje osnovnih storitev CDD iz oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vključno s:

(i)

platformo IT, ki se uporablja za poravnavo denarne strani poslov z vrednostnimi papirji, kar vključuje pregled organizacije IT in analizo povezanih tveganj ter kako se zmanjšujejo;

(ii)

delovanjem in pravnimi ureditvami postopka za poravnave DVP ter zlasti postopki, ki se uporabljajo za obravnavanje kreditnega tveganja, ki izhaja iz poravnave denarne strani poslov z vrednostnimi papirji;

(iii)

izbiro, spremljanjem, pravno dokumentacijo in upravljanjem medsebojnih povezav s katerimi koli tretjimi osebami, vključenimi v proces prenosov denarnih sredstev, zlasti zadevnimi ureditvami s tretjimi osebami, vključenimi v proces prenosov denarnih sredstev;

(iv)

podrobno analizo iz načrta za sanacijo CDD vložnice v zvezi s kakršnimi koli učinki opravljanja pomožnih bančnih storitev na opravljanje osnovnih storitev CDD;

(v)

razkritjem možnih navzkrižij interesov v ureditvah upravljanja, ki izhajajo iz opravljanja pomožnih bančnih storitev, in ukrepi, sprejetimi za njihovo obravnavanje.

Člen 92

CDD, ki ponujajo pomožne bančne storitve prek imenovane kreditne institucije

Vloga za dovoljenje v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 vsebuje naslednje informacije:

(a)

kopijo sklepa upravljalnega organa CDD vložnice o predložitvi vloge za dovoljenje in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ odobril vsebino dokumentacije za vlogo in njeno predložitev;

(b)

kontaktne podatke osebe, odgovorne za vlogo za dovoljenje, če to ni ista oseba kot tista, ki predloži vlogo za dovoljenje iz člena 17 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(c)

popolno ime (firmo) kreditne institucije, ki naj bi se imenovala v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, njen pravni status in uradni naslov v Uniji;

(d)

dokaze, da je kreditna institucija iz točke (c) pridobila dovoljenje iz točke (a) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(e)

statut ter drugo zadevno zakonsko dokumentacijo imenovane kreditne institucije;

(f)

lastniško strukturo imenovane kreditne institucije, vključno z identiteto njenih delničarjev;

(g)

identiteto vseh skupnih delničarjev CDD vložnice in imenovane kreditne institucije ter vseh udeležb med CDD vložnico in imenovano kreditno institucijo;

(h)

dokaze, da imenovana kreditna institucija izpolnjuje bonitetne zahteve iz člena 59(1), (3) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in nadzorne zahteve iz člena 60 navedene uredbe;

(i)

dokaze, vključno z aktom o ustanovitvi, računovodskimi izkazi, revizijskimi poročili, poročili odborov za tveganja in drugimi dokumenti, ki potrjujejo, da imenovana kreditna institucija izpolnjuje zahteve iz točke (e) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(j)

podrobne podatke o načrtu za sanacijo iz točke (g) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(k)

program poslovanja, ki izpolnjuje naslednje pogoje:

(i)

vsebuje seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava opravljati imenovana kreditna institucija;

(ii)

vsebuje obrazložitev, kako so pomožne bančne storitve iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 neposredno povezane s katero koli osnovno ali pomožno dejavnostjo iz oddelkov A in B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, za opravljanje katerih ima CDD vložnica dovoljenje;

(iii)

strukturiran je glede na seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava opravljati CDD;

(l)

dokaze, ki podpirajo razloge za to, da se denarna plačila sistema poravnave vrednostnih papirjev CDD ne poravnavajo prek računov, odprtih pri centralni banki, ki izdaja valuto države, v kateri poteka poravnava;

(m)

podrobne informacije o naslednjih vidikih razmerja med CDD in imenovano kreditno institucijo:

(i)

platformi IT, ki se uporablja za poravnavo denarne strani poslov z vrednostnimi papirji, kar vključuje pregled organizacije IT in analizo povezanih tveganj ter kako se zmanjšujejo;

(ii)

politikah in postopkih, ki se uporabljajo za zagotavljanje skladnosti z zahtevami glede dokončnosti poravnave iz člena 39 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(iii)

delovanju in pravnih ureditvah postopka za poravnave DVP, vključno s postopki, ki se uporabljajo za obravnavanje kreditnega tveganja, ki izhaja iz denarne strani poslov z vrednostnimi papirji;

(iv)

izbiri, spremljanju in upravljanju medsebojnih povezav s katerimi koli tretjimi osebami, vključenimi v proces prenosov denarnih sredstev, zlasti zadevnih ureditvah s tretjimi osebami, vključenimi v proces prenosov denarnih sredstev;

(v)

sporazumu o ravni storitev, ki določa podrobnosti o funkcijah, ki naj bi jih CDD oddala v zunanje izvajanje imenovani kreditni instituciji ali imenovana kreditna institucija oddala CDD, ter vse dokaze o izpolnjevanju zahtev glede oddajanja v zunanje izvajanje iz člena 30 Uredbe (EU) št. 909/2014;

(vi)

podrobni analizi iz načrta za sanacijo CDD vložnice v zvezi s kakršnimi koli učinki opravljanja pomožnih bančnih storitev na opravljanje osnovnih storitev CDD;

(vii)

razkritju možnih navzkrižij interesov v ureditvah upravljanja, ki izhajajo iz opravljanja pomožnih bančnih storitev, in ukrepih, sprejetih za njihovo obravnavanje;

(viii)

dokazih, ki dokazujejo, da ima kreditna institucija potrebno pogodbeno in operativno zmožnost hitrega dostopa do zavarovanja za vrednostne papirje, ki se nahaja pri CDD, in v zvezi z zagotavljanjem kreditov znotraj enega dne in, če je smiselno, kratkoročnih kreditov.

Člen 93

Posebne zahteve

1.   Če CDD zaprosi za dovoljenje za imenovanje več kot ene kreditne institucije za opravljanje pomožnih bančnih storitev, njena vloga vključuje naslednje informacije:

(a)

informacije iz člena 91 za vsako imenovano kreditno institucijo;

(b)

opis vloge vsake imenovane kreditne institucije in razmerij med njimi.

2.   Če se vloga za pridobitev dovoljenja v skladu s točko (a) ali (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži po pridobitvi dovoljenja iz člena 17 navedene uredbe, CDD vložnica določi in pristojnemu organu sporoči bistvene spremembe iz člena 16(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, razen če je te informacije že zagotovila med postopkom pregleda in ocene iz člena 22 navedene uredbe.

Člen 94

Standardni obrazci in predloge za vlogo

1.   CDD vložnica predloži vlogo za dovoljenja iz točk (a) in (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 v obliki, določeni v Prilogi III k tej uredbi.

2.   CDD vložnica predloži vlogo iz odstavka 1 na trajnem nosilcu podatkov.

3.   CDD vložnica zagotovi edinstveno referenčno številko za vsak dokument, ki ga predloži z vlogo iz odstavka 1.

4.   CDD vložnica zagotovi, da je v informacijah, predloženih z vlogo iz odstavka 1, jasno navedeno, na katero konkretno zahtevo iz tega poglavja se nanašajo in v katerem dokumentu so zagotovljene.

5.   CDD vložnica svojemu pristojnemu organu predloži seznam vseh dokumentov, predloženih z vlogo iz odstavka 1, skupaj z njihovimi referenčnimi številkami.

6.   Vse informacije se predložijo v jeziku, ki ga navede pristojni organ. Pristojni organ lahko zahteva, da CDD predloži enake informacije v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.

POGLAVJE XV

KONČNE DOLOČBE

Člen 95

Prehodne določbe

1.   Informacije iz člena 17(2) te uredbe se pristojnemu organu predložijo najpozneje šest mesecev pred datumom iz člena 96(2).

2.   Informacije iz člena 24(2) te uredbe se pristojnemu organu predložijo najpozneje šest mesecev pred datumom iz člena 96(2).

3.   Informacije iz točk (j) in (r) člena 41 ter točk (d), (f), (h), (i) in (j) člena 42(1) te uredbe se predložijo od datuma iz člena 96(2).

Člen 96

Začetek veljavnosti in uporaba

1.   Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

2.   Člen 54 se začne uporabljati od datuma začetka veljavnosti delegiranih aktov, ki ju je Komisija sprejela v skladu s členoma 6(5) in 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014, pri čemer se upošteva poznejši od teh datumov.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. novembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 257, 28.8.2014, str. 1.

(2)  Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).

(3)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

(4)  Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 1998 o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (UL L 166, 11.6.1998, str. 45).

(5)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

(6)  Direktiva 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o obveznih revizijah za letne in konsolidirane računovodske izkaze, spremembi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS ter razveljavitvi Direktive Sveta 84/253/EGS (UL L 157, 9.6.2006, str. 87).

(7)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).

(8)  Uredba (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176, 27.6.2013, str. 1).

(9)  Uredba (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov (UL L 243, 11.9.2002, str. 1).


PRILOGA I

Podrobnosti, ki se vključijo v vlogo za priznanje CDD iz tretje države

(člen 25(12) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Splošne informacije

Postavke informacij

Prosto besedilo

Datum vloge

 

Firma pravnega subjekta

 

Registrirani sedež

 

Ime osebe, odgovorne za vlogo

 

Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo

 

Ime druge osebe ali oseb, odgovornih za zagotavljanje skladnosti CDD iz tretje države z Uredbo (EU) št. 909/2014

 

Kontaktni podatki druge osebe ali oseb, odgovornih za zagotavljanje skladnosti CDD iz tretje države z Uredbo (EU) št. 909/2014

 

Identiteta delničarjev ali članov, ki imajo deleže v kapitalu CDD iz tretje države

 

Navedba strukture skupine, vključno z vsemi podrejenimi družbami in nadrejenimi družbami CDD iz tretje države

 

Seznam držav članic, v katerih namerava CDD iz tretje države opravljati storitve

 

Informacije o osnovnih storitvah, navedenih v oddelku A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah

 

Informacije o pomožnih storitvah, navedenih v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah

 

Informacije o vseh drugih storitvah, ki so dovoljene v skladu z oddelkom B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vendar v njem niso izrecno navedene, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah

 

Valuta ali valute, ki jih obdeluje ali jih namerava obdelovati CDD iz tretje države

 

Statistični podatki o storitvah, ki jih namerava CDD iz tretje države opravljati v Uniji, po posameznih državah članicah

 

Ocena ukrepov, ki jih namerava sprejeti CDD iz tretje države, da bo svojim uporabnikom omogočila spoštovanje katerih koli posebnih zakonov države ali držav članic, v katerih namerava CDD iz tretje države opravljati svoje storitve

 

Če namerava CDD iz tretje države opravljati osnovne storitve iz točk 1 in 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, opis ukrepov, ki jih namerava sprejeti, da bo svojim uporabnikom omogočila spoštovanje relevantnega prava države članice, v kateri namerava opravljati take storitve, kot je določeno v točki (d) člena 25(4) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

Pravila in postopki za lažjo poravnavo poslov s finančnimi instrumenti na načrtovani datum poravnave

 

Finančna sredstva CDD iz tretje države, oblika in metode, s katerimi se hranijo, ter ureditve za njihovo zaščito

 

Dokazila, da so pravila in postopki CDD iz tretje države popolnoma skladni z zahtevami, ki se uporabljajo v tretji državi, v kateri ima sedež, vključno s pravili glede bonitetnih in organizacijskih vidikov, neprekinjenega poslovanja, sanacije po nesreči in vodenja poslov

 

Podrobnosti o vseh ureditvah zunanjega izvajanja

 

Pravila, ki urejajo dokončnost prenosov vrednostnih papirjev in denarnih sredstev

 

Informacije v zvezi udeležbo v sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD iz tretje države, vključno z merili za udeležbo in postopki za začasno ter ustrezno dokončno izključitev udeležencev, ki ne izpolnjujejo več njenih meril

 

Pravila in postopki za zagotavljanje celote (integritete) izdaje vrednostnih papirjev

 

Informacije o mehanizmih, vzpostavljenih za zaščito vrednostnih papirjev udeležencev in njihovih strank

 

Informacije o povezavah s CDD iz tretje države in povezavah z drugimi tržnimi infrastrukturami in o tem, kako se spremljajo in upravljajo povezana tveganja

 

Informacije o pravilih in postopkih za upravljanje neizpolnjevanja obveznosti udeleženca

 

Načrt za sanacijo

 

Naložbena politika CDD iz tretje države

 

Informacije o postopkih za zagotavljanje pravočasne in urejene poravnave ter prenosa sredstev strank in udeležencev na drugo CDD pri neizpolnjevanju obveznosti CDD

 

Informacije o vseh odprtih sodnih ali izvensodnih postopkih, vključno z upravnimi, civilnimi ali arbitražnimi postopki, ki lahko povzročijo znatne finančne ali druge stroške za CDD iz tretje države

Informacije o vseh dokončnih odločitvah, ki izhajajo iz zgornjih postopkov

 

Informacije o obvladovanju navzkrižij interesov s strani CDD iz tretje države

 

Informacije, ki se objavijo na spletni strani ESMA v skladu s členom 21(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, kar zadeva člen 25 navedene uredbe

 


PRILOGA II

Evidence o pomožnih storitvah CDD

(člen 29 Uredbe (EU) št. 909/2014)

Št.

Pomožne storitve v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014

Vrste evidenc

A.   Pomožne nebančne storitve CDD, ki ne pomenijo kreditnega ali likvidnostnega tveganja

1

Organizacija mehanizma za posojanje vrednostnih papirjev v vlogi posrednika med udeleženci v sistemu poravnave vrednostnih papirjev

(a)

opredelitev strani izročiteljic/prejemnic;

(b)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom posojanja/izposojanja, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev ter kodo ISIN;

(c)

namen vsakega posla posojanja/izposojanja vrednostnih papirjev;

(d)

vrste zavarovanja;

(e)

vrednotenje zavarovanja.

2

Zagotavljanje storitev upravljanja zavarovanja v vlogi posrednika za udeležence v sistemu poravnave vrednostnih papirjev

(a)

opredelitev strani izročiteljic/prejemnic;

(b)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev ter kodo ISIN

(c)

vrste zavarovanja;

(d)

namen uporabe zavarovanja;

(e)

vrednotenje zavarovanja.

3

Usklajevanje nalogov za poravnavo, usmerjanje navodil, potrjevanje poslov, preverjanje poslov

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste poslov;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev ter kodo ISIN.

4

Storitve, povezane z registri delničarjev

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev ter kodo ISIN.

5

Podpora obdelave korporacijskih dejanj, vključno z davki, splošnimi sestanki in informacijskimi storitvami

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev, upravičenci posla ter kodo ISIN.

6

Storitve novih izdaj, vključno z alokacijo in upravljanjem kod ISIN ter podobnih kod

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno s kodo ISIN.

7

Usmerjanje in obdelava navodil, pobiranje in obdelava provizij ter poročanje v zvezi s tem

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev, upravičenci postopka, kodo ISIN in namenom posla.

8

Vzpostavljanje povezav med CDD, zagotavljanje, vodenje ali upravljanje računov vrednostnih papirjev v zvezi s storitvijo poravnave, upravljanjem zavarovanja in drugimi pomožnimi storitvami

(a)

podrobnosti o povezavah med CDD, vključno z identifikacijo CDD;

(b)

vrste storitev.

9

Zagotavljanje splošnih storitev upravljanja zavarovanja v vlogi posrednika

(a)

opredelitev strani izročiteljic/prejemnic;

(b)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev ter kodo ISIN;

(c)

vrste zavarovanja;

(d)

namen uporabe zavarovanja;

(e)

vrednotenje zavarovanja.

10

Zagotavljanje obveznega poročanja

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD zagotavlja poročanje;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi s predloženimi podatki, vključno s pravno podlago in namenom.

11

Zagotavljanje informacij, podatkov in statističnih podatkov tržnim/statističnim uradom ali drugim vladnim ali medvladnim subjektom

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi s predloženimi podatki, vključno s pravno podlago in namenom.

12

Zagotavljanje storitev IT

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi s storitvami IT.

B.   Bančne storitve CDD, neposredno povezane z osnovnimi ali pomožnimi storitvami iz oddelkov A in B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

13

Zagotavljanje gotovinskih računov udeležencem v sistemih poravnave vrednostnih papirjev in imetnikom računov vrednostnih papirjev ter sprejemanje njihovih vlog v smislu točke 1 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (1)

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

podrobnosti o gotovinskih računih;

(c)

valuta;

(d)

zneski vlog.

14

Zagotavljanje gotovinskih kreditov za vračilo najpozneje naslednji delovni dan, gotovinskega posojanja za vnaprejšnje financiranje korporacijskih dejanj in posojanja vrednostnih papirjev imetnikom računov vrednostnih papirjev v smislu točke 2 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev ter kodo ISIN;

(d)

vrste zavarovanja;

(e)

vrednotenje zavarovanja;

(f)

namen poslov;

(g)

informacije o morebitnim incidentih v zvezi s takimi storitvami in popravnimi ukrepi, vključno z nadaljnjim spremljanjem.

15

Plačilne storitve v zvezi z obdelavo denarnih in deviznih poslov v smislu točke 4 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno s količino denarnih sredstev in namenom posla.

16

Izdajanje garancij in drugih jamstev ter prevzemanje obveznosti v zvezi s posojanjem in izposojanjem vrednostnih papirjev v smislu točke 6 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev ter namenom posla.

17

Zakladniški posli v zvezi s tujo valuto in prenosljivimi vrednostnimi papirji, povezani z upravljanjem dolgoročnih bilanc udeležencev, v smislu točk 7(b) in (e) Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

(a)

opredelitev subjektov, za katere CDD opravlja take storitve;

(b)

vrste storitev;

(c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev ter namenom posla.


(1)  Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).


Priloga III

Predloge za vlogo CDD za dovoljenje za imenovanje kreditne institucije ali opravljanje pomožnih bančnih storitev

(člen 55 Uredbe (EU) št. 909/2014)

Predloga 1

Če CDD zaprosi za dovoljenje za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, se zagotovijo naslednje informacije:

Obseg informacij, ki jih je treba predložiti

Edinstvena referenčna številka dokumenta

Naslov dokumenta

Poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so navedene informacije

(1)

popolno ime (firma) CDD vložnice, njen pravni status in uradni naslov v Uniji

 

 

 

(2)

kopija sklepa upravljalnega organa CDD vložnice o predložitvi prošnje za dovoljenje in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ potrdil vsebino dokumentacije za vlogo in njeno predložitev

 

 

 

(3)

kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo za dovoljenje, če se razlikuje od osebe, ki je predložila vlogo za dovoljenje iz člena 17 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(4)

dokazila, ki potrjujejo obstoj dovoljenja iz točke (a) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(5)

dokazila, da CDD vložnica izpolnjuje bonitetne zahteve iz člena 59(1), (3) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in nadzorne zahteve iz člena 60 navedene uredbe

 

 

 

(6)

dokazila, ki potrjujejo, da CDD izpolnjuje točko (d) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(7)

podrobnosti o načrtu za sanacijo iz točke (f) člena 54(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

 

 

 

(8)

program poslovanja, ki izpolnjuje naslednje pogoje:

 

 

 

(a)

vsebuje seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki se nameravajo opravljati

 

 

 

(b)

vključuje obrazložitev, kako so pomožne bančne storitve iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 neposredno povezane s katero koli osnovno ali pomožno storitvijo iz oddelka A oziroma oddelka B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, za opravljanje katerih ima CDD dovoljenje

 

 

 

(c)

strukturiran je tako, da upošteva seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

 

 

 

(9)

dokazila, ki podpirajo razloge za to, da se denarna plačila sistema poravnave vrednostnih papirjev CDD ne poravnavajo prek računov, odprtih pri centralni banki, ki izdaja valuto države, v kateri poteka poravnava

 

 

 

(10)

podrobne informacije o ureditvah, ki zagotavljajo, da opravljanje pomožnih bančnih storitev, v zvezi s katerimi se prosi za dovoljenje, ne vpliva na nemoteno opravljanje osnovnih storitev CDD iz oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki vključujejo zlasti naslednje informacije:

 

 

 

(a)

platformo IT, ki se uporablja za poravnavo denarne strani poslov z vrednostnimi papirji, vključno s pregledom organizacije IT in analizo povezanih tveganj ter kako se zmanjšujejo

 

 

 

(b)

delovanje in pravne ureditve za postopek poravnave po načelu dostava proti plačilu (DVP) in zlasti postopke, ki se uporabljajo za obravnavanje kreditnega tveganja, ki izhaja iz denarne strani poslov z vrednostnimi papirji

 

 

 

(c)

izbiro, spremljanje, pravno dokumentacijo in upravljanje medsebojnih povezav z vsemi tretjimi osebami, vključenimi v postopek prenosov denarnih sredstev, zlasti ustrezne ureditve s tretjimi osebami, vključenimi v postopek prenosov denarnih sredstev

 

 

 

(d)

podrobno analizo v načrtu za sanacijo CDD vložnice glede kakršnih koli učinkov opravljanja pomožnih bančnih storitev na opravljanje osnovnih storitev CDD

 

 

 

(e)

razkritje možnih navzkrižij interesov v ureditvah upravljanja, ki izhajajo iz opravljanja pomožnih bančnih storitev, in ukrepe za njihovo obravnavanje

 

 

 

(11)

kjer je relevantno, navedba vseh bistvenih sprememb v dokumentaciji, predloženi za potrebe pridobitve dovoljenja, iz člena 17(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, ob upoštevanju istega formata v obliki tabele, če posodobljena dokumentacija ni bila predložena že med pregledom in oceno iz člena 22 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Če se vloga za dovoljenje iz točke (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži istočasno kot vloga za dovoljenje iz člena 17 navedene uredbe, CDD vložnica poleg informacij, ki se zahtevajo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014 in to uredbo, zagotovi naslednje informacije:

1

Ime osebe, odgovorne za vlogo, če se razlikuje od osebe, ki je predložila vlogo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014

2

Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo, če se razlikuje od osebe, ki je predložila vlogo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014

3

Datum prejema dovoljenja iz točke (a) člena 54(3)

Predloga 2

Če CDD zaprosi za dovoljenje za imenovanje ločene kreditne institucije za opravljanje pomožnih bančnih storitev v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014:

Obseg informacij, ki jih je treba predložiti

Edinstvena referenčna številka dokumenta

Naslov dokumenta

Poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so navedene informacije

(1)

popolno ime (firma) CDD vložnice, njen pravni status in uradni naslov v Uniji

 

 

 

(2)

kopija sklepa upravljalnega organa CDD vložnice o predložitvi prošnje za dovoljenje in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ potrdil vsebino dokumentacije za vlogo in njeno predložitev

 

 

 

(3)

kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo za dovoljenje, če ni ista kot oseba, ki je predložila vlogo za dovoljenje iz člena 17 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(4)

popolno ime (firma) kreditne institucije, ki naj bi se imenovala v skladu s točko (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, njen pravni status in uradni naslov v Uniji

 

 

 

(5)

dokazilo, da je kreditna institucija iz točke 4 pridobila dovoljenje iz točke (a) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(6)

statut in, če je relevantno, druga zakonska dokumentacija imenovane kreditne institucije

 

 

 

(7)

lastniška struktura imenovane kreditne institucije, vključno z identiteto njenih delničarjev

 

 

 

(8)

navedba vseh skupnih delničarjev CDD vložnice in imenovane kreditne institucije in vseh deležev med CDD vložnico in imenovano kreditno institucijo

 

 

 

(9)

dokazila, da imenovana kreditna institucija izpolnjuje bonitetne zahteve iz člena 59(1), (3) in (4) in nadzorne zahteve iz člena 60 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(10)

dokazila, vključno z aktom o ustanovitvi, računovodskimi izkazi, revizijskimi poročili, poročili odborov za tveganja ali drugimi dokumenti, ki potrjujejo, da imenovana kreditna institucija izpolnjuje zahteve iz točke (e) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(11)

podrobnosti o načrtu za sanacijo iz točke (g) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(12)

program poslovanja, ki izpolnjuje naslednje pogoje:

 

 

 

(a)

vsebuje seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki se nameravajo opravljati

 

 

 

(b)

vključuje obrazložitev, kako so pomožne bančne storitve iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 neposredno povezane s katero koli osnovno ali pomožno storitvijo iz oddelka A oziroma oddelka B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, za opravljanje katerih ima CDD vložnica dovoljenje

 

 

 

(c)

strukturiran je tako, da upošteva seznam pomožnih bančnih storitev iz oddelka C Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

 

 

 

(13)

podrobnosti o razlogih za to, da se denarna plačila sistema poravnave vrednostnih papirjev CDD ne poravnavajo prek računov, odprtih pri centralni banki, ki izdaja valuto države, v kateri poteka poravnava

 

 

 

(14)

podrobne informacije v zvezi s strukturno organizacijo odnosov med CDD in imenovano kreditno institucijo, ki vključujejo zlasti naslednje informacije:

 

 

 

(a)

platformo IT, ki se uporablja za poravnavo denarne strani poslov z vrednostnimi papirji, vključno s pregledom organizacije IT in analizo povezanih tveganj ter kako se zmanjšujejo

 

 

 

(b)

politike in postopke, ki se uporabljajo za zagotavljanje skladnosti z zahtevami glede dokončnosti poravnave iz člena 39 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(c)

delovanje in pravne ureditve za postopek poravnave po načelu dostava proti plačilu (DVP) in zlasti postopke, ki se uporabljajo za obravnavanje kreditnega tveganja, ki izhaja iz denarne strani poslov z vrednostnimi papirji

 

 

 

(d)

izbiro, spremljanje in upravljanje medsebojnih povezav z vsemi tretjimi osebami, vključenimi v postopek prenosov denarnih sredstev, zlasti ustrezne ureditve s tretjimi osebami, vključenimi v postopek prenosov denarnih sredstev

 

 

 

(e)

sporazum o ravni storitev, ki določa podrobnosti o funkcijah, ki naj bi jih CDD oddala v zunanje izvajanje imenovani kreditni instituciji, ter vsa dokazila, ki potrjujejo izpolnjevanje zahtev glede zunanjega izvajanja iz člena 30 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

(f)

podrobno analizo v načrtu za sanacijo CDD vložnice glede kakršnih koli učinkov opravljanja pomožnih bančnih storitev na opravljanje osnovnih storitev CDD

 

 

 

(g)

razkritje možnih navzkrižij interesov v ureditvah upravljanja, ki izhajajo iz opravljanja pomožnih bančnih storitev, in ukrepe za njihovo obravnavanje

 

 

 

(h)

dokazila, ki potrjujejo, da ima kreditna institucija potrebno pogodbeno in operativno sposobnost hitrega dostopanja do zavarovanja za vrednostne papirje, ki se nahaja pri CDD, in v zvezi z zagotavljanjem kreditov znotraj enega dne in, odvisno od primera, kratkoročnih kreditov

 

 

 

(15)

kjer je relevantno, navedba vseh sprememb v dokumentaciji, predloženi za potrebe pridobitve dovoljenja, iz člena 17(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, ob upoštevanju istega formata v obliki tabele, če posodobljena dokumentacija ni bila predložena že med pregledom in oceno iz člena 22 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Če se vloga za dovoljenje iz točke (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži ob istem trenutku kot vloga za dovoljenje iz člena 17 navedene uredbe, se poleg informacij, ki se zahtevajo v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014 in to uredbo, zagotovijo naslednje informacije:

1

Popolno ime (firma) subjekta, imenovanega za opravljanje pomožnih bančnih storitev

2

Uradni naslov

3

Ime osebe, odgovorne za vlogo

4

Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo

5

Navedba nadrejenih družb imenovane kreditne institucije oz. institucij, če obstajajo

6

Pristojni organ imenovane kreditne institucije oz. institucij

7

Datum prejema dovoljenja iz točke (a) člena 54(4) Uredbe (EU) št. 909/2014


10.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 65/116


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/393

z dne 11. novembra 2016

o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s predlogami in postopki za poročanje in posredovanje informacij o internaliziranih poravnavah v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 9(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Internalizatorji poravnave in pristojni organi v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 poročajo in posredujejo informacije o internaliziranih poravnavah, pri čemer uporabljajo standardne obrazce, predloge in postopke. Standardne obrazce, predloge in postopke je treba uporabiti tudi, kadar pristojni organi obveščajo Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) o vseh morebitnih tveganjih, ki lahko nastanejo pri dejavnosti poravnave.

(2)

Da bi se olajšalo izvajanje postopkov in procesov v zvezi z zahtevami za poročanje o internaliziranih poravnavah med udeleženci na trgu in da bi se čim bolj zmanjšali s tem povezani stroški, bi bilo treba informacije predložiti z uporabo kod, določenih v standardih, ki jih objavi Mednarodna organizacija za standardizacijo, kadar so take kode na voljo.

(3)

Za skladno in učinkovito obdelavo velikih količin podatkov bi bilo treba poročila posredovati v strojno berljivi obliki.

(4)

Zahteve za poročanje iz te uredbe lahko zahtevajo precejšnje spremembe informacijskega sistema, testiranje trga in prilagoditve pravnih ureditev zadevnih institucij. Zato je tem institucijam treba dati dovolj časa, da se pripravijo na uvedbo teh zahtev.

(5)

Ta uredba temelji na osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, ki jih je ESMA predložila Komisiji.

(6)

ESMA je opravila odprto javno posvetovanje o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analizirala potencialne povezane stroške in koristi ter prosila za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (2) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Internalizator poravnave za poročanje pristojnemu organu v skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 uporabi predlogo iz Priloge I k tej uredbi. Navedeno poročilo se predloži v 10 delovnih dneh od konca vsakega četrtletja koledarskega leta.

Prvo poročilo iz prvega pododstavka se predloži v 10 delovnih dneh od konca prvega četrtletja po 10. marcu 2019.

2.   Pristojni organ za posredovanje informacij, prejetih v skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, Evropskemu organu za vrednostne papirje in trge (ESMA) uporabi predlogo iz Priloge I k tej uredbi. Navedene informacije se posredujejo v petih delovnih dneh od datuma prejema vsakega poročila iz odstavka 1 tega člena.

3.   Predloga iz Priloge I se izpolni v skladu z navodili iz Priloge II.

4.   Pristojni organ za obveščanje ESMA o vseh morebitnih tveganjih, ki lahko nastanejo pri dejavnosti internalizirane poravnave, uporabi predlogo iz Priloge III. Informacije o vseh morebitnih tveganjih, ki lahko nastanejo pri dejavnosti internalizirane poravnave, se predložijo v 30 delovnih dneh od konca vsakega četrtletja koledarskega leta. Pristojni organ izpolni navedeno predlogo v skladu z navodili, določenimi v Prilogi IV.

5.   Informacije iz odstavkov 1, 2 in 4 se zagotovijo v strojno berljivi obliki.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 10. marca 2019.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. novembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 257, 28.8.2014, str. 1.

(2)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).


PRILOGA I

Predloga za poročanje in posredovanje informacij o internalizirani poravnavi

Internalizirana poravnava

Informacije o internalizatorju poravnave

 

C0010

Oznaka države

R0010

 

Časovni žig poročanja

R0020

 

Obdobje poročanja

R0030

 

LEI

R0040

 

Ime odgovorne osebe

R0050

 

Funkcija odgovorne osebe

R0060

 

Telefonska številka

R0070

 

Elektronski naslov

R0080

 

 

Skupaj

Delež

Poravnano

Neuspešno poravnano

Skupaj

Neuspešno poravnano

Obseg

Vrednost (EUR)

Obseg

Vrednost (EUR)

Obseg

Vrednost (EUR)

Obseg v %

Vrednost v %

C0020

C0030

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

C0090

Skupaj

R0090

 

 

 

 

 

 

 

 

Finančni instrumenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (1)

R0100

 

 

 

 

 

 

 

 

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

R0110

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

R0120

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

R0130

 

 

 

 

 

 

 

 

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

R0140

 

 

 

 

 

 

 

 

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

R0150

 

 

 

 

 

 

 

 

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

R0160

 

 

 

 

 

 

 

 

Pravice do emisij

R0170

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi finančni instrumenti

R0180

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta transakcij

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

R0190

 

 

 

 

 

 

 

 

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

R0200

 

 

 

 

 

 

 

 

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

R0210

 

 

 

 

 

 

 

 

Repo posli

R0220

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi posli z vrednostnimi papirji

R0230

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta stranke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

R0240

 

 

 

 

 

 

 

 

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

R0250

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosi denarja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosi denarja skupaj

R0260

 

 

 

 

 

 

 

 

Informacije o vsaki izdajateljski CDD

 

C0100

Identifikator izdajateljske CDD

R0270

 

Oznaka države izdajateljske CDD

R0280

 

 

Skupaj

Delež

Poravnano

Neuspešno poravnano

Poravnano in neuspešno poravnano skupaj

Neuspešno poravnano

Obseg

Vrednost (EUR)

Obseg

Vrednost (EUR)

Obseg

Vrednost (EUR)

Obseg v %

Vrednost v %

C0110

C0120

C0130

C0140

C0150

C0160

C0170

C0180

Skupaj

R0290

 

 

 

 

 

 

 

 

Finančni instrumenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

R0300

 

 

 

 

 

 

 

 

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

R0310

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

R0320

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

R0330

 

 

 

 

 

 

 

 

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

R0340

 

 

 

 

 

 

 

 

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

R0350

 

 

 

 

 

 

 

 

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

R0360

 

 

 

 

 

 

 

 

Pravice do emisij

R0370

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi finančni instrumenti

R0380

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta transakcij

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

R0390

 

 

 

 

 

 

 

 

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

R0400

 

 

 

 

 

 

 

 

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

R0410

 

 

 

 

 

 

 

 

Repo posli

R0420

 

 

 

 

 

 

 

 

Drugi posli z vrednostnimi papirji

R0430

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta stranke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

R0440

 

 

 

 

 

 

 

 

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

R0450

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosi denarja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenosi denarja skupaj

R0460

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).


PRILOGA II

Navodila za izpolnjevanje predloge za poročanje in posredovanje informacij o internalizirani poravnavi

V stolpcu „referenčno polje“ spodnje razpredelnice so navedene postavke, o katerih je treba poročati, tako da se opredelijo stolpci in vrstice, kakor je prikazano v predlogi v Prilogi I. Informacije v stolpcih C0100 – C0180 in v vrsticah R0270 – R0460 se poročajo za vsako izdajateljsko CDD.

Informacije v stolpcih C0020, C0040, C0060, C0110, C0130 in C0150 za skupne obsege se poročajo kot celo število, izraženo z uporabo do 20 numeričnih znakov brez decimalnih mest.

Informacije v stolpcih C0030, C0050, C0070, C0120, C0140 in C0160 za skupne obsege se poročajo kot vrednost, izražena z uporabo do 20 numeričnih znakov vključno z decimalnimi mesti. Decimalno ločilo se ne šteje kot numerični znak in navedejo se vsaj en znak pred decimalnim ločilom in dva znaka za njim. Kot decimalno ločilo se uporablja pika.

Informacije v stolpcih C0080, C0090, C00170 in C00180 glede deležev se poročajo kot odstotna vrednost na največ dve decimalni mesti.

Če ni treba poročati o nobeni dejavnosti, se v stolpcih C0020 – C0090 in C0110 – C0180 navede vrednost nič.

Št.

Referenčno polje

Postavka

Navodilo

1

C0010, R0010

Oznaka države

Za kraj sedeža internalizatorja poravnave navedite dvomestno kodo ISO 3166.

2

C0010, R0020

Časovni žig poročanja

Za poročanje internalizatorja poravnave pristojnemu organu navedite kodo ISO 8601 v obliki zapisa časa UTC (LLLL-MM-DDThh:mm:ssZ) za datum poročila internalizatorja poravnave pristojnemu organu.

Za poročanje pristojnega organa organu ESMA navedite kodo ISO 8601 v obliki zapisa časa UTC (LLLL-MM-DDThh:mm:ssZ) za datum poročila pristojnega organa organu ESMA.

3

C0010, R0030

Obdobje poročanja

Navedite kodo ISO 8601 (LLLL-MM-DD) za datum, ki je zadnji dan obdobja poročanja.

4

C0010, R0040

Identifikator internalizatorja poravnave

Vnesite identifikacijsko kodo internalizatorja poravnave, pri čemer uporabite identifikator pravnih subjektov (LEI).

5

C0010, R0050

Ime odgovorne osebe

Za poročanje internalizatorja poravnave pristojnemu organu navedite ime osebe, ki je odgovorna za poročilo pri internalizatorju poravnave.

Za poročanje pristojnega organa organu ESMA navedite ime kontaktne osebe pri pristojnem organu.

6

C0010, R0060

Funkcija odgovorne osebe

Za poročanje internalizatorja poravnave pristojnemu organu navedite funkcijo osebe, ki je odgovorna za poročilo pri internalizatorju poravnave.

Za poročanje pristojnega organa organu ESMA navedite funkcijo kontaktne osebe pri pristojnem organu.

7

C0010, R0070

Telefonska številka

Za poročanje internalizatorja poravnave pristojnemu organu navedite telefonsko številko osebe, ki je odgovorna za poročilo pri internalizatorju poravnave.

Za poročanje pristojnega organa organu ESMA navedite telefonsko številko kontaktne osebe pri pristojnem organu.

8

C0010, R0080

Elektronski naslov

Za poročanje internalizatorja poravnave pristojnemu organu navedite elektronski naslov osebe, ki je odgovorna za poročilo pri internalizatorju poravnave.

Za poročanje pristojnega organa organu ESMA navedite elektronski naslov kontaktne osebe pri pristojnem organu.

9

C0100, R0270

Identifikator izdajateljske CDD

Vnesite identifikacijsko kodo CDD z uporabo LEI.

Če informacije o izdajateljski CDD niso na voljo, uporabite prva dva znaka kod ISIN.

10

C0100, R0280

Oznaka države izdajateljske CDD

Za kraj sedeža izdajateljske CDD navedite dvomestno kodo ISO 3166.

11

C0020, R0090

C0110, R0290

Skupaj

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave v obdobju, ki ga zajema poročilo.

12

C0030, R0090

C0120, R0290

Skupaj

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, poravnanih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

13

C0040, R0090

C0130, R0290

Skupaj

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v obdobju, ki ga zajema poročilo.

14

C0050, R0090

C0140, R0290

Skupaj

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v obdobju, ki ga zajema poročilo.

15

C0060, R0090

C0150, R0290

Skupaj

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v obdobju, ki ga zajema poročilo.

16

C0070, R0090

C0160, R0290

Skupaj

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v obdobju, ki ga zajema poročilo.

17

C0080, R0090

C0170, R0290

Skupaj

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v obdobju, ki ga zajema poročilo.

18

C0090, R0090

C0180, R0290

Skupaj

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v obdobju, ki ga zajema poročilo.

19

C0020, R0100

C0110, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

20

C0030, R0100

C0120, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

21

C0040, R0100

C0130, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

22

C0050, R0100

C0140, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

23

C0060, R0100

C0150, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

24

C0070, R0100

C0160, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

25

C0080, R0100

C0170, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

26

C0090, R0100

C0180, R0300

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

27

C0020, R0110

C0110, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

28

C0030, R0110

C0120, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

29

C0040, R0110

C0130, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

30

C0050, R0110

C0140, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

31

C0060, R0110

C0150, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

32

C0070, R0110

C0160, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

33

C0080, R0110

C0170, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

34

C0090, R0110

C0180, R0310

Državni vrednostni papir iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v državnih vrednostnih papirjih iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

35

C0020, R0120

C0110, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

36

C0030, R0120

C0120, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

37

C0040, R0120

C0130, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

38

C0050, R0120

C0140, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

39

C0060, R0120

C0150, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

40

C0070, R0120

C0160, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

41

C0080, R0120

C0170, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnavo v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

42

C0090, R0120

C0180, R0320

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

43

C0020, R0130

C0110, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

44

C0030, R0130

C0120, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

45

C0040, R0130

C0130, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

46

C0050, R0130

C0140, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

47

C0060, R0130

C0150, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

48

C0070, R0130

C0160, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

49

C0080, R0130

C0170, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

50

C0090, R0130

C0180, R0330

Prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnavo v prenosljivih vrednostnih papirjih iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

51

C0020, R0140

C0110, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

52

C0030, R0140

C0120, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

53

C0040, R0140

C0130, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

54

C0050, R0140

C0140, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

55

C0060, R0140

C0150, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

56

C0070, R0140

C0160, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

57

C0080, R0140

C0170, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

58

C0090, R0140

C0180, R0340

Investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v investicijskih skladih, s katerimi se trguje na borzi, kakor so opredeljeni v točki (46) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

59

C0020, R0150

C0110, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna za enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

60

C0030, R0150

C0120, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v enotah kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

61

C0040, R0150

C0130, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v enotah kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

62

C0050, R0150

C0140, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v enotah kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

63

C0060, R0150

C0150, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v enotah kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

64

C0070, R0150

C0160, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v enotah kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

65

C0080, R0150

C0170, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v enotah kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

66

C0090, R0150

C0180, R0350

Enote kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v enotah kolektivnih naložbenih podjemov, razen investicijskih skladov, s katerimi se trguje na borzi, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

67

C0020, R0160

C0110, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

68

C0030, R0160

C0120, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

69

C0040, R0160

C0130, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav, ki jih poravna internalizator poravnave v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

70

C0050, R0160

C0140, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

71

C0060, R0160

C0150, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

72

C0070, R0160

C0160, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

73

C0080, R0160

C0170, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

74

C0090, R0160

C0180, R0360

Instrumenti denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v instrumentih denarnega trga, razen državnega vrednostnega papirja iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

75

C0020, R0170

C0110, R0370

Pravice do emisij

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

76

C0030, R0170

C0120, R0370

Pravice do emisij

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

77

C0040, R0170

C0130, R0370

Pravice do emisij

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

78

C0050, R0170

C0140, R0370

Pravice do emisij

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

79

C0060, R0170

C0150, R0370

Pravice do emisij

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

80

C0070, R0170

C0160, R0370

Pravice do emisij

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

81

C0080, R0170

C0170, R0370

Pravice do emisij

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

82

C0090, R0170

C0180, R0370

Pravice do emisij

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v pravicah do emisij v obdobju, ki ga zajema poročilo.

83

C0020, R0180

C0110, R0380

Drugi finančni instrumenti

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

84

C0030, R0180

C0120, R0380

Drugi finančni instrumenti

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

85

C0040, R0180

C0130, R0380

Drugi finančni instrumenti

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

86

C0050, R0180

C0140, R0380

Drugi finančni instrumenti

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

87

C0060, R0180

C0150, R0380

Drugi finančni instrumenti

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

88

C0070, R0180

C0160, R0380

Drugi finančni instrumenti

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

89

C0080, R0180

C0170, R0380

Drugi finančni instrumenti

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

90

C0090, R0180

C0180, R0380

Drugi finančni instrumenti

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav v drugih finančnih instrumentih v obdobju, ki ga zajema poročilo.

91

C0020, R0190

C0110, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev poravna internalizator poravnave v obdobju, ki ga zajema poročilo.

92

C0030, R0190

C0120, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

93

C0040, R0190

C0130, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

94

C0050, R0190

C0140, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

95

C0060, R0190

C0150, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

96

C0070, R0190

C0160, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

97

C0080, R0190

C0170, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

98

C0090, R0190

C0180, R0390

Nakup ali prodaja vrednostnih papirjev

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za nakup ali prodajo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

99

C0020, R0200

C0110, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem poravna internalizator poravnave v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI;

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

100

C0030, R0200

C0120, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI;

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

101

C0040, R0200

C0130, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI;

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

102

C0050, R0200

C0140, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI;

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

103

C0060, R0200

C0150, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI;

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

104

C0070, R0200

C0160, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI;

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

105

C0080, R0200

C0170, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI)

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

106

C0090, R0200

C0180, R0400

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za posle upravljanja zavarovanja s premoženjem v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Posli upravljanja zavarovanja s premoženjem so opredeljeni kot:

prejeto zavarovanje s premoženjem: COLI;

dano zavarovanje s premoženjem: COLO;

posel zavarovanja s premoženjem centralne banke CNCB.

107

C0020, R0210

C0110, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

108

C0030, R0210

C0120, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

109

C0040, R0210

C0130, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Skupni obseg, izražen v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

110

C0050, R0210

C0140, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

111

C0060, R0210

C0150, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

112

C0070, R0210

C0160, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

113

C0080, R0210

C0170, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

114

C0090, R0210

C0180, R0410

Posoja in izposoja vrednostnih papirjev

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za posojo in izposojo vrednostnih papirjev v obdobju, ki ga zajema poročilo.

115

C0020, R0220

C0110, R0420

Repo posli

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

116

C0030, R0220

C0120, R0420

Repo posli

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

117

C0040, R0220

C0130, R0420

Repo posli

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav, ki jih internalizator poravnave poravna za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

118

C0050, R0220

C0140, R0420

Repo posli

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

119

C0060, R0220

C0150, R0420

Repo posli

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

120

C0070, R0220

C0160, R0420

Repo posli

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

121

C0080, R0220

C0170, R0420

Repo posli

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

122

C0090, R0220

C0180, R0420

Repo posli

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za repo posle v obdobju, ki ga zajema poročilo.

Repo posli so opredeljeni kot:

repo posli začasne prodaje: REPU

repo posli začasnega nakupa: RVPO

tristranski repo posli začasne prodaje: TRPO

tristranski repo posli začasnega nakupa: TRVO

repo posli nakupa in ponovne prodaje: BSBK

repo posli prodaje in ponovnega nakupa: SBBK

123

C0020, R0230

C0110, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

124

C0030, R0230

C0120, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

125

C0040, R0230

C0130, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav, poravnanih za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

126

C0050, R0230

C0140, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

127

C0060, R0230

C0150, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

128

C0070, R0230

C0160, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

129

C0080, R0230

C0170, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

130

C0090, R0230

C0180, R0430

Drugi posli z vrednostnimi papirji

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za vse druge posle z vrednostnimi papirji v obdobju, ki ga zajema poročilo.

131

C0020, R0240

C0110, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

132

C0030, R0240

C0120, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

133

C0040, R0240

C0130, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

134

C0050, R0240

C0140, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

135

C0060, R0240

C0150, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

136

C0070, R0240

C0160, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

137

C0080, R0240

C0170, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

138

C0090, R0240

C0180, R0440

Profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za profesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (10) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

139

C0020, R0250

C0110, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

140

C0030, R0250

C0120, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

141

C0040, R0250

C0130, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU v obdobju, ki ga zajema poročilo.

142

C0050, R0250

C0140, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

143

C0060, R0250

C0150, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

144

C0070, R0250

C0160, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in številnih neuspešnih internaliziranih poravnav za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

145

C0080, R0250

C0170, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

146

C0090, R0250

C0180, R0450

Neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za neprofesionalne stranke, kakor so opredeljene v točki (11) člena 4(1) Direktive 2014/65/EU, v obdobju, ki ga zajema poročilo.

147

C0020, R0260

C0110, R0460

Prenosi denarja skupaj

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih internalizator poravnave poravna za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.

148

C0030, R0260

C0120, R0460

Prenosi denarja skupaj

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki so poravnana za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.

149

C0040, R0260

C0130, R0460

Prenosi denarja skupaj

Skupni obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.

150

C0050, R0260

C0140, R0460

Prenosi denarja skupaj

Skupna vrednost, izražena v eurih, neuspešnih internaliziranih poravnav za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.

151

C0060, R0260

C0150, R0460

Prenosi denarja skupaj

Skupni obseg navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in obseg neuspešnih internaliziranih poravnav za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.

152

C0070, R0260

C0160, R0460

Prenosi denarja skupaj

Skupna vrednost, izražena v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.

153

C0080, R0260

C0170, R0460

Prenosi denarja skupaj

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupnim obsegom navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.

154

C0090, R0260

C0180, R0460

Prenosi denarja skupaj

Delež neuspešnih internaliziranih poravnav v primerjavi s skupno vrednostjo, izraženo v eurih, navodil za internalizirano poravnavo, ki jih poravna internalizator poravnave, in neuspešnih internaliziranih poravnav za prenose denarja v obdobju, ki ga zajema poročilo.


PRILOGA III

Predloga za poročanje o potencialnih tveganjih

Potencialna tveganja

Identifikacija pristojnega poročevalnega organa

 

C0010

Ime pristojnega organa

R0010

 

Časovni žig poročanja

R0020

 

Obdobje poročanja

R0030

 

Ime glavne kontaktne osebe

R0040

 

Funkcija glavne kontaktne osebe

R0050

 

Telefonska številka glavne kontaktne osebe

R0060

 

Elektronski naslov glavne kontaktne osebe

R0070

 

Opredelitev vseh potencialnih tveganj, ki lahko nastanejo pri dejavnosti internalizirane poravnave v jurisdikciji

Opredelitev vseh potencialnih tveganj, ki lahko nastanejo pri dejavnosti internalizirane poravnave v jurisdikciji

R0080

 


PRILOGA IV

Navodila za izpolnjevanje priloge za obveščanje o potencialnih tveganjih

V stolpcu „referenčno polje“ spodaj je navedeno, o katerih postavkah je treba poročati, tako da se opredelijo stolpci in vrstice, kakor je prikazano v predlogi v Prilogi III.

Št.

Referenčno polje

Postavka

Navodilo

1

C0010, R0010

Ime pristojnega organa

Polno ime pristojnega organa

2

C0010, R0020

Časovni žig poročanja

Navedite kodo ISO 8601 za datum poročila pristojnega organa v obliki zapisa časa UTC (LLLL-MM-DDThh:mm:ssZ).

2

C0010, R0030

Obdobje poročanja

Navedite kodo ISO 8601 (LLLL-MM-DD) za datum, ki predstavlja zadnji dan obdobja poročanja.

2

C0010, R0040

Ime glavne kontaktne osebe

Glavna kontaktna oseba pri pristojnem organu, ki je odgovorna za izpolnjevanje predloge o potencialnih tveganjih.

3

C0010, R0050

Funkcija glavne kontaktne osebe

Funkcija glavne kontaktne osebe pri pristojnem organu, ki je odgovorna za izpolnjevanje predloge o potencialnih tveganjih.

4

C0010, R0060

Telefonska številka glavne kontaktne osebe

Telefonska številka glavne kontaktne osebe pri pristojnem organu, ki je odgovorna za izpolnjevanje predloge o potencialnih tveganjih.

5

C0010, R0070

Elektronski naslov glavne kontaktne osebe

Elektronski naslov glavne kontaktne osebe pri pristojnem organu, ki je odgovorna za izpolnjevanje predloge o potencialnih tveganjih.

6

C0010, R0080

Opredelitev vseh potencialnih tveganj, ki lahko nastanejo pri dejavnosti internalizirane poravnave v jurisdikciji

Polje se izpolni s prostim besedilom.


10.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 65/145


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/394

z dne 11. novembra 2016

o določitvi izvedbenih tehničnih standardov v zvezi s standardnimi obrazci, predlogami in postopki za izdajo dovoljenja, za pregled in oceno centralnih depotnih družb, za sodelovanje med organi matične države članice in države članice gostiteljice, za posvetovanje organov, vključenih v izdajo dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev, za dostop do centralnih depotnih družb ali za njih in v zvezi z obliko evidenc, ki jih morajo voditi centralne depotne družbe, v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (1) in zlasti členov 17(10), 22(11), 24(8), 29(4), 33(6), 49(6), 52(4), 53(5) ter 55(8) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Določbe v tej uredbi so tesno povezane, saj vse obravnavajo nadzorne zahteve, ki vključujejo centralne depotne družbe (v nadaljnjem besedilu: CDD). Za zagotovitev skladnosti med navedenimi določbami ter za omogočanje celovitega pregleda nad določbami in enotnega dostopa do njih za osebe, za katere veljajo navedene obveznosti, je zaželeno, da se vsi izvedbeni tehnični standardi, ki se zahtevajo v členih 17(10), 22(11), 24(8), 29(4), 33(6), 49(6), 52(4), 53(5) in 55(8) Uredbe (EU) št. 909/2014, vključijo v eno uredbo.

(2)

Vse informacije, predložene pristojnemu organu v vlogi CDD za dovoljenje ter za pregled in oceno, bi morale biti na trajnem nosilcu podatkov.

(3)

Za olajšanje hitre identifikacije informacij, ki jih predloži CDD, bi morali imeti vsi dokumenti, predloženi pristojnemu organu, vključno s tistimi, ki se predložijo z vlogo za dovoljenje, edinstveno referenčno številko. Informacije, predložene v okviru postopka pregleda in ocene dejavnosti CDD, bi morale vsebovati natančne navedbe sprememb dokumentov, ki so bili predloženi v zadevnem postopku.

(4)

Za olajšanje sodelovanja med organi, kadar CDD opravljajo čezmejne dejavnosti ali ustanovijo podružnice, je treba zagotoviti usklajene standarde, obrazce in postopke za tako sodelovanje.

(5)

Za učinkovito in skladno izvajanje njihovih nalog bi morali biti organom, pooblaščenim za dostop do evidenc CDD v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014, zagotovljeni podatki, ki so primerljivi po vseh CDD. Poleg tega bi morala uporaba skupnih formatov v različnih infrastrukturah finančnih trgov različnim udeležencem na trgu omogočati večjo uporabo teh formatov, s čimer bi se spodbujala standardizacija. Standardizirani postopki in oblike podatkovnih zapisov v vseh CDD bi morali zmanjšati stroške za udeležence na trgu ter nadzornikom in zakonodajalcem olajšati izvajanje nalog.

(6)

Za zagotovitev skladnosti z zvezi z vodenjem evidenc bi morale biti vse pravne osebe, ki uporabljajo storitve CDD, opredeljene z enotno kodo, in sicer z identifikatorji pravnih subjektov (v nadaljnjem besedilu: koda LEI). Uporaba kod LEI se že zahteva na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1247/2012 (2) in bi se morala zahtevati tudi za CDD v zvezi z vodenjem evidenc. CDD bi morale uporabo lastniških formatov omejiti na notranje postopke, vendar bi morala biti morebitna interna koda za poročanje in zagotavljanje informacij pristojnim organom ustrezno pretvorjena v splošno sprejeti standard, kot je koda LEI. Imetnikom računov, ki niso vključeni v sisteme poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravljajo CDD, na primer v primeru sistemov neposrednega lastništva vrednostnih papirjev, in strankam udeležencev v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravljajo CDD, bi moralo biti dovoljeno, da se še naprej identificirajo z nacionalnimi identifikatorji, kadar so na voljo.

(7)

Za zagotovitev usklajenega pristopa v zvezi z obdelavo pritožb, povezanih z dostopom udeležencev do CDD, dostopom izdajateljev do CDD, dostopom med CDD in dostopom med CDD in drugo tržno infrastrukturo, bi bilo treba uporabljati standardne obrazce in predloge, v katerih bi bilo treba navesti ugotovljena tveganja in oceno ugotovljenih tveganj, zaradi katerih je bil dostop zavrnjen.

(8)

Za olajšanje posvetovanja pristojnega organa CDD z drugimi vključenimi organi iz Uredbe (EU) št. 909/2014 pred izdajo ali zavrnitvijo dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev je treba zagotoviti učinkovit in strukturiran postopek posvetovanja. Za olajšanje pravočasnega sodelovanja zadevnih organov in omogočanje, da vsak izmed njih poda obrazloženo mnenje v zvezi z uporabo, bi morali biti dokumenti in podatki, priloženi vlogi, organizirani v skladu s splošnimi predlogami.

(9)

Za zagotavljanje pravne varnosti in dosledne uporabe prava bi se morale nekatere zahteve v zvezi z ukrepi za zagotavljanje discipline pri poravnavi, določene v tej uredbi, začeti uporabljati od datuma začetka veljavnosti teh ukrepov.

(10)

Ta uredba temelji na osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, ki ga je Evropski organ za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: ESMA) predložil Komisiji.

(11)

V skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014 je ESMA pri pripravi osnutkov izvedbenih tehničnih standardov, na katerem temelji ta uredba, tesno sodelovala s članicami Evropskega sistema centralnih bank (ESCB). ESMA je v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3) pred predložitvijo osnutkov izvedbenih tehničnih standardov, na katerem temelji ta uredba, izvedla odprta javna posvetovanja, analizirala morebitne s tem povezane stroške in koristi ter zaprosila za mnenje skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

IZDAJANJE DOVOLJENJ ZA CDD

(člen 17(10) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 1

Standardni obrazci, predloge in postopki v zvezi z vlogo

1.   Centralna depotna družba, ki zaprosi za izdajo dovoljenja v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014 (v nadaljnjem besedilu: CDD vložnica), predloži vlogo na trajnem nosilcu podatkov, kot je določeno v točki (g) člena 1 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/392 (4), pri čemer izpolni standardni obrazec in predloge iz Priloge I.

2.   CDD vložnica pristojnemu organu predloži seznam vseh dokumentov, predloženih v okviru njene vloge za izdajo dovoljenja, na katerem so navedene naslednje informacije:

(a)

edinstvena referenčna številka vsakega dokumenta;

(b)

naslov vsakega dokumenta;

(c)

poglavje, oddelek ali stran vsakega dokumenta, kjer so navedene ustrezne informacije.

3.   Vse informacije se predložijo v jeziku, ki ga navede pristojni organ. Pristojni organ lahko zahteva, da CDD predloži enake informacije v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.

4.   CDD vložnica, ki ima vzpostavljene odnose iz člena 17(6) Uredbe (EU) št. 909/2014, pristojnemu organu predloži seznam pristojnih organov za posvetovanje, vključno s kontaktnimi osebami zadevnih organov.

POGLAVJE II

PREGLED IN OCENA

(člen 22(11) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 2

Standardni obrazci in predloge za predložitev informacij

1.   CDD predloži informacije iz člena 40 Delegirane uredbe (EU) 2017/392 na trajnem nosilcu podatkov.

2.   Informacije, ki jih zagotovi CDD, so predložene na standardnem obrazcu in v predlogah iz Priloge II ter, kot je ustrezno, v predlogi iz preglednice 2 v Prilogi I. Če se uporabi predloga iz preglednice 2 v Prilogi I, mora imeti dodaten stolpec, v katerem so navedeni poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so bile v obdobju pregleda izvedene spremembe, in še dodaten stolpec za vključitev morebitnih pojasnil v zvezi spremembami, izvedenimi v obdobju pregleda.

Člen 3

Postopek za predložitev informacij

1.   Pristojni organ centralni depotni družbi sporoči naslednje informacije:

(a)

pogostost in temeljitost pregleda in ocene iz člena 22(4) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

datum začetka in konca obdobja pregleda iz člena 40 Delegirane uredbe (EU) 2017/392;

(c)

jezik, v katerem se predložijo vse informacije. Pristojni organ lahko zahteva, da CDD predloži enake informacije v jeziku, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.

Pristojni organ centralni depotni družbi nemudoma sporoči morebitne spremembe informacij iz prvega pododstavka, vključno z zahtevo po pogostejšem pošiljanju nekaterih informacij.

2.   CDD v dveh mesecih po koncu obdobja pregleda predloži informacije iz člena 40(2) Delegirane uredbe (EU) 2017/392.

Člen 4

Predložitev informacij organom iz člena 22(7) Uredbe (EU) št. 909/2014

1.   Pristojni organ po končanem pregledu in ocenjevanju v treh delovnih dneh sporoči organom iz člena 22(7) Uredbe (EU) št. 909/2014 svoje ugotovitve, kot je določeno v členu 44 Delegirane uredbe (EU) 2017/392.

2.   Če se na podlagi pregleda in ocene sprejmejo popravni ukrepi ali se naloži kazen, pristojni organ v treh delovnih dneh po sprejetju ukrepa o tem obvesti organe iz odstavka 1.

3.   Organi iz odstavka 1 se dogovorijo o delovnem jeziku za izmenjavo informacij, če pa dogovor ni dosežen, je delovni jezik tisti, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.

Člen 5

Izmenjava informacij med pristojnimi organi

1.   Pristojni organ pred vsakim pregledom in ocenjevanjem v okviru nadzora CDD, ki ima vzpostavljene odnose iz točk (a), (b) in (c) člena 17(6) Uredbe (EU) št. 909/2014, posodobi seznam iz člena 1(4) te uredbe v zvezi z drugimi pristojnimi organi, ki bodo vključeni v pregled in ocenjevanje, vključno s kontaktnimi osebami zadevnih organov, in ta seznam izmenja z vsemi zadevnimi organi.

2.   Pristojni organ v 30 delovnih dneh od datuma, ko so informacije iz člena 45(1) Delegirane uredbe (EU) 2017/392 na voljo, predloži zadevne informacije pristojnim organom na seznamu iz odstavka 1.

3.   Pristojni organi, vključeni na seznam iz odstavka 1, v 30 delovnih dneh od roka iz odstavka 2 pošljejo pristojnemu organu, ki je predložil informacije, svojo oceno informacij.

4.   Pristojni organ v treh delovnih dneh od končanega pregleda in ocenjevanja iz člena 22(1) Uredbe (EU) št. 909/2014, o katerem obvesti pristojne organe, vključene na seznam iz odstavka 1, sporoči pristojnim organom s seznama iz odstavka 1 svoje ugotovitve, kot je določeno v členu 45(2) Delegirane uredbe (EU) 2017/392.

5.   Organi iz odstavkov od 1 do 4 se dogovorijo o delovnem jeziku za izmenjavo informacij, če pa dogovor ni dosežen, je delovni jezik tisti, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.

POGLAVJE III

DOGOVORI O SODELOVANJU

(člen 24(8) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 6

Splošne zahteve za dogovore o sodelovanju

1.   Pristojni organ matične države članice in pristojni organ države članice gostiteljice se dogovorita o delovnem jeziku za svoje dejavnosti sodelovanja, če pa dogovor ni dosežen, je delovni jezik tisti, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.

2.   Vsak pristojni organ določi in z drugimi pristojnimi organi izmenja kontaktne podatke ene glavne in ene nadomestne kontaktne osebe ter morebitne spremembe teh podatkov.

Člen 7

Nadzor podružnice

1.   Če je CDD pridobila dovoljenje v eni državi članici in ustanovila podružnico v drugi državi članici, pristojni organ matične države članice in pristojni organ države članice gostiteljice za izmenjavo informacij uporabita obrazec in predlogo iz preglednice 1 v Prilogi III.

2.   Če pristojni organ od drugega pristojnega organa zahteva dodatne informacije, drugemu pristojnemu organu navede dejavnosti CDD, ki utemeljujejo tako zahtevo.

Člen 8

Inšpekcijski pregledi na kraju samem v podružnici

1.   Pristojna organa matične države članice in države članice gostiteljice pred izvedbo inšpekcijskih pregledov na kraju samem iz odstavka 1 člena 24 Uredbe (EU) št. 909/2014 dosežeta skupni dogovor o pogojih in obsegu inšpekcijskega pregleda na kraju samem, vključno z naslednjim:

(a)

ustreznimi vlogami in odgovornostmi ter

(b)

razlogi za inšpekcijski pregled na kraju samem.

2.   Pristojna organa matične države članice in države članice gostiteljice v skladu z odstavkom 1 obvestita drug drugega o inšpekcijskem pregledu na kraju samem v podružnici CDD v državi članici gostiteljici, za kar uporabita predlogo iz preglednice 2 v Prilogi III.

Člen 9

Izmenjava informacij o dejavnosti CDD v državi članici gostiteljici

1.   Zahteva za informacije iz člena 24(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 se pošlje po pošti ali elektronski pošti pristojnemu organu matične države članice in vključuje pojasnila, zakaj so zadevne informacije pomembne za dejavnosti zadevne CDD v državi članici gostiteljici.

2.   Pristojni organ matične države članice brez nepotrebnega odlašanja pošlje informacije iz člena 24(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 po pošti ali elektronski pošti, za kar uporabi predlogo iz preglednice 3 v Prilogi III.

Člen 10

Kršitev obveznosti s strani CDD

1.   Pristojni organ države članice gostiteljice za namen prvega pododstavka člena 24(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 pristojnemu organu matične države članice in ESMA sporoči svoje ugotovitve o kršitvah CDD, za kar uporabi predlogo iz preglednice 4 v Prilogi III.

2.   Pristojni organ matične države članice pregleda ugotovitve, ki jih je predložil pristojni organ države članice gostiteljice, in obvesti zadevni organ o ukrepih, ki jih namerava sprejeti za obravnavanje ugotovljenih kršitev.

3.   Če se zadeva v skladu s tretjim pododstavkom člena 24(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 predloži ESMA, pristojni organ, ki predloži zadevo, ESMA predloži tudi vse ustrezne informacije.

POGLAVJE IV

VODENJE EVIDENC

(člen 29(4) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 11

Oblika evidenc

1.   CDD hrani evidence iz člena 54 Delegirane uredbe (EU) 2017/392 za vse posle, navodila za poravnavo in naloge v zvezi z omejitvami poravnav, ki jih obdeluje, v obliki iz preglednice 1 v Prilogi IV k tej uredbi.

2.   CDD hrani evidence iz člena 55 Delegirane uredbe (EU) 2017/392 za pozicije, ki ustrezajo vsem računom vrednostnih papirjev, ki jih vodi, v obliki iz preglednice 2 v Prilogi IV.

3.   CDD hrani evidence iz člena 56(1) Delegirane uredbe (EU) 2017/392 za pomožne storitve, ki jih opravlja, v obliki iz preglednice 3 v Prilogi IV.

4.   CDD hrani evidence iz člena 57 Delegirane uredbe (EU) 2017/392 za dejavnosti, povezane s svojim poslovanjem in notranjo organizacijo, v obliki iz preglednice 4 v Prilogi IV.

5.   CDD za poročanje organom uporabi identifikator pravnih subjektov (v nadaljnjem besedilu: koda LEI), s katerim v svojih evidencah identificira:

(a)

CDD;

(b)

udeležence CDD;

(c)

poravnalne banke;

(d)

izdajatelje, za katere CDD opravlja osnovne storitve iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014.

6.   CDD uporabi kodo LEI, identifikacijsko kodo banke (BIC) ali drugo razpoložljivo obliko identifikacije za pravne osebe, da v svojih evidencah identificira stranke udeležencev, če so te znane CDD.

7.   CDD lahko uporabi kakršen koli razpoložljiv identifikator, ki omogoča nedvoumno identifikacijo fizičnih oseb na nacionalni ravni, da v svojih evidencah identificira stranke udeleženca, ki so znane CDD.

8.   V evidencah, ki jih hrani, uporabi oznake ISO iz Priloge IV.

9.   Lastniški format lahko uporabi samo, če ga je mogoče nemudoma pretvoriti v odprti format na podlagi mednarodnih odprtih komunikacijskih postopkov in standardov za pošiljanje sporočil in referenčne podatke za namene zagotavljanja dostopnosti svojih evidenc organom v skladu s členom 29(2) Uredbe (EU) št. 909/2014.

10.   CDD na zahtevo pristojnemu organu predloži informacije iz členov 54 in 55 Delegirane uredbe (EU) 2017/392 na podlagi dostopa do tekočih podatkov. Na voljo se ji da dovolj časa, da izvede potrebne ukrepe za odziv na tako zahtevo.

POGLAVJE V

DOSTOP

(členi 33(6), 49(6), 52(4) in 53(5) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Člen 12

Standardni obrazci in predloge za postopek dostopa

1.   CDD, ki predloži zahtevo, in katera koli druga stran, ki predloži zahtevo, pri vložitvi zahtevka za dostop v skladu s členom 52(1) ali členom 53(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 uporabi predlogo iz preglednice 1 v Prilogi V k tej uredbi.

2.   CDD prejemnica in katera koli druga stran, ki prejme zahtevo, pri odobritvi dostopa na podlagi zahteve za dostop v skladu s členom 52(1) ali členom 53(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 uporabi predlogo iz preglednice 2 v Prilogi V k tej uredbi.

3.   CDD pri zavrnitvi dostopa v skladu s členom 33(3), 49(4), 52(2) ali 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 uporabi predlogo iz preglednice 3 v Prilogi V k tej uredbi.

4.   Centralna nasprotna stranka (v nadaljnjem besedilu: CNS) ali mesto trgovanja pri zavrnitvi dostopa v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 uporabi predlogo iz preglednice 4 v Prilogi V k tej uredbi.

5.   Stran, ki je predložila zahtevo, pri vložitvi pritožbe pri pristojnem organu CDD, ki ji je zavrnila dostop v skladu s členom 33(3), 49(4), 52(2) ali 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, uporabi predlogo iz preglednice 5 v Prilogi V k tej uredbi.

6.   CDD pri vložitvi pritožbe pri pristojnem organu CNS ali mesta trgovanja, ki je zavrnilo dostop v skladu s členom 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, uporabi predlogo iz preglednice 6 v Prilogi V k tej uredbi.

7.   Pristojni organi iz odstavkov 5 in 6 uporabijo predlogo iz preglednice 7 v Prilogi V, kakor je ustrezno, pri posvetovanju o svoji oceni pritožbe z naslednjimi organi:

(a)

pristojnim organom sedeža udeleženca, ki je predložil zahtevo, v skladu s četrtim pododstavkom člena 33(3) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(b)

pristojnim organom sedeža izdajatelja, ki je predložil zahtevo, v skladu s četrtim pododstavkom člena 49(4) Uredbe (EU) št. 909/2014;

(c)

pristojnim organom CDD, ki je predložila zahtevo, in ustreznega organa CDD, ki je predložila zahtevo, iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v skladu s petim pododstavkom člena 52(2) navedene uredbe;

(d)

pristojnim organom CNS, ki je predložila zahtevo, ali mesta trgovanja v skladu s četrtim pododstavkom člena 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014.

Organi iz točk od (a) do (d) pri odzivu na posvetovanje iz tega odstavka uporabijo predlogo iz preglednice 8 v Prilogi V.

8.   Če se kateri koli izmed organov iz točk od (a) do (d) odstavka 7 odloči zadevo predložiti ESMA v skladu s četrtim pododstavkom člena 33(3), četrtim pododstavkom člena 49(4), petim pododstavkom člena 52(2) ali četrtim pododstavkom člena 53(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, za to uporabi predlogo iz preglednice 8 v Prilogi V k tej uredbi.

9.   Pristojni organi iz odstavkov 5 in 6 strani, ki je predložila zahtevo, pošljejo obrazložen odgovor v obliki iz preglednice 9 v Prilogi V.

10.   Organi iz odstavkov 7 in 8 in ESMA se za namene odstavka 9 dogovorijo o delovnem jeziku za komunikacijo iz odstavkov 7, 8 in 9. Če dogovor ni dosežen, je delovni jezik tisti, ki se običajno uporablja na področju mednarodnih financ.

POGLAVJE VI

POSTOPEK ZA IZDAJO DOVOLJENJA ZA OPRAVLJANJE POMOŽNIH BANČNIH STORITEV IN KONČNA DOLOČBA

Člen 13

Seznam organov

Pristojni organ po prejemu vloge za izdajo dovoljenj iz člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 opredeli organe iz člena 55(4) navedene uredbe in pripravi seznam teh organov.

Člen 14

Posredovanje informacij in zahteva za obrazloženo mnenje

1.   Pristojni organ posreduje zahtevo za obrazloženo mnenje iz člena 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 organom iz točk od (a) do (e) člena 55(4) navedene uredbe, za kar uporabi predlogo iz oddelka 1 Priloge VI k tej uredbi.

2.   Vsak organ iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 za vsako posredovanje informacij iz člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 in zahtevo iz odstavka 1 tega člena takoj po prejemu pristojnemu organu, ki posreduje informacije, po elektronski pošti potrdi, da je prejel zadevne informacije.

3.   Če pristojni organ ne prejme potrditve v skladu z odstavkom 2 tega člena, sam stopi v stik s pristojnimi organi iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, da se prepriča, ali so ti prejeli informacije iz odstavka 1 tega člena.

Člen 15

Obrazloženo mnenje in obrazložena odločitev

1.   Organi iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 pristojnemu organu izdajo obrazloženo mnenje, za kar uporabijo predlogo iz oddelka 2 Priloge VI k tej uredbi.

2.   Če vsaj eden od organov iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 izda negativno obrazloženo mnenje in pristojni organ, ki želi izdati dovoljenje, predloži zadevnim organom obrazloženo odločitev iz drugega pododstavka člena 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014, pristojni organ uporabi predlogo iz oddelka 3 Priloge VI k tej uredbi.

Člen 16

Izdaja dovoljenja ne glede na negativno obrazloženo mnenje

1.   Če se kateri koli od organov iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 odloči, da bo obrazloženo odločitev pristojnega organa, ki želi izdati dovoljenje v skladu s tretjim pododstavkom člena 55(5) navedene uredbe, predložil EMSA, predložitveni organ uporabi predlogo iz oddelka 4 Priloge VI k tej uredbi.

2.   Predložitveni organ predloži EMSA tudi vse informacije, ki jih je predložil pristojni organ v skladu s členom 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014, obrazložena mnenja, ki so jih predložili organi v skladu s prvim pododstavkom člena 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014, in obrazloženo odločitev, ki jo je izdal pristojni organ v skladu z drugim pododstavkom člena 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014.

3.   Predložitveni organ organom iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 brez nepotrebnega odlašanja predloži kopijo vseh informacij iz odstavka 2 tega člena.

Člen 17

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 11(1) se začne uporabljati od datuma začetka veljavnosti delegiranih aktov, ki ju je Komisija sprejela v skladu s členoma 6(5) in 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014, pri čemer se upošteva poznejši od teh datumov.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. novembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 257, 28.8.2014, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1247/2012 z dne 19. decembra 2012 o izvedbenih tehničnih standardih glede oblike in pogostosti poročanja o trgovanju repozitorijem sklenjenih poslov v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 352, 21.12.2012, str. 20).

(3)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/392 z dne 11. novembra 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah glede izdaje dovoljenj, nadzora in poslovanja za centralne depotne družbe (glej str. 48 tega Uradnega lista).


PRILOGA I

Obrazci in predloge za vlogo CDD za dovoljenje

(člen 17(10) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Preglednica 1

Splošne informacije

Vrsta informacij

Oblika

Datum vloge

Datum po standardu ISO 8601 v obliki LLLL-MM-DD

Popolno ime (firma) CDD vložnice

Prosto besedilo

Identifikacija CDD vložnice

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442

Uradni naslov CDD vložnice

Prosto besedilo

Sistemi poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja ali jih namerava upravljati CDD vložnica

Prosto besedilo

Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Prosto besedilo

Kontaktni podatki oseb, odgovornih za notranji nadzor CDD vložnice in zakonitost poslovanja (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Prosto besedilo

Seznam vseh dokumentov, ki jih je predložila CDD vložnica, z edinstvenimi referenčnimi številkami

Prosto besedilo


Preglednica 2

Sklici na dokumente

Informacije, ki jih je treba predložiti v skladu s posebno zahtevo delegiranega akta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo podrobnosti vloge za izdajo dovoljenja CDD, sprejetimi v skladu s členom 17(9) Uredbe (EU) št. 909/2014

Edinstvena referenčna številka dokumenta

Naslov dokumenta

Poglavje, oddelek ali stran dokumenta, kjer so navedene informacije, ali razlog, zakaj informacije niso navedene

A.   Splošne informacije o CDD vložnici (členi 4 do 7 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Identifikacija in pravni status CDD (člen 4 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

V vlogi za dovoljenje, predloženi v skladu s členom 17 Uredbe (EU) št. 909/2014, je jasno navedena identiteta subjekta, ki predloži vlogo za dovoljenje, ter dejavnosti in storitve, ki jih namerava opravljati.

Popolno ime (firma) CDD vložnice, njen LEI in uradni naslov v Uniji

 

 

 

Akt o ustanovitvi družbe in statut ter druga ustanovna in zakonska dokumentacija

 

 

 

Izpisek iz ustreznega poslovnega ali sodnega registra ali drugo certificirano dokazilo o uradnem naslovu in poslovni dejavnosti CDD vložnice, ki je veljavno na datum vloge

 

 

 

Navedba sistemov poravnave vrednostnih papirjev, ki jih CDD vložnica upravlja ali jih namerava upravljati

 

 

 

Kopija sklepa upravljalnega organa v zvezi z vlogo in zapisnik sestanka, na katerem je upravljalni organ potrdil dokumentacijo za vlogo in njeno predložitev

 

 

 

Kontaktni podatki osebe, odgovorne za vlogo

 

 

 

Diagram, ki prikazuje lastniške povezave med nadrejeno družbo, podrejenimi družbami in katerimi koli drugimi povezanimi subjekti ali podružnicami; subjekti, prikazani v diagramu, so navedeni s polnim nazivom (firmo), pravnim statusom, uradnim naslovom in davčnimi številkami ali matičnimi številkami podjetja

 

 

 

Opis poslovnih dejavnosti podrejenih družb CDD vložnice in drugih pravnih oseb, v katerih ima CDD vložnica deleže, vključno z informacijami o velikosti deležev

 

 

 

Seznam, ki vsebuje:

(i)

ime vsake osebe ali subjekta, ki ima neposredno ali posredno najmanj 5 % kapitala ali glasovalnih pravic CDD vložnice;

(ii)

ime vsake osebe ali subjekta, ki bi lahko zaradi svoje udeležbe v kapitalu CDD vložnice znatno vplivala na upravljanje CDD vložnice

 

 

 

Seznam, ki vsebuje:

(i)

ime vsakega subjekta, v katerem ima CDD vložnica 5 % ali več kapitala in glasovalnih pravic subjekta;

(ii)

ime vsakega subjekta, v katerem CDD vložnica pomembno vpliva na upravljanje zaradi njenega deleža v kapitalu subjekta

 

 

 

Seznam osnovnih storitev, navedenih v oddelku A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih CDD vložnica opravlja ali jih namerava opravljati

 

 

 

Seznam pomožnih storitev, izrecno navedenih v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, ki jih CDD vložnica opravlja ali jih namerava opravljati

 

 

 

Seznam vseh drugih pomožnih storitev, ki so dovoljene v skladu z oddelkom B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vendar v njem niso izrecno navedene, in ki jih CDD vložnica opravlja ali jih namerava opravljati

 

 

 

Seznam naložbenih storitev in dejavnosti, ki jih CDD vložnica opravlja ali jih namerava opravljati ter spadajo v področje uporabe Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (1) in niso izrecno navedeni v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

 

 

 

Seznam storitev, ki jih CDD vložnica oddaja ali jih namerava oddati v izvajanje tretji strani v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Valuta ali valute, s katerimi CDD vložnica posluje ali namerava poslovati v povezavi s storitvami, ki jih opravlja, ne glede na to, ali se denarna sredstva poravnajo na račun pri centralni banki, računa CDD ali računa pri imenovani kreditni instituciji

 

 

 

Informacije o vseh odprtih in zaključenih sodnih ali civilnih upravnih in arbitražnih ali katerih koli drugih pravnih postopkih, v katerih je CDD vložnica udeležena in zaradi katerih lahko ima finančne ali druge stroške

 

 

 

Če namerava CDD vložnica opravljati osnovne storitve ali ustanoviti podružnico v skladu s členom 23(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, se predložijo naslednje informacije:

Države članice, v katerih namerava CDD poslovati

 

 

 

Program poslovanja, v katerem se navedejo zlasti storitve, ki jih CDD vložnica opravlja ali namerava opravljati v državi članici gostiteljici

 

 

 

Valuta ali valute, s katerimi CDD vložnica posluje ali namerava poslovati v zadevnih državah članicah gostiteljicah

 

 

 

Kadar bo storitve opravljala podružnica, njena organizacijska struktura in imena oseb, odgovornih za njeno upravljanje

 

 

 

Kadar je ustrezno, ocena ukrepov, ki jih namerava CDD vložnica sprejeti, da bi svojim uporabnikom omogočila, da upoštevajo nacionalno pravo iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Kadar je ustrezno, opis storitev ali dejavnosti, ki jih CDD vložnica oddaja v izvajanje tretji strani v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Politike in postopki za regulativno skladnost (člen 5 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Nazivi delovnih mest oseb, odgovornih za odobritev ter izvajanje politik in postopkov

 

 

 

Opis ukrepov za izvajanje in spremljanje skladnosti s politikami in postopki

 

 

 

Opis postopkov, ki jih je uvedla CDD vložnica v skladu s katerim koli mehanizmom, vzpostavljenim v skladu s členom 65 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Storitve in dejavnosti CDD (člen 6 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Podrobni opisi storitev in dejavnosti ter postopkov, ki jih mora CDD vložnica uporabljati pri opravljanju storitev in dejavnosti:

Osnovne storitve, opredeljene v oddelku A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

 

 

 

Pomožne storitve, izrecno navedene v oddelku B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

 

 

 

Vse druge pomožne storitve, ki so dovoljene v skladu z oddelkom B Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014, vendar v njem niso izrecno navedene

 

 

 

Naložbene storitve in dejavnosti, ki spadajo v področje uporabe Direktive 2014/65/EU, navedene v zgornji točki

 

 

 

Informacije o skupinah (člen 7 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Politike in postopki iz člena 26(7) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Informacije o sestavi višjega vodstva in upravljalnega organa ter lastniški strukturi nadrejene družbe ali drugih podjetij v skupini

 

 

 

Storitve in ključni posamezniki razen višjega vodstva, ki imajo funkcije, ki jih CDD vložnica deli z drugimi podjetji v skupini

 

 

 

Kadar ima CDD nadrejeno družbo, se predložijo naslednje informacije:

Navedba uradnega naslova nadrejene družbe

 

 

 

Navedba, ali je nadrejena družba subjekt, ki je pooblaščen ali registriran in se nad njim izvaja nadzor v skladu z zakonodajo Unije ali tretje države

 

 

 

Kadar je ustrezno, kakršna koli ustrezna registracijska številka ali naziv organa ali organov, pristojnega (pristojnih) za nadzor nadrejene družbe

 

 

 

Če ima CDD vložnica sklenjeno pogodbo s podjetjem v skupini, ki opravlja storitve, povezane s storitvami, ki jih opravlja CDD, opis in kopijo take pogodbe

 

 

 

B.   Finančna sredstva CDD vložnice za opravljanje storitev (člen 8 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Računovodska poročila, poslovni načrt in načrt za sanacijo (člen 8 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Računovodska poročila, vključno s celotnim sklopom računovodskih izkazov za pretekla tri leta, in poročila iz obvezne revizije letnih in konsolidiranih računovodskih izkazov v smislu Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) za predhodna tri leta

 

 

 

Ime in nacionalna registracijska številka zunanjega revizorja

 

 

 

Poslovni načrt, vključno s finančnim načrtom in ocenjenim proračunom, v katerem so predvideni različni poslovni scenariji za storitve CDD, za referenčno obdobje, ki traja najmanj tri leta

 

 

 

Vsi načrti za ustanovitev podrejenih družb in podružnic ter njihova lokacija

 

 

 

Opis poslovnih dejavnosti, ki jih namerava izvajati CDD vložnica, vključno z dejavnostmi katere koli podrejene družbe ali podružnice CDD vložnice

 

 

 

Kadar zgoraj navedene pretekle računovodske informacije niso na voljo, vloga za izdajo dovoljenja vsebuje naslednje informacije o CDD vložnici:

Dokazila o zadostnih finančnih sredstvih v šestih mesecih po izdaji dovoljenja

 

 

 

Medletno računovodsko poročilo, kadar računovodski izkazi za zahtevano obdobje še niso na voljo

 

 

 

Izkazi o finančnem položaju CDD vložnice, kot so bilanca stanja, izkaz poslovnega izida, izkaz sprememb lastniškega kapitala in denarnih tokov ter povzetek računovodskih usmeritev in druga ustrezna pojasnila

 

 

 

Kadar je ustrezno, revidirane letne računovodske izkaze katere koli nadrejene družbe za pretekla tri poslovna leta pred datumom vloge

 

 

 

Opis ustreznega načrta za sanacijo, ki vključuje:

Povzetek s pregledom načrta in njegovega izvajanja

 

 

 

Opredelitev kritičnih dejavnosti CDD vložnice, scenarijev stresnih situacij in dogodkov, zaradi katerih se začne sanacija, ter vsebinski opis orodij za sanacijo, ki jih bo uporabila CDD vložnica

 

 

 

Informacije o oceni morebitnih vplivov načrta za sanacijo na različne deležnike, na katere bo njegovo izvajanje verjetno vplivalo

 

 

 

Ocena pravne izvršljivosti načrta za sanacijo, ki jo izvede CDD vložnica in pri kateri se upoštevajo morebitne pravne omejitve, naložene z zakonodajo Unije, nacionalno zakonodajo ali zakonodajo tretje države

 

 

 

C.   Organizacijske zahteve (členi 9 do 17 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Organizacijska shema (člen 9 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Navedba oseb, odgovornih za naslednja delovna mesta, in njihove naloge:

(i)

višje vodstvo;

(ii)

poslovodje, pristojni za operativne funkcije;

(iii)

poslovodje, pristojni za dejavnosti morebitnih podružnic CDD vložnice;

(iv)

druge pomembne vloge pri poslovanju CDD vložnice.

 

 

 

Število zaposlenih v vsakem oddelku in poslovni enoti

 

 

 

Kadrovske politike in postopki (člen 10 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis politike prejemkov, vključno z informacijami o fiksnih in variabilnih elementih prejemkov višjega vodstva, članov upravljalnega organa in zaposlenih na področju upravljanja tveganj in varovanja zakonitosti poslovanja ter služb CDD vložnice za notranji nadzor, tehnologijo in notranjo revizijo

 

 

 

Ukrepi CDD vložnice za zmanjšanje tveganja prevelikega zanašanja na odgovornosti, zaupane kateremu koli posamezniku

 

 

 

Orodja za spremljanje tveganja in ureditve upravljanja (člen 11 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis elementov ureditev upravljanja CDD vložnice

 

 

 

Politike, postopki in sistemi, s katerimi se ugotavljajo, merijo, spremljajo, upravljajo in sporočajo tveganja, ki jim je CDD vložnica lahko izpostavljena, ter tveganja, ki jih CDD vložnica pomeni za katere koli druge subjekte

 

 

 

Opis sestave, vloge in odgovornosti članov upravljalnega organa in višjega vodstva ter morebitnih odborov, ustanovljenih v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2017/392

 

 

 

Opis postopkov v zvezi z izbiro, imenovanjem, ocenjevanjem uspešnosti in razrešitvijo višjega vodstva in članov upravljalnega organa

 

 

 

Opis postopka, ki ga CDD vložnica uporablja za informiranje javnosti o lastnih ureditvah upravljanja in pravilih, ki urejajo njeno dejavnost

 

 

 

Kadar CDD vložnica deluje skladno s priznanim kodeksom korporativnega upravljanja:

Navedba kodeksa (izvod kodeksa)

 

 

 

Pojasnitev morebitnih primerov, ko CDD vložnica odstopa od kodeksa

 

 

 

Funkcije varovanja zakonitosti poslovanja, notranjega nadzora in notranje revizije (člen 12 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis postopkov za notranje poročanje o kršitvah iz člena 26(5) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Informacije v zvezi s politikami in postopki notranje revizije, ki vključujejo:

Opis orodij za spremljanje in ocenjevanje ustreznosti in učinkovitosti sistemov notranjega nadzora CDD vložnice

 

 

 

Opis orodij za nadzor in zaščito sistemov CDD vložnice za obdelavo informacij

 

 

 

Pojasnilo v zvezi s pripravo in uporabo metodologije notranje revizije

 

 

 

Delovni načrt za tri leta po datumu vloge

 

 

 

Opis vlog in kvalifikacij vsakega posameznika, odgovornega za notranjo revizijo

 

 

 

Vloga za dovoljenje vsebuje naslednje informacije v zvezi s funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora CDD vložnice:

Opis vlog in kvalifikacij posameznikov, odgovornih za funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ter vseh drugih zaposlenih, vključenih v preverjanje zakonitosti poslovanja, vključno z opisom sredstev za zagotavljanje neodvisnosti funkcije zagotavljanja skladnosti in notranjega nadzora od drugih poslovnih enot

 

 

 

Politike in postopki funkcije varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, vključno z opisom vloge, ki jo imata pri varovanju zakonitosti poslovanja upravljalni organ in višje vodstvo

 

 

 

Kadar je na voljo, najnovejše interno poročilo, ki so ga pripravile osebe, odgovorne za funkcijo varovanja zakonitosti poslovanja in notranjega nadzora, ali kateri koli drugi zaposleni, vključeni v preverjanje zakonitosti poslovanja CDD vložnice

 

 

 

Višje vodstvo, upravljalni organ in delničarji (člen 13 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Za vsakega člana višjega vodstva in člana upravljalnega organa naslednje informacije:

Kopija življenjepisa, v katerem so opisani izkušnje in kvalifikacije vsakega člana

 

 

 

Podrobnosti o kakršnih koli kazenskih in upravnih sankcijah, naloženih članu v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov ali v zvezi z dejanji goljufije ali protipravne prilastitve sredstev, v obliki ustreznega uradnega potrdila, če je na voljo v zadevni državi članici

 

 

 

Lastna izjava o dobrem ugledu v zvezi z opravljanjem finančnih storitev ali storitev zagotavljanja podatkov, vključno z vsemi izjavami iz člena 13(1)(c) Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Informacije v zvezi z upravljalnim organom CDD vložnice

Dokazila o skladnosti s členom 27(2) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Opis vlog in odgovornosti upravljalnega organa

 

 

 

Informacije v zvezi z lastniško strukturo in delničarji CDD vložnice

Opis lastniške strukture CDD vložnice, vključno z navedbo imena in velikosti deležev morebitnih subjektov, ki lahko izvajajo nadzor nad delovanjem CDD vložnice

 

 

 

Seznam delničarjev in oseb, ki lahko neposredno ali posredno izvajajo nadzor nad upravljanjem CDD vložnice

 

 

 

Obvladovanje navzkrižij interesov (člen 14 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Politike in postopki CDD vložnice, vzpostavljeni za ugotavljanje in obvladovanje morebitnih navzkrižij interesov:

Opis politik in postopkov v zvezi z ugotavljanjem, obvladovanjem in razkrivanjem morebitnih navzkrižij interesov pristojnemu organu ter postopka, ki se uporablja za zagotavljanje, da so zaposleni CDD vložnice obveščeni o takih politikah in postopkih

 

 

 

Opis kontrol in morebitnih drugih ukrepov, vzpostavljenih za zagotavljanje izpolnjevanja zahtev iz točke (a) člena 14(1) Delegirane uredbe (EU) 2017/392 glede obvladovanja navzkrižij interesov

 

 

 

Opis:

(i)

vlog in odgovornosti ključnih zaposlenih, zlasti če imajo odgovornosti tudi v drugih subjektih;

(ii)

ureditev za zagotavljanje, da so posamezniki, ki so v stalnem navzkrižju interesov, izključeni iz postopka odločanja in ne prejemajo nobenih relevantnih informacij v zvezi z zadevami, na katere vpliva stalno navzkrižje interesov;

(iii)

posodobljenega registra obstoječih navzkrižij interesov v času vložitve vloge in opis načina upravljanja takih navzkrižij interesov.

 

 

 

Če je CDD vložnica del skupine, register iz točke (c)(iii) člena 14(1) Delegirane uredbe (EU) 2017/392 vsebuje opis:

(a)

navzkrižij interesov, ki izhajajo iz drugih podjetij v skupini in so povezana s katero koli storitvijo, ki jo opravlja CDD vložnica, in

(b)

ureditev, vzpostavljenih za obvladovanje zadevnih navzkrižij interesov.

 

 

 

Zaupnost (člen 15 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Politike in postopki, ki preprečujejo nepooblaščeno uporabo ali razkritje zaupnih informacij, kot so opredeljene v členu 15 Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Informacije v zvezi z dostopom zaposlenih do informacij, ki jih hrani CDD vložnica:

Notranji postopki v zvezi z dovoljenji za dostop zaposlenih do informacij, ki zagotavljajo varen dostop do podatkov

 

 

 

Opis kakršnih koli omejitev uporabe podatkov zaradi zaupnosti

 

 

 

Odbor uporabnikov (člen 16 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Dokumenti ali informacije o vsakem odboru uporabnikov:

Mandat odbora uporabnikov

 

 

 

Ureditve upravljanja odbora uporabnikov

 

 

 

Operativni postopki odbora uporabnikov

 

 

 

Merila za sprejem in mehanizem za izvolitev članov odbora uporabnikov

 

 

 

Seznam predlaganih članov odbora uporabnikov in navedba interesov, ki jih zastopajo

 

 

 

Vodenje evidenc (člen 17 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis sistemov, politik in postopkov za vodenje evidenc CDD vložnice

 

 

 

Informacije iz člena 17(2) Delegirane uredbe (EU) 2017/392 pred datumom vloge iz člena 54 Delegirane uredbe (EU) 2017/392

Analiza obsega, v katerem so obstoječi sistemi, politike in postopki za vodenje evidenc CDD vložnice skladni z zahtevami iz člena 54 Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Izvedbeni načrt, v katerem je podrobno opisano, kako namerava CDD vložnica izpolniti zahteve iz člena 54 Delegirane uredbe (EU) 2017/392 do zahtevanega datuma

 

 

 

D.   Pravila vodenja poslov (členi 18 do 22 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Cilji (člen 18 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis ciljev CDD vložnice

 

 

 

Obravnavanje pritožb (člen 19 Uredbe (EU) 2017/392)

Postopki, ki jih je vzpostavila CDD vložnica za obravnavanje pritožb

 

 

 

Zahteve za udeležbo (člen 20 Uredbe (EU) 2017/392)

Informacije v zvezi z udeležbo v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD vložnica:

Merila za udeležbo, ki omogočajo pravičen in odprt dostop vsem pravnim osebam, ki nameravajo postati udeleženci v sistemih poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD vložnica

 

 

 

Postopki za uporabo disciplinskih ukrepov zoper obstoječe udeležence, ki ne izpolnjujejo meril za udeležbo

 

 

 

Preglednost (člen 21 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije o cenovni politiki CDD vložnice, vključno zlasti s cenami in provizijami za vsako osnovno storitev, ki jo opravlja CDD vložnica, ter kakršnimi koli obstoječimi popusti in rabati, tudi pogoji za taka znižanja

 

 

 

Opis metod, ki se uporabljajo za razkrivanje relevantnih informacij strankam in potencialnim strankam v skladu s členom 34(1) do (5) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Informacije, ki pristojnemu organu omogočajo oceno, kako namerava CDD izpolniti zahteve po ločenem obračunavanju stroškov in prihodkov v skladu s členom 34(7) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Komunikacijski postopki z udeleženci in drugimi tržnimi infrastrukturami (člen 22 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Relevantne informacije CDD vložnice v zvezi z uporabo mednarodnih odprtih komunikacijskih postopkov ter standardov za pošiljanje sporočil in referenčne podatke pri lastnih komunikacijskih postopkih z udeleženci in drugimi tržnimi infrastrukturami

 

 

 

E.   Zahteve za storitve, ki jih opravljajo CDD (členi 23 do 30 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Nematerializirana oblika (člen 23 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije v zvezi s postopki, ki zagotavljajo skladnost CDD vložnice s členom 3 Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Načrtovani datumi poravnave in ukrepi za preprečevanje ter obravnavanje neuspešnih poravnav (člen 24 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Pravila in postopki v zvezi z ukrepi za preprečevanje neuspešnih poravnav

 

 

 

Podrobnosti ukrepov za obravnavanje neuspešnih poravnav

 

 

 

Če se vloga za dovoljenje predloži pred začetkom veljavnosti delegiranih aktov, ki jih Komisija sprejme na podlagi regulativnih tehničnih standardov iz členov 6(5) in 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014

Analiza obsega, v katerem veljavna pravila, postopki, mehanizmi in ukrepi CDD vložnice izpolnjujejo zahteve iz delegiranih aktov, ki jih je Komisija sprejela na podlagi regulativnih tehničnih standardov iz členov 6(5) in 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Izvedbeni načrt, v katerem je podrobno opisano, kako namerava CDD izpolniti zahteve iz delegiranih aktov, ki jih je Komisija sprejela na podlagi regulativnih tehničnih standardov iz členov 6(5) in 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014, do datuma začetka njihove veljavnosti

 

 

 

Celota izdaje (člen 25 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije v zvezi s pravili in postopki CDD za zagotavljanje celote (integritete) izdaj vrednostnih papirjev

 

 

 

Zaščita vrednostnih papirjev udeležencev in njihovih strank (člen 26 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije v zvezi z ukrepi za zaščito vrednostnih papirjev udeležencev CDD vložnice in njihovih strank, vključno s:

Pravili in postopki za zmanjševanje in upravljanje tveganj, povezanih s hranjenjem vrednostnih papirjev

 

 

 

Podrobnim opisom različnih stopenj ločevanja, ki jih ponuja CDD vložnica, vključno z opisom stroškov, povezanih z vsako stopnjo, komercialnimi pogoji, pod katerimi se ponujajo, njihovimi glavnimi pravnimi posledicami in veljavnim insolvenčnim pravom

 

 

 

Pravili in postopki za pridobitev soglasja iz člena 38(7) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Dokončnost poravnave (člen 27 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije v zvezi s pravili o dokončnosti poravnave

 

 

 

Poravnava z denarjem (člen 28 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Postopki za poravnavo denarnih plačil za vsak sistem poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD vložnica

 

 

 

Informacije o tem, ali se poravnava denarnih plačil izvaja v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Kadar je ustrezno, pojasnilo, zakaj poravnava v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ni praktična niti mogoča

 

 

 

Pravila in postopki v primeru neizpolnjevanja obveznosti udeleženca (člen 29 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Pravila in postopki za upravljanje primerov neizpolnjevanja obveznosti udeleženca

 

 

 

Prenos sredstev udeležencev in strank v primeru odvzema dovoljenja (člen 30 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije v zvezi s postopki, ki jih je vzpostavila CDD vložnica, ki zagotavljajo pravočasno in nemoteno poravnavo ter prenos sredstev strank in udeležencev na drugo CDD v primeru odvzema dovoljenja

 

 

 

F.   Bonitetne zahteve (členi 31 do 35 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Pravna tveganja (člen 31 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije, ki pristojnemu organu omogočajo, da ugotovi, ali so pravila, postopki in pogodbe CDD vložnice jasni, razumljivi in izvršljivi v vseh zadevnih jurisdikcijah v skladu s členom 43(1) in (2) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

 

 

Če namerava CDD vložnica poslovati v drugih jurisdikcijah, informacije v zvezi z ukrepi za odkrivanje in zmanjševanje tveganj, ki nastanejo zaradi potencialne kolizije zakonov med jurisdikcijami v skladu s členom 43(3) Uredbe (EU) št. 909/2014, vključno z morebitnimi pravnimi presojami, na katerih temeljijo zadevni ukrepi

 

 

 

Splošna poslovna tveganja (člen 32 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis sistemov za upravljanje in nadzor tveganj ter orodij IT, ki jih je vzpostavila CDD za upravljanje poslovnih tveganj

 

 

 

Kadar je ustrezno, ocena tveganja, pridobljena od tretje osebe, vključno z vsemi relevantnimi informacijami v podporo zadevni oceni tveganja

 

 

 

Operativna tveganja (člen 33 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Dokazila, iz katerih je razvidno, da CDD vložnica izpolnjuje zahtevo glede upravljanja operativnih tveganj v skladu s členom 45 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem X Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Informacije v zvezi z oddajanjem storitev ali dejavnosti CDD vložnice v izvajanje tretjim stranem v skladu s členom 30 Uredbe (EU) št. 909/2014, vključno z:

(a)

kopijami pogodb, s katerimi se urejajo ureditve o zunanjem izvajanju CDD vložnice;

(b)

metodami, ki se uporabljajo za spremljanje ravni storitev in dejavnosti, oddanih v zunanje izvajanje

 

 

 

Naložbena politika (člen 34 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Dokazila, iz katerih je razvidno, da:

(a)

CDD vložnica poseduje finančna sredstva v skladu s členom 46(1), (2) in (5) Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem X Delegirane uredbe (EU) 2017/392;

(b)

so naložbe CDD vložnice skladne s členom 46(3) Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem X Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Kapitalske zahteve (člen 35 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Informacije, iz katerih je razvidno, da kapital CDD vložnice, vključno z njenim zadržanim dobičkom in rezervami, izpolnjuje zahteve iz člena 47 Uredbe (EU) št. 909/2014 in Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Načrt iz člena 47(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 in morebitne posodobitve tega načrta ter dokazilo, da ga je odobril upravljalni organ ali ustrezen odbor upravljalnega organa CDD vložnice

 

 

 

Povezave med CDD (člen 36 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis povezav med CDD, ki so mu priložene ocene vzpostavljenih povezav CDD vložnice

 

 

 

Pričakovani ali dejanski obseg poravnav in vrednosti poravnav, izvedenih v okviru povezav med CDD

 

 

 

Postopki v zvezi z odkrivanjem, ocenjevanjem, spremljanjem in upravljanjem vseh morebitnih virov tveganja za CDD vložnico in njene udeležence, ki izhajajo iz vzpostavljenih povezav, ter ustrezni ukrepi za njihovo zmanjševanje

 

 

 

Ocena uporabnosti insolvenčne zakonodaje, ki se uporablja za delovanje povezave med CDD, in njenih posledic za CDD vložnico

 

 

 

Druge relevantne informacije, potrebne za preučitev skladnosti povezav med CDD z zahtevami iz člena 48 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavja XII Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

G.   Dostop do CDD (člen 37 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Pravila dostopa (člen 37 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Opis postopkov za obravnavanje zahtev za dostop, prejetih od:

Pravnih oseb, ki želijo postati udeleženci v skladu s členom 33 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Izdajateljev v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Drugih CDD v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

Drugih tržnih infrastruktur v skladu s členom 53 Uredbe (EU) št. 909/2014 in poglavjem XIII Delegirane uredbe (EU) 2017/392

 

 

 

H.   Dodatne informacije (člen 38 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Zahtevek za dodatne informacije (člen 38 Delegirane uredbe (EU) 2017/392)

Vse dodatne informacije, potrebne za presojo, ali CDD vložnica v času izdaje dovoljenja izpolnjuje zahteve Uredbe (EU) št. 909/2014 ter ustreznih delegiranih in izvedbenih aktov, sprejetih v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014

 

 

 


(1)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

(2)  Direktiva 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o obveznih revizijah za letne in konsolidirane računovodske izkaze, spremembi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS ter razveljavitvi Direktive Sveta 84/253/EGS (UL L 157, 9.6.2006, str. 87).


PRILOGA II

Predloge za predložitev informacij za pregled in oceno

(člen 22(11) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Preglednica 1

Splošne informacije, ki jih mora predložiti CDD

Vrsta informacij

Oblika

Datum predložitve informacij

Datum po standardu ISO 8601 v obliki LLLL-MM-DD

Datum zadnjega pregleda in ocene

Datum po standardu ISO 8601 v obliki LLLL-MM-DD

Popolno ime (firma) CDD

Prosto besedilo

Identifikacija CDD

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442

Uradni naslov CDD

Prosto besedilo

Sistemi poravnave vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD

Prosto besedilo

Kontaktni podatki osebe, odgovorne za postopek pregleda in ocenjevanja (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Prosto besedilo

Kontaktni podatki oseb, odgovornih za funkcijo notranjega nadzora in varovanja zakonitosti poslovanja CDD (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Prosto besedilo

Seznam vseh dokumentov, ki jih je predložila CDD, z edinstvenimi referenčnimi številkami

Prosto besedilo

Poročilo o dejavnostih CDD in bistvenih spremembah v obdobju pregleda, vključno z izjavo o splošni skladnosti z določbami Uredbe (EU) št. 909/2014 in ustreznimi regulativnimi tehničnimi standardi v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014, tudi v zvezi z vsako bistveno spremembo

Ločen dokument


Preglednica 2

Informacije, povezane s periodičnimi dogodki

Št.

Vrsta informacij

Edinstvena referenčna številka dokumenta, ki vsebuje informacije

1

Celoten sklop zadnjih revidiranih računovodskih izkazov CDD, vključno z računovodskimi izkazi, konsolidiranimi na ravni skupine

 

2

Povzetek zadnjih medletnih računovodskih izkazov CDD

 

3

Vse odločitve upravljalnega organa na podlagi mnenja odbora uporabnikov in vse odločitve upravljalnega organa, pri katerih ni upošteval mnenja odbora uporabnikov

 

4

Informacije o odprtih civilnih, upravnih ali katerih koli drugih sodnih ali izvensodnih postopkih, v katere je vključena CDD, zlasti v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na davke in insolventnost, ali zadevami, ki lahko povzročijo finančne stroške CDD ali škodijo njenemu ugledu, in vse končne odločitve, ki izhajajo iz teh postopkov

 

5

Informacije o odprtih civilnih, upravnih ali katerih koli drugih sodnih ali izvensodnih postopkih, v katere je vključen član upravljalnega organa ali član višjega vodstva, ki lahko negativno vplivajo na CDD, in vse končne odločitve, ki izhajajo iz teh postopkov

 

6

Kopija rezultatov stresnih testov v zvezi neprekinjenim poslovanjem ali podobnih testov, izvedenih v obdobju pregleda

 

7

Poročilo o operativnih incidentih, ki so se zgodili v obdobju pregleda in so vplivali na nemoteno opravljanje katere koli osnovne storitve, ukrepih za njihovo obravnavanje in rezultatih ukrepov

 

8

Poročilo o delovanju sistema, vključno s presojo razpoložljivosti sistema v obdobju pregleda; razpoložljivost sistema se meri vsakodnevno kot odstotni delež časa, ko je sistem na voljo za poravnavo

 

9

Povzetek vrst ročnih posegov, ki jih izvaja CDD

 

10

Informacije v zvezi z opredelitvijo kritičnih dejavnosti CDD, morebitnimi bistvenimi spremembami njenega načrta za sanacijo, rezultati scenarijev stresnih situacij, dogodki, zaradi katerih je potrebna sanacija, in orodji CDD za sanacijo

 

11

Informacije o vseh uradnih pritožbah, ki jih je CDD prejela v obdobju pregleda, vključno z informacijami o:

(i)

vrsti pritožbe;

(ii)

načinu obravnave pritožbe, vključno z izidom pritožbe, in

(iii)

datumu zaključka obravnave pritožbe

 

12

Informacije o primerih, ko je CDD zavrnila dostop do svojih storitev kateremu koli obstoječemu ali potencialnemu udeležencu, kateremu koli izdajatelju, drugi CDD ali drugi tržni infrastrukturi

 

13

Poročilo o spremembah, ki vplivajo na katere koli povezave, ki jih je vzpostavila CDD, vključno s spremembami mehanizmov in postopkov, ki se uporabljajo za poravnavo pri takih povezavah med CDD

 

14

Informacije o vseh primerih ugotovljenih navzkrižij interesov v obdobju pregleda, vključno z opisom, kako so se obvladovali

 

15

Informacije v zvezi z notranjimi kontrolami in revizijami, ki jih je CDD izvedla v obdobju pregleda

 

16

Informacije v zvezi z morebitnimi ugotovljenimi kršitvami Uredbe (EU) št. 909/2014, vključno s kršitvami, ugotovljenimi prek kanala poročanja iz člena 26(5) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

17

Podrobne informacije v zvezi z morebitnimi disciplinskimi ukrepi, ki jih je sprejela CDD, vključno z morebitnimi primeri izključitve udeležencev v skladu s členom 7(9) Uredbe (EU) št. 909/2014, z navedbo obdobja izključitve in razloga zanjo

 

18

Splošna poslovna strategija CDD, ki zajema obdobje najmanj treh let po zadnjem pregledu in oceni, ter podroben poslovni načrt za storitve, ki jih opravlja CDD, ki zajema obdobje najmanj enega leta po zadnjem pregledu in oceni

 


Preglednica 3

Statistični podatki

Št.

Vrsta podatkov

Oblika

1

Seznam udeležencev v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD, vključno z informacijami o državi njihovega sedeža

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 (za vsakega udeleženca)

+ dvomestna koda države po standardu ISO 3166

2

Seznam izdajateljev in seznam izdaj vrednostnih papirjev, ki jih vodi CDD, vključno z informacijami o državi sedeža izdajateljev in identiteto izdajateljev, pri čemer je poudarjeno, za koga CDD opravlja storitve iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 (za vsakega izdajatelja)

Dvomestna koda države po standardu ISO 3166

12-mestna alfanumerična koda ISIN po standardu ISO 6166 (za vsako izdajo vrednostnih papirjev)

+ Notarske storitve: D/N

+ Centralno vodenje: D/N

3

Skupna tržna vrednost in nominalna vrednost vrednostnih papirjev, evidentirana na računih vrednostnih papirjev, ki se centralno ali necentralno vodijo v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD

Nominalna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Tržna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

4

Nominalna in tržna vrednost vrednostnih papirjev iz točke 3, razdeljeno, kot sledi:

(i)

po vrsti finančnih instrumentov, kot sledi:

(a)

prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU;

(b)

državni vrednostni papirji iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU;

(c)

prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen navedenih v točki (b);

(d)

prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU;

(e)

investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi (ETF), iz člena 4(1)(46) Direktive 2014/65/EU;

(f)

enote v kolektivnih naložbenih podjemih, razen ETF;

(g)

instrumenti denarnega trga, razen navedenih v točki (b);

(h)

pravice do emisije;

(i)

drugi finančni instrumenti;

(ii)

po državi sedeža udeleženca in

(iii)

po državi sedeža izdajatelja

Za vsako vrsto finančnih instrumentov:

(a)

SHRS (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – prenosljivi vrednostni papirji iz točke (a) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU:

(b)

SOVR (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – državni vrednostni papirji iz člena 4(1)(61) Direktive 2014/65/EU;

(c)

DEBT (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – prenosljivi vrednostni papirji iz točke (b) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU, razen navedenih v točki (b);

(d)

SECU (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – prenosljivi vrednostni papirji iz točke (c) člena 4(1)(44) Direktive 2014/65/EU:

(e)

ETFS (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – investicijski skladi, s katerimi se trguje na borzi (ETF);

(f)

UCIT (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – enote v kolektivnih naložbenih podjemih, razen ETF;

(g)

MMKT (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – instrumenti denarnega trga, razen navedenih v točki (b);

(h)

EMAL (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – pravice do emisije;

(i)

OTHR (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – drugo;

po državi sedeža udeleženca (dvomestna koda države po standardu ISO 3166)/državi sedeža izdajatelja (dvomestna koda države po standardu ISO 3166):

Nominalna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Tržna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

5

Nominalna in tržna vrednost vrednostnih papirjev, prvotno evidentirana v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD

Nominalna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Tržna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

6

Nominalna in tržna vrednost vrednostnih papirjev iz točke 5, razdeljeno, kot sledi:

(i)

po vrstah finančnih instrumentov;

(ii)

po državi sedeža udeleženca

(iii)

po državi sedeža izdajatelja

Za vsako vrsto finančnih instrumentov (iz točke 4)/državo sedeža udeleženca (dvomestna koda države po standardu ISO 3166)/državo sedeža izdajatelja (dvomestna koda države po standardu ISO 3166):

Nominalna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Tržna vrednost vrednostnih papirjev:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

7

Skupno število in vrednost navodil za poravnavo proti plačilu ter skupno število in tržna vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila (FOP) ali, če ti podatki niso na voljo, nominalna vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila, poravnanih v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD

Število navodil za poravnavo, poravnanih v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD:

do 20 števk, navedenih kot celo število brez decimalnih mest.

Vrednost navodil za poravnavo, poravnanih v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

8

Skupno število in vrednost navodil za poravnavo iz točke 7, razdeljeno, kot sledi:

(i)

po vrsti finančnih instrumentov iz točke 4;

(ii)

po državi sedeža udeleženca;

(iii)

po državi sedeža izdajatelja;

(iv)

po valuti poravnave;

(v)

po vrsti navodil za poravnavo, kot sledi:

(a)

navodila za poravnavo brez sočasnega plačila (FOP), ki vključujejo navodila za poravnavo po načelu dostava brez plačila (DFP) in prejem brez plačila (RFP);

(b)

navodila za poravnavo po načelu dostava proti plačilu (DVP) in prejem proti plačilu (RVP);

(c)

navodila za poravnavo po načelu dostava s plačilom (DWP) in prejem s plačilom (RWP);

(d)

navodila za poravnavo po načelu plačilo brez dostave (PFOD);

(vi)

za navodila za poravnavo, ki imajo denarno stran, po tem, ali se poravnava z denarjem izvede v skladu s členom 40(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v povezavi s členom 40(2) Uredbe (EU) št. 909/2014

Za vsako vrsto finančnih instrumentov (iz točke 4)/državo sedeža udeleženca (dvomestna koda države po standardu ISO 3166)/državo sedeža izdajatelja (dvomestna koda države po standardu ISO 3166)/valuto poravnave (trimestna koda valute po standardu ISO 4217)/vrsto navodil za poravnavo (DVP/RVP/DFP/RFP/DWP/RWP/PFOD)/poravnavo z denarjem centralne banke (CBM)/denarjem komercialnih bank (COM):

Število navodil za poravnavo, poravnanih v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD:

do 20 števk, navedenih kot celo število brez decimalnih mest.

Vrednost navodil za poravnavo, poravnanih v vsakem sistemu poravnave vrednostnih papirjev, ki ga upravlja CDD:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

9

Število in vrednost poslov kritnega nakupa iz člena 7(3) in (4) Uredbe (EU) št. 909/2014

Število poslov kritnega nakupa:

do 20 števk, navedenih kot celo število brez decimalnih mest.

Vrednost poslov kritnega nakupa:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

10

Število in znesek kazni iz člena 7(2) Uredbe (EU) št. 909/2014 na udeleženca CDD

Za vsakega udeleženca CDD:

Število kazni:

do 20 števk, navedenih kot celo število brez decimalnih mest.

Znesek kazni:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

11

Skupna vrednost poslov izposojanja in posojanja vrednostnih papirjev, ki jih je obdelala CDD v vlogi agenta ali principala, razdeljena po vrsti finančnih instrumentov iz točke 4

Za vsako vrsto finančnih instrumentov (iz točke 4), vrednost poslov izposojanja in posojanja vrednostnih papirjev, ki jih je obdelala:

a)

CDD v vlogi agenta:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko;

b)

CDD v vlogi principala:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

12

Skupna vrednost navodil za poravnavo, poravnanih prek vsake povezave med CDD, z vidika CDD kot:

(a)

CDD, ki je predložila zahtevo;

(b)

CDD prejemnice

Za vsako opredeljeno povezavo:

(a)

vidik CDD, ki je predložila zahtevo:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko;

(b)

vidik CDD prejemnice:

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

13

Vrednost garancij in drugih jamstev ter prevzemanje obveznosti v zvezi s posli posojanja in izposojanja vrednostnih papirjev

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

14

Vrednost zakladniških poslov v zvezi s tujo valuto in prenosljivimi vrednostnimi papirji, povezanih z upravljanjem dolgoročnih bilanc udeležencev, vključno s kategorijami institucij, katerih dolgoročne bilance upravlja CDD

do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

15

Število težav, povezanih z usklajevanjem, nastalih zaradi nedovoljenega ustvarjanja ali izbrisov izdanih vrednostnih papirjev, ki jih upravlja CDD in izpolnjujejo pogoje iz člena 65(2) Delegirane uredbe (EU) 2017/392

Do 20 števk, navedenih kot celo število brez decimalnih mest.

16

Sredina, mediana in modus za čas, potreben za odpravo napake, ugotovljene v skladu s členom 65(2) Uredbe (EU) 2017/392

Sredina: do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti (z navedbo, ali se čas nanaša na minute, ure ali dneve).

Mediana: do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti (z navedbo, ali se čas nanaša na minute, ure ali dneve).

Modus: do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti (z navedbo, ali se čas nanaša na minute, ure ali dneve).


PRILOGA III

Obrazci in predloge za sodelovanje med organi matične države članice in države članice gostiteljice

(člen 24(8) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Preglednica 1

Predloga za izmenjavo informacij med pristojnim organom matične države članice in pristojnim organom države članice gostiteljice, v kateri je CDD ustanovila podružnico

Polje

Vsebina

Pogostost

Podrobnosti v zvezi s pregledom in oceno CDD iz člena 22(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

Informacije, ki jih mora predložiti pristojni organ matične države članice

Popolno ime (firma) CDD

ime

v primeru sprememb

Uradni naslov CDD

naslov

v primeru sprememb

Seznam storitev, ki jih CDD opravlja v skladu s Prilogo k Uredbi (EU) št. 909/2014

seznam

v primeru sprememb

Struktura in lastništvo skupine, ki ji pripada CDD

shema

v primeru bistvenih sprememb

Raven kapitala CDD (kadar je ustrezno, temeljni kapital in skupni kapital)

preglednica

v primeru bistvenih sprememb

Organizacija, upravljalni organ in višje vodstvo CDD (vključno z življenjepisi)

opis

v primeru sprememb

Postopki in ureditve upravljanja

opis

kadar spremembe močno vplivajo na upravljanje CDD

Podrobnosti o organih, vključenih v nadzor/pregled nad CDD

ime/funkcija

predhodno obvestilo, kadar je to izvedljivo, ali čimprejšnje obvestilo

Informacije o morebitnih večjih grožnjah za zmožnost CDD za upoštevanje Uredbe (EU) št. 909/2014 ter zadevnih delegiranih in izvedbenih uredb

opis

predhodno obvestilo, kadar je to izvedljivo, ali čimprejšnje obvestilo.

Sankcije in izredni nadzorni ukrepi, ki lahko vplivajo na dejavnosti podružnice CDD

opis

predhodno obvestilo, kadar je to izvedljivo, ali čimprejšnje obvestilo.

Poročilo o glavnih težavah pri izvajanju ali incidentih in sprejetih popravnih ukrepih, ki lahko vplivajo na dejavnosti podružnice

opis

kadar se pojavijo

Težave pri poslih CDD, ki imajo lahko precejšnje učinke prelivanja na podružnico

opis

čim prej

Dejavniki, ki kažejo na morebitno visoko tveganje širjenja negativnih učinkov poslov CDD na podružnico

opis

čim prej

Razširitev obsega storitev ali odvzem dovoljenja

opis

predhodno obvestilo, kadar je to izvedljivo, ali čimprejšnje obvestilo

Statistični podatki o številu zaposlenih

preglednica

letno

Računovodski podatki, kot so bilanca stanja in izkazi poslovnega izida

preglednica

letno

Obseg poslov (sredstva v skrbništvu, prihodki)

preglednica

letno

Politika obvladovanja tveganj

opis

kadar spremembe močno vplivajo na upravljanje ali obvladovanje tveganj CDD

Kadar je to pomembno za podružnico, sporazumi o zunanjem izvajanju storitev, ki jih opravlja podružnica

shema

kadar spremembe močno vplivajo na upravljanje ali obvladovanje tveganj CDD

Druge informacije za namen opravljanja njegovih nalog

 

na zahtevo pristojnega organa države članice gostiteljice

Informacije, ki jih mora predložiti pristojni organ države članice gostiteljice

Popolno ime (firma) podružnice

ime

v primeru sprememb

Uradni naslov podružnice

naslov

v primeru sprememb

Seznam storitev, ki se opravljajo prek podružnice v skladu s Prilogo k Uredbi (EU) št. 909/2014

seznam

v primeru sprememb

Organizacija, višje vodstvo podružnice

opis

v primeru sprememb

Postopki in ureditve, specifični za upravljanje podružnice

opis

kadar spremembe močno vplivajo na upravljanje ali obvladovanje tveganj CDD

Podrobnosti o organih, vključenih v nadzor/pregled podružnice

ime/funkcija

predhodno obvestilo, kadar je to izvedljivo, ali čimprejšnje obvestilo

Informacije o morebitnih večjih grožnjah za zmožnost podružnice CDD za upoštevanje Uredbe (EU) št. 909/2014 ter ustreznih delegiranih in izvedbenih uredb

opis

predhodno obvestilo, kadar je to izvedljivo, ali čimprejšnje obvestilo

Sankcije in izredni nadzorni ukrepi, ki se uporabljajo za podružnico

opis

predhodno obvestilo, kadar je to izvedljivo, ali čimprejšnje obvestilo

Poročilo o glavnih težavah pri izvajanju ali incidentih in sprejetih popravnih ukrepih

opis

kadar se pojavijo

Težave pri poslih podružnice, ki imajo lahko precejšnje učinke prelivanja na CDD

opis

čim prej

Dejavniki, ki kažejo na morebitno visoko tveganje širjenja negativnih učinkov poslov podružnice na posle CDD

opis

čim prej

Statistični podatki o številu zaposlenih podružnice

preglednica

letno

Računovodski podatki, kot so bilanca stanja in izkazi poslovnega izida, ki se nanašajo na podružnico

preglednica

letno

Druge informacije za namen opravljanja njegovih nalog

 

na zahtevo pristojnega organa matične države članice


Preglednica 2

Predloga, ki jo izpolni pristojni organ, ki izvaja inšpekcijske preglede podružnice CDD na kraju samem

Polje

Vsebina

Ime pristojnega organa, ki zahteva inšpekcijski pregled na kraju samem

ime

Glavna in nadomestna kontaktna oseba pristojnega organa, ki zahteva inšpekcijski pregled na kraju samem

ime, telefonska številka, e-poštni naslov, funkcija

Ime podružnice CDD, kjer bo izveden inšpekcijski pregled na kraju samem

ime in naslov

Ime CDD, ki je ustanovila podružnico

ime

Kadar je znano, kontaktna oseba CDD ali njene podružnice, odgovorna za inšpekcijski pregled na kraju samem

ime, telefonska številka, e-poštni naslov, funkcija

Ime drugega pristojnega organa

ime

Glavna in nadomestna kontaktna oseba drugega pristojnega organa

ime, telefonska številka, e-poštni naslov, funkcija

Predvideni datum inšpekcijskega pregleda na kraju samem

LLLL/MM/DD–LLLL/MM/DD

Razlog za inšpekcijski pregled na kraju samem

besedilo

Osnovni dokumenti, predvideni za uporabo v okviru inšpekcijskega pregleda na kraju samem

seznam dokumentov


Preglednica 3

Predloga, ki jo izpolni pristojni organ matične države članice na podlagi zahteve pristojnega organa države članice gostiteljice za informacije

Polje

Vsebina

Popolno ime (firma) CDD

ime

Uradni naslov CDD

naslov

Seznam storitev, ki jih opravlja CDD v skladu s Prilogo k Uredbi (EU) št. 909/2014

seznam

Popolno ime (firma) podjetja udeležencev CDD

seznam

Matična država udeležencev CDD (dvomestna koda države po standardu ISO)

seznam

LEI izdajateljev, katerih izdaje vrednostnih papirjev so evidentirane na računih vrednostnih papirjev, ki jih centralno ali necentralno vodi CDD

seznam

Matična država izdajateljev (dvomestna koda države po standardu ISO)

seznam

Koda ISIN izdanih vrednostnih papirjev, ustvarjenih v skladu s pravom države članice gostiteljice, ki so bili prvotno evidentirani v CDD matične države članice

seznam

Tržna vrednost ali, če tržna vrednost ni na voljo, nominalna vrednost vrednostnih papirjev, ki so jih izdali izdajatelji iz države članice gostiteljice, za katere CDD matične države članice opravlja osnovne storitve iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

številka

Tržna vrednost ali, če tržna vrednost ni na voljo, nominalna vrednost vrednostnih papirjev, evidentiranih na računih vrednostnih papirjev, ki jih CDD matične države članice ne vodi centralno za udeležence in druge imetnike računov vrednostnih papirjev države članice gostiteljice

številka

Vrednost navodil za poravnavo proti plačilu in tržna vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila ali, če tržna vrednost ni na voljo, nominalna vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila, ki jih je poravnala CDD matične države članice v zvezi s posli z vrednostnimi papirji, ki so jih izdali izdajatelji iz države članice gostiteljice

številka

Vrednost navodil za poravnavo proti plačilu in tržna vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila ali, če tržna vrednost ni na voljo, nominalna vrednost navodil za poravnavo brez sočasnega plačila, prejetih od udeležencev in drugih imetnikov računov vrednostnih papirjev v državi članici gostiteljici, ki jih je poravnala CDD matične države članice

številka

Druge informacije za namen opravljanja njegovih nalog

 


Preglednica 4

Predloga, ki jo izpolni pristojni organ države članice gostiteljice, ki ima jasne in dokazljive razloge za prepričanje, da CDD, ki opravlja storitve na njenem ozemlju v skladu s členom 23 Uredbe (EU) št. 909/2014, ne izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz določb Uredbe (EU) št. 909/2014

Polje

Vsebina

Ime pristojnega organa države članice gostiteljice

ime

Glavna in nadomestna kontaktna oseba pristojnega organa države članice gostiteljice

ime, telefonska številka, e-poštni naslov, funkcija

Ime CDD, ki opravlja storitve v državi članici gostiteljici in za katero se šteje, da ne izpolnjuje svojih obveznosti

ime in naslov

Kontaktna oseba CDD, ki opravlja storitve v državi članici gostiteljici in za katero se šteje, da ne izpolnjuje svojih obveznosti

ime, telefonska številka, e-poštni naslov, funkcija

Ime pristojnega organa matične države članice

ime

Glavna in nadomestna kontaktna oseba pristojnega organa matične države članice

ime, telefonska številka, e-poštni naslov, funkcija

Kadar je ustrezno, glavna in nadomestna kontaktna oseba organa ESMA

ime, telefonska številka, e-poštni naslov, funkcija

Opis razlogov za prepričanje, da CDD, ustanovljena v matični državi članici, ki opravlja storitve na ozemlju države članice gostiteljice v skladu s členom 23 Uredbe (EU) št. 909/2014, ne izpolnjuje obveznosti, ki izhajajo iz določb Uredbe (EU) št. 909/2014

besedilo


PRILOGA IV

Oblika evidenc CDD

(člen 29(4) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Preglednica 1

Evidence o poslih/navodilih za poravnavo (evidence o tokovih)

Št.

Polje

Oblika

1

Vrsta navodil za poravnavo

(a)

DFP – navodila za poravnavo po načelu dostava brez plačila;

(b)

RFP – navodila za poravnavo po načelu prejem brez plačila;

(c)

DVP – navodila za poravnavo po načelu dostava proti plačilu;

(d)

RVP – navodila za poravnavo po načelu prejem proti plačilu;

(e)

DWP – navodila za poravnavo po načelu dostava s plačilom;

(f)

RWP – navodila za poravnavo po načelu prejem s plačilom;

(g)

PFOD – navodila za poravnavo po načelu plačilo brez dostave

2

Vrsta posla

(a)

TRAD – nakup ali prodaja vrednostnih papirjev;

(b)

COLI/COLO/CNCB – posli upravljanja zavarovanja;

(c)

SECL/SECB – posli posojanja/izposojanja vrednostnih papirjev;

(d)

REPU/RVPO/TRPO/TRVO/BSBK/SBBK – posli začasne prodaje/začasnega nakupa;

(e)

OTHR (ali bolj razčlenjene kode, kot jih določi CDD) – drugo

3

Edinstveni sklic navodila udeleženca

Edinstveni sklic navodila udeleženca v skladu s pravili CDD

4

Datum sklenitve posla

Datum po standardu ISO 8601 v obliki LLLL-MM-DD

5

Načrtovani datum poravnave

Datum po standardu ISO 8601 v obliki LLLL-MM-DD

6

Časovni žig poravnave

Datum po standardu ISO 8601 v obliki zapisa časa UTC LLLL-MM-DDTuu:mm:ssZ

7

Časovni žig trenutka vnosa navodil za poravnavo v sistem poravnave vrednostnih papirjev

Datum po standardu ISO 8601 v obliki zapisa časa UTC LLLL-MM-DDTuu:mm:ssZ

8

Časovni žig trenutka nepreklicnosti navodil za poravnavo

Datum po standardu ISO 8601 v obliki zapisa časa UTC LLLL-MM-DDTuu:mm:ssZ

9

Časovni žig uskladitve, kjer je primerno

Datum po standardu ISO 8601 v obliki zapisa časa UTC LLLL-MM-DDTuu:mm:ssZ

10

Identifikator računa vrednostnih papirjev

Edinstveni identifikator računa vrednostnih papirjev, ki ga določi CDD

11

Identifikator gotovinskega računa

Edinstveni identifikator gotovinskega računa, ki ga določi centralna banka ali CDD, ki ima dovoljenje v skladu s točko (a) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014, ali imenovana kreditna institucija iz točke (b) člena 54(2) Uredbe (EU) št. 909/2014

12

Identifikator poravnalne banke

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

13

Identifikator udeleženca, ki izda navodilo

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

14

Identifikator nasprotne stranke udeleženca, ki izda navodilo

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) (z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom)

15

Identifikator stranke udeleženca, ki izda navodilo, če je znana CDD

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) ali druga razpoložljiva oblika identifikacije za pravne osebe

Kadar je na voljo, nacionalni identifikator za fizične osebe (50 alfanumeričnih znakov), s katerim je mogoča edinstvena identifikacija fizičnih oseb na nacionalni ravni

16

Identifikator stranke nasprotne stranke udeleženca, ki izda navodilo, če je znana CDD

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) ali druga razpoložljiva oblika identifikacije za pravne osebe

Kadar je na voljo, nacionalni identifikator za fizične osebe (50 alfanumeričnih znakov), s katerim je mogoča edinstvena identifikacija fizičnih oseb na nacionalni ravni

17

Identifikatorji vrednostnih papirjev

12-mestna alfanumerična koda ISIN po standardu ISO 6166

18

Valuta poravnave

Trimestna koda valute po standardu ISO 4217

19

Denarni znesek poravnave

Do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

20

Količina ali nominalni znesek vrednostnih papirjev

Do 20 števk, navedenih kot celo število brez decimalnih mest.

21

Status navodil za poravnavo

PEND – navodilo čaka na izvršitev (poravnava na predvideni datum poravnave je še vedno mogoča)

PENF – neizvršeno navodilo (poravnava na predvideni datum poravnave ni več mogoča)

SETT – polna poravnava

PAIN – delno poravnano

CANS – sistem je preklical navodilo

CANI – udeleženec je preklical navodilo

Preostali del vrednostnih papirjev za poravnavo (če je status navodil PAIN)

Informacije o preostalem znesku XXX vrednostnih papirjev v primerjavi z zneskom denarnih sredstev YYY, ki naj bi bil izročen

Status uskladitve

MACH, če so usklajena, ali

NMAT, če navodila niso usklajena

Status zadržanja navodil

Možne vrednosti:

 

PREA [navodilo zadržano]

 

CSDH [navodilo zadržala CDD]

 

CVAL [čaka se validacija CDD]

 

CDLR [pogojna dostava, čaka se sprostitev]

 

BLANK, če niso zadržana

Zavrnitev delne poravnave

Možne vrednosti:

 

NPAR, če je aktivirana zavrnitev delne poravnave

 

BLANK, če je delna poravnava dovoljena

Kode razlogov za neporavnana navodila (če je status navodil PEND ali PENF)

BLOC – račun blokiran

CDLR – pogojna dostava, čaka se sprostitev

CLAC – nezadostna količina finančnih instrumentov pri nasprotni stranki

CMON – nezadostna denarna sredstva pri nasprotni stranki

CSDH – navodilo zadržala CDD

CVAL – čaka se validacija CDD

FUTU – čaka se na datum poravnave

INBC – prejeta nepopolna navodila

LACK – nezadostni finančni instrumenti na računu

LATE – navodilo prejeto po tržnem roku

LINK – čaka se na povezano navodilo

MONY – nezadostna denarna sredstva

OTHR – drugo

PART – posel se bo poravnal po delih

PRCY – navodilo nasprotne stranke je zadržano

PREA – navodilo zadržano

SBLO – vrednostni papirji blokirani

CONF – čaka se potrditev

CDAC – pogojna dostava, čaka se preklic

22

Kraj trgovanja

Navedba MIC (identifikacijska koda trga po standardu ISO) (ISO 10383), če navodila izhajajo iz posla, sklenjenega na mestu trgovanja, ali prazno polje za posle izven organiziranega trga vrednostnih papirjev

23

Če je ustrezno, mesto kliringa

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 za CNS, ki opravi kliring posla, ali bančna identifikacijska koda (BIC) CNS z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

24

Če je začet postopek kritnega nakupa za posel, naslednji podrobnosti o:

a)

končnih rezultatih postopka kritnega nakupa (vključno s številom in vrednostjo finančnih instrumentov, pridobljenih s kritnim nakupom, če je kritni nakup uspešen);

b)

kadar je ustrezno, plačilu denarnega nadomestila (vključno z zneskom denarnega nadomestila);

c)

kadar je ustrezno, preklicu prvotnega navodila za poravnavo.

Kritni nakup začet: D/N

Kritni nakup uspel: D/N/del

Število finančnih instrumentov, pridobljenih s kritnim nakupom:

do 20 števk, navedenih kot celo število brez decimalnih mest.

Vrednost finančnih instrumentov, pridobljenih s kritnim nakupom:

Do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Plačilo denarnega nadomestila: D/N

Znesek denarnega nadomestila: Do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Preklic prvotnega navodila za poravnavo: D/N

25

Za vsako navodilo za poravnavo, ki se ne poravna na predvideni datum poravnave, znesek kazni iz člena 7(2) Uredbe (EU) št. 909/2014

Znesek kazni: Do 20 števk, vključno z decimalnimi mesti Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.


Preglednica 2

Evidence o pozicijah (evidence o vrednostnih papirjih)

Št.

Polje

Oblika

1

Identifikatorji izdajateljev, za katere CDD opravlja osnovne storitve iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) za pravne osebe z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

2

Identifikator vsake izdaje vrednostnih papirjev, za katero CDD opravi osnovno storitev iz točke 1 ali 2 oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014

12-mestna alfanumerična koda ISIN po standardu ISO 6166

3

Identifikator vsake izdaje vrednostnih papirjev, evidentirane na računih vrednostnih papirjev, ki jih CDD ne vodi centralno

12-mestna alfanumerična koda ISIN po standardu ISO 6166

4

Identifikator izdajateljske CDD ali ustreznega subjekta tretje države, ki opravlja podobne funkcije kot izdajateljska CDD, za vsako izdajo vrednostnih papirjev iz točke 3

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

5

Za vsako izdajo vrednostnih papirjev iz točk 2 in 3, zakonodaja, v skladu s katero so izdani vrednostni papirji, ki jih evidentira CDD

Dvomestna koda države po standardu ISO 3166

6

Država sedeža izdajateljev vsake izdaje vrednostnih papirjev iz točk 2 in 3

Dvomestna koda države po standardu ISO 3166

7

Identifikatorji računov vrednostnih papirjev izdajateljev v primeru izdajateljskih CDD

Edinstveni identifikator računa vrednostnih papirjev, ki ga določi izdajateljska CDD

8

Identifikatorji gotovinskih računov izdajateljev v primeru izdajateljskih CDD

Mednarodna številka bančnega računa (IBAN)

9

Identifikatorji poravnalnih bank, ki jih uporablja vsak izdajatelj, v primeru izdajateljskih CDD

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

10

Identifikatorji udeležencev

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda(BIC) z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

11

Država sedeža udeležencev

Dvomestna koda države po standardu ISO 3166

12

Identifikatorji računov vrednostnih papirjev udeležencev

Edinstveni identifikator računa vrednostnih papirjev, ki ga določi CDD

13

Identifikatorji gotovinskih računov udeležencev

Edinstveni identifikator gotovinskega računa, ki ga določi centralna banka

14

Identifikatorji poravnalnih bank, ki jih uporablja posamezen udeleženec

20-mestna alfanumerična koda identifikatorja pravnih subjektov (LEI) po standardu ISO 17442 ali bančna identifikacijska koda (BIC) z obveznostjo pretvorbe v LEI za namene poročanja organom

15

Država sedeža poravnalnih bank, ki jih uporablja posamezen udeleženec

Dvomestna koda države po standardu ISO 3166

16

Vrsta računa vrednostnih papirjev:

(i)

lastni račun udeleženca CDD;

(ii)

posamezni račun stranke udeleženca CDD;

(iii)

zbirni račun strank udeleženca CDD.

OW: lastni račun

IS: posamično ločeni račun

OM: zbirni račun

17

Stanje računov vrednostnih papirjev ob koncu dneva za vsako kodo ISIN

Datoteke, dokumenti

18

Za vsak račun vrednostnih papirjev in kodo ISIN število vrednostnih papirjev, za katere se uporabljajo omejitve poravnave, vrsta omejitve in, če je ustrezno, identiteta subjekta, za katerega se uporablja omejitev, ob koncu dneva

Datoteke, dokumenti

19

Evidence neuspešnih poravnav in ukrepov, ki so jih CDD in njeni udeleženci sprejeli za povečanje učinkovitosti poravnav, v skladu z delegiranimi akti, ki jih je Komisija sprejela na podlagi regulativnih tehničnih standardov iz členov 6(5) in 7(15) Uredbe (EU) št. 909/2014

Datoteke, dokumenti


Preglednica 3

Evidence o pomožnih storitvah

Št.

Pomožne storitve v skladu z Uredbo (EU) št. 909/2014

Vrste evidenc

Oblika

1

Organizacija mehanizma za posojanje vrednostnih papirjev v vlogi posrednika med udeleženci v sistemu poravnave vrednostnih papirjev

a)

identifikacija strani izročiteljic/prejemnic;

b)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom posojanja/izposojanja, vključno z obsegom in vrednostjo posojenih ali izposojenih vrednostnih papirjev ter kodo ISIN;

c)

namen vsakega posla posojanja/izposojanja vrednostnih papirjev;

d)

vrste zavarovanja;

e)

vrednotenje zavarovanja

Datoteke, dokumenti

2

Zagotavljanje storitev upravljanja zavarovanja v vlogi posrednika za udeležence v sistemu poravnave vrednostnih papirjev

a)

identifikacija strani izročiteljic/prejemnic;

b)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev ter kodo ISIN;

c)

vrste uporabljenega zavarovanja;

d)

namen uporabe zavarovanja;

e)

vrednotenje zavarovanja

Datoteke, dokumenti

3

Usklajevanje nalogov za poravnavo, usmerjanje navodil, potrjevanje poslov, preverjanje poslov

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste poslov;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev, za katere se opravljajo storitve, ter kodo ISIN

Datoteke, dokumenti

4

Storitve, povezane z registri delničarjev

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev, za katere se opravljajo storitve, ter kodo ISIN

Datoteke, dokumenti

5

Podpora obdelave korporacijskih dejanj, vključno z davki, splošnimi sestanki in informacijskimi storitvami

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev, za katere se opravljajo storitve, upravičenci posla ter kodo ISIN

Datoteke, dokumenti

6

Storitve novih izdaj, vključno z alokacijo in upravljanjem kod ISIN ter podobnih kod

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno s kodo ISIN

Datoteke, dokumenti

7

Usmerjanje in obdelava navodil, pobiranje in obdelava provizij ter poročanje v zvezi s tem

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev, za katere se opravljajo storitve, upravičenci postopka, kodo ISIN in namenom posla

Datoteke, dokumenti

8

Vzpostavljanje povezav med CDD, zagotavljanje, vodenje ali upravljanje računov vrednostnih papirjev v zvezi s storitvami poravnave, upravljanjem zavarovanja in drugimi pomožnimi storitvami

a)

podrobnosti o povezavah med CDD, vključno z identifikacijo CDD;

b)

vrste storitev

Datoteke, dokumenti

9

Zagotavljanje splošnih storitev upravljanja zavarovanja v vlogi posrednika

a)

identifikacija strani izročiteljic/prejemnic;

b)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev, za katere se opravljajo storitve, ter kodo ISIN;

c)

vrste zavarovanja;

d)

namen uporabe zavarovanja;

e)

vrednotenje zavarovanja

Datoteke, dokumenti

10

Zagotavljanje obveznega poročanja

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve poročanja;

b)

vrste storitev

c)

podrobnosti v zvezi s predloženimi podatki, vključno s pravno podlago in namenom

Datoteke, dokumenti

11

Zagotavljanje informacij, podatkov in statističnih podatkov tržnim/statističnim uradom ali drugim vladnim ali medvladnim subjektom

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev

c)

podrobnosti v zvezi s predloženimi podatki, vključno s pravno podlago in namenom

Datoteke, dokumenti

12

Zagotavljanje storitev IT

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev

c)

podrobnosti v zvezi s storitvami IT

Datoteke, dokumenti

13

Zagotavljanje gotovinskih računov udeležencem v sistemih poravnave vrednostnih papirjev in imetnikom računov vrednostnih papirjev ter sprejemanje njihovih vlog v smislu točke 1 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (1)

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

podrobnosti o gotovinskih računih;

c)

valuta;

d)

zneski vlog;

e)

stanje gotovinskih računov ob koncu dneva, ki ga navede CDD ali imenovana kreditna institucija (za vsako valuto)

Datoteke, dokumenti

14

Zagotavljanje denarnih kreditov za vračilo najpozneje naslednji delovni dan, posojanja denarnih sredstev za vnaprejšnje financiranje korporacijskih dejanj in posojanja vrednostnih papirjev imetnikom računov vrednostnih papirjev v smislu točke 2 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev, za katere se opravljajo storitve, ter kodo ISIN;

d)

vrste uporabljenega zavarovanja;

e)

vrednotenje zavarovanja;

f)

namen poslov;

g)

informacije o morebitnim incidentih v zvezi s takimi storitvami in popravnimi ukrepi, vključno z nadaljnjim spremljanjem

Datoteke, dokumenti

15

Plačilne storitve v zvezi z obdelavo denarnih in deviznih poslov v smislu točke 4 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno s količino denarnih sredstev in namenom posla

Datoteke, dokumenti

16

Izdajanje garancij in drugih jamstev ter prevzemanje obveznosti v zvezi s posojanjem in izposojanjem vrednostnih papirjev v smislu točke 6 Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev ter namenom posla

Datoteke, dokumenti

17

Zakladniški posli v zvezi s tujo valuto in prenosljivimi vrednostnimi papirji, povezani z upravljanjem dolgoročnih bilanc udeležencev, v smislu točk 7(b) in (e) Priloge I k Direktivi 2013/36/EU

a)

identifikacija subjektov, za katere CDD opravlja storitve;

b)

vrste storitev;

c)

podrobnosti v zvezi z vsakim poslom, vključno z obsegom in vrednostjo vrednostnih papirjev/denarnih sredstev ter namenom posla

Datoteke, dokumenti


Preglednica 4

Poslovne evidence

Št.

Postavka

Oblika

Opis

1

Organizacijske sheme

Sheme

Upravljalni organ, višje vodstvo, ustrezni odbori, operativne enote in vse druge enote ali oddelki CDD

2

Identiteta delničarjev ali oseb (fizičnih ali pravnih), ki neposredno ali posredno nadzirajo upravljanje CDD ali imajo deleže v kapitalu CDD in zneski teh deležev

S: delničar/M: član

D: neposredni/I: posredni

N: fizična oseba/L: pravna oseba

Znesek deleža: do 20 števk, vključno z decimalkami. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Delničarji ali osebe, ki izvajajo neposredni ali posredni nadzor nad upravljanjem CDD ali imajo deleže v kapitalu CDD (dodajo se polja za vsakega ustreznega delničarja/osebo)

3

Deleži CDD v kapitalu drugih pravnih oseb

Prosto besedilo

Znesek deleža: do 20 števk, vključno z decimalkami. Pred decimalno vejico in za njo je vsaj ena števka. Decimalna vejica se ne šteje za števko. Minus, če je naveden, se ne šteje za števko.

Opredelitev vsake pravne osebe (dodajo se polja za vsako pravno osebo)

4

Dokumenti, s katerimi se potrjujejo politike, postopki in procesi, ki se zahtevajo v skladu z organizacijskimi zahtevami CDD in v zvezi s storitvami, ki jih opravlja CDD

Datoteke, dokumenti

 

5

Zapisniki sestankov upravljalnega organa ter sej odborov višjega vodstva in drugih odborov CDD

Datoteke, dokumenti

 

6

Zapisniki sestankov odborov uporabnikov

Datoteke, dokumenti

 

7

Zapisniki sestankov skupin za posvetovanje, sestavljenih iz udeležencev in strank, če obstajajo

Datoteke, dokumenti

 

8

Poročila o notranji in zunanji reviziji, o upravljanju tveganj, o varovanju zakonitosti poslovanja in notranjem nadzoru, vključno z odzivi višjega vodstva na taka poročila

Datoteke, dokumenti

 

9

Vse pogodbe o zunanjem izvajanju

Datoteke, dokumenti

 

10

Politika neprekinjenega poslovanja in načrt za sanacijo po nesreči

Datoteke, dokumenti

 

11

Evidence o vseh sredstvih in obveznostih ter kapitalskih računih CDD

Datoteke, dokumenti

 

12

Evidence o vseh stroških in prihodkih, vključno s stroški in prihodki, ki se obračunavajo ločeno v skladu s členom 34(6) Uredbe (EU) št. 909/2014

Datoteke, dokumenti

 

13

Prejete uradne pritožbe

Prosto besedilo

Za vsako uradno pritožbo naslednje informacije: ime in naslov pritožnika, datum prejema pritožbe, imena vseh oseb, navedenih v pritožbi, opis narave pritožbe, vsebina pritožbe in odločitev o pritožbi, datum rešitve pritožbe.

14

Informacije o morebitni prekinitvi ali motnjah opravljanja storitev

Prosto besedilo

Evidence o morebitnih prekinitvah ali motnjah opravljanja storitev, vključno s podrobnim poročilom o času, učinkih take prekinitve ali motenj in sprejetih popravnih ukrepih

15

Evidence rezultatov preizkušanj za nazaj in stresnih testov, izvedenih za CDD, ki opravljajo pomožne bančne storitve

Datoteke, dokumenti

 

16

Pisna korespondenca s pristojnim organom, ESMA in ustreznimi organi

Datoteke, dokumenti

 

17

Pravna mnenja, prejeta v skladu z ustreznimi določbami o organizacijskih zahtevah iz poglavja VII Delegirane uredbe (EU) 2017/392

Datoteke, dokumenti

 

18

Pravna dokumentacija v zvezi s povezavami, vzpostavljenimi med CDD, v skladu s poglavjem XII Delegirane uredbe (EU) 2017/392

Datoteke, dokumenti

 

19

Tarife in provizije, ki se uporabljajo za različne storitve, vključno z morebitnimi popusti ali rabati

Prosto besedilo

 


(1)  Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).


PRILOGA V

Obrazci in predloge za postopke dostopa

(členi 33(6), 49(6), 52(4) in 53(5) Uredbe (EU) št. 909/2014)

Preglednica 1

Predloga za zahtevo za vzpostavitev povezave med CDD ali za zahtevo za dostop med CDD in CNS ali mestom trgovanja

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: stran, ki je predložila zahtevo

 

Naslovnik: stran prejemnica

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran, ki je predložila zahtevo

 

II.   Identifikacija strani, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) strani, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

III.   Storitve, ki so predmet zahteve

Vrste storitev

 

Opis storitev

 

IV.   Opredelitev organov

Ime in kontaktni podatki pristojnega organa strani, ki je predložila zahtevo

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

Ime in kontaktni podatki ustreznega organa iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

V.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 2

Predloga za odgovor, s katerim se odobri dostop na podlagi zahteve za vzpostavitev povezave med CDD ali zahteve za dostop med CDD in CNS ali mestom trgovanja

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: stran prejemnica

 

Naslovnik: stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran prejemnica

 

II.   Identifikacija CDD prejemnice

Popolno ime (firma) strani prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

III.   Identifikacija strani, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) strani, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

Dostop odobren

DA

IV.   Identifikacija organov

Ime in kontaktni podatki pristojnega organa strani prejemnice (glavna kontaktna oseba, ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

Ime in kontaktni podatki ustreznega organa iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 (glavna kontaktna oseba, ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

V.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 3

Predloga za zavrnitev dostopa do CDD

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: CDD prejemnica

 

Naslovnik: stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila CDD prejemnica

 

II.   Identifikacija CDD prejemnice

Popolno ime (firma) CDD prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve za dostop

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

III.   Identifikacija strani, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) strani, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo za dostop

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

IV.   Analiza tveganj zahteve za dostop

Pravna tveganja, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

Finančna tveganja, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

Operativna tveganja, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

V.   Rezultat analize tveganj

Dostop bi vplival na profil tveganja CDD

DA

NE

Dostop bi vplival na nemoteno in pravilno delovanje finančnih trgov

DA

NE

Dostop bi povzročil sistemsko tveganje

DA

NE

V primeru zavrnitve dostopa povzetek razlogov za zavrnitev

 

Rok za pritožbo strani, ki je predložila zahtevo, pri pristojnem organu CDD prejemnice

 

Dostop odobren

NE

VI.   Identifikacija organov

Ime in kontaktni podatki pristojnega organa CDD prejemnice

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

Ime in kontaktni podatki ustreznega organa iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

VII.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 4

Predloga za zavrnitev dostopa do podatkov o poslih CNS ali mesta trgovanja

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: stran prejemnica

 

Naslovnik: CDD, ki je predložila zahtevo

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila CDD, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran prejemnica

 

II.   Identifikacija strani prejemnice

Popolno ime (firma) strani prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve za dostop (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

 

 

 

 

III.   Identifikacija CDD, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) CDD, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo za dostop (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

 

 

 

 

IV.   Analiza tveganj zahteve za dostop

Tveganja, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

V.   Rezultat analize tveganj

Dostop bi vplival na nemoteno in pravilno delovanje finančnih trgov

DA

NE

Dostop bi povzročil sistemsko tveganje

DA

NE

Povzetek razlogov za zavrnitev

 

Rok za pritožbo CDD, ki je vložila zahtevo, pri pristojnem organu strani prejemnice

 

Dostop odobren

NE

VI.   Identifikacija organov

Ime in kontaktni podatki pristojnega organa strani prejemnice (glavna kontaktna oseba, ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

Ime in kontaktni podatki ustreznega organa iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 (glavna kontaktna oseba, ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

VII.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 5

Predloga za pritožbo zoper zavrnitev dostopa do CDD

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: stran, ki je predložila zahtevo

 

Naslovnik: pristojni organ CDD prejemnice

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila CDD prejemnica

 

II.   Identifikacija strani, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) strani, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo za dostop (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

 

III.   Identifikacija CDD prejemnice

Popolno ime (firma) CDD prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve za dostop

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

IV.   Pripombe strani, ki je predložila zahtevo, v zvezi z oceno tveganja zahteve za dostop, ki jo je izvedla CDD prejemnica, in razlogi za zavrnitev dostopa

Pripombe strani, ki je predložila zahtevo, glede pravnih tveganj, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

Pripombe strani, ki je predložila zahtevo, glede finančnih tveganj, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

Pripombe strani, ki je predložila zahtevo, glede operativnih tveganj, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

Pripombe strani, ki je predložila zahtevo, glede zavrnitve opravljanja storitev iz točke (1) oddelka A Priloge k Uredbi (EU) št. 909/2014 v zvezi s posebno izdajo vrednostnih papirjev

 

Pripombe strani, ki je predložila zahtevo, glede razlogov strani prejemnice za zavrnitev dostopa

 

Morebitne ustrezne dodatne informacije

 

V.   Priloge

Kopija prvotnega zahtevka za dostop, ki ga je pri CDD prejemnici vložila stran, ki je predložila zahtevo

Kopija odgovora CDD prejemnice na prvotno zahtevo za dostop

VI.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 6

Predloga za pritožbo zoper zavrnitev dostopa do podatkov o poslih CNS ali mesta trgovanja

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: CDD, ki je predložila zahtevo

 

Naslovnik: pristojni organ strani prejemnice

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila CDD, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran prejemnica

 

II.   Identifikacija CDD, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) CDD, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo za dostop (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

 

III.   Identifikacija strani prejemnice

Popolno ime (firma) strani prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve za dostop

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

IV.   Pripombe CDD, ki je predložila zahtevo, v zvezi z oceno tveganja zahteve za dostop, ki jo je izvedla stran prejemnica, in razlogi za zavrnitev dostopa

Pripombe CDD, ki je predložila zahtevo, glede tveganj, ki izhajajo iz opravljanja storitev

 

Pripombe CDD, ki je predložila zahtevo, glede razlogov strani prejemnice za zavrnitev dostopa

 

Morebitne ustrezne dodatne informacije

 

V.   Priloge

Kopija prvotnega zahtevka za dostop, ki ga je pri strani prejemnici predložila CDD, ki je predložila zahtevo

Kopija odgovora strani prejemnice na prvotno zahtevo za dostop

VI.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 7

Predloga za posvetovanje z drugimi organi glede preučitve zavrnitve dostopa ali za predložitev organu ESMA

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: pristojni organ strani prejemnice

 

Naslovnik:

(a)

pristojni organ sedeža udeleženca, ki je predložil zahtevo, ali

(b)

pristojni organ sedeža izdajatelja, ki je predložil zahtevo, ali

(c)

pristojni organ CDD, ki je predložila zahtevo, in ustrezni organ CDD, ki je predložila zahtevo, iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ali

(d)

pristojni organ CNS, ki je predložila zahtevo, ali mesto trgovanja in ustrezni organ iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ali

(e)

ESMA (v primeru predložitve organu ESMA)

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran prejemnica

 

Datum prejema pritožbe zoper zavrnitev dostopa

 

Referenčna številka, ki jo je dodelil pristojni organ strani prejemnice

 

II.   Identifikacija organov

Ime in kontaktni podatki pristojnega organa strani prejemnice

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

Kadar je ustrezno, ime in kontaktni podatki ustreznega organa strani prejemnice iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

III.   Identifikacija strani, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) strani, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo za dostop (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

 

IV.   Identifikacija strani prejemnice

Popolno ime (firma) strani prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve za dostop

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

V.   Ocena, ki jo izvede pristojni organ strani prejemnice

Pripombe pristojnega organa v zvezi z:

(a)

razlogi strani prejemnice za zavrnitev dostopa in

(b)

argumenti strani, ki je predložila zahtevo

 

Kadar je ustrezno, pripombe ustreznega organa strani prejemnice iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

Zavrnitev dostopa se šteje za neupravičeno

DA

NE

Razlogi, ki jih je navedel pristojni organ strani prejemnice v podporo svoji oceni

 

VI.   Priloge

Kopija prvotnega zahtevka za dostop, ki ga je pri strani prejemnici vložila stran, ki je predložila zahtevo

Kopija odgovora strani prejemnice na prvotno zahtevo za dostop

Kopija pritožbe strani, ki je predložila zahtevo, v zvezi z zavrnitvijo dostopa

VII.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 8

Predloga za odziv na posvetovanje pristojnega organa ali drugih organov o preučitvi zavrnitve dostopa in za predložitev organu ESMA

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj:

(a)

pristojni organ sedeža udeleženca, ki je predložil zahtevo, ali

(b)

pristojni organ sedeža izdajatelja, ki je predložil zahtevo, ali

(c)

pristojni organ CDD, ki je predložila zahtevo, in ustrezni organ iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ali

(d)

pristojni organ CNS, ki je predložila zahtevo, ali mesto trgovanja in ustrezni organ iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

Naslovnik:

(a)

pristojni organ strani prejemnice ali

(b)

ESMA

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran prejemnica

 

Datum prejema pritožbe zoper zavrnitev dostopa

 

Referenčna številka, ki jo je dodelil pristojni organ strani prejemnice

 

Datum prejema rezultatov preučitve, ki jih je strani prejemnici predložil pristojni organ

 

Referenčna številka, ki jo je dodelil pristojni organ strani, ki je predložila zahtevo

 

II.   Identifikacija organa, ki predloži odgovor na preučitev pristojnega organa strani prejemnice

Ime in kontaktni podatki:

(a)

pristojni organ sedeža udeleženca, ki je predložil zahtevo, ali

(b)

pristojni organ sedeža izdajatelja, ki je predložil zahtevo, ali

(c)

pristojni organ CDD, ki je predložila zahtevo, in ustrezni organ CDD, ki je predložila zahtevo, iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ali

(d)

pristojni organ CNS, ki je predložila zahtevo, ali mesto trgovanja in ustrezni organ iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

III.   Identifikacija strani, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) strani, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo za dostop (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

 

IV.   Identifikacija strani prejemnice

Popolno ime (firma) strani prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve za dostop

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

V.   Ocena, ki jo izvede pristojni organ strani prejemnice

Pripombe v zvezi z:

(a)

razlogi strani prejemnice za zavrnitev dostopa;

(b)

argumenti, ki jih je navedla stran, ki je predložila zahtevo;

(c)

razlogi, ki jih je navedel pristojni organ strani prejemnice v podporo svoji oceni

 

Zavrnitev dostopa se šteje za neupravičeno

DA

NE

Razlogi, ki jih je navedel organ v podporo svoji oceni

 

VI.   Kadar je ustrezno, preučitev ustreznega organa strani, ki je predložila zahtevo, iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

Pripombe v zvezi z:

(a)

razlogi strani prejemnice za zavrnitev dostopa;

(b)

argumenti, ki jih je navedla stran, ki je predložila zahtevo;

(c)

razlogi, ki jih je navedel pristojni organ strani prejemnice v podporo svoji oceni

 

Zavrnitev dostopa se šteje za neupravičeno

DA

NE

Razlogi, ki jih je navedel organ v podporo svoji oceni

 

VII.   Priloge

Kopija pritožbe strani, ki je predložila zahtevo, v zvezi z zavrnitvijo dostopa, vključno s kopijo informacij iz Priloge I

Kopija ocene pritožbe, ki jo je vložila stran, ki je predložila zahtevo, v zvezi z zavrnitvijo dostopa, pri čemer je pritožbo preučil pristojni organ strani prejemnice, vključno s kopijo informacij iz Priloge II

VIII.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti


Preglednica 9

Predloga za odgovor na pritožbo zoper zavrnitev dostopa

I.   Splošne informacije

Pošiljatelj: pristojni organ strani prejemnice

 

Naslovniki:

(a)

stran, ki je predložila zahtevo;

(b)

stran prejemnica;

(c)

pristojni organ sedeža udeleženca, ki je predložil zahtevo, ali

(d)

pristojni organ sedeža izdajatelja, ki je predložil zahtevo, ali

(e)

v primeru povezav med CDD, pristojni organ CDD, ki je predložila zahtevo, in ustrezni organ iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 ali

(f)

v primeru dostopa s strani mesta trgovanja ali CNS, pristojni organ CNS, ki je predložila zahtevo, ali mesto trgovanja in ustrezni organ iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

Datum zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran, ki je predložila zahtevo

 

Datum prejema zahteve za dostop

 

Referenčna številka, ki jo je dodelila stran prejemnica

 

Datum prejema pritožbe zoper zavrnitev dostopa

 

Referenčna številka, ki jo je dodelil pristojni organ strani prejemnice

 

Datum prejema ocene pristojnega organa strani, ki je predložila zahtevo, in, kadar je ustrezno, ustreznega organa strani, ki je predložila zahtevo, iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

Referenčna številka, ki jo je dodelil pristojni organ strani, ki je predložila zahtevo, ali, kadar je ustrezno, ustreznega organa strani, ki je predložila zahtevo, iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014

 

II.   Identifikacija organa, ki je predložil odgovor na pritožbo v zvezi z zavrnitvijo dostopa

Ime in kontaktni podatki pristojnega organa strani prejemnice

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

III.   Identifikacija strani, ki je predložila zahtevo

Popolno ime (firma) strani, ki je predložila zahtevo

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za zahtevo za dostop (ime, funkcija, telefonska številka, e-poštni naslov)

 

IV.   Identifikacija strani prejemnice

Popolno ime (firma) strani prejemnice

 

Matična država

 

Uradni naslov

 

LEI

 

Ime in kontaktni podatki osebe, odgovorne za preučitev zahteve za dostop

Ime

Funkcija

Telefon

E-naslov

V.   Ocena, ki jo izvede pristojni organ strani prejemnice

Pripombe v zvezi z:

(a)

razlogi strani prejemnice za zavrnitev dostopa;

(b)

argumenti, ki jih je navedla stran, ki je predložila zahtevo;

(c)

razlogi, ki jih je navedel organ strani, ki je predložila zahtevo, v podporo svoji oceni

 

Kadar je ustrezno, pripombe ustreznega organa strani prejemnice iz točke (a) člena 12(1) Uredbe (EU) št. 909/2014 v zvezi z:

(a)

razlogi strani prejemnice za zavrnitev dostopa;

(b)

argumenti, ki jih je navedla stran, ki je predložila zahtevo;

(c)

razlogi, ki jih je navedel organ strani, ki je predložila zahtevo, v podporo svoji oceni

 

Zavrnitev dostopa se šteje za neupravičeno

DA

NE

Razlogi, ki jih je navedel pristojni organ strani prejemnice v podporo svoji oceni

 

VI.   Sklep, ki strani prejemnici nalaga, da strani, ki je predložila zahtevo, zagotovi dostop

Če se zavrnitev dostopa šteje za neupravičeno, kopija sklepa, ki strani prejemnici nalaga, da strani, ki je predložila zahtevo, zagotovi dostop, vključno z veljavnim rokom za izpolnitev sklepa.

VII.

Morebitne druge ustrezne informacije in/ali dokumenti

PRILOGA VI

Obrazci in predloge za posvetovanje z organi pred izdajo dovoljenja za opravljanje pomožnih bančnih storitev

(člen 55(8) Uredbe (EU) št. 909/2014)

ODDELEK 1

Predloga za posredovanje ustreznih informacij in zahtevo za izdajo obrazloženega mnenja

[Ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje]

Kontaktni podatki pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje

Imena oseb, odgovornih za nadaljnje stike:

Funkcija:

Telefonska številka:

E-poštni naslov:

(1)

Dne [datum vložitve vloge za dovoljenje] je [ime CDD vložnice] pri [ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] vložila vlogo za dovoljenje za [imenovanje kreditne institucije za opravljanje/opravljanje] (1) pomožnih bančnih storitev v skladu s členom 55(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

(2)

[Ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] je preveril popolnost vloge in ugotavlja, da je popolna.

(3)

[Ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] posreduje vse informacije iz vloge, priložene kot priloga [pristojni organ mora zagotoviti, da se te informacije pošljejo kot priloga k temu dopisu], vsem organom iz člena 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014, od organov iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 pa zahteva, naj v 30 dneh od datuma prejema tega dopisa izdajo obrazloženo mnenje. Vsak organ mora potrditi prejem te vloge in povezanih informacij, priloženih na dan prejema. Če organ ne predloži mnenja v 30 dneh, se šteje, da je njegovo mnenje pozitivno.

V …, dne [vstavite datum] …

V imenu [ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje]

[podpis]

Seznam naslovnikov, vključno z organi, pooblaščenimi za izdajo obrazloženega mnenja.

1.

[Pristojni organ, ki pripravi seznam organov iz člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014]

ODDELEK 2

Predloga za obrazloženo mnenje

[Ime organa, ki izda obrazloženo mnenje]

Kontaktni podatki organa, ki izda obrazloženo mnenje

Imena oseb, odgovornih za nadaljnje stike:

Funkcija:

Telefonska številka:

E-poštni naslov:

(1)

Dne [datum vložitve vloge za dovoljenje] je [ime CDD vložnice] pri [ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] vložila vlogo za dovoljenje za [imenovanje kreditne institucije za opravljanje/opravljanje] (2) pomožnih bančnih storitev v skladu s členom 55(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

(2)

[Ime pristojnega organa] je preveril popolnost vloge, posredoval informacije iz vloge [navedite seznam organov, vključno z organoma EBA in ESMA] in od [zadevnega organa] zahteval, naj izda obrazloženo mnenje v skladu s členom 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014. Zahteva je bila prejeta dne [datum …].

(3)

[Ime zadevnega organa, ki izdaja obrazloženo mnenje] ob upoštevanju člena 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 izdaja to obrazloženo mnenje o vlogi.

Obrazloženo mnenje: [izberite eno možnost: pozitivno ali negativno]

[Celovita in podrobna utemeljitev v primeru negativnega obrazloženega mnenja …]

V …, dne [vstavite datum] …

V imenu [ime organa, ki izda mnenje]

[podpis]

ODDELEK 3

Predloga za obrazloženo odločitev v zvezi z obrazloženim negativnim mnenjem

[Ime nacionalnega pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje]

Kontaktni podatki pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje

Imena oseb, odgovornih za nadaljnje stike:

Funkcija:

Telefonska številka:

E-poštni naslov:

(1)

Dne [datum vložitve vloge za dovoljenje] je [ime CDD vložnice] pri [naziv pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge dovoljenje] vložila vlogo za dovoljenje za [imenovanje kreditne institucije za opravljanje/opravljanje] (2) pomožnih bančnih storitev v skladu s členom 55(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

(2)

[Ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] je preveril popolnost vloge, posredoval informacije iz vloge [vsem organom, navedenim v členu 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014] in od [vseh pooblaščenih organov, ki jih je določil pristojni organ] zahteval, naj izdajo obrazloženo mnenje v skladu s točkami od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014.

(3)

Ob upoštevanju negativnega obrazloženega mnenja, izdanega v skladu s členom 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 o vlogi, s strani:

[ime zadevnega organa, ki je izdal mnenje] z dne [datum obrazloženega mnenja];

[ime zadevnega organa, ki je izdal mnenje] z dne [datum obrazloženega mnenja];

(4)

[Ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] je skrbno preučil obrazložena mnenja in izdaja to obrazloženo odločitev v skladu s členom 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014

Obrazložena odločitev v zvezi z negativnim mnenjem:

[Izberite eno možnost] Izdajte dovoljenje/Ne izdajte dovoljenja

[Razlogi za sprejetje obrazložene odločitve in njena utemeljitev …]

V …, dne [vstavite datum] …

V imenu [ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje]

[podpis]

[priloga: kopija odločitve]

ODDELEK 4

Predloga za zahtevo za posredovanje organa ESMA

[Ime organa, ki predloži zadevo organu ESMA]

Kontaktni podatki organa, ki predloži zadevo organu ESMA

Imena oseb, odgovornih za nadaljnje stike:

Funkcija:

Telefonska številka:

E-poštni naslov:

(1)

Dne [datum vložitve vloge za dovoljenje] je [ime CDD vložnice] pri [ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] vložila vlogo za dovoljenje za [imenovanje kreditne institucije za opravljanje/opravljanje] (3) pomožnih bančnih storitev v skladu s členom 55(1) Uredbe (EU) št. 909/2014.

(2)

[Ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] je preveril popolnost vloge, posredoval informacije iz vloge [vsem organom, navedenim v členu 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014] in od [vseh organov, navedenih v točkah od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014] zahteval, naj izdajo obrazloženo mnenje v skladu s členom 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014.

(3)

Ob upoštevanju negativnega obrazloženega mnenja, izdanega v skladu s členom 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 o vlogi, s strani:

[ime zadevnega organa, ki je izdal negativno obrazloženo mnenje] z dne [datum obrazloženega mnenja];

[ime zadevnega organa, ki je izdal negativno obrazloženo mnenje] z dne [datum obrazloženega mnenja];

(4)

Ob upoštevanju obrazložene odločitve o izdaji dovoljenja [Ime pristojnega organa, odgovornega za preučitev vloge za dovoljenje] je skrbno preučil obrazloženo(a) mnenje(a) in izdaja to obrazloženo odločitev v skladu s členom 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014,

(5)

Ob upoštevanju, da med pristojnim organom in organi iz točk od (a) do (e) člena 55(4) Uredbe (EU) št. 909/2014 ni bilo doseženo soglasje v zvezi s preučitvijo vloge za dovoljenje kljub nadaljnjim poskusom za dosego soglasja,

(6)

[Ime organa, ki izda zahtevo za posredovanje organa ESMA] v skladu s členom 55(5) Uredbe (EU) št. 909/2014 s tem daje zadevo v posredovanje organu ESMA, organu ESMA prilaga kopijo navedene vloge, obrazloženih mnenj in odločitve ter od njega zahteva, naj v 30 dneh po prejemu te zadeve ukrepa v skladu s členom 31 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

Razlogi za zahtevo:

[Razlogi za predložitev organu ESMA]

V …, dne [vstavite datum] …

V imenu [ime organa, ki predloži zadevo organu ESMA]

[podpis]

V …, dne [vstavite datum] …

V imenu [ime organa, ki predloži zadevo organu ESMA]

[podpis]


(1)  Glede na posamezen primer se uporabi ustrezen sklic in navede se zadevni subjekt.

(2)  Glej opombo 1.

(3)  Glej opombo 1.