ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 334

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 59
9. december 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/2211 z dne 6. decembra 2016 o prepovedi ribolova na okatega ribona v vodah Unije in mednarodnih vodah območij VI, VII in VIII s plovili, ki plujejo pod zastavo Francije

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2212 z dne 6. decembra 2016 o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta (ZOP))

4

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2213 z dne 6. decembra 2016 o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Pommes et poires de Savoie/Pommes de Savoie/Poires de Savoie (ZGO))

5

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2214 z dne 8. decembra 2016 o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 glede seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji ( 1 )

6

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2215 z dne 8. decembra 2016 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

29

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2216 z dne 8. decembra 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

33

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2016/2217 z dne 8. decembra 2016 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

35

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2218 z dne 7. decembra 2016 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7836)  ( 1 )

40

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2219 z dne 8. decembra 2016 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 8436)  ( 1 )

52

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2211

z dne 6. decembra 2016

o prepovedi ribolova na okatega ribona v vodah Unije in mednarodnih vodah območij VI, VII in VIII s plovili, ki plujejo pod zastavo Francije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 1367/2014 (2) določa kvote za leto 2016.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2016.

(3)

Zato je za navedeni stalež treba prepovedati ribolovne dejavnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2016 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge k tej uredbi ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz navedene priloge. Po navedenem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. decembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

João AGUIAR MACHADO

Generalni direktor

Generalni direktorat za pomorske zadeve in ribištvo


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)  Uredba Sveta (EU) št. 1367/2014 z dne 15. decembra 2014 o določitvi ribolovnih možnosti za plovila Unije za določene staleže globokomorskih rib za leti 2015 in 2016 (UL L 366, 20.12.2014, str. 1).


PRILOGA

Št.

38/DSS

Država članica

Francija

Stalež

SBR/678-

Vrsta

okati ribon (Pagellus bogaraveo)

Cona

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII

Datum

14.11.2016


9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/4


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2212

z dne 6. decembra 2016

o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 preučila zahtevek Španije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Aceite de Terra Alta“/„Oli de Terra Alta“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 205/2005 (2).

(2)

Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Aceite de Terra Alta“/„Oli de Terra Alta“ (ZOP), se odobri.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. decembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 205/2005 z dne 4. februarja 2005 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak (Valdemone – [ZOP], Queso Ibores – [ZOP], Pera de Jumilla – [ZOP], Aceite de Terra Alta ali Oli de Terra Alta – [ZOP], Sierra de Cádiz – [ZOP], Requeijão Serra da Estrela – [ZOP], Zafferano dell'Aquila – [ZOP], Zafferano di San Gimignano – [ZOP], Mantecadas de Astorga – [ZGO] in Pan de Cea – [ZGO]) (UL L 33, 5.2.2005, str. 6).

(3)  UL C 291, 11.8.2016, str. 19.


9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2213

z dne 6. decembra 2016

o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Pommes et poires de Savoie/Pommes de Savoie/Poires de Savoie (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 preučila zahtevek Francije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Pommes et poires de Savoie“/„Pommes de Savoie“/„Poires de Savoie (ZGO)“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1107/96 (2).

(2)

Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Pommes et poires de Savoie“/„Pommes de Savoie“/„Poires de Savoie“ (ZGO), se odobri.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. decembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1107/96 z dne 12. junija 1996 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 (UL L 148, 21.6.1996, str. 1).

(3)  UL C 261, 19.7.2016, str. 7.


9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/6


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2214

z dne 8. decembra 2016

o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 glede seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (1) in zlasti člena 4(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo Komisije (ES) št. 474/2006 (2) je bil vzpostavljen seznam letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, iz poglavja II Uredbe (ES) št. 2111/2005.

(2)

V skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 2111/2005 so nekatere države članice in Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: EASA) Komisiji sporočile podatke, ki so pomembni pri posodabljanju navedenega seznama. Takšne podatke so sporočile tudi tretje države in mednarodne organizacije. Na podlagi navedenih podatkov bi bilo treba seznam posodobiti.

(3)

Komisija je vse zadevne letalske prevoznike neposredno ali prek organov, odgovornih za regulativni nadzor nad njimi, obvestila o bistvenih dejstvih in pomislekih, ki bi bili lahko podlaga za odločitev o uvedbi prepovedi opravljanja letov v Uniji ali za spremembo pogojev, ki zadevajo prepoved opravljanja letov za letalskega prevoznika, ki je vključen na seznam.

(4)

Komisija je zadevnim letalskim prevoznikom dala možnost vpogleda v dokumentacijo, ki so jo zagotovile države članice, ter jim omogočila, da predložijo pisne pripombe in pripravijo ustno predstavitev Komisiji in Odboru, ustanovljenemu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3922/91 (3) (v nadaljnjem besedilu: Odbor za varnost v zračnem prometu).

(5)

Komisija je obvestila Odbor za varnost v zračnem prometu o zadnjem dogajanju pri tekočih skupnih posvetovanjih v okviru Uredbe (ES) št. 2111/2005 in Uredbe Komisije (ES) št. 473/2006 (4) s pristojnimi organi in letalskimi prevozniki Afganistana, Benina, Indije, Indonezije, Irana, Kazahstana, Kirgiške republike, Libije, Mozambika in Tajske. Komisija je Odboru za varnost v zračnem prometu sporočila tudi podatke o stanju varnosti v letalstvu v Kamerunu, Demokratični republiki Kongo, Dominikanski republiki, Iraku, Libanonu, Nepalu, na Filipinih in v Sudanu ter o tehničnih posvetovanjih z Rusko federacijo.

(6)

EASA je Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predstavila izsledke analize poročil o presojah, ki jih je opravila Mednarodna organizacija civilnega letalstva (v nadaljnjem besedilu: ICAO) v svojem programu univerzalne presoje nadzora varnosti. Pri tem so bile države članice pozvane, naj dajo prednost preverjanjem na ploščadi letalskih prevoznikov, ki so licencirani v državah, za katere je ICAO izrazila resne varnostne pomisleke ali glede katerih je EASA sklenila, da imajo resne pomanjkljivosti v sistemu za nadzor nad varnostjo. Poleg posvetovanj, ki jih je izvedla Komisija v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005, bo prednostno preverjanje na ploščadi omogočilo pridobivanje nadaljnjih informacij o varnosti letalskih prevoznikov, ki so licencirani v navedenih državah.

(7)

EASA je Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu obvestila tudi o izsledkih analize preverjanj na ploščadi, opravljenih v programu ocenjevanja tujih zrakoplovov (Safety Assessment of Foreign Aircraft programme, v nadaljnjem besedilu: program SAFA) v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 965/2012 (5).

(8)

Poleg tega je EASA Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu seznanila s projekti tehnične pomoči, ki se izvajajo v državah, za katere potekajo ukrepi ali se spremljajo v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. Sporočila je informacije o načrtih in prošnjah za nadaljnjo tehnično pomoč in sodelovanje za izboljšanje upravne in tehnične zmogljivosti organov za civilno letalstvo, da bi lahko pomagali pri odpravljanju kakršne koli neskladnosti z veljavnimi mednarodnimi letalskimi standardi. Države članice so bile pozvane, da se na navedene zahteve odzovejo dvostransko ob usklajevanju s Komisijo in EASA. Komisija je v zvezi s tem poudarila, kako koristno je, da zlasti prek podatkovne zbirke SCAN (Safety Collaborative Assistance Network – mreže za sodelovalno pomoč pri varnosti), ki jo upravlja ICAO, mednarodna letalska skupnost dobi informacije o tehnični pomoči, ki jo Unija in njene države članice zagotavljajo za izboljšanje varnosti v letalstvu po vsem svetu.

(9)

Eurocontrol je seznanil Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu s stanjem sistema obveščanja SAFA in tekočimi statističnimi podatki o opozorilih, izdanih za letalske prevoznike, za katere velja prepoved opravljanja letov.

Letalski prevozniki Unije

(10)

Na podlagi analize, ki jo je izvedla EASA v zvezi z izsledki preverjanj na ploščadi, opravljenih na zrakoplovih letalskih prevoznikov Unije, ali pregledov standardiziranja, ki jih je opravila EASA, ter posebnih pregledov in presoj, ki so jih opravili nacionalni organi za letalstvo, je več držav članic sprejelo nekatere izvršilne ukrepe ter o njih obvestilo Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu. Grčija je Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu obvestila o ukrepih, ki jih je sprejela v zvezi z letalskim prevoznikom Olympus Airways.

(11)

Države članice so ponovno izrazile pripravljenost primerno ukrepati ob kakršnih koli pomembnih varnostnih informacijah o tem, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja ustreznih varnostnih standardov pri letalskih prevoznikih Unije.

Letalski prevozniki iz Afganistana

(12)

Organ za civilno letalstvo Islamske republike Afganistan (v nadaljnjem besedilu: ACAA) je z dopisom z dne 10. januarja 2016 obvestil Komisijo o napredku pri izvajanju afganistanskega letalskega prava in afganistanskih predpisov o civilnem letalstvu, organizaciji ACAA, vključno z zaposlovanjem in usposabljanjem inšpektorjev, postopku za certifikacijo letalskih prevoznikov, rezultatih dejavnosti varnostnega nadzora, ki so se v letih 2014 in 2015 izvajale nad letalskimi prevozniki, certificiranimi v Afganistanu, sporočenih dogodkih v zvezi z varnostjo ter informacijah o preiskavah nedavnih letalskih nesreč.

(13)

Iz teh informacij je razvidno, da je v Afganistanu sicer vzpostavljen osnovni sistem za nadzor nad varnostjo, vendar je potreben nadaljnji razvoj pri dejanskem izvajanju vseh mednarodnih varnostnih standardov v civilnem letalstvu. Informacije o dejavnostih varnostnega nadzora, ki jih je predložil ACAA, so površinske. ACAA je pokazal, da se med presojami in inšpekcijskimi pregledi podajo ugotovitve in pripombe, vendar ni predložil dokazov o rešitvi teh ugotovitev, vključno z analizo temeljnih vzrokov in ustreznim nadaljnjim ukrepanjem zadevnih letalskih prevoznikov.

(14)

ACAA je navedel, da letalski prevoznik Pamir Airlines ni več imetnik spričevala letalskega prevoznika ter da je certificiral potniška letalska prevoznika Afghan Jet International Airlines (AOC 008) in East Horizon Airlines (AOC 1013). ACAA ni predložil dokazov, da je varnostni nadzor navedenih dveh letalskih prevoznikov zagotovljen v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi.

(15)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti s črtanjem letalskega prevoznika Pamir Airlines iz Priloge A k Uredbi (ES) št. 474/2006 ter z vključitvijo letalskih prevoznikov Afghan Jet International Airlines in East Horizon Airlines v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006.

Letalski prevozniki iz Benina

(16)

Z dopisom z dne 20. julija 2016 je nacionalni organ za civilno letalstvo Benina (Agence Nationale de l'Aviation Civile, v nadaljnjem besedilu: beninski ANAC) obvestil Komisijo, da so bila letalskim prevoznikom Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways in Africa Airways preklicana spričevala letalskega prevoznika.

(17)

Beninski ANAC je z dopisom z dne 18. novembra 2016 obvestil Komisijo, da je bil od zadnje posodobitve, ki je bila predložena Komisiji, certificiran nov letalski prevoznik, in sicer Air Taxi Benin (AOC št. BEN 004 ATB-5). Vendar beninski ANAC ni predložil dokazov, da je varnostni nadzor navedenega letalskega prevoznika zagotovljen v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi.

(18)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti tako, da se v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006 vključi letalski prevoznik Air Taxi Benin, prevozniki Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways in Africa Airways pa se iz navedene priloge črtajo.

Letalski prevozniki iz Indije

(19)

Tehnična posvetovanja med predstavniki Komisije, EASA, držav članic ter predstavniki generalnega direktorata za civilno letalstvo Indije (v nadaljnjem besedilu: indijski DGCA) in letalskega prevoznika Air India, certificiranega v Indiji, so potekala 8. novembra 2016. Ta posvetovanja so potekala v okviru predhodnega soglasja indijskega DGCA v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 473/2006, da bo izvajal redna tehnična posvetovanja s Komisijo, na katerih bi razpravljala o obveznostih indijskega DGCA glede certifikacije in nadzora letalskih prevoznikov, ki jih je certificiral.

(20)

Med posvetovanji je indijski DGCA predložil informacije, ki so vključevale analizo enote za preverjanja na ploščadi, o uspešnosti indijskih letalskih prevoznikov v okviru programa SAFA, vključno z uspešnostjo prevoznika Air India. Zlasti je indijski DGCA predložil podrobne informacije o svoji interakciji s prevoznikom Air India in drugimi letalskimi prevozniki, certificiranimi v Indiji, v okviru svojih obveznosti glede certifikacije in nadzora. V zvezi s tem je indijski DGCA predložil pregled nadzornih dejavnosti, ki je vključeval povzetek podatkov za leti 2015 in 2016. Poleg tega je indijski DGCA sporočil najnovejše informacije o programu razvoja upravljanja podatkovnih zbirk.

(21)

Letalski prevoznik Air India je predložil posodobljene informacije v zvezi s programom za upravljanje SAFA, vključno s specifičnimi informacijami o tem, kako upravlja ponavljajoče se informacije o težnjah SAFA. Glede sistema upravljanja varnosti in kakovosti je prevoznik Air India poročal o svojih notranjih sestankih in organizacijski strukturi, o tem, kako se razširjajo informacije o varnosti letenja ter o svojem odnosu z notranjimi in zunanjimi zainteresiranimi stranmi.

(22)

Med navedenimi posvetovanji je Komisija indijski DGCA ponovno opozorila na številne elemente v zvezi z obveznostmi indijskega DGCA glede certifikacije in nadzora. Zlasti, kljub upoštevanju preglednega načina, na katerega je indijski DGCA Komisiji predložil informacije, povezane z varnostjo, še vedno obstaja potreba po proaktivnem pristopu indijskega DGCA za nadaljnji razvoj njegovih notranjih procesov v zvezi s certifikacijo in nadzorom, vključno s sledenjem varnostnemu nadzoru in njegovim spremljanjem ter nadaljnjim ukrepanjem na podlagi ugotovitev.

(23)

V zvezi z letalskim prevoznikom Air India je ob upoštevanju ravni podrobnih informacij, ki jih je ta prevoznik lahko zagotovil, in preglednega načina Komisija ponovno opozorila, da morajo trajne izboljšave v okviru programa SAFA ostati osrednja prednostna naloga.

(24)

Komisija je seznanjena z informacijami, ki sta jih sporočila indijski DGCA in prevoznik Air India. Šteje se, da na podlagi vseh trenutno razpoložljivih informacij, tudi podrobnih informacij, ki sta jih indijski DGCA in prevoznik Air India predložila na tehničnem posvetovalnem sestanku 8. novembra 2016, ter podelitve dovoljenj operatorja iz tretje države na podlagi Uredbe Komisije (EU) št. 452/2014 (6) številnim letalskim prevoznikom, certificiranim v Indiji, vključno s prevoznikom Air India, s strani EASA na tej stopnji ni razlogov za prepoved ali omejitev opravljanja letov za letalske prevoznike, certificirane v Indiji.

(25)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, z vključitvijo letalskih prevoznikov iz Indije.

(26)

Komisija namerava nadaljevati uradna posvetovanja z indijskim DGCA v skladu z določbami iz člena 3(2) Uredbe (ES) št. 473/2006, zlasti da se zagotovi stalna razprava o varnostnih ukrepih, ki jih izvajajo indijski DGCA in letalski prevozniki, certificirani v Indiji, vključno s prevoznikom Air India.

(27)

Države članice še naprej preverjajo dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih indijskih prevoznikov v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012.

(28)

Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005.

Letalski prevozniki iz Indonezije

(29)

Posvetovanja z generalnim direktoratom za civilno letalstvo Indonezije (v nadaljnjem besedilu: indonezijski DGCA) se nadaljujejo, da bi se spremljal napredek indonezijskega DGCA pri zagotavljanju, da se sistem za nadzor nad varnostjo v letalstvu v Indoneziji izvaja v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. V zvezi s tem je indonezijski DGCA v svojem dopisu z dne 15. novembra 2016 Komisiji predložil dodatne informacije.

(30)

Navedeni dopis je vključeval informacije o odločitvi Zvezne uprave za letalstvo Združenih držav (v nadaljnjem besedilu: FAA) z dne 15. avgusta 2016, da izboljša status Indonezije v kategorijo 1 v skladu s presojo FAA za oceno varnosti v mednarodnem letalstvu. V letu 2017 pričakuje indonezijski DGCA misijo ICAO za usklajevanje in potrjevanje, ki bo preverila napredek. Komisija je na podlagi informacij, ki jih je predložil indonezijski DGCA, ocenila, da je raven učinkovitega izvajanja mednarodnih varnostnih standardov še vedno nizka in da mora indonezijski DGCA nadaljevati delo pri izvajanju korektivnih ukrepov.

(31)

Poleg tega je indonezijski DGCA z navedenim dopisom Komisijo obvestil, da so bili od zadnje posodobitve, ki jo je predložil Komisiji, certificirani štirje novi letalski prevozniki, in sicer je bilo spričevalo letalskega prevoznika št. 135-037 izdano letalskemu prevozniku Tri M.G. Intra Asia Airlines11. novembra 2015, spričevalo letalskega prevoznika št. 135-054 je bilo izdano letalskemu prevozniku AMA29. decembra 2015, spričevalo letalskega prevoznika št. 135-057 je bilo izdano letalskemu prevozniku Indo Star Aviation29. junija 2016 in spričevalo letalskega prevoznika št. 135-058 je bilo izdano letalskemu prevozniku Spirit Aviation Sentosa7. marca 2016. Vendar indonezijski DGCA ni predložil dokazov, da je varnostni nadzor navedenih letalskih prevoznikov zagotovljen v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi.

(32)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti tako, da se v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006 vključijo letalski prevozniki Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation in Spirit Aviation Sentosa.

(33)

Države članice v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjajo dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih letalskih prevoznikov, certificiranih v Indoneziji.

Letalski prevozniki iz Irana

(34)

EASA je organizaciji za civilno letalstvo Islamske republike Iran (v nadaljnjem besedilu: CAO-IRI) med 8. oktobrom 2014 in 16. decembrom 2015 poslala pet dopisov v zvezi z varnostnimi pomisleki zaradi rezultatov preverjanj na ploščadi letalskega prevoznika Iran Aseman Airlines v okviru programa SAFA. Podatki SAFA kažejo na veliko število ponavljajočih se ugotovitev, ki vplivajo na varnost prevoznika Iran Aseman Airlines.

(35)

Letalski prevoznik Iran Aseman Airlines je 15. oktobra 2014 predložil vlogo za pridobitev dovoljenja operatorja iz tretje države od EASA. EASA je navedeno vlogo ocenila v skladu z zahtevami Uredbe Komisije (EU) št. 452/2014.

(36)

Pri izvedbi ocene varnosti prevoznika Iran Aseman Airlines v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države je EASA izrazila zaskrbljenost, ker prevoznik Iran Aseman Airlines ni dokazal, da izpolnjuje veljavne zahteve. EASA je zato sklenila, da nadaljnja ocena ne bi privedla do izdaje dovoljenja operatorja iz tretje države prevozniku Iran Aseman Airlines in da ta ni izpolnil veljavnih zahtev iz Uredbe Komisije (EU) št. 452/2014. Zato je EASA 3. avgusta 2016 iz varnostnih razlogov zavrnila vlogo za pridobitev dovoljenja operatorja iz tretje države.

(37)

Komisija je 8. novembra 2016 od CAO-IR zahtevala informacije o ukrepih, ki so bili sprejeti po zavrnitvi vloge prevoznika Iran Aseman Airlines za pridobitev dovoljenja operatorja iz tretje države. Ker varnostni pomisleki niso bili odpravljeni, sta imela CAO-IRI in prevoznik Iran Aseman Airlines22. novembra 2016 priložnost za zaslišanje pred Komisijo in Odborom za varnost v zračnem prometu v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005.

(38)

Ob tej priložnosti je CAO-IRI Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predložila informacije o razvoju svoje organizacije, izvajanju novih predpisov, dejavnostih varnostnega nadzora in izvršilnih ukrepih, sprejetih v zvezi z ugotovitvami glede iranskih letalskih prevoznikov na splošno in zlasti prevoznika Iran Aseman Airlines. Predložila je tudi informacije o dejavnostih za spodbujanje varnosti, ki jih je začela izvajati.

(39)

Letalski prevoznik Iran Aseman Airlines je Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predložil informacije o korektivnih ukrepih, ki so se začeli izvajati po izvedbi ocene varnosti v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države, vključno z informacijami o korektivnih ukrepih na področju usposabljanja in kvalifikacij letalske posadke, omejitev časa letenja in delovnega časa, nadzora plovnosti in vzdrževanja, sistema upravljanja varnosti in kakovosti, usposabljanja osebja ter obravnave ugotovitev SAFA. Vendar predložene informacije niso vsebovale dovolj podrobnih dokazov o izboljšavah na teh področjih, zlasti v zvezi z upravljanjem plovnosti letalskega prevoznika Iran Aseman Airlines ter delovanjem njegovega sistema upravljanja varnosti in kakovosti.

(40)

Iz trenutno razpoložljivih informacij na podlagi ugotovitev preverjanja SAFA in izvedbe ocene varnosti v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države v povezavi z informacijami, ki jih je predložil prevoznik Iran Aseman Airlines, je razvidno, da obstajajo preverjeni dokazi glede resnih varnostnih pomanjkljivosti na strani prevoznika Iran Aseman Airlines in da prevoznik Iran Aseman Airlines navedenih varnostnih pomanjkljivosti ni spodoben odpraviti, na kar med drugim kaže neustrezen in nezadosten načrt korektivnih ukrepov, ki ga je predložil v odgovor na ugotovitve med oceno varnosti v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države.

(41)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti z vključitvijo letalskega prevoznika Iran Aseman Airlines v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006.

(42)

Države članice v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjajo dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih letalskih prevoznikov, certificiranih v Iranu.

(43)

Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005.

Letalski prevozniki iz Kazahstana

(44)

Od julija 2009 za vse letalske prevoznike, certificirane v Kazahstanu, razen enega, tj. Air Astana, velja prepoved opravljanja vseh letov, predvsem zaradi nezmožnosti organa, odgovornega za varnostni nadzor letalskih prevoznikov, certificiranih v Kazahstanu (odbor za civilno letalstvo Kazahstana, v nadaljnjem besedilu: CAC), da bi lahko izvajal in izvrševal veljavne mednarodne varnostne standarde. Prevoznik Air Astana je bil decembra 2015 črtan iz Priloge B k Uredbi (ES) št. 474/2006 in trenutno lahko opravlja lete v Unijo.

(45)

Aprila 2016 je v Kazahstanu potekala misija ICAO za usklajevanje in potrjevanje. Na podlagi te misije je ICAO lahko ugotovila, da se je učinkovito izvajanje mednarodnih varnostnih standardov izboljšalo za 74 %. ICAO je 20. aprila 2016 umaknila preostali resni varnostni pomislek glede certificiranja letalskih prevoznikov.

(46)

Med 19. in 23. septembrom 2016 je bil izveden ocenjevalni obisk Unije na kraju samem v Kazahstanu. Tega obiska so se udeležili strokovnjaki iz Komisije, EASA in držav članic. Med obiskom je CAC dokazal, da je v zadnjih letih dosegel velik napredek. CAC se je osredotočil na izvajanje standardov in priporočenih praks ICAO. CAC ima tradicionalen pristop k varnosti v letalstvu, ki temelji na skladnosti, in je pred kratkim začel izvajati sodobne tehnike upravljanja letalske varnosti, vključno z državnim varnostnim programom. Poleg tega si je prizadeval za zaposlitev in usposabljanje dodatnih inšpektorjev za nadzor nad letalsko industrijo Kazahstana. Izvršno osebje CAC ima veliko izkušenj in njegovi zaposleni so na splošno strokovno usposobljeni. Sistem CAC za nadzor nad varnostjo temelji na preverjanju skladnosti s predpisi, ki veljajo v Kazahstanu, čeprav uporablja precej tog pristop s kontrolnim seznamom.

(47)

Iz dokazov je razvidno, da je izvajanje nalog, ki so dodeljene CAC, na splošno skladno s standardi ICAO, da ima CAC vzpostavljen načrt presoje in nadzora za izvajanje nadzora nad varnostjo v zvezi z letalskimi prevozniki, certificiranimi v Kazahstanu, da navedeni načrt presoje in nadzora izvaja ter da opravlja preverjanja na ploščadi.

(48)

Kot relevantni vzorec letalskih prevoznikov, certificiranih v Kazahstanu, sta bila med ocenjevalnim obiskom Unije na kraju samem obiskana dva letalska prevoznika. Ta vzorec je zajemal dva največja letalska prevoznika, ki sta bila ob času obiska še vedno vključena v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006. Namen obiska je bil preveriti, kako izpolnjujeta mednarodne varnostne standarde. Poleg tega je bil namen obiska v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 oceniti, kako je vsak od teh letalskih prevoznikov pripravljen in zmožen odpraviti varnostne pomanjkljivosti. Glavna ugotovitev obiskov pri teh letalskih prevoznikih je, da ni niti pomanjkanja pripravljenosti niti pomanjkanja zmožnosti za odpravo varnostnih pomanjkljivosti.

(49)

Dne 23. novembra 2016 je CAC Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predstavil ukrepe, ki so bili v Kazahstanu sprejeti za izboljšanje varnosti v letalstvu. Med najpomembnejše ukrepe spadajo sprememba zakonodaje o civilnem letalstvu in predpisov, ki jo podpirajo, izboljšave v zvezi s strukturo in zaposlenimi v CAC, povečanje števila inšpektorjev, posodobitev sistema za upravljanje kvalifikacij in usposabljanja inšpektorjev, vključno z dodatnim začetnim in periodičnim usposabljanjem ter usposabljanjem na delovnem mestu za inšpektorje. Poleg tega je CAC pojasnil, da je razvil dodatne postopke in kontrolne sezname, pripravil osnutek programa za varnostni nadzor, izvedel dejavnosti varnostnega nadzora in vzpostavil mehanizem za odpravo varnostnih pomislekov. Izboljšave v sistemu za nadzor nad varnostjo so bile prikazane z izvršilnimi ukrepi, ki jih je CAC sprejel v letih 2015 in 2016.

(50)

V svoji predstavitvi je CAC predložil povzetek načrta korektivnih ukrepov v zvezi s pripombami, ki so bile podane med ocenjevalnim obiskom Unije na kraju samem. Predstavljeni korektivni ukrepi so zajemali posodobitev številnih postopkov in kontrolnih seznamov za izboljšanje dejavnosti varnostnega nadzora, vzpostavitev elektronske podatkovne zbirke v podporo postopku nadzora, uvedbo sistema prostovoljnega poročanja o incidentih, pripravo osnutka novega programa usposabljanja za leto 2017 in dodatne dejavnosti usposabljanja, da bi več inšpektorjev pridobilo kvalifikacije za preverjanje nevarnega blaga na ploščadi.

(51)

Letalski prevoznik Aircompany SCAT je kot relevantni vzorec 23. novembra 2016 Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predstavil svoj razvoj, vključno z zgodovino, omrežjem, floto ter perspektivami in načrti za prihodnost navedenega letalskega prevoznika. Poleg tega je prevoznik Aircompany SCAT predložil informacije o organizaciji vzdrževanja in usposabljanja. Predložil je podrobne informacije o sistemu upravljanja varnosti ter inšpekcijskih pregledih in presojah, ki so bili pri njem opravljeni. Prevoznik Aircompany SCAT je izkazal, da je registriran v okviru programa presoje operativne varnosti (IOSA) Mednarodnega združenja letalskih prevoznikov (IATA) in da je v zvezi z organizacijo vzdrževanja imetnik potrdila EASA o odobritvi organizacije vzdrževanja.

(52)

Na podlagi vseh razpoložljivih informacij, vključno z rezultati ocenjevalnega obiska Unije na kraju samem in informacijami z zaslišanja dne 23. novembra 2016, se šteje, da je CAC v nepretrganem časovnem obdobju uvedel trajne izboljšave. Poleg tega se priznava, da je CAC dokazal pripravljenost za stalno sodelovanje s Komisijo in da se jasno zaveda, da si bo moral še naprej prizadevati za nadaljnji razvoj svojih obveznosti glede nadzora in za odpravo varnostnih pomislekov. Ocenjuje se, da je CAC zmožen izpolniti obveznosti nadzora nad letalskimi prevozniki, certificiranimi v Kazahstanu. Na zaslišanju se je CAC zavezal, da bo polno sodeloval v tekočem dialogu o varnosti s Komisijo, med drugim tudi na dodatnih sestankih, če in kadar bo Komisija menila, da so potrebni.

(53)

Glede letalskega prevoznika Aircompany SCAT, ki je certificiran v Kazahstanu in je bil kot relevantni vzorec povabljen na zaslišanje, se za informacije, ki jih je predložil 23. novembra 2016, šteje, da so zadovoljive. Zlasti je predložil podrobne informacije o sistemu upravljanja varnosti, ki ga je vzpostavil.

(54)

Na podlagi rezultatov obiska Unije na kraju samem v Kazahstanu, ki je vključeval obiske CAC in dveh letalskih prevoznikov, ter predstavitve CAC in letalskega prevoznika Aircompany SCAT je na voljo dovolj dokazov, da CAC in letalski prevozniki, certificirani v Kazahstanu, izpolnjujejo veljavne mednarodne varnostne standarde in priporočene prakse.

(55)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da bi bilo treba spremeniti seznam Unije o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, in črtati vse letalske prevoznike, certificirane v Republiki Kazahstan, iz Priloge A k Uredbi (ES) št. 474/2006.

(56)

Države članice morajo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjati dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s strani vseh letalskih prevoznikov, certificiranih v Kazahstanu, s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi.

(57)

Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005.

Letalski prevozniki iz Kirgiške republike

(58)

Presoja kirgiškega sistema civilnega letalstva v okviru programa univerzalne presoje nadzora varnosti ICAO je potekala od 25. januarja do 5. februarja 2016. Na podlagi rezultatov presoje je ICAO izrazila resen varnostni pomislek na področju licenciranja in usposabljanja osebja v zvezi z izdajo pilotskih licenc in ratingov v Kirgiški republiki. ICAO je 30. junija 2016 sporočila, da je Kirgiška republika izvedla korektivne ukrepe in da je resen varnostni pomislek v zvezi z licenciranjem osebja odpravljen. Vendar pa resen varnostni pomislek v zvezi s postopkom certifikacije za izdajo spričeval letalskih prevoznikov, ki ga je ICAO izrazila 16. julija 2015, še obstaja.

(59)

Dne 8. julija 2016 so potekala posvetovanja med Komisijo in predstavniki agencije za civilno letalstvo Kirgiške republike. Med temi posvetovanji so navedeni predstavniki izjavili, da želi Kirgiška republika sodelovati s Komisijo in zagotoviti posodobljene tehnične informacije o napredku na področju mednarodnih obveznosti v zvezi z varnostjo v letalstvu.

(60)

Na podlagi omejenih informacij, ki jih je predložila agencija za civilno letalstvo Kirgiške republike, se zdi, da kljub temu, da je treba izraziti priznanje Kirgiški republiki za zavezo k sodelovanju s Komisijo, trenutno ni zadostnega napredka v zvezi z izboljšavami pri izvajanju mednarodnih varnostnih standardov glede obveznosti agencije za civilno letalstvo Kirgiške republike na področju certifikacije in nadzora.

(61)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da glede letalskih prevoznikov iz Kirgiške republike na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama Unije o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji.

Letalski prevozniki iz Libije

(62)

Dne 27. julija 2016 so potekala tehnična posvetovanja med Komisijo in libijskim organom za civilno letalstvo (v nadaljnjem besedilu: LYCAA), ki so zadevala predvsem trenutno prepoved opravljanja letov za vse letalske prevoznike iz Libije na podlagi Uredbe (ES) št. 2111/2005.

(63)

Med temi posvetovanji je LYCAA predložil podrobne informacije o načrtih za razvoj v zvezi s svojimi obveznostmi do libijskih letalskih prevoznikov na področju certifikacije in nadzora. LYCAA je poročal, da je v okviru omejitev težavnega delovnega okolja odločen izvesti svoje mednarodne obveznosti v zvezi z varnostjo v letalstvu.

(64)

Komisija pozdravlja prizadevanja vodstva LYCAA in dejstvo, da je LYCAA zavezan sodelovanju s Komisijo, da bi predložil posodobljene informacije o stanju svojih obveznosti glede certifikacije in nadzora.

(65)

Vendar Komisija ugotavlja, da težavno delovno okolje v Libiji in njegove posledice za LYCAA glede zmožnosti izpolnjevanja obveznost varnostnega nadzora ostajajo glavni razlog za zaskrbljenost, saj preprečujejo zajezitev varnostnih tveganj v letalstvu, ki so privedla do odločitve o uvrstitvi vseh letalskih prevoznikov, certificiranih v Libiji, na seznam Unije. Na podlagi vseh razpoložljivih informacij se šteje, da Libija trenutno ne more izpolnjevati svojih mednarodnih obveznosti v zvezi z varnostjo v letalstvu.

(66)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama Unije o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, glede letalskih prevoznikov iz Libije.

Letalski prevozniki iz Mozambika

(67)

Komisija in EASA sta v zadnjem obdobju še naprej zagotavljali tehnično pomoč pristojnim organom Mozambika. Pristojni organ za civilno letalstvo v Mozambiku, mozambiški inštitut za civilno letalstvo (Instituto de Aviação Civil de Moçambique, v nadaljnjem besedilu: IACM), je 10. novembra 2016 obvestil Komisijo, da je nedavno sprejel veliko ukrepov za izboljšanje svojih predpisov, infrastrukture in organizacije kot tudi nadzornih zmogljivosti na področju letalskih standardov in aerodromov. Poleg tega je IACM potrdil, da je bilo zaposleno osebje in da je bilo zagotovljeno periodično usposabljanje na vseh tehničnih področjih.

(68)

Kljub temu zmožnost IACM, da nadzoruje dejavnosti v civilnem letalstvu v Mozambiku, na tej stopnji še ni v celoti v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. Zato ni dovolj dokazov, ki bi upravičili odločitev o sprostitvi prepovedi opravljanja letov za vse letalske prevoznike, certificirane v Mozambiku.

(69)

Čeprav izboljšave niso zadostne, da bi upravičile sprostitev veljavne prepovedi, je stanje dovolj obetavno, da je primerno v prihodnjih mesecih organizirati dodatni ocenjevalni obisk Unije na kraju samem.

(70)

Glede na seznam, ki ga je IACM predložil 16. novembra 2016, sta bila v Mozambiku certificirana dva nova letalska prevoznika, in sicer Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), ki upravlja helikopterje na področju komercialnega letalstva, in Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), ki upravlja letala na področju komercialnega letalstva. Poleg tega je IACM obvestil Komisijo, da je bilo letalskemu prevozniku SAM – Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-10), ki upravlja letala na področju poslovnega letalstva, preklicano spričevalo letalskega prevoznika.

(71)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti tako, da se v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006 vključita letalska prevoznika Archipelago Charters Lda in Solenta Aviation Mozambique SA, prevoznik SAM – Solenta Aviation Mozambique SA pa se iz navedene priloge črta.

Letalski prevozniki iz Ruske federacije

(72)

Komisija, EASA in pristojni organi držav članic v zadnjem obdobju še naprej pozorno spremljajo varnost letalskih prevoznikov, ki so certificirani v Ruski federaciji in opravljajo lete v Uniji, vključno s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki se opravljajo na nekaterih ruskih letalskih prevoznikih v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012.

(73)

Komisija se je ob pomoči EASA 28. oktobra 2016 sestala s predstavniki ruske zvezne agencije za zračni promet (v nadaljnjem besedilu: FATA). Namen sestanka je bil pregledati rezultate ruskih letalskih prevoznikov na podlagi poročil o preverjanju varnosti na ploščadi v programu SAFA v obdobju med 18. oktobrom 2015 in 17. oktobrom 2016 ter ugotoviti, ali obstajajo primeri, ki zahtevajo posebno pozornost.

(74)

Komisija je na sestanku podrobneje pregledala izide SAFA pri šestih letalskih prevoznikih, certificiranih v Ruski federaciji. FATA je Komisijo obvestila, da je sprejela izvršilne ukrepe v zvezi z enim od teh letalskih prevoznikov in temu prevozniku prepovedala opravljati lete v Unijo.

(75)

Na podlagi razpoložljivih informacij je bilo sklenjeno, da zaslišanje ruskih letalskih organov ali letalskih prevoznikov, certificiranih v Ruski federaciji, pred Komisijo in Odborom za varnost v zračnem prometu ni potrebno.

(76)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, z vključitvijo letalskih prevoznikov iz Ruske federacije.

(77)

Države članice morajo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjati dejansko izpolnjevanje mednarodnih varnostnih standardov s strani letalskih prevoznikov iz Ruske federacije s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi.

(78)

Če se pri navedenih preverjanjih izkaže, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja ustreznih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti ukrepe proti letalskim prevoznikom iz Ruske federacije v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005.

Letalski prevozniki s Tajske

(79)

Dne 13. septembra 2016 je potekal tehnični sestanek med Komisijo, EASA in organom za civilno letalstvo Tajske (v nadaljnjem besedilu: CAAT). Na tem sestanku je CAAT Komisiji predložil informacije o izvajanju načrta korektivnih ukrepov, ki ga je pripravil, da bi se odpravili ugotovljene pomanjkljivosti in resni varnostni pomisleki, ki jih je izrazila ICAO po svoji presoji januarja 2015. Zlasti je CAAT predložil informacije o izboljšavah, ki so bile uvedene od maja 2016 v zvezi z njegovo shemo financiranja, razvojem organizacije, vključno s številom razpoložljivih inšpektorjev in novo imenovanih vodij, uvedbo sistema za upravljanje informacij, izboljšanjem primarne zakonodaje o letalstvu, posodobitvijo operativnih predpisov in notranjih priročnikov, usposabljanjem inšpektorjev in novim začetkom dejavnosti varnostnega nadzora na Tajskem.

(80)

CAAT se trenutno ukvarja s ponovno certifikacijo letalskih prevoznikov, certificiranih na Tajskem, pri čemer uporablja strukturirani petstopenjski pristop. Ta projekt se je začel 12. septembra 2016 in naj bi se za 25 letalskih prevoznikov, ki opravljajo mednarodne lete, zaključil septembra 2017. Po navedbah CAAT je za izvedbo tega projekta na voljo dovolj inšpektorjev in zadostna podpora ponudnikov tehnične pomoči. V zvezi s tem je pomembno poudariti, da CAAT še vedno ne sprejema vlog novih letalskih prevoznikov za izdajo spričeval letalskih prevoznikov, obstoječi letalski prevozniki pa so omejeni pri razširjanju svojih dejavnosti. To prispeva k upravljanju delovne obremenitve projekta certifikacije in zagotavlja, da se ne uvedejo nova varnostna tveganja.

(81)

Na podlagi informacij, ki so bile predložene na sestanku, je jasno, da so tekoče dejavnosti nadzora nad letalstvom v zaostanku, čeprav jih je CAAT opredelil kot prednostno nalogo. Dejavnosti inšpekcijskih pregledov potekajo predvsem na področju plovnosti in ne na področju letalskih operacij. Po navedbah CAAT se bodo tekoče dejavnosti nadzora nad letalstvom postopoma izboljšale, ko bodo zaposleni in usposobljeni novi inšpektorji ter bo sistem avtomatiziranega spremljanja v celoti vpeljan.

(82)

CAAT je 14. novembra 2016 predložil dodatne informacije glede napredka pri izvajanju korektivnih ukrepov in podrobne informacije o nedavnih dejavnostih nadzora. Iz teh informacij je razvidno, da CAAT izvaja operativne inšpekcijske preglede, da se ugotovitve beležijo in da imajo zadevni letalski prevozniki na voljo postopek, v skladu s katerim se lahko odzovejo na tovrstne ugotovitve in izvedejo korektivne ukrepe, ki jih nato sprejme CAAT.

(83)

Tajska vlada in CAAT kažeta jasno zavezo izboljšanju sistema za nadzor nad varnostjo na Tajskem in CAAT je predložil dokaze, da je bil v zadnjih šestih mesecih dosežen ustrezen napredek. Poleg tega razpoložljive varnostne informacije o letalskih prevoznikih, certificiranih na Tajskem, ne podpirajo odločitve o prepovedi ali omejitvah pri opravljanju letov. Zaradi pozornega spremljanja položaja se bodo posvetovanja s tajskimi organi nadaljevala v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 473/2006.

(84)

Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, v zvezi z letalskimi prevozniki s Tajske.

(85)

Države članice morajo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjati dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih letalskih prevoznikov, certificiranih na Tajskem.

(86)

Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005.

(87)

Uredbo (ES) št. 474/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(88)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za varnost v zračnem prometu –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 474/2006 se spremeni:

1.

Priloga A se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi;

2.

Priloga B se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. decembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Violeta BULC

Članica Komisije


(1)  UL L 344, 27.12.2005, str. 15.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (UL L 84, 23.3.2006, str. 14).

(3)  Uredba Sveta (EGS) št. 3922/91 z dne 16. decembra 1991 o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva (UL L 373, 31.12.1991, str. 4).

(4)  Uredba Komisije (ES) št. 473/2006 z dne 22. marca 2006 o določitvi izvedbenih pravil za seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (UL L 84, 23.3.2006, str. 8).

(5)  Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).

(6)  Uredba Komisije (EU) št. 452/2014 z dne 29. aprila 2014 o določitvi tehničnih zahtev in upravnih postopkov v zvezi z zračnimi operacijami operatorjev iz tretjih držav v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 133, 6.5.2014, str. 12).


PRILOGA I

„PRILOGA A

SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJA PREPOVED OPRAVLJANJA LETOV V UNIJI, Z IZJEMAMI  (1)

Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno)

Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) ali številka operativne licence

Oznaka letalske družbe ICAO

Država operaterja

(1)

(2)

(3)

(4)

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinam

IRAN ASEMAN AIRLINES

FS-102

IRC

Islamska republika Iran

IRAQI AIRWAYS

001

IAW

Irak

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Afganistana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Islamska republika Afganistan

AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES

AOC 008

AJA

Islamska republika Afganistan

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Islamska republika Afganistan

EAST HORIZON AIRLINES

AOC 1013

EHN

Islamska republika Afganistan

KAM AIR

AOC 001

KMF

Islamska republika Afganistan

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Islamska republika Afganistan

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Angole, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznika TAAG Angola Airlines, vključenega v Prilogo B, vključno z

 

 

Republika Angola

AEROJET

AO 008-01/11

TEJ

Republika Angola

AIR GICANGO

009

neznana

Republika Angola

AIR JET

AO 006-01/11-MBC

MBC

Republika Angola

AIR NAVE

017

neznana

Republika Angola

AIR26

AO 003-01/11-DCD

DCD

Republika Angola

ANGOLA AIR SERVICES

006

neznana

Republika Angola

DIEXIM

007

neznana

Republika Angola

FLY540

AO 004-01 FLYA

neznana

Republika Angola

GIRA GLOBO

008

GGL

Republika Angola

HELIANG

010

neznana

Republika Angola

HELIMALONGO

AO 005-01/11

neznana

Republika Angola

MAVEWA

016

neznana

Republika Angola

SONAIR

AO 002-01/10-SOR

SOR

Republika Angola

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Benina, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Benin

AIR TAXI BENIN

BEN 004 ATB-5

neznana

Republika Benin

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Kongo, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Kongo

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Republika Kongo

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

neznana

Republika Kongo

EMERAUDE

RAC06-008

neznana

Republika Kongo

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06-003

EKA

Republika Kongo

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Republika Kongo

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06-014

neznana

Republika Kongo

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

neznana

Republika Kongo

TRANS AIR CONGO

RAC 06-001

TSG

Republika Kongo

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Demokratične republike Kongo (DRK), odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Demokratična republika Kongo (DRK)

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

CONGO AIRWAYS

019/CAB/MIN/TVC/2015

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

DAKOTA SPRL

409/CAB/MIN/TVC/071/2011

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

KGO

Demokratična republika Kongo (DRK)

MALU AVIATION

098/CAB/MIN/TVC/2012

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

SERVE AIR

004/CAB/MIN/TVC/2015

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

neznana

Demokratična republika Kongo (DRK)

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Džibutija, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Džibuti

DAALLO AIRLINES

neznana

DAO

Džibuti

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Ekvatorialna Gvineja

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Ekvatorialna Gvineja

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

neznana

Ekvatorialna Gvineja

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

neznana

Ekvatorialna Gvineja

TANGO AIRWAYS

neznana

neznana

Ekvatorialna Gvineja

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Eritreje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Eritreja

ERITREAN AIRLINES

AOC No 004

ERT

Eritreja

NASAIR ERITREA

AOC No 005

NAS

Eritreja

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Gabonske republike, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Afrijet in SN2AG, vključenih v Prilogo B, vključno z

 

 

Gabonska republika

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Gabonska republika

ALLEGIANCE AIR TOURIST

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gabonska republika

NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gabonska republika

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gabonska republika

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Gabonska republika

TROPICAL AIR-GABON

011/MTAC/ANAC-G/DSA

neznana

Gabonska republika

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Indonezije, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air in Batik Air, vključno z

 

 

Republika Indonezija

AIR BORN INDONESIA

135-055

neznana

Republika Indonezija

AIR PACIFIC UTAMA

135-020

neznana

Republika Indonezija

ALDA TRANS PAPUA

135-056

neznana

Republika Indonezija

ALFA TRANS DIRGANTARA

135-012

neznana

Republika Indonezija

AMA

135-054

neznana

Republika Indonezija

ANGKASA SUPER SERVICE

135-050

LBZ

Republika Indonezija

ASI PUDJIASTUTI

135-028

SQS

Republika Indonezija

AVIASTAR MANDIRI

135-029

VIT

Republika Indonezija

DABI AIR NUSANTARA

135-030

neznana

Republika Indonezija

DERAYA AIR TAXI

135-013

DRY

Republika Indonezija

DERAZONA AIR SERVICE

135-010

DRZ

Republika Indonezija

EASTINDO

135-038

ESD

Republika Indonezija

ELANG LINTAS INDONESIA

135-052

neznana

Republika Indonezija

ELANG NUSANTARA AIR

135-053

neznana

Republika Indonezija

ENGGANG AIR SERVICE

135-045

neznana

Republika Indonezija

ERSA EASTERN AVIATION

135-047

neznana

Republika Indonezija

GATARI AIR SERVICE

135-018

GHS

Republika Indonezija

HEVILIFT AVIATION

135-042

neznana

Republika Indonezija

INDONESIA AIR ASIA EXTRA

121-054

neznana

Republika Indonezija

INDONESIA AIR TRANSPORT

121-034

IDA

Republika Indonezija

INDO STAR AVIATION

135-057

neznana

Republika Indonezija

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135-019

neznana

Republika Indonezija

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121-044

JWD

Republika Indonezija

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135-043

JLB

Republika Indonezija

KAL STAR AVIATION

121-037

KLS

Republika Indonezija

KARTIKA AIRLINES

121-003

KAE

Republika Indonezija

KOMALA INDONESIA

135-051

neznana

Republika Indonezija

KURA-KURA AVIATION

135-016

KUR

Republika Indonezija

MARTA BUANA ABADI

135-049

neznana

Republika Indonezija

MATTHEW AIR NUSANTARA

135-048

neznana

Republika Indonezija

MIMIKA AIR

135-007

neznana

Republika Indonezija

MY INDO AIRLINES

121-042

neznana

Republika Indonezija

NAM AIR

121-058

neznana

Republika Indonezija

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135-011

neznana

Republika Indonezija

NUSANTARA AIR CHARTER

121-022

SJK

Republika Indonezija

PEGASUS AIR SERVICES

135-036

neznana

Republika Indonezija

PELITA AIR SERVICE

121-008

PAS

Republika Indonezija

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135-026

neznana

Republika Indonezija

PURA WISATA BARUNA

135-025

neznana

Republika Indonezija

RIAU AIRLINES

121-016

RIU

Republika Indonezija

SAYAP GARUDA INDAH

135-004

neznana

Republika Indonezija

SMAC

135-015

SMC

Republika Indonezija

SPIRIT AVIATION SENTOSA

135-058

neznana

Republika Indonezija

SRIWIJAYA AIR

121-035

SJY

Republika Indonezija

SURYA AIR

135-046

neznana

Republika Indonezija

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121-048

TNU

Republika Indonezija

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135-021

TWT

Republika Indonezija

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121-038

XAR

Republika Indonezija

TRAVIRA UTAMA

135-009

TVV

Republika Indonezija

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

121-018

TMG

Republika Indonezija

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

135-037

neznana

Republika Indonezija

TRIGANA AIR SERVICE

121-006

TGN

Republika Indonezija

UNINDO

135-040

neznana

Republika Indonezija

WESTSTAR AVIATION INDONESIA

135-059

neznana

Republika Indonezija

WING ABADI AIRLINES

121-012

WON

Republika Indonezija

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Kirgiške republike, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Kirgiška republika

AIR BISHKEK (prej EASTOK AVIA)

15

EAA

Kirgiška republika

AIR MANAS

17

MBB

Kirgiška republika

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kirgiška republika

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Kirgiška republika

HELI SKY

47

HAC

Kirgiška republika

AIR KYRGYZSTAN

03

LYN

Kirgiška republika

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Kirgiška republika

S GROUP INTERNATIONAL (prej S GROUP AVIATION)

45

IND

Kirgiška republika

SKY BISHKEK

43

BIS

Kirgiška republika

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Kirgiška republika

SKY WAY AIR

39

SAB

Kirgiška republika

TEZ JET

46

TEZ

Kirgiška republika

VALOR AIR

07

VAC

Kirgiška republika

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor

 

 

Liberija

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Libije, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Libija

AFRIQIYAH AIRWAYS

007/01

AAW

Libija

AIR LIBYA

004/01

TLR

Libija

BURAQ AIR

002/01

BRQ

Libija

GHADAMES AIR TRANSPORT

012/05

GHT

Libija

GLOBAL AVIATION AND SERVICES

008/05

GAK

Libija

LIBYAN AIRLINES

001/01

LAA

Libija

PETRO AIR

025/08

PEO

Libija

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Mozambik, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Mozambik

ARCHIPELAGO CHARTERS LDA

MOZ-25

neznana

Republika Mozambik

AMBASSADOR LDA

MOZ-21

neznana

Republika Mozambik

CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-07

TTA

Republika Mozambik

CHC HELICÓPTEROS LDA

MOZ-22

neznana

Republika Mozambik

COA – COASTAL AVIATION

MOZ-15

neznana

Republika Mozambik

CPY – CROPSPRAYERS

MOZ-06

neznana

Republika Mozambik

CRA – CR AVIATION LDA

MOZ-14

neznana

Republika Mozambik

ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-04

neznana

Republika Mozambik

EVERETT AVIATION LDA

MOZ-18

neznana

Republika Mozambik

HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA

MOZ-11

neznana

Republika Mozambik

INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA

MOZ-19

neznana

Republika Mozambik

INTER AIRWAYS LDA

MOZ-24

neznana

Republika Mozambik

LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A.

MOZ-01

LAM

Republika Mozambik

MAKOND, LDA

MOZ-20

neznana

Republika Mozambik

MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX

MOZ-02

MXE

Republika Mozambik

OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA

MOZ-17

neznana

Republika Mozambik

SAF – SAFARI AIR LDA

MOZ-12

neznana

Republika Mozambik

SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA

MOZ-23

neznana

Republika Mozambik

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Nepala, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Nepal

AIR DYNASTY HELI. S.

035/2001

neznana

Republika Nepal

AIR KASTHAMANDAP

051/2009

neznana

Republika Nepal

BUDDHA AIR

014/1996

BHA

Republika Nepal

FISHTAIL AIR

017/2001

neznana

Republika Nepal

GOMA AIR

064/2010

neznana

Republika Nepal

HIMALAYA AIRLINES

084/2015

neznana

Republika Nepal

MAKALU AIR

057A/2009

neznana

Republika Nepal

MANANG AIR PVT LTD

082/2014

neznana

Republika Nepal

MOUNTAIN HELICOPTERS

055/2009

neznana

Republika Nepal

MUKTINATH AIRLINES

081/2013

neznana

Republika Nepal

NEPAL AIRLINES CORPORATION

003/2000

RNA

Republika Nepal

SAURYA AIRLINES

083/2014

neznana

Republika Nepal

SHREE AIRLINES

030/2002

SHA

Republika Nepal

SIMRIK AIR

034/2000

neznana

Republika Nepal

SIMRIK AIRLINES

052/2009

RMK

Republika Nepal

SITA AIR

033/2000

neznana

Republika Nepal

TARA AIR

053/2009

neznana

Republika Nepal

YETI AIRLINES DOMESTIC

037/2004

NYT

Republika Nepal

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sao Tomeja in Principa, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Sao Tome in Principe

AFRICA'S CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

Sao Tome in Principe

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

Sao Tome in Principe

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sierre Leone, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

Neznana

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Neznana

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

Neznana

neznana

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Neznana

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Neznana

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Neznana

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

Neznana

neznana

Sierra Leone

Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sudana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z

 

 

Republika Sudan

ALFA AIRLINES SD

54

AAJ

Republika Sudan

BADR AIRLINES

35

BDR

Republika Sudan

BLUE BIRD AVIATION

11

BLB

Republika Sudan

ELDINDER AVIATION

8

DND

Republika Sudan

GREEN FLAG AVIATION

17

neznana

Republika Sudan

HELEJETIC AIR

57

HJT

Republika Sudan

KATA AIR TRANSPORT

9

KTV

Republika Sudan

KUSH AVIATION CO.

60

KUH

Republika Sudan

NOVA AIRWAYS

46

NOV

Republika Sudan

SUDAN AIRWAYS CO.

1

SUD

Republika Sudan

SUN AIR

51

SNR

Republika Sudan

TARCO AIR

56

TRQ

Republika Sudan“


(1)  Letalskim prevoznikom iz Priloge A se lahko dovoli uveljavljanje prometnih pravic, če uporabljajo zrakoplove (najete z osebjem) letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.


PRILOGA II

„PRILOGA B

SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJAJO OMEJITVE PRI OPRAVLJANJU LETOV V UNIJI  (1)

Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno)

Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC)

Oznaka letalske družbe ICAO

Država operaterja

Tip zrakoplova z omejeno dejavnostjo

Registrske oznake in serijske številke, če so na voljo, zrakoplovov, za katere veljajo omejitve

Država registracije

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Republika Angola

Vsa flota razen: zrakoplovov tipa Boeing B737-700, zrakoplovov tipa Boeing B777-200, zrakoplovov tipa Boeing B777-300 in zrakoplovov tipa Boeing B777-300ER.

Vsa flota razen: zrakoplovov iz flote Boeing B737-700, kot je navedeno na AOC, zrakoplovov iz flote Boeing B777-200, kot je navedeno na AOC, zrakoplovov iz flote Boeing B777-300, kot je navedeno na AOC, in zrakoplovov iz flote Boeing B777-300ER, kot je navedeno na AOC.

Republika Angola

AIR SERVICE COMORES

06-819/TA-15/DGACM

KMD

Komori

Vsa flota razen: LET 410 UVP.

Vsa flota razen: D6-CAM (851336).

Komori

AFRIJET BUSINESS SERVICE  (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Gabonska republika

Vsa flota razen: 2 zrakoplovov tipa Falcon 50, 2 zrakoplovov tipa Falcon 900.

Vsa flota razen: TR-LGV, TR-LGY, TR-AFJ, TR-AFR.

Gabonska republika

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gabonska republika

Vsa flota razen: 1 zrakoplova tipa Challenger CL-601, 1 zrakoplova tipa HS-125-800.

Vsa flota razen: TR-AAG, ZS-AFG.

Gabonska republika, Republika Južna Afrika

IRAN AIR

FS100

IRA

Islamska republika Iran

Vsi zrakoplovi tipa Fokker F100 in tipa Boeing B747.

Zrakoplovi tipa Fokker F100, kot je navedeno na AOC, zrakoplovi tipa Boeing B747, kot je navedeno na AOC.

Islamska republika Iran

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Demokratična ljudska republika Koreja

Vsa flota razen: 2 zrakoplovov tipa Tu- 204.

Vsa flota razen: P-632, P-633.

Demokratična ljudska republika Koreja


(1)  Letalskim prevoznikom iz Priloge B se lahko dovoli uveljavljanje prometnih pravic, če uporabljajo zrakoplove (najete z osebjem) letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.

(2)  Afrijet lahko za trenutno raven svojih dejavnosti v Uniji uporablja le navedene specifične zrakoplove.“


9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/29


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2215

z dne 8. decembra 2016

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (1) in zlasti člena 13(1)(d) in (e) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 so na seznam uvrščene osebe, subjekti in organi, ki jih je določil Odbor za sankcije ali Varnostni svet Združenih narodov (VSZN), za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe.

(2)

Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 navaja osebe, subjekte in organe, ki niso uvrščeni na seznam Priloge IV, vendar jih je na seznam uvrstil Svet, za njih pa velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe.

(3)

VSZN je 30. novembra 2016 sklenil, da bo na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, dodal 11 fizičnih oseb in 10 subjektov. Prilogo IV je zato treba ustrezno spremeniti. Tudi Prilogo V je treba spremeniti, saj so na navedeni seznam uvrščeni trije subjekti in ena oseba, ki morajo biti po njihovi uvrstitvi v Prilogo IV z njega črtani.

(4)

Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:

1.

Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

2.

Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. decembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Vršilec dolžnosti vodje službe za instrumente zunanje politike


(1)  UL L 88, 29.3.2007, str. 1.


PRILOGA I

Priloga IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni:

1.

pod naslovom „Fizične osebe iz člena 6(1)“ se dodajo naslednji vnosi:

„(29)

Pak Chun Il. Datum rojstva: 28. 7. 1954. Državljanstvo: Severna Koreja. Št. potnega lista: 563410091. Druge informacije: Pak Chun Il je služil kot veleposlanik Severne Koreje v Egiptu; zagotavlja podporo podjetju KOMID, subjektu, ki je uvrščen na seznam (pod imenom: Korea Kumryung Trading Corporation). Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(30).

Kim Song Chol (drugo ime: Kim Hak Song). Datum rojstva: 26. 3. 1968; ali 15. 10. 1970. Državljanstvo: Severna Koreja. Št. potnega lista: 381420565, tudi 654120219. Druge informacije: Kim Song Chol je uradnik podjetja KOMID, ki je posloval v Sudanu v korist podjetja KOMID, subjekta, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(31).

Son Jong Hyok (drugo ime: Son Min). Datum rojstva: 20. 5. 1980. Državljanstvo: Severna Koreja. Druge informacije: Son Jong Hyok je uradnik podjetja KOMID, ki je posloval v Sudanu v korist podjetja KOMID, subjekta, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(32).

Kim Se Gon. Datum rojstva: 13. 11. 1969. Državljanstvo: Severna Koreja. Št. potnega lista: PD472310104. Druge informacije: Kim Se Gon deluje v imenu ministrstva za industrijo jedrske energije, subjekta, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(33).

Ri Won Ho. Datum rojstva: 17. 7. 1964 Državljanstvo: Severna Koreja. Št. potnega lista: 381310014. Druge informacije: Ri Won Ho je uradnik ministrstva Severne Koreje za državno varnost, ki je nameščen v Siriji in podpira podjetje KOMID, subjekt, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(34).

Jo Yong Chol (drugo ime: Cho Yong Chol). Datum rojstva: 30. 9. 1973 Državljanstvo: Severna Koreja. Druge informacije: Jo Yong Chol je uradnik ministrstva Severne Koreje za državno varnost, ki je nameščen v Siriji in podpira podjetje KOMID, subjekt, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(35).

Kim Chol Sam. Datum rojstva: 11. 3. 1971 Državljanstvo: Severna Koreja. Druge informacije: Kim Chol Sam je predstavnik banke Daedong Credit Bank (DCB), subjekta, ki je bil uvrščen na seznam, in je sodeloval pri upravljanju transakcij v imenu podjetja DCB Finance Limited. Kim Chol Sam je kot predstavnik DCB, nameščen v tujini, domnevno pomagal izvesti transakcije v vrednosti več sto tisoč ameriških dolarjev in verjetno upravljal z več milijoni ameriških dolarjev na računih, povezanih s Severno Korejo, ki so bili morebiti povezani z jedrskimi/raketnimi programi. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(36).

Kim Sok Chol. Datum rojstva: 8. 5. 1955 Državljanstvo: Severna Koreja. Št. potnega lista: 472310082. Druge informacije: Kim Sok Chol je služil kot veleposlanik Severne Koreje v Mjanmaru. Deluje kot posrednik podjetja KOMID (subjekta, ki je uvrščen na seznam). Podjetje KOMID mu je plačevalo za pomoč; organiziral je srečanja v imenu tega podjetja, med drugim tudi srečanje med podjetjem KOMID in osebami, povezanimi z obrambo Mjanmara, zaradi obravnave finančnih zadev. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(37).

Chang Chang Ha (drugo ime: Jang Chang Ha). Datum rojstva: 10. 1. 1964 Državljanstvo: Severna Koreja. Druge informacije: Chang Chang Ha je predsednik akademije Second Academy of Natural Sciences (SANS), subjekta, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(38).

Cho Chun Ryong (drugo ime: Jo Chun Ryong). Datum rojstva: 4. 4. 1960. Državljanstvo: Severna Koreja. Druge informacije: Cho Chun Ryong je predsednik drugega ekonomskega odbora (Second Economic Committee – SEC) subjekta, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016 (predhodno uvrščen na seznam v skladu z avtonomnimi omejevalnimi ukrepi EU (*1)).

(39).

Son Mun San. Datum rojstva: 23. 1. 1951. Državljanstvo: Severna Koreja. Druge informacije: Son Mun San je generalni direktor Urada za zunanje zadeve pri Generalnem uradu za atomsko energijo (General Bureau of Atomic Energy – GBAE), subjektu, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(*1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/780 z dne 19. maja 2016 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 131, 20.5.2016, str. 55).“;"

2.

pod naslovom „Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(1)“ se dodajo naslednji vnosi:

„(33)

Korea United Development Bank. Naslov: Pjongjang, Severna Koreja. Druge informacije: (a) SWIFT/BIC: KUDBKPPY, (b) banka Korea United Development Bank deluje v industriji finančnih storitev v okviru gospodarstva Severne Koreje. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(34).

Ilsim International Bank. Naslov: Pjongjang, Severna Koreja. Druge informacije: (a) SWIFT: ILSIKPPY, (b) banka Ilsim International Bank je povezana z vojsko Severne Koreje in je tesno povezana s podjetjem Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC), subjektom, ki je uvrščen na seznam. Banka Ilsim International Bank se je poskušala izogniti sankcijam Združenih narodov. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(35).

Korea Daesong Bank (drugo ime: (a) Choson Taesong Unhaeng, (b) Taesong Bank). Naslov: Segori-dong, ulica Gyongheung, okrožje Potonggang, Pjongjang, Severna Koreja. Druge informacije: (a) SWIFT/BIC: KDBKKPPY, (b) banka Daesong Bank je v lasti in pod nadzorom Urada 39 Delavske stranke Koreje, subjekta, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016 (predhodno uvrščen na seznam v skladu z avtonomnimi omejevalnimi ukrepi EU (*2)).

(36).

Singwang Economics and Trading General Corporation. Naslov: Severna Koreja. Druge informacije: Podjetje Singwang Economics and Trading General Corporation je severnokorejsko podjetje, ki trguje s premogom. Severna Koreja s pridobivanjem naravnih virov in njihovo prodajo v tujini prejema znaten delež denarja za svoje jedrske programe in programe balističnih izstrelkov. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(37).

Korea Foreign Technical Trade Center. Naslov: Severna Koreja. Druge informacije: Korea Foreign Technical Trade Center je severnokorejsko podjetje, ki trguje s premogom. Severna Koreja s pridobivanjem naravnih virov in njihovo prodajo v tujini prejema znaten delež finančnih sredstev za financiranje svojih jedrskih programov in programov balističnih izstrelkov. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(38).

Korea Pugang Trading Corporation. Naslov: Rakwon-dong, okrožje Potonggang, Pjongjang, Severna Koreja. Druge informacije: Podjetje Korea Pugang Trading Corporation je v lasti obrambnega konglomerata Severne Koreje Korea Ryonbong General Corporation, specializiranega za nabavo blaga za obrambno industrijo Severne Koreje in za podporo Pjongjangu pri prodaji vojaškega blaga. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(39).

Korea International Chemical Joint Venture Company (drugo ime: (a) Choson International Chemicals Joint Operation Company, (b) Chosun International Chemicals Joint Operation Company, (c) International Chemical Joint Venture Company. Naslov: (a) Hamhung, provinca Južni Hamgyong, Severna Koreja, (b) Man gyongdae-kuyok, Pjongjang, Severna Koreja, (c) Mangyungdae-gu, Pjongjang, Severna Koreja. Druge informacije: Podjetje Korea International Chemical Joint Venture Company je podružnica obrambnega konglomerata Severne Koreje Korea Ryonbong General Corporation, specializiranega za nabavo blaga za obrambno industrijo Severne Koreje in za podporo Pjongjangu pri prodaji vojaškega blaga, ki je opravljala transakcije, povezane s širjenjem orožja. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(40).

DCB Finance Limited. Naslov: Zgradba Akara Building, ulica 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Britanski Deviški otoki; Dalian, Kitajska. Druge informacije: Podjetje DCB Finance Limited je navidezna družba za banko Daedong Credit Bank (DCB), subjekt, ki je uvrščen na seznam. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016.

(41).

Korea Taesong Trading Company. Naslov: Pjongjang, Severna Koreja. Druge informacije: Podjetje Korea Taesong Trading Company je v imenu podjetja KOMID opravljalo posle s Sirijo. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016 (predhodno uvrščeno na seznam v skladu z avtonomnimi omejevalnimi ukrepi EU (*)).

(42).

Korea Daesong General Trading Corporation (drugo ime: (a) Daesong Trading, (b) Daesong Trading Company, (c) Korea Daesong Trading Company, (d) Korea Daesong Trading Corporation. Naslov: Pulgan Gori Dong 1, okrožje Potonggang, Pjongjang, Severna Koreja. Druge informacije: Podjetje Korea Daesong General Trading Corporation je povezano z Uradom 39 prek izvažanja mineralov (zlata), kovin, strojev, kmetijskih proizvodov, ginsenga, nakita in izdelkov lahke industrije. Datum uvrstitve na seznam: 30. 11. 2016 (predhodno uvrščeno na seznam v skladu z avtonomnimi omejevalnimi ukrepi EU (*)).

(*2)  Uredba Komisije (EU) št. 1251/2010 z dne 22. decembra 2010 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 341, 23.12.2010, str. 15).“"



PRILOGA II

Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni:

1.

pod naslovom „Fizične osebe iz člena 6(2)(a)“ se črta naslednji vnos:

„18.

Jo Chun Ryong“;

2.

pod naslovom „Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(2)(a)“ se črta naslednji vnos:

„9.

Korea Taesong Trading Company“;

3.

pod naslovom „Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(2)(b)“ se črtata naslednja vnosa:

„3.

Korea Daesong Bank“ in

„4.

Korea Daesong General Trading Corporation“.


9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/33


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2216

z dne 8. decembra 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. decembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor

Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

90,5

TN

123,9

TR

111,7

ZZ

108,7

0707 00 05

EG

191,7

MA

77,0

TR

157,1

ZZ

141,9

0709 93 10

MA

141,2

TR

156,7

ZZ

149,0

0805 10 20

TR

70,4

UY

62,9

ZA

27,9

ZZ

53,7

0805 20 10

MA

70,6

ZZ

70,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

114,7

TR

68,2

ZZ

91,5

0805 50 10

TR

81,7

ZZ

81,7

0808 10 80

ZA

36,6

ZZ

36,6

0808 30 90

CN

86,1

ZZ

86,1


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/35


SKLEP SVETA (SZVP) 2016/2217

z dne 8. decembra 2016

o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 31(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (1) ter zlasti člena 33 Sklepa,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849.

(2)

Varnostni svet Združenih narodov je 30. novembra 2016 sprejel Resolucijo 2321(2016), s katero je dodal 11 oseb in 10 subjektov na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(3)

Iz Priloge II bi bilo treba črtati vnose za eno osebo in tri subjekte, ker so bili uvrščeni na seznam iz Priloge I k Sklepu (SZVP) 2016/849.

(4)

Prilogo I in Prilogo II k Sklepu (SZVP) 2016/849 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga I in Priloga II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se spremenita, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 8. decembra 2016

Za Svet

Predsednik

M. LAJČÁK


(1)  UL L 141, 28.5.2016, str. 79.


PRILOGA

Spodaj navedene osebe in subjekti se dodajo na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge I k Sklepu 2016/849/SZVP.

A.   Osebe

 

Ime

Drugo ime

Datum rojstva

Datum uvrstitve na seznam ZN

Utemeljitev

29.

Pak Chun Il

 

Št. potnega lista: 563410091

Datum rojstva: 28.7.1954

državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Služil kot veleposlanik DLRK v Egiptu in zagotavlja podporo podjetju KOMID.

30.

Kim Song Chol

Kim Hak Song

Št. potnega lista: 381420565, tudi 654120219

Datum rojstva: 26.3.1968 ali 15.10.1970

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Uradnik podjetja KOMID, ki je posloval v Sudanu v korist tega podjetja.

31.

Son Jong Hyok

Son Min

Datum rojstva: 20.5.1980

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Song Jong Hyok je uradnik podjetja KOMID, ki je posloval v Sudanu v korist tega podjetja.

32.

Kim Se Gon

 

Št. potnega lista: PD472310104

Datum rojstva: 13.11.1969

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Deluje v imenu ministrstva za industrijo jedrske energije.

33.

Ri Won Ho

 

Št. potnega lista: 381310014

Datum rojstva: 17.7.1964

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Uradnik ministrstva za državno varnost, ki je nameščen v Siriji in podpira podjetje KOMID.

34.

Jo Yong Chol

Cho Yong Chol

Datum rojstva: 30.9.1973

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Uradnik ministrstva za državno varnost, ki je nameščen v Siriji in podpira podjetje KOMID.

35.

Kim Chol Sam

 

Datum rojstva: 11.3.1971

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Predstavnik Daedong Credit Bank (DCB), ki je sodeloval pri upravljanju transakcij v imenu DCB Finance Limited. Kim Chol Sam je kot predstavnik DCB, nameščen v tujini, domnevno pomagal izvesti transakcije v vrednosti več sto tisoč ameriških dolarjev in verjetno upravljal z več milijoni ameriških dolarjev na računih, povezanih z DLRK, ki so bili morebiti povezani z jedrskimi/raketnimi programi.

36.

Kim Sok Chol

 

Št. potnega lista: 472310082

Datum rojstva: 8.5.1955

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Služil kot veleposlanik DLRK v Mjanmaru in deluje kot posrednik podjetja KOMID. Podjetje KOMID mu je plačalo za pomoč; organizira srečanja v imenu tega podjetja, med drugim tudi srečanje med podjetjem KOMID in osebami, povezanimi z obrambo Mjanmara, zaradi obravnave finančnih zadev.

37.

Chang Chang Ha

Jang Chang Ha

Datum rojstva: 10.1.1964

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Predsednik akademije Second Academy of Natural Sciences (SANS).

38.

Cho Chun Ryong

Jo Chun Ryong

Datum rojstva: 4.4.1960

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Predsednik drugega ekonomskega odbora (Second Economic Committee – SEC).

39.

Son Mun San

 

Datum rojstva: 23.1.1951

Državljanstvo: DLRK

30.11.2016

Generalni direktor urada za zunanje zadeve pri Generalnem uradu za atomsko energijo (General Bureau of Atomic Energy – GBAE).

B.   Subjekti

 

Ime

Drugo ime

Lokacija

Datum uvrstitve na seznam ZN

Druge informacije

33.

Korea United Development Bank

 

Pjongjang, Severna Koreja; SWIFT/BIC: KUDBKPPY

30.11.2016

Deluje v sektorju finančnih storitev gospodarstva DLRK.

34.

Ilsim International Bank

 

Pjongjang, DLRK; SWIFT: ILSIKPPY

30.11.2016

Povezana z vojsko DLRK in tesno povezana s Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). Poskušala se je izogniti sankcijam Združenih narodov.

35.

Korea Daesong Bank

Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank

Segori-dong, ulica Gyongheung, okrožje Potonggang, Pjongjang, DLRK; SWIFT/BIC: KDBKKPPY

30.11.2016

V lasti in pod nadzorom Office 39 Delavske stranke Koreje.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

 

DLRK

30.11.2016

Podjetje DLRK, ki trguje s premogom. DLRK s pridobivanjem naravnih virov in njihovo prodajo v tujini prejema znaten delež denarja za svoje jedrske programe in programe balističnih izstrelkov.

37.

Korea Foreign Technical Trade Center

 

DLRK

30.11.2016

Podjetje DLRK, ki trguje s premogom. DLRK s pridobivanjem naravnih virov in njihovo prodajo v tujini prejema znaten delež finančnih sredstev za financiranje svojih jedrskih programov in programov balističnih izstrelkov.

38.

Korea Pugang Trading Corporation

 

Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, DLRK

30.11.2016

Podjetje v lasti obrambnega konglomerata DLRK Korea Ryonbong General Corporation, specializiranega za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo Pjongjangu pri prodaji vojaškega blaga.

39.

Korea InternationalChemical Joint Venture Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company

Hamhung, provinca Južni Hamgyong, DLRK; Mangyongdae-kuyok, Pjongjang, DLRK; Mangyungdae-gu, Pjongjang, DLRK

30.11.2016

Podružnica obrambnega konglomerata DLRK Korea Ryonbong General Corporation, specializiranega za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo Pjongjangu pri prodaji vojaškega blaga, ki je opravljala transakcije, povezane s širjenjem orožja.

40.

DCB Finance Limited

 

Zgradba Akara, ulica 24 de Castro, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Britanski Deviški otoki; Dalian, Kitajska

30.11.2016

Navidezna družba za Daedong Credit Bank (DCB), ki je na seznamu.

41.

Korea Taesong Trading Company

 

Pjongjang, DLRK

30.11.2016

To podjetje je imenu družbe KOMID opravljalo posle s Sirijo.

42.

Korea Daesong General Trading Corporation

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Pulgan Gori Dong 1, okrožje Potonggang, Pjongjang, DLRK

30.11.2016

S podjetjem Office 39 je povezana z izvažanjem mineralov (zlata), kovinami, stroji, kmetijskimi proizvodi, ginsengom, nakitom in proizvodi lahke industrije.

Naslednja oseba in subjekti se črtajo s seznama iz Priloge II k Sklepu Sveta 2016/849/SZVP

I.   Osebe in subjekti, odgovorni za programe DLRK, povezane z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali osebe, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom.

A.   Osebe

16.

Jo Chun Ryong

B.   Subjekti

2.

Korea Taesong Trading Company

II.   Osebe in subjekti, ki zagotavljajo finančne storitve in bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.

B.   Subjekti

1.

Korea Daesong Bank

2.

Korea Daesong General Trading Corporation


9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/40


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2218

z dne 7. decembra 2016

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7836)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 4(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah. V delih I, II, III in IV Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu so nekatera območja zadevnih držav članic razmejena in navedena po različni stopnji tveganja zaradi epidemioloških razmer. Navedeni seznam med drugim vključuje nekatera območja v Latviji, Litvi in na Poljskem.

(2)

Oktobra 2016 se je pojavilo nekaj primerov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v mestni občini Jūrmala in v občini Dundaga v Latviji na dveh območjih, ki sta trenutno navedeni v delu I Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Ti primeri pomenijo povišanje ravni tveganja, ki ga je treba upoštevati. Zato bi bilo zdaj treba zadevna območja v Latviji navesti v delu II namesto v delu I navedene priloge, nova območja pa bi bilo treba vključiti v dela I in II Priloge k navedenemu sklepu.

(3)

Oktobra 2016 sta se pojavila dva primera afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Bialskem okrožju in Białostockem okrožju na Poljskem na območjih, ki so trenutno navedena v delu III (za prvega) in delu II (za drugega) Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, v neposredni bližini območij, navedenih v delih I navedene priloge. Ta bolezen na tem območju pomeni povišanje ravni tveganja, ki ga je treba upoštevati. Zato bi bilo zdaj treba zadevna območja na Poljskem, navedena v delu I Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, navesti v delu III navedene priloge, nova območja pa vključiti v del I Priloge k navedenemu sklepu.

(4)

Od septembra 2015 ni bilo sporočenih izbruhov afriške prašičje kuge pri domačih prašičih na določenih območjih Latvije in Litve, ki so navedena v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Poleg tega je bil zadovoljivo uveden nadzor ukrepov za biološko zaščito na gospodarstvih na navedenih območjih na podlagi nacionalnega programa za biološko zaščito, ki je namenjen preprečevanju širjenja afriške prašičje kuge. Ta dejstva kažejo na izboljšanje epidemioloških razmer. Zato bi bilo zdaj treba navedena območja navedenih držav članic navesti v delu II namesto v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU.

(5)

Pri oceni tveganja za zdravje živali zaradi afriške prašičje kuge, ki ga za navedeno bolezen pomeni razvoj trenutnih razmer v Latviji, Litvi in na Poljskem, bi bilo treba upoštevati razvoj trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo pri okuženih populacijah domačih in divjih prašičev v Uniji. Da bi lahko osredotočili nadzorne ukrepe za zdravje živali iz Izvedbenega sklepa 2014/709/EU in preprečili nadaljnje širjenje afriške prašičje kuge ter preprečili morebitne nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili neupravičenim omejitvam trgovine v tretjih državah, bi bilo treba seznam Unije območij, za katera veljajo nadzorni ukrepi za zdravje živali, iz Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu spremeniti, da se bodo upoštevale spremembe trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Latviji, Litvi in na Poljskem.

(6)

Prilogo k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 7. decembra 2016

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(4)  Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).


PRILOGA

„PRILOGA

DEL I

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

okrožje Hiiumaa.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Bauska krajevne skupnosti Īslīce, Gailīši, Brunava in Ceraukste,

v občini Dobele krajevne skupnosti Biksti, Zebrene, Annenieki, Naudīte, Penkule, Auri in Krimūnas, Dobele, Berze, del krajevne skupnosti Jaunbērze zahodno od ceste P98 ter mesto Dobele,

v občini Jelgava krajevne skupnosti Glūda, Svēte, Platone, Vircava, Jaunsvirlauka, Zaļenieki, Vilce, Lielplatone, Eleja in Sesava,

v občini Kandava krajevni skupnosti Vāne in Matkule,

v občini Talsi krajevne skupnosti Ģibuļi, Lībagi, Abava, Sabile ter mesta Sabile, Talsi in Stende,

v občini Ventspils krajevne skupnosti Vārve, Užava, Jūrkalne, Piltene, Zīri, Ugāle, Usme in Zlēki ter mesto Piltene,

občina Brocēni,

občina Jaunpils,

občina Rundāle,

občina Stopiņi,

občina Tērvete,

mesto Bauska,

mestna občina Jelgava,

mestna občina Ventspils.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Jurbarkas enote (seniūnija) Raudonė, Veliuona, Seredžius in Juodaičiai,

v okraju Pakruojis enote (seniūnija) Klovainiai, Rozalimas in Pakruojis,

v okraju Panevežys del enote (seniūnija) Krekenava zahodno od reke Nevėžis,

v okraju Raseiniai enote (seniūnija) Ariogala, Ariogala miestas, Betygala, Pagojukai in Šiluva,

v okraju Šakiai enote (seniūnija) Plokščiai, Kriūkai, Lekėčiai, Lukšiai, Griškabūdis, Barzdai, Žvirgždaičiai, Sintautai, Kudirkos Naumiestis, Slavikai, Šakiai,

okraj Pasvalys,

okraj Vilkaviškis,

okraj Radviliškis,

občina Kalvarija,

občina Kazlų Rūda,

občina Marijampolė.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Varminsko-Mazurskem vojvodstvu:

občini Kalinowo in Prostki v Ełckem okrožju,

občina Biała Piska v Piskem okrožju;

v Podlaškem vojvodstvu:

občine Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy in Poświętne v Białostockem okrožju,

občine Brańsk z mestom Brańsk, Boćki, Rudka, Wyszki, del občine Bielsk Podlaski zahodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), mesto Bielsk Podlaski, del občine Orla zahodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju,

občine Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk in Perlejewo v Siemiatyckem okrožju,

občini Grabowo in Stawiski v Kolneńskem okrožju,

občine Kołaki Kościelne, Szumowo in Zambrów z mestom Zambrów v Zambrowskem okrožju,

občine Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v Suwalskem okrožju,

občine Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z mestom Wysokie Mazowieckie in Czyżew v Wysokomazowieckem okrožju,

Augustowsko okrožje,

Łomżyńsko okrožje,

okrožje mesta Białystok,

okrožje mesta Łomża,

okrožje mesta Suwałki,

Sejneńsko okrožje;

v Mazovijskem vojvodstvu:

občine Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń in Repki v Sokołowskem okrožju,

občine Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce in Zbuczyn v Siedleckem okrožju,

okrožje mesta Siedlce,

občine Rzekuń, Troszyn, Czerwin in Goworowo v Ostrołęckem okrožju,

občine Olszanka, Łosice in Platerów v Sokólskem Łosickem okrožju,

Ostrowsko okrožje;

v Lublinskem vojvodstvu:

občina Hanna v Włodawskem okrožju,

občini Kąkolewnica Wschodnia in Komarówka Podlaska v Radzyńskem okrožju,

občine Miedzyrzec Podlaski z mestom Miedzyrzec Podlaski, Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy in Tuczna v Bialskem okrožju.

DEL II

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Elva,

mestna občina Võhma,

mestna občina Kuressaare,

mestna občina Rakvere,

mestna občina Tartu,

mestna občina Viljandi,

okrožje Harjumaa (razen dela občine Kuusalu južno od ceste št. 1 (E20), občine Aegviidu in občine Anija),

okrožje Ida-Virumaa,

okrožje Läänemaa,

okrožje Pärnumaa,

okrožje Põlvamaa,

okrožje Võrumaa,

okrožje Valgamaa,

okrožje Raplamaa,

občina Suure-Jaani,

del občine Tamsalu severovzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

občina Tartu,

občina Abja,

občina Alatskivi,

občina Haaslava,

občina Haljala,

občina Tarvastu,

občina Nõo,

občina Ülenurme,

občina Tähtvere,

občina Rõngu,

občina Rannu,

občina Konguta,

občina Puhja,

občina Halliste,

občina Kambja,

občina Karksi,

občina Kihelkonna,

občina Kõpu,

občina Lääne-Saare,

občina Laekvere,

občina Leisi,

občina Luunja,

občina Mäksa,

občina Meeksi,

občina Muhu,

občina Mustjala,

občina Orissaare,

občina Peipsiääre,

občina Piirissaare,

občina Pöide,

občina Rägavere,

občina Rakvere,

občina Ruhnu,

občina Salme,

občina Sõmeru,

občina Torgu,

občina Vara,

občina Vihula,

občina Viljandi,

občina Vinni,

občina Viru-Nigula,

občina Võnnu.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Ape krajevne skupnosti Trapene, Gaujiena in Ape ter mesto Ape,

v občini Balvi krajevne skupnosti Vīksna, Bērzkalne, Vectilža, Lazduleja, Briežuciems, Tilža, Bērzpils in Krišjāņi,

v občini Bauska krajevne skupnosti Mežotne, Code, Dāviņi in Vecsaule,

v občini Daugavpils krajevne skupnosti Vabole, Līksna, Svente, Medumi, Demena, Kalkūne, Laucesa, Tabore, Maļinova, Ambeļi, Biķernieki, Naujene, Vecsaliena, Saliena in Skrudaliena,

v občini Dobele del krajevne skupnosti Jaunbērze vzhodno od ceste P98,

v občini Gulbene krajevna skupnost Līgo,

v občini Jelgava krajevne skupnosti Kalnciems, Līvbērze in Valgunde,

v občini Kandava krajevne skupnosti Cēre, Kandava, Zemīte in Zante ter mesto Kandava,

v občini Preiļi krajevna skupnost Sauna,

v občini Rauna krajevna skupnost Rauna,

v občini Riebiņi krajevne skupnosti Sīļukalns, Stabulnieki, Galēni in Silajāņi,

v občini Rugāji krajevna skupnost Lazdukalns,

v občini Smiltene krajevne skupnosti Branti, Blome, Smiltene, Bilska in Grundzāle ter mesto Smiltene,

v občini Talsi krajevne skupnosti Ķūļciems, Balgale, Vandzene, Lauciene, Virbi, Strazde, Lube, Īve, Valdgale, Laidze in Ārlava ter mesto Valdemārpils,

v občini Ventspils krajevne skupnosti Ance, Tārgale, Pope in Puze,

občina Ādaži,

občina Aglona,

občina Aizkraukle,

občina Aknīste,

občina Aloja,

občina Alūksne,

občina Amata,

občina Babīte,

občina Baldone,

občina Baltinava,

občina Beverīna,

občina Burtnieki,

občina Carnikava,

občina Cēsis,

občina Cesvaine,

občina Cibla,

občina Dagda,

občina Dundaga,

občina Engure,

občina Ērgļi,

občina Garkalne,

občina Iecava,

občina Ikšķile,

občina Ilūkste,

občina Inčukalns,

občina Jaunjelgava,

občina Jēkabpils,

občina Kārsava,

občina Ķegums,

občina Ķekava,

občina Kocēni,

občina Koknese,

občina Krāslava,

občina Krimulda,

občina Krustpils,

občina Lielvārde,

občina Līgatne,

občina Limbaži,

občina Līvāni,

občina Lubāna,

občina Ludza,

občina Madona,

občina Mālpils,

občina Mārupe,

občina Mazsalaca,

občina Mērsrags,

občina Naukšēni,

občina Nereta,

občina Ogre,

občina Olaine,

občina Ozolnieki,

občina Pārgauja,

občina Pļaviņas,

občina Priekuļi,

občina Rēzekne,

občina Roja,

občina Ropaži,

občina Rūjiena,

občina Salacgrīva,

občina Sala,

občina Salaspils,

občina Saulkrasti,

občina Sēja,

občina Sigulda,

občina Skrīveri,

občina Strenči,

občina Tukums,

občina Valka,

občina Varakļāni,

občina Vecpiebalga,

občina Vecumnieki,

občina Viesīte,

občina Viļaka,

občina Viļāni,

občina Zilupe,

mestna občina Daugavpils,

mestna občina Jēkabpils,

mestna občina Jūrmala,

mestna občina Rēzekne,

mestna občina Valmiera.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai enoti (seniūnija) Kavarskas, Kurkliai in del okraja Anykščiai jugozahodno od cest št. 121 in št. 119,

v okraju Jonava enote (seniūnija) Šilai, Bukonys in v enoti Žeimiai vasi Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

v okraju Kaunas enote (seniūnija) Akademija, Alšėnai, Babtai, Batniava, Čekiškė, Domeikava, Ežerėlis, Garliava, Garliavos apylinke, Kačerginė, Kulautuva, Linksmakalnis, Raudondvaris, Ringaudai, Rokai, Samylai, Taurakiemis, Užliedžiai, Vilkija, Vilkijos apylinke in Zapyškis,

v okraju Kėdainiai enoti (seniūnija) Josvainiai in Pernarava,

v okraju Panevėžys enote (seniūnija) Karsakiškis, Naujamiestis, Paįstrys, Panevėžys, Ramygala, Smilgiai, Upytė, Vadokliai, Velžys in del enote (seniūnija) Krekenava vzhodno od reke Nevėžis,

v okraju Prienai enote (seniūnija) Veiveriai, Šilavotas, Naujoji Ūta, Balbieriškis, Ašminta, Išlaužas, Pakuonis,

v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Jašiūnai, Turgeliai, Akmenynė, Šalčininkai, Gerviškės, Butrimonys, Eišiškės, Poškonys, Dieveniškės,

v okraju Varėna enote (seniūnija) Kaniava, Marcinkonys, Merkinė,

v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos severovzhodno od ceste št. 171, enote (seniūnija) Maišiagala, Zujūnai, Avižieniai, Riešė, Paberžė, Nemenčinė, Nemenčinė – miestas, Sužionys, Buivydžiai, Bezdonys, Lavoriškės, Mickūnai, Šatrininkai, Kalveliai, Nemėžis, Rudamina, Rūkainiai, Medininkai, Marijampolis, Pagiriai in Juodšiliai,

mestna občina Alytus,

v okraju Utena enote (seniūnija) Sudeikiai, Utena, Utena – miestas, Kuktiškės, Daugailiai, Tauragnai, Saldutiškis,

v okraju Alytus enote (seniūnija) Pivašiūnai, Punia, Daugai, Alovė, Nemunaitis, Raitininkai, Miroslavas, Krokialaukis, Simnas, Alytus,

mestna občina Kaunas,

mestna občina Panevėžys,

mestna občina Prienai,

mestna občina Vilnius,

okraj Biržai,

občina Druskininkai,

okraj Ignalina,

okraj Lazdijai,

okraj Kupiškis,

okraj Molėtai,

okraj Rokiškis,

okraj Širvintos,

okraj Švenčionys,

okraj Ukmergė,

okraj Zarasai,

občina Birštonas,

občina Visaginas.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Podlaškem vojvodstvu:

občina Dubicze Cerkiewne, deli občin Kleszczele in Czeremcha vzhodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

občina Rutki v Zambrowskem okrožju,

občina Kobylin-Borzymy v Wysokomazowieckem okrožju,

občine Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady in Choroszcz v Białostockem okrožju,

del občine Bielsk Podlaski vzhodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), del občine Orla vzhodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju,

Sokólsko okrožje;

v Lublinskem vojvodstvu:

občini Piszczac in Kodeń v Bialskem okrožju.

DEL III

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

okrožje Jõgevamaa,

okrožje Järvamaa,

del občine Kuusalu južno od ceste 1 (E20),

del občine Tamsalu jugozahodno od železniške proge Talin–Tartu,

občina Aegviidu,

občina Anija,

občina Kadrina,

občina Kolga-Jaani,

občina Kõo,

občina Laeva,

občina Laimjala,

občina Pihtla,

občina Rakke,

občina Tapa,

občina Väike-Maarja,

občina Valjala.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Balvi krajevni skupnosti Kubuļi in Balvi ter mesto Balvi,

v občini Daugavpils krajevne skupnosti Nīcgale, Kalupe, Dubna in Višķi,

v občini Gulbene krajevne skupnosti Beļava, Galgauska, Jaungulbene, Daukstes, Stradi, Litene, Stāmeriena, Tirza, Druviena, Ranka, Lizuma in Lejasciema ter mesto Gulbene,

občina Jaunpiebalga,

v občini Rauna krajevna skupnost Drusti,

v občini Smiltene krajevne skupnosti Launkalne, Variņi in Palsmane,

v občini Ape, krajevna skupnost Vireši,

v občini Rugāji krajevna skupnost Rugāji,

v občini Preiļi krajevne skupnosti Preiļi, Aizkalne in Pelēči ter mesto Preiļi,

v občini Riebiņi krajevni skupnosti Riebiņi in Rušona,

občina Vārkava.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai enote (seniūnija) Debeikiai, Skiemonys, Viešintos, Andrioniškis, Svėdasai, Troškūnai, Traupis in del enote (seniūnija) Anykščiai severovzhodno od cest št. 121 in št. 119,

v okraju Alytus enota (seniūnija) Butrimonys,

v okraju Jonava enote (seniūnija) Upninkai, Rukla, Dumsiai, Užusaliai, Kulva in v enoti (seniūnija) Žeimiai vasi Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai in Žeimiai miestelis,

okraj Kaišiadorys,

v okraju Kaunas enote (seniūnija) Vandžiogala, Lapės, Karmėlava in Neveronys,

v okraju Kėdainiai, enote (seniūnija) Pelėdnagiai, Krakes, Dotnuva, Gudžiūnai, Surviliškis, Vilainiai, Truskava, Šėta, Kėdainių – miestas,

v okraju Prienai enoti (seniūnija) Jieznas, Stakliškės,

v okraju Panevėžys enoti (seniūnija) Miežiškiai in Raguva,

v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Baltoji Vokė, Pabarė, Dainava in Kalesninkai,

v okraju Varėna enote (seniūnija) Valkininkai, Jakėnai, Matuizos, Varėna in Vydeniai,

v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos jugozahodno od ceste št. 171,

v okraju Utena enote (seniūnija) Užpaliai, Vyžuonos in Leliūnai,

občina Elektrėnai,

mestna občina Jonava,

mestna občina Kaišiadorys,

okraj Trakai.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Podlaškem vojvodstvu:

Grajewsko okrožje,

Moniecko okrožje,

občine Czyże, Białowieża, Hajnówka z mestom Hajnówka, Narew in Narewka ter deli občin Czeremcha in Kleszczele zahodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

občine Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja in Siemiatycze z mestom Siemiatycze v Siemiatyckem okrožju;

v Mazovijskem vojvodstvu:

občine Sarnaki, Stara Kornica in Huszlew v Łosickem okrožju;

v Lublinskem vojvodstvu:

občine Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie in Terespol z mestom Terespol v Bialskem okrožju,

okrožje mesta Biała Podlaska.

DEL IV

Italija

Naslednja območja v Italiji:

vsa območja Sardinije.“


9.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 334/52


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2219

z dne 8. decembra 2016

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 8436)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2) in zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2122 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih na Danskem, v Nemčiji, na Madžarskem, Nizozemskem, v Avstriji in na Švedskem (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) ter potem, ko so pristojni organi zadevnih držav članic v skladu z Direktivo Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavili okužena in ogrožena območja.

(2)

Izvedbeni sklep (EU) 2016/2122 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih zadevne države članice vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu.

(3)

Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2016/2122 sta Nemčija in Nizozemska obvestili Komisijo o nadaljnjih izbruhih aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih zunaj območij, navedenih v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu, ter sprejeli potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli novih izbruhov.

(4)

Poleg tega je od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2016/2122 tudi Madžarska obvestila Komisijo o več nadaljnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na svojem ozemlju. Glede na epidemiološke razmere na Madžarskem je treba razširiti območja, ki jih je navedena država članica določila za okužena in ogrožena območja v skladu z Direktivo 2005/94/ES.

(5)

Nadalje, od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2016/2122 sta Francija in Poljska obvestili Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih, kjer gojijo perutnino, na svojem ozemlju in sprejeli potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli novih izbruhov.

(6)

Komisija je v vseh primerih v skladu z Direktivo 2005/94/ES proučila ukrepe, ki so jih sprejele Nemčija, Francija, Madžarska, Nizozemska in Poljska, ter presodila, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki so jih določili pristojni organi navedenih držav članic, dovolj oddaljene od vsakega gospodarstva, na katerem je bil potrjen izbruh visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8.

(7)

Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju z Nemčijo, Madžarsko in Nizozemsko takoj opredeliti nova okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedenih državah članicah v skladu z Direktivo 2005/94/ES. Zato bi bilo treba za navedene države članice spremeniti območja iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122.

(8)

Poleg tega je treba na ravni Unije v sodelovanju s Francijo in Poljsko takoj opredeliti okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedenih državah članicah v skladu z Direktivo 2005/94/ES. Zato bi bilo treba Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 še nadalje spremeniti, da se vključijo območja, v Franciji in na Poljskem vzpostavljena kot okužena in ogrožena območja v skladu z navedeno direktivo.

(9)

V skladu s tem bi bilo treba spremeniti Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 in posodobiti regionalizacijo na ravni Unije z vključitvijo novih okuženih in ogroženih območij ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo.

(10)

Izvedbeni sklep (EU) 2016/2122 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 8. decembra 2016

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2122 z dne 2. decembra 2016 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (UL L 329, 3.12.2016, str. 75).

(4)  Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).


PRILOGA

Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 se spremeni:

1.

del A se spremeni:

(a)

vnos za Nemčijo se nadomesti z naslednjim:

„Država članica: Nemčija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße, Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

21.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

21.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

21.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

19.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

19.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

19.12.2016

Stadt Ueckermünde

17.12.2016

Gemeinde Grambin

17.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

17.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

12.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

12.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

10.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

10.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

12.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

10.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

10.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

10.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

17.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Gemeinde Barßel

Ortsteil Harkebrügge

Vom Schnittpunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze Barßel entlang der Gemeindegrenze in südlicher Richtung bis zur Bismarckstraße, entlang dieser in westlicher Richtung bis zur Dorfstraße in Harkebrügge, entlang der Dorfstraße in südlicher Richtung bis zur Glittenbergstraße, entlang dieser in westlicher Richtung, dann entlang Kreisstraße, Straße Am Scharrelerdamm und entlang der westlichen Gemeindegrenze nach Norden bis zur Bahnlinie in Elisabethfehn und von dort entlang der Bahnlinie in östlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze

15.12.2016

Landkreis Ammerland

Gemeinde Edewecht

Schnittpunkt Kreisgrenze/Kortemoorstraße, Kortemoorstraße, Hübscher Berg, Lohorster Straße, Wittenberger Straße, Edewechter Straße, Rothenmethen, Kanalstraße, Am Voßbarg, Wirtschaftweg zwischen „Am Voßbarg“ und „Am Jagen“, Am Jagen, Edewechter Straße, Ocholter Straße, Nordloher Straße, Bahnlinie Richtung Barßel bis Kreisgrenze, entlang der Kreisgrenze in südöstliche Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze/Kortemoorstraße

15.12.2016“

(b)

med vnosom za Nemčijo in vnosom za Madžarsko se vstavi naslednji vnos za Francijo:

„Država članica: Francija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron:

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées: GER et IBOS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017“

(c)

vnosa za Madžarsko in Nizozemsko se nadomestita z naslednjim:

„Država članica: Madžarska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1km

Dél felé haladva 1km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

11.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

21.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

16.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016

Država članica: Nizozemska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

18.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

22.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

23.12.2016“

(d)

med vnosom za Avstrijo in vnosom za Švedsko se vstavi naslednji vnos za Poljsko:

„Država članica: Poljska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 29(1) Direktive 2005/94/ES

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

25.12.2016“

2.

del B se spremeni:

(a)

vnos za Nemčijo se nadomesti z naslednjim:

„Država članica: Nemčija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

Kreis Schleswig-Flensburg:

Entlang der äußeren Gemeindegrenze Schleswig, weiter auf äußere Gemeindegrenze Lürschau, weiter auf äußere Gemeindegrenze Idstedt, weiter auf äußere Gemeindegrenze Stolk, weiter auf äußere Gemeindegrenze Klappholz, weiter auf äußere Gemeindegrenze Havetoft, weiter auf obere Gemeindegrenze Mittelangeln, weiter auf obere Gemeindegrenze Mohrkirch, weiter auf äußere Gemeindegrenze Saustrup, weiter auf äußere Gemeindegrenze Wagersrott, weiter auf äußere Gemeindegrenze Dollrottfeld, weiter auf äußere Gemeindegrenze Boren bis zur Kreisgrenze, an der Kreisgrenze entlang bis

14.12.2016

Kreis Rendsburg-Eckernförde:

 

Gemeinde Kosel: gesamtes Gemeindegebiet.

 

Gemeinde Rieseby

 

Amtsgrenze Rieseby, südlich weiter Amtsgrenze Kosel entlang bis Kreisgrenze

14.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Südlich an der Gemeindegrenze Borwedel entlang, weiter auf unterer Gemeindegrenze Fahrdorf bis zur Gemeindegrenze Schleswig

14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze über den Wasserweg durch den Petroleumhafen, weiter durch die Trave, Verlängerung des Sandbergs, die B75 queren Richtung Heiligen-Geist Kamp, weiter über die Arnimstraße und Edelsteinstraße, über Heiweg Richtung Wesloer Tannen bzw. Brandenbaumer Tannen, die Landesgrenze entlang, die Landstraße überqueren, am Wasser entlang bis zur Kreisgrenze zu Ostholstein, die Kreisgrenze entlang zum Petroleumhafen

14.12.2016

Kreis Ostholstein:

Die Gemeinden Ratekau, Bad Schwartau und Timmendorfer Strand sowie der nachfolgend beschriebene Bereich der Gemeinde Scharbeutz: Dem Straßenverlauf der L 102 ab der Straße Bövelstredder folgend bis zur B76, der Bundestraße bis zur Wasserlinie folgend, weiter bis zur Gemeindegrenze Timmendorfer Strand

14.12.2016

Die Gemeinde Kirch Mulsow gesamt

30.12.2016

In der Gemeinde Jürgenshagen die Ortsteile

Klein Sein

Moltenow

Klein Gnemern

Ulrikenhof

30.12.2016

In der Gemeinde Bernitt die Ortsteile

Glambeck

Jabelitz

Göllin

Käterhagen

Neu Käterhagen

Hermannshagen

30.12.2016

In der Gemeinde Cariner Land der Ortsteil

Klein Mulsow

30.12.2016

In der Gemeinde Jesendorf die Ortsteile

Büschow

Neperstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Warin die Ortsteile

Allwardtshof

Mankmoos

Neu Pennewitt

Pennewitt

30.12.2016

In der Gemeinde Benz die Ortsteile

Benz

Gamehl

Goldebee

Kalsow

Warkstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Lübow der Ortsteil

Levetzow

30.12.2016

In der Gemeinde Hornstorf die Ortsteile

Hornstorf

Kritzow

Rohlstorf

Rüggow

30.12.2016

In der Gemeinde Neuburg die Ortsteile

Hagebök

Ilow

Kartlow

Lischow

Madsow

Nantrow

Neu Farpen

Neu Nantrow

Neuburg

Neuendorf

Steinhausen

Tatow

Vogelsang

Zarnekow

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neukloster

Rügkamp

Ravensruh

Sellin

30.12.2016

In der Gemeinde Lübberstorf die Ortsteile

Lübberstorf

Lüdersdorf

Neumühle

30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Babst

Glasin

Groß Tessin

Poischendorf

Strameuß

Warnkenhagen

30.12.2016

In der Gemeinde Passe die Ortsteile

Alt Poorstorf

Goldberg

Höltingsdorf

Neu Poorstorf

Passee

Tüzen

30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Bäbelin

Teplitz

Wakendorf

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße, Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

22.12.2016–30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

22.12.2016–30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

22.12.2016–30.12.2016

Gemeinde Ditfurt

28.12.2016

In der Stadt Quedlinburg die Ortsteile

Gersdorfer Burg

Morgenrot

Münchenhof

Quarmbeck

28.12.2016

In der Stadt Ballenstedt die Ortsteile

Asmusstedt

Badeborn

Opperode

Radisleben

Rieder

28.12.2016

In der Stadt Harzgerode die Ortsteile

Hänichen

Mägdesprung

28.12.2016

In der Gemeinde Blankenburg die Orte und Ortsteile

Timmenrode

Wienrode

28.12.2016

In der Stadt Thale die Ortsteile

Friedrichsbrunn

Neinstedt

Warnstedt

Weddersleben

Westerhausen

28.12.2016

In der Gemeinde Selmsdorf die Orte und Ortsteile

Hof Selmsdorf

Selmsdorf

Lauen

Sülsdorf

Teschow

Zarnewanz

14.12.2016

In der Gemeinde Lüdersdorf der Ort

Palingen

14.12.2016

In der Gemeinde Schönberg der Ort

Kleinfeld

14.12.2016

In der Gemeinde Dassow die Orte und Ortsteile

Barendorf

Benckendorf

14.12.2016

In der Stadt Torgelow der Ortsteil

Torgelow-Holländerei

26.12.2016

In der Stadt Eggesin mit dem Ortsteil

Hoppenwalde

sowie den Wohnsiedlungen

Eggesiner Teerofen

Gumnitz (Gumnitz Holl und Klein Gumnitz)

Karpin

26.12.2016

In der Stadt Ueckermünde die Ortsteile

Bellin

Berndshof

26.12.2016

Gemeinde Mönkebude

26.12.2016

Gemeinde Leopoldshagen

26.12.2016

Gemeinde Meiersberg

26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten die Ortsteile

Jädkemühl

Starkenloch

26.12.2016

In der Gemeinde Luckow die Ortsteile

Luckow

Christiansberg

26.12.2016

Gemeinde Vogelsang-Warsin

26.12.2016

In der Gemeinde Lübs die Ortsteile

Lübs

Annenhof

Millnitz

26.12.2016

In der Gemeinde Ferdinandshof die Ortsteile

Blumenthal

Louisenhof

Sprengersfelde

26.12.2016

Die Stadt Wolgast und die Ortsteile

Buddenhagen

Hohendorf

Pritzier

Schlaense

Tannenkamp

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Fettenvorstadt

Fleischervorstadt

Industriegebiet

Innenstadt

Nördliche Mühlenvorstadt

Obstbaumsiedlung

Ostseeviertel

Schönwalde II

Stadtrandsiedlung

Steinbeckervorstadt

südliche Mühlenstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Schönwalde I

Südstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Friedrichshagen

Ladebow

Insel Koos

Ostseeviertel

Riems

Wieck

Eldena

21.12.2016

In der Gemeinde Groß Kiesow die Ortsteile

Kessin

Krebsow

Schlagtow

Schlagtow Meierei

21.12.2016

In der Gemeinde Karlsburg die Ortsteile

Moeckow

Zarnekow

21.12.2016

In der Gemeinde Lühmannsdorf die Ortsteile

Lühmannsdorf

Brüssow

Giesekenhagen

Jagdkrug

21.12.2016

In der Gemeinde Wrangelsburg die Ortsteile

Wrangelsburg

Gladrow

21.12.2016

In der Gemeinde Züssow der Ortsteil

Züssow

21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen die Ortsteile

Neuenkirchen

Oldenhagen

Wampen

21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Wackerow

Dreizehnhausen

Groß Petershagen

Immenhorst

Jarmshagen

Klein Petershagen

Steffenshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Hinrichshagen die Ortsteile

Hinrichshagen

Feldsiedlung

Heimsiedlung

Chausseesiedlung

Hinrichshagen Hof I und II

Neu Ungnade

21.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen der Ortsteil

Broock

21.12.2016

In der Gemeinde Levenhagen die Ortsteile

Levenhagen

Alt Ungnade

Boltenhagen

Heilgeisthof

21.12.2016

In der Gemeinde Diedrichshagen die Ortsteile

Diedrichshagen

Guest

21.12.2016

In der Gemeinde Brünzow die Ortsteile

Brünzow

Klein Ernsthof

Kräpelin

Stielow

Stielow Siedlung

Vierow

21.12.2016

In der Gemeinde Hanshagen der Ortsteil

Hanshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Katzow die Ortsteile

Katzow

Netzeband

21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz die Ortsteile

Kemnitz

Kemnitzerhagen

Kemnitz Meierei

Neuendorf

Neuendorf Ausbau

Rappenhagen

21.12.2016

In der Gemeinde Loissin die Ortsteile

Gahlkow

Ludwigsburg

21.12.2016

Gemeinde Lubmin gesamt

21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Loddmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Rubenow die Ortsteile

Rubenow

Groß Ernsthof

Latzow

Nieder Voddow

Nonnendorf

Rubenow Siedlung

Voddow

21.12.2016

In der Gemeinde Wusterhusen die Ortsteile

Wusterhusen

Gustebin

Pritzwald

Konerow

Stevelin

21.12.2016

Gemeinde Kenz-Küstrow ohne die im Sperrbezirk liegenden Ortsteile

20.12.2016

In der Gemeinde Löbnitz die Ortsteile

Saatel

Redebas

Löbnitz

Ausbau Löbnitz

20.12.2016

In der Gemeinde Divitz-Spoldershagen die Ortsteile

Divitz

Frauendorf

Wobbelkow

Spoldershagen

20.12.2016

Stadt Barth: restliches Gebiet außerhalb des Sperrbezirks

20.12.2016

In der Gemeinde Fuhlendorf die Ortsteile

Fuhlendorf

Bodstedt

Gut Glück

20.12.2016

Gemeinde Pruchten gesamt

20.12.2016

Gemeinde Ostseebad Zingst gesamt

20.12.2016

In der Hansestadt Stralsund die Stadtteile

Voigdehagen

Andershof

Devin

22.12.2016

In der Gemeinde Wendorf die Ortsteile

Zitterpenningshagen

Teschenhagen

22.12.2016

Gemeinde Neu Bartelshagen gesamt

20.12.2016

Gemeinde Groß Kordshagen gesamt

20.12.2016

In der Gemeinde Kummerow der Ortsteil

Kummerow-Heide

20.12.2016

Gemeinde Groß Mohrdorf: Großes Holz westlich von Kinnbackenhagen ohne Ortslage Kinnbackenhagen

20.12.2016

In der Gemeinde Altenpleen die Ortsteile

Nisdorf

Günz

Neuenpleen

20.12.2016

Gemeinde Velgast: Karniner Holz und Bussiner Holz nördlich der Bahnschiene sowie Ortsteil Manschenhagen

20.12.2016

Gemeinde Karnin gesamt

20.12.2016

In der Stadt Grimmen die Ortsteile

Hohenwarth

Stoltenhagen

22.12.2016

In der Gemeinde Wittenhagen die Ortsteile

Glashagen

Kakernehl

Wittenhagen

Windebrak

22.12.2016

In der Gemeinde Elmenhorst die Ortsteile

Bookhagen

Elmenhorst

Neu Elmenhorst

22.12.2016

Gemeinde Zarrendorf gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Griebenow

Dreizehnhausen

Kreutzmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Willershusen

Wüst Eldena

Willerswalde

Bartmannshagen

22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen alle nicht im Sperrbezirk befindlichen Ortsteile

22.12.2016

Gemeinde Lietzow gesamt

22.12.2016

Stadt Sassnitz: Gemeindegebiet außerhalb des Sperrbezirkes

22.12.2016

Gemeinde Sagard gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Glowe die Ortsteile

Polchow

Bobbin

Spyker

Baldereck

22.12.2016

Gemeinde Seebad Lohme gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen

auf der Halbinsel Zudar ein Uferstreifen von 500 m Breite östlich von Glewitz zwischen Fähranleger und Palmer Ort

21.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen der Ortsteil

Glewitz

22.12.2016

In der Gemeinde Gustow die Ortsteile

Prosnitz

Sissow

22.12.2016

In der Gemeinde Poseritz der Ortsteil

Venzvitz

22.12.2016

In der Gemeinde Ostseebad Binz der Ortsteil

Prora

22.12.2016

In der Gemeinde Gneven der Ortsteil

Vorbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Langen Brütz der Orsteil

Kritzow

26.12.2016

In der Gemeinde Barnin die Orte, Ortsteile und Ortslagen

Barnin

Hof Barnin

26.12.2016

In der Gemeinde Bülow der Ort und Ortsteile

Bülow

Prestin

Runow

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Crivitz die Orte und Ortsteile

Augustenhof

Basthorst

Crivitz, Stadt

Gädebehn

Kladow

Muchelwitz

Bahnstrecke

Wessin

Badegow

Radepohl

26.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ortsteil

Buerbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Zapel der Ort und die Ortsteile

Zapel

Zapel-Hof

Zapel-Ausbau

26.12.2016

In der Gemeinde Friedrichsruhe die Ortsteile

Goldenbow

Ruthenbeck

Neu Ruthenbeck und Bahnhof

26.12.2016

In der Gemeinde Zölkow der Ort und die Ortsteile

Kladrum

Zölkow

Groß Niendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Dabel der Ort und die Ortsteile

Dabel

Turloff

Dabel-Woland

26.12.2016

In der Gemeinde Kobrow der Ort und die Ortsteile

Dessin

Kobrow I

Kobrow II

Stieten

Wamckow

Seehof

Hof Schönfeld

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Sternberg die Gebiete

Obere Seen und Wendfeld

Peeschen

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Brüel die Ortsteile

Golchen

Alt Necheln

Neu Necheln

26.12.2016

In der Gemeinde Kuhlen-Wendorf der Ort und die Ortsteile

Gustävel

Holzendorf

Müsselmow

Weberin

Wendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Weitendorf die Orsteile

Jülchendorf

Kaarz

Schönlage

26.12.2016

Stadt Ueckermünde

18.12.2016–26.12.2016

Gemeinde Grambin

18.12.2016–26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

18.12.2016–26.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Ab Ortsteil Triangel, Gemeinde Nübel Richtung Norden auf die Schleswiger Straße bis zur Gemeindegrenze Nübel/Tolk, entlang dieser Gemeindegrenze bis zur Schleswiger Straße, östlich am Ortsteil Wellspang vorbei bis zur Gemeindegrenze Böklund, südlich an der Gemeindegrenze entlang bis zur Kattbeker Straße, links ab bis zur Hans-Christophersen-Allee, diese rechts weiter, übergehend in Bellig und Struxdorf bis zur Gemeindegrenze Struxdorf/Böel, an dieser entlang Richtung Süden bis Ortsteil Boholzau, rechts auf Gemeindegrenze Struxdorf/Twedt bis zur Straße Boholz, diese links weiter auf Boholzau und Buschau, bis Ortsteil Buschau, links ab auf Buschau, dann rechts weiter auf Buschau, gleich wieder links auf Lücke bis zur B 201, rechts weiter Richtung Süden bis links Höckerberg, weiter Osterholz bis Sportplatz, dann rechts auf Verbindungsstraße zur Straße Friedenstal, links weiter bis zur Gemeindegrenze Loit/Steinfeld, dieser folgen bis Gemeindegrenze Steinfeld/Taarstedt, dieser links folgen bis Gemeindegrenze Taarstedt/Ulsnis, rechts weiter auf dieser Gemeindegrenze, weiter auf der Gemeindegrenze Taarstedt/Goltoft und Taarstedt/Brodersby und Taarstedt/Schaalby bis Heerweg, dann links weiter auf Heerweg bis Hauptstraße, weiter rechts auf Hauptstraße bis Raiffeisenstraße, rechts weiter auf Hauptstraße bis B 201, links weiter auf B 201 bis Ortsteil Triangel

6.12.2016–14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze entlang des Sonnenbergsredder bis zum Parkplatz im Waldusener Forst, Richtung Waldhusener Weg, Waldhusener Weg folgend bis zur B75, über die B75 Richtung Solmitzstraße, von der Dummersdorfer Straße zum Neuenteilsredder bis Weg Dummersbarn bis zur Trave, die Trave entlang, Richtung Pötenitzer Wiek, die Landstraße querend zur Lübecker Bucht, Landesgrenze über den Wasserweg zur Strandpromenade, hinüber zur Berlingstraße, über Godewind und Fahrenberg, über Steenkamp zu Rödsaal, Timmendorfer Weg Richtung B76, die B76 überqueren und Bollbrügg folgen, entlang der Kreisgrenze zu Ostholstein bis Sonnenbergsredder

6.12.2016–14.12.2016

Kreis Ostholstein:

In der Gemeinde Ratekau nachfolgend beschriebenes Gebiet: Travemünder Straße bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck; Ab der Kreisgrenze Ortsteil Kreuzkamp, Offendorfer Straße gen Norden entlang dem Sonnenbergsredder – K15. Vor Warnsdorf entlang des Bachverlaufs bis zum Schloss Warnsdorf. Der Schlossstr. und der Niendorfer Str. bis zur Tarvemünder Straße

6.12.2016–14.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

11.12.2016–20.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

11.12.2016–20.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

13.12.2016–22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

11.12.2016–22.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

11.12.2016–22.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

11.12.2016–22.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

18.12.2016–26.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

20.12.2016–29.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

20.12.2016–29.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

20.12.2016–29.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Von der Kreuzung B 401/B 72 in nördlicher Richtung entlang der B 72 bis zur Kreisgrenze, von dort entlang der Kreisgrenze in östlicher und südöstlicher Richtung bis zur L 831 in Edewechterdamm, von dort entlang der L 831 (Altenoyther Straße) in südwestlicher Richtung bis zum Lahe-Ableiter, entlang diesem in nordwestlicher Richtung bis zum Buchweizendamm, entlang diesem weiter über Ringstraße, Zum Kellerdamm, Vitusstraße, An der Mehrenkamper Schule, Mehrenkamper Straße und Lindenweg bis zur K 297 (Schwaneburger Straße), entlang dieser in nordwestlicher Richtung bis zur B 401 und entlang dieser in westlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Kreuzung B 401/B 72

24.12.2016

Landkreis Ammerland

Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße, Edamer Straße, Hauptstraße, Auf der Loge, Zur Loge, Lienenweg, Zur Tonkuhle, Burgfelder Straße, Wischenweg, Querensteder Straße, Langer Damm, An den Feldkämpen, Pollerweg, Ocholter Straße, Westerstede Straße, Steegenweg, Rostruper Straße, Rüschendamm, Torsholter Hauptstraße, Südholter Straße, Westersteder Straße, Westerloyer Straße, Strohen, In der Loge, Buernstraße, Am Damm, Moorweg, Plackenweg, Ihausener Straße, Eibenstraße, Eichenstraße, Klauhörner Straße, Am Kanal, Aper Straße, Stahlwerkstraße, Ginsterweg, Am Uhlenmeer, Grüner Weg, Südgeorgsfehner Straße, Schmuggelpadd, Wasserzug Bitsche bzw. Kreisgrenze, Hauptstraße, entlang Kreisgrenze in südöstlicher Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße

Das Beobachtungsgebiet umfasst alle an beiden Straßenseiten gelegenen Tierhaltungen

24.12.2016

Landkreis Leer

Gemeinde Detern

Anfang an der Kreisgrenze Cloppenburg-Leer auf der B72 Höhe Ubbehausen. In nördlicher Richtung Ecke „Borgsweg“/ „Lieneweg“ weiter in nördlicher Richtung auf den „Deelenweg“. Diesem wieder folgend auf den „Handwieserweg“. Diesem nordöstlich folgend auf die „Barger Straße“ und weiter nördlich auf die Straße „Am Barger Schöpfswerkstief“.

Dieser östlich folgend, dann nördlich auf die Straße „Fennen“ weiter und dieser nördlich folgend auf die Straße „Zur Wassermühle“.

Nördlich über die Jümme dem Aper Tief folgend in Höhe des „Französischer Weg“ auf die „Osterstraße“. Von dort Richtung Kreisgrenze zum Landkreis Ammerland und dieser weiter folgend zum Ausgangspunkt Höhe Ubbehausen

24.12.2016“

(b)

med vnosom za Nemčijo in vnosom za Madžarsko se vstavi naslednji vnos za Francijo:

„Država članica: Francija

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron:

SAINT-JEAN-DE-MARCEL, FRAUSSEILLES, MAILHOC, VERFEIL, MILHAVET, NOAILLES, ITZAC, SOUEL, MONTIRAT, CASTANET, TANUS, VINDRAC-ALAYRAC, LE GARRIC, DONNAZAC, SAINTE-CROIX, VAREN, MARNAVES, TONNAC, SAINT-ANDRE-DE-NAJAC, LIVERS-CAZELLES, LOUBERS, MONTROSIER, JOUQUEVIEL, NAJAC, ROSIERES, CAGNAC-LES-MINES, VILLENEUVE-SUR-VERE, VALDERIES, LABARTHE-BLEYS, PAMPELONNE, LES CABANNES, LAGUEPIE, TAIX, MILHARS, MOULARES, SAINT-CHRISTOPHE, MIRANDOL-BOURGNOUNAC, AMARENS, ROUSSAYROLLES, BLAYE-LES-MINES, LE RIOLS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées:

LOUEY, PONTACQ, BARZUN, OSSUN, TARBES, LAGARDE, SERON, ESPOEY, JUILLAN, AZEREIX, AAST, LANNE, PINTAC, BORDERES-SUR-L'ECHEZ, ODOS, LUQUET, GAYAN, GARDERES, OURSBELILLE, SAUBOLE, PONSON-DESSUS, OROIX, TARASTEIX, LIVRON

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne:

VILLEBRAMAR, MONTAURIOL, DOUZAINS, SAINT-COLOMB-DE-LAUZUN, CANCON, BOURGOUGNAGUE, BEAUGAS, SERIGNAC-PEBOUDOU, TOURTRES, SAINT-PASTOUR, LAVERGNE, MOULINET, TOMBEBOEUF, COULX, MONTASTRUC, LAPERCHE, LOUGRATTE, CASTILLONNES, MONTIGNAC-DE-LAUZUN, LAUZUN, SAINT-MAURICE-DE-LESTAPEL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements du Gers et des Hautes Pyrénées:

ARMOUS-ET-CAU, BASSOUES, AUX-AUSSAT, BLOUSSON-SERIAN, MARSEILLAN, LAGUIAN-MAZOUS, MALABAT, LAVERAET, TILLAC, SCIEURAC-ET-FLOURES, MONCLAR-SUR-LOSSE, SAINT-JUSTIN, SAUVETERRE, JUILLAC, MIELAN, CAZAUX-VILLECOMTAL, BARS, COURTIES, TOURDUN, SAINT-CHRISTAUD, AURIEBAT, POUYLEBON, SAINT-MAUR, SEMBOUES, MARCIAC, MONPARDIAC, RICOURT, TRONCENS, BUZON, LAAS, MASCARAS, LARRESSINGLE, MONTREAL, VALENCE-SUR-BAISE, GONDRIN, MANCIET, RAMOUZENS, LAGARDERE, LARROQUE-SUR-L'OSSE, ESPAS, NOULENS, CASSAIGNE, LANNEPAX, MAIGNAUT-TAUZIA, BASCOUS, FOURCES, REANS, CONDOM, BERAUT, COURRENSAN, CAZENEUVE, ROQUES, BRETAGNE-D'ARMAGNAC, CASTELNAU-D'AUZAN, LAGRAULET-DU-GERS, DEMU, MANSENCOME

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées: GER et IBOS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017“

(c)

vnosa za Madžarsko in Nizozemsko se nadomestita z naslednjim:

„Država članica: Madžarska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

Az alábbi utak által behatárolt terület: Az 52-es út az M5-52-es kecskeméti csomópontjától nyugat felé az 52-es út az 5301-es becsatlakozásáig. Innen délnyugat felé 5301-es az 5309-es út becsatlakozásáig. Innen dél felé Kiskunhalasig. Kiskunhalastól kelet felé az 5408-as úton Bács-Kiskun és Csongrád megye határáig. Innen a megyehatárt követve északkeletre majd északra a 44-es útig. A 44-es úton nyugatra az 52-M5 csatlakozási kiindulás pontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, valamint a N46,540227, és az E19,816115, és az valamint az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

4.1.2017

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1km

Dél felé haladva 1km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016–4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

24.12.2016–2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas és Jánoshalma járásainak, valamint Csongrád megye Mórahalom járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.268418 és az E19.573609; valamint az N46.229847 és a E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú kör ön belül eső részei, továbbá Balotaszállás település teljes beépített területe

20.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

12.12.2016–20.12.2016

Csongrád megye Mórahalom, Kistelek és Szeged járásainak, és Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint a következők által határolt terület: Bács-Kiskun és Csongrád megye nyugati határától délre az 5-ös út, majd Kistelek és Balástya közigazgatási határa az 5-ös útig, majd délre az 5-ös úton az E68-as útig, majd nyugatra az E68-as az E57-es útig, majd az E75-ös a délre a Magyar-szerb határig, majd követve a határt nyugatra, majd a Bács-Kiskun-Csongrád megyehatárt északketre

31.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

22.12.2016–31.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának és Békés megye Szarvas járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint Bkésszentandrás és Kunszentmárton települések teljes beépített területe

26.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

17.12.2016–26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016–2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016–31.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016–31.12.2016

Békés megye Sarkad járásának, valamint Békés megye Berettyóújfalu járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

2.1.2017

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016–2.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának, valamint Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

3.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016–3.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi, Békécsabai és Gyulai járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli,az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

6.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

28.12.2016–6.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Kiskunmajsai és Csongrád megye Kisteleki és Csongrádi járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Pusztaszer, Ópusztaszer, Tömörkény, Baks települések teljes közigazgatási területe, és Csanytelek közigazgatási külterületének az Alsó-főcstorna vonalától délre eső teljes területe

4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016–4.1.2017

Država članica: Nizozemska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

Biddinghuizen I

Vanaf Knardijk N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in westelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Harderwijkerweg (N303)

Harderwijkerweg(N303) volgen in zuidelijke richting tot aan Horsterweg

Horsterweg volgen in westelijke richting tot aan Oude Nijkerkerweg

Oude Nijkerkerweg overgaand in arendlaan volgen in zuidwestelijke richting tot aan Zandkampweg

Zandkampweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Telgterengweg

Telgterengweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bulderweg

Bulderweg volgen in westelijke richting tot aan Nijkerkerweg

Nijkerkerweg volgen in westelijke richting tot aan Riebroeksesteeg

Riebroekersteeg volgen in noordelijke/westelijke richting (doodlopend) overstekend A28 tot aan Nuldernauw (water)

Nuldernauw volgen in noordelijke richting overgaand in Wolderwijd (water) tot aan Knardijk (N302)

N302 volgen in Noordwestelijke richting tot aan N305

28.12.2016

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

19.12.2016–28.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Ceintuurbaan (N302)

Ceintuurbaan (N302) overgaand in Knardijk (N302) volgen in noordelijke richting tot aan splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk

31.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709.

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer.

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg.

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht.

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg.

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

23.12.2016–31.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf brug Biddingweg(N710) Lage vaart, Biddingweg volgen in noordelijke richting tot aan Elandweg

Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in zuidoostelijke richting tot aan Rendieerweg

Rendierweg volgen in noordoostelijke richting tot aan Swiftervaart(water)

Swiftervaart volgen in oostelijke richting tot aan Lage vaart

Lage vaart volgen in noordelijke richting tot aan Ketelmeer(water)

Ketelmeer volgen in zuidoostelijke overgaand in Vossemeer overgaand in Drontermeer volgen ter hoogte van Geldersesluis

Geldersesluis volgen in oostelijke richting tot aan Buitendijks

Buitendijks volgen in zuidoostelijke richting overgaand in Groote Woldweg tot aan Naalderweg

Naalderweg volgen in oostelijke richting tot aan Kleine Woldweg

Kleine Woldweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zwarteweg

Zwarteweg volgen in oostelijke richting overgaand in Wittensteinse Allee tot aan Oosterweg

Oosterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zuiderzeestraatweg (N308)

Zuiderzeestraatweg volgen in westelijke richting tot aan Mheneweg Zuid

Mheneweg Zuid in zuidelijke richting overgaand in Bongersweg overgaand in Ottenweg tot aan A28

A28 volgen in zuidwestelijke richting tot aan N302)

N302 volgen in noordelijke richting overgaand in Knardijk (N302) overgaand in Ganzenweg tot aan Futenweg

Futenweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserweg (N302)

Larserweg (N302) volgen in noordelijke richting Zeebiesweg

Zeebiesweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserringweg

Larserringweg volgen in noordelijke richting tot aan Lisdoddeweg

Lisdoddeweg volgen in oostelijke richting tot aan Wiertocht

Wiertocht volgen in noordelijke richting tot aan Dronterweg

Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan Biddingweg(N710)

1.1.2017

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

24.12.2016–1.1.2017“

(d)

med vnosom za Avstrijo in vnosom za Švedsko se vstavi naslednji vnos za Poljsko:

„Država članica: Poljska

Območje zajema:

Datum konca izvajanja v skladu s členom 31 Direktive 2005/94/ES

Obszar obejmujący:

Miasto Gorzów Wielkopolski z wyłączeniem części należącej do obszaru zapowietrzonego;

Na terenie powiatu gorzowskiego:

w gminie Santok cały obszar miejscowości: Wawrów, Janczewo, Górki, Gralewo, Santok, Stare Polichno, Czechów;

w gminie Deszczno cały obszar miejscowości: Osiedle Poznańskie, Ciecierzyce, Borek, Brzozowiec, Kiełpin, Bolemin, Krasowiec, Prądocin, Białobłocie, Łagodzin, Ulim, Niwica, Dzierżów, Dziersławice, Płonica, Orzelec, Koszęcin;

w gminie Bogdaniec cały obszar miejscowości: Jasiniec, Jeżyki, Jeże, Wieprzyce;

Na terenie powiatu międzyrzeckiego:

w gminie Skwierzyna cały obszar miejscowości: Trzebiszewo, Murzynowo, Murzynowo-Łomno, Dobrojewo, Gościnowo, Gościnowo Kol., Osetnica;

w gminie Bledzew obszar na północ od drogi K-24.

3.1.2017

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

26.12.2016–3.1.2017“