ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 334 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 59 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2211
z dne 6. decembra 2016
o prepovedi ribolova na okatega ribona v vodah Unije in mednarodnih vodah območij VI, VII in VIII s plovili, ki plujejo pod zastavo Francije
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) št. 1367/2014 (2) določa kvote za leto 2016. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2016. |
(3) |
Zato je za navedeni stalež treba prepovedati ribolovne dejavnosti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2016 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.
Člen 2
Prepovedi
Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge k tej uredbi ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz navedene priloge. Po navedenem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. decembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
João AGUIAR MACHADO
Generalni direktor
Generalni direktorat za pomorske zadeve in ribištvo
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EU) št. 1367/2014 z dne 15. decembra 2014 o določitvi ribolovnih možnosti za plovila Unije za določene staleže globokomorskih rib za leti 2015 in 2016 (UL L 366, 20.12.2014, str. 1).
PRILOGA
Št. |
38/DSS |
Država članica |
Francija |
Stalež |
SBR/678- |
Vrsta |
okati ribon (Pagellus bogaraveo) |
Cona |
vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII |
Datum |
14.11.2016 |
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/4 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2212
z dne 6. decembra 2016
o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 preučila zahtevek Španije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Aceite de Terra Alta“/„Oli de Terra Alta“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 205/2005 (2). |
(2) |
Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije (3). |
(3) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Aceite de Terra Alta“/„Oli de Terra Alta“ (ZOP), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. decembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 205/2005 z dne 4. februarja 2005 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak (Valdemone – [ZOP], Queso Ibores – [ZOP], Pera de Jumilla – [ZOP], Aceite de Terra Alta ali Oli de Terra Alta – [ZOP], Sierra de Cádiz – [ZOP], Requeijão Serra da Estrela – [ZOP], Zafferano dell'Aquila – [ZOP], Zafferano di San Gimignano – [ZOP], Mantecadas de Astorga – [ZGO] in Pan de Cea – [ZGO]) (UL L 33, 5.2.2005, str. 6).
(3) UL C 291, 11.8.2016, str. 19.
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2213
z dne 6. decembra 2016
o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Pommes et poires de Savoie/Pommes de Savoie/Poires de Savoie (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 preučila zahtevek Francije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Pommes et poires de Savoie“/„Pommes de Savoie“/„Poires de Savoie (ZGO)“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1107/96 (2). |
(2) |
Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije (3). |
(3) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Pommes et poires de Savoie“/„Pommes de Savoie“/„Poires de Savoie“ (ZGO), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. decembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1107/96 z dne 12. junija 1996 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 (UL L 148, 21.6.1996, str. 1).
(3) UL C 261, 19.7.2016, str. 7.
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/6 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2214
z dne 8. decembra 2016
o spremembi Uredbe (ES) št. 474/2006 glede seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (1) in zlasti člena 4(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 474/2006 (2) je bil vzpostavljen seznam letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, iz poglavja II Uredbe (ES) št. 2111/2005. |
(2) |
V skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 2111/2005 so nekatere države članice in Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: EASA) Komisiji sporočile podatke, ki so pomembni pri posodabljanju navedenega seznama. Takšne podatke so sporočile tudi tretje države in mednarodne organizacije. Na podlagi navedenih podatkov bi bilo treba seznam posodobiti. |
(3) |
Komisija je vse zadevne letalske prevoznike neposredno ali prek organov, odgovornih za regulativni nadzor nad njimi, obvestila o bistvenih dejstvih in pomislekih, ki bi bili lahko podlaga za odločitev o uvedbi prepovedi opravljanja letov v Uniji ali za spremembo pogojev, ki zadevajo prepoved opravljanja letov za letalskega prevoznika, ki je vključen na seznam. |
(4) |
Komisija je zadevnim letalskim prevoznikom dala možnost vpogleda v dokumentacijo, ki so jo zagotovile države članice, ter jim omogočila, da predložijo pisne pripombe in pripravijo ustno predstavitev Komisiji in Odboru, ustanovljenemu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3922/91 (3) (v nadaljnjem besedilu: Odbor za varnost v zračnem prometu). |
(5) |
Komisija je obvestila Odbor za varnost v zračnem prometu o zadnjem dogajanju pri tekočih skupnih posvetovanjih v okviru Uredbe (ES) št. 2111/2005 in Uredbe Komisije (ES) št. 473/2006 (4) s pristojnimi organi in letalskimi prevozniki Afganistana, Benina, Indije, Indonezije, Irana, Kazahstana, Kirgiške republike, Libije, Mozambika in Tajske. Komisija je Odboru za varnost v zračnem prometu sporočila tudi podatke o stanju varnosti v letalstvu v Kamerunu, Demokratični republiki Kongo, Dominikanski republiki, Iraku, Libanonu, Nepalu, na Filipinih in v Sudanu ter o tehničnih posvetovanjih z Rusko federacijo. |
(6) |
EASA je Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predstavila izsledke analize poročil o presojah, ki jih je opravila Mednarodna organizacija civilnega letalstva (v nadaljnjem besedilu: ICAO) v svojem programu univerzalne presoje nadzora varnosti. Pri tem so bile države članice pozvane, naj dajo prednost preverjanjem na ploščadi letalskih prevoznikov, ki so licencirani v državah, za katere je ICAO izrazila resne varnostne pomisleke ali glede katerih je EASA sklenila, da imajo resne pomanjkljivosti v sistemu za nadzor nad varnostjo. Poleg posvetovanj, ki jih je izvedla Komisija v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005, bo prednostno preverjanje na ploščadi omogočilo pridobivanje nadaljnjih informacij o varnosti letalskih prevoznikov, ki so licencirani v navedenih državah. |
(7) |
EASA je Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu obvestila tudi o izsledkih analize preverjanj na ploščadi, opravljenih v programu ocenjevanja tujih zrakoplovov (Safety Assessment of Foreign Aircraft programme, v nadaljnjem besedilu: program SAFA) v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 965/2012 (5). |
(8) |
Poleg tega je EASA Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu seznanila s projekti tehnične pomoči, ki se izvajajo v državah, za katere potekajo ukrepi ali se spremljajo v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. Sporočila je informacije o načrtih in prošnjah za nadaljnjo tehnično pomoč in sodelovanje za izboljšanje upravne in tehnične zmogljivosti organov za civilno letalstvo, da bi lahko pomagali pri odpravljanju kakršne koli neskladnosti z veljavnimi mednarodnimi letalskimi standardi. Države članice so bile pozvane, da se na navedene zahteve odzovejo dvostransko ob usklajevanju s Komisijo in EASA. Komisija je v zvezi s tem poudarila, kako koristno je, da zlasti prek podatkovne zbirke SCAN (Safety Collaborative Assistance Network – mreže za sodelovalno pomoč pri varnosti), ki jo upravlja ICAO, mednarodna letalska skupnost dobi informacije o tehnični pomoči, ki jo Unija in njene države članice zagotavljajo za izboljšanje varnosti v letalstvu po vsem svetu. |
(9) |
Eurocontrol je seznanil Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu s stanjem sistema obveščanja SAFA in tekočimi statističnimi podatki o opozorilih, izdanih za letalske prevoznike, za katere velja prepoved opravljanja letov. |
Letalski prevozniki Unije
(10) |
Na podlagi analize, ki jo je izvedla EASA v zvezi z izsledki preverjanj na ploščadi, opravljenih na zrakoplovih letalskih prevoznikov Unije, ali pregledov standardiziranja, ki jih je opravila EASA, ter posebnih pregledov in presoj, ki so jih opravili nacionalni organi za letalstvo, je več držav članic sprejelo nekatere izvršilne ukrepe ter o njih obvestilo Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu. Grčija je Komisijo in Odbor za varnost v zračnem prometu obvestila o ukrepih, ki jih je sprejela v zvezi z letalskim prevoznikom Olympus Airways. |
(11) |
Države članice so ponovno izrazile pripravljenost primerno ukrepati ob kakršnih koli pomembnih varnostnih informacijah o tem, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja ustreznih varnostnih standardov pri letalskih prevoznikih Unije. |
Letalski prevozniki iz Afganistana
(12) |
Organ za civilno letalstvo Islamske republike Afganistan (v nadaljnjem besedilu: ACAA) je z dopisom z dne 10. januarja 2016 obvestil Komisijo o napredku pri izvajanju afganistanskega letalskega prava in afganistanskih predpisov o civilnem letalstvu, organizaciji ACAA, vključno z zaposlovanjem in usposabljanjem inšpektorjev, postopku za certifikacijo letalskih prevoznikov, rezultatih dejavnosti varnostnega nadzora, ki so se v letih 2014 in 2015 izvajale nad letalskimi prevozniki, certificiranimi v Afganistanu, sporočenih dogodkih v zvezi z varnostjo ter informacijah o preiskavah nedavnih letalskih nesreč. |
(13) |
Iz teh informacij je razvidno, da je v Afganistanu sicer vzpostavljen osnovni sistem za nadzor nad varnostjo, vendar je potreben nadaljnji razvoj pri dejanskem izvajanju vseh mednarodnih varnostnih standardov v civilnem letalstvu. Informacije o dejavnostih varnostnega nadzora, ki jih je predložil ACAA, so površinske. ACAA je pokazal, da se med presojami in inšpekcijskimi pregledi podajo ugotovitve in pripombe, vendar ni predložil dokazov o rešitvi teh ugotovitev, vključno z analizo temeljnih vzrokov in ustreznim nadaljnjim ukrepanjem zadevnih letalskih prevoznikov. |
(14) |
ACAA je navedel, da letalski prevoznik Pamir Airlines ni več imetnik spričevala letalskega prevoznika ter da je certificiral potniška letalska prevoznika Afghan Jet International Airlines (AOC 008) in East Horizon Airlines (AOC 1013). ACAA ni predložil dokazov, da je varnostni nadzor navedenih dveh letalskih prevoznikov zagotovljen v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. |
(15) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti s črtanjem letalskega prevoznika Pamir Airlines iz Priloge A k Uredbi (ES) št. 474/2006 ter z vključitvijo letalskih prevoznikov Afghan Jet International Airlines in East Horizon Airlines v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006. |
Letalski prevozniki iz Benina
(16) |
Z dopisom z dne 20. julija 2016 je nacionalni organ za civilno letalstvo Benina (Agence Nationale de l'Aviation Civile, v nadaljnjem besedilu: beninski ANAC) obvestil Komisijo, da so bila letalskim prevoznikom Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways in Africa Airways preklicana spričevala letalskega prevoznika. |
(17) |
Beninski ANAC je z dopisom z dne 18. novembra 2016 obvestil Komisijo, da je bil od zadnje posodobitve, ki je bila predložena Komisiji, certificiran nov letalski prevoznik, in sicer Air Taxi Benin (AOC št. BEN 004 ATB-5). Vendar beninski ANAC ni predložil dokazov, da je varnostni nadzor navedenega letalskega prevoznika zagotovljen v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. |
(18) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti tako, da se v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006 vključi letalski prevoznik Air Taxi Benin, prevozniki Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways in Africa Airways pa se iz navedene priloge črtajo. |
Letalski prevozniki iz Indije
(19) |
Tehnična posvetovanja med predstavniki Komisije, EASA, držav članic ter predstavniki generalnega direktorata za civilno letalstvo Indije (v nadaljnjem besedilu: indijski DGCA) in letalskega prevoznika Air India, certificiranega v Indiji, so potekala 8. novembra 2016. Ta posvetovanja so potekala v okviru predhodnega soglasja indijskega DGCA v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 473/2006, da bo izvajal redna tehnična posvetovanja s Komisijo, na katerih bi razpravljala o obveznostih indijskega DGCA glede certifikacije in nadzora letalskih prevoznikov, ki jih je certificiral. |
(20) |
Med posvetovanji je indijski DGCA predložil informacije, ki so vključevale analizo enote za preverjanja na ploščadi, o uspešnosti indijskih letalskih prevoznikov v okviru programa SAFA, vključno z uspešnostjo prevoznika Air India. Zlasti je indijski DGCA predložil podrobne informacije o svoji interakciji s prevoznikom Air India in drugimi letalskimi prevozniki, certificiranimi v Indiji, v okviru svojih obveznosti glede certifikacije in nadzora. V zvezi s tem je indijski DGCA predložil pregled nadzornih dejavnosti, ki je vključeval povzetek podatkov za leti 2015 in 2016. Poleg tega je indijski DGCA sporočil najnovejše informacije o programu razvoja upravljanja podatkovnih zbirk. |
(21) |
Letalski prevoznik Air India je predložil posodobljene informacije v zvezi s programom za upravljanje SAFA, vključno s specifičnimi informacijami o tem, kako upravlja ponavljajoče se informacije o težnjah SAFA. Glede sistema upravljanja varnosti in kakovosti je prevoznik Air India poročal o svojih notranjih sestankih in organizacijski strukturi, o tem, kako se razširjajo informacije o varnosti letenja ter o svojem odnosu z notranjimi in zunanjimi zainteresiranimi stranmi. |
(22) |
Med navedenimi posvetovanji je Komisija indijski DGCA ponovno opozorila na številne elemente v zvezi z obveznostmi indijskega DGCA glede certifikacije in nadzora. Zlasti, kljub upoštevanju preglednega načina, na katerega je indijski DGCA Komisiji predložil informacije, povezane z varnostjo, še vedno obstaja potreba po proaktivnem pristopu indijskega DGCA za nadaljnji razvoj njegovih notranjih procesov v zvezi s certifikacijo in nadzorom, vključno s sledenjem varnostnemu nadzoru in njegovim spremljanjem ter nadaljnjim ukrepanjem na podlagi ugotovitev. |
(23) |
V zvezi z letalskim prevoznikom Air India je ob upoštevanju ravni podrobnih informacij, ki jih je ta prevoznik lahko zagotovil, in preglednega načina Komisija ponovno opozorila, da morajo trajne izboljšave v okviru programa SAFA ostati osrednja prednostna naloga. |
(24) |
Komisija je seznanjena z informacijami, ki sta jih sporočila indijski DGCA in prevoznik Air India. Šteje se, da na podlagi vseh trenutno razpoložljivih informacij, tudi podrobnih informacij, ki sta jih indijski DGCA in prevoznik Air India predložila na tehničnem posvetovalnem sestanku 8. novembra 2016, ter podelitve dovoljenj operatorja iz tretje države na podlagi Uredbe Komisije (EU) št. 452/2014 (6) številnim letalskim prevoznikom, certificiranim v Indiji, vključno s prevoznikom Air India, s strani EASA na tej stopnji ni razlogov za prepoved ali omejitev opravljanja letov za letalske prevoznike, certificirane v Indiji. |
(25) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, z vključitvijo letalskih prevoznikov iz Indije. |
(26) |
Komisija namerava nadaljevati uradna posvetovanja z indijskim DGCA v skladu z določbami iz člena 3(2) Uredbe (ES) št. 473/2006, zlasti da se zagotovi stalna razprava o varnostnih ukrepih, ki jih izvajajo indijski DGCA in letalski prevozniki, certificirani v Indiji, vključno s prevoznikom Air India. |
(27) |
Države članice še naprej preverjajo dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih indijskih prevoznikov v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012. |
(28) |
Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. |
Letalski prevozniki iz Indonezije
(29) |
Posvetovanja z generalnim direktoratom za civilno letalstvo Indonezije (v nadaljnjem besedilu: indonezijski DGCA) se nadaljujejo, da bi se spremljal napredek indonezijskega DGCA pri zagotavljanju, da se sistem za nadzor nad varnostjo v letalstvu v Indoneziji izvaja v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. V zvezi s tem je indonezijski DGCA v svojem dopisu z dne 15. novembra 2016 Komisiji predložil dodatne informacije. |
(30) |
Navedeni dopis je vključeval informacije o odločitvi Zvezne uprave za letalstvo Združenih držav (v nadaljnjem besedilu: FAA) z dne 15. avgusta 2016, da izboljša status Indonezije v kategorijo 1 v skladu s presojo FAA za oceno varnosti v mednarodnem letalstvu. V letu 2017 pričakuje indonezijski DGCA misijo ICAO za usklajevanje in potrjevanje, ki bo preverila napredek. Komisija je na podlagi informacij, ki jih je predložil indonezijski DGCA, ocenila, da je raven učinkovitega izvajanja mednarodnih varnostnih standardov še vedno nizka in da mora indonezijski DGCA nadaljevati delo pri izvajanju korektivnih ukrepov. |
(31) |
Poleg tega je indonezijski DGCA z navedenim dopisom Komisijo obvestil, da so bili od zadnje posodobitve, ki jo je predložil Komisiji, certificirani štirje novi letalski prevozniki, in sicer je bilo spričevalo letalskega prevoznika št. 135-037 izdano letalskemu prevozniku Tri M.G. Intra Asia Airlines11. novembra 2015, spričevalo letalskega prevoznika št. 135-054 je bilo izdano letalskemu prevozniku AMA29. decembra 2015, spričevalo letalskega prevoznika št. 135-057 je bilo izdano letalskemu prevozniku Indo Star Aviation29. junija 2016 in spričevalo letalskega prevoznika št. 135-058 je bilo izdano letalskemu prevozniku Spirit Aviation Sentosa7. marca 2016. Vendar indonezijski DGCA ni predložil dokazov, da je varnostni nadzor navedenih letalskih prevoznikov zagotovljen v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. |
(32) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti tako, da se v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006 vključijo letalski prevozniki Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation in Spirit Aviation Sentosa. |
(33) |
Države članice v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjajo dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih letalskih prevoznikov, certificiranih v Indoneziji. |
Letalski prevozniki iz Irana
(34) |
EASA je organizaciji za civilno letalstvo Islamske republike Iran (v nadaljnjem besedilu: CAO-IRI) med 8. oktobrom 2014 in 16. decembrom 2015 poslala pet dopisov v zvezi z varnostnimi pomisleki zaradi rezultatov preverjanj na ploščadi letalskega prevoznika Iran Aseman Airlines v okviru programa SAFA. Podatki SAFA kažejo na veliko število ponavljajočih se ugotovitev, ki vplivajo na varnost prevoznika Iran Aseman Airlines. |
(35) |
Letalski prevoznik Iran Aseman Airlines je 15. oktobra 2014 predložil vlogo za pridobitev dovoljenja operatorja iz tretje države od EASA. EASA je navedeno vlogo ocenila v skladu z zahtevami Uredbe Komisije (EU) št. 452/2014. |
(36) |
Pri izvedbi ocene varnosti prevoznika Iran Aseman Airlines v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države je EASA izrazila zaskrbljenost, ker prevoznik Iran Aseman Airlines ni dokazal, da izpolnjuje veljavne zahteve. EASA je zato sklenila, da nadaljnja ocena ne bi privedla do izdaje dovoljenja operatorja iz tretje države prevozniku Iran Aseman Airlines in da ta ni izpolnil veljavnih zahtev iz Uredbe Komisije (EU) št. 452/2014. Zato je EASA 3. avgusta 2016 iz varnostnih razlogov zavrnila vlogo za pridobitev dovoljenja operatorja iz tretje države. |
(37) |
Komisija je 8. novembra 2016 od CAO-IR zahtevala informacije o ukrepih, ki so bili sprejeti po zavrnitvi vloge prevoznika Iran Aseman Airlines za pridobitev dovoljenja operatorja iz tretje države. Ker varnostni pomisleki niso bili odpravljeni, sta imela CAO-IRI in prevoznik Iran Aseman Airlines22. novembra 2016 priložnost za zaslišanje pred Komisijo in Odborom za varnost v zračnem prometu v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. |
(38) |
Ob tej priložnosti je CAO-IRI Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predložila informacije o razvoju svoje organizacije, izvajanju novih predpisov, dejavnostih varnostnega nadzora in izvršilnih ukrepih, sprejetih v zvezi z ugotovitvami glede iranskih letalskih prevoznikov na splošno in zlasti prevoznika Iran Aseman Airlines. Predložila je tudi informacije o dejavnostih za spodbujanje varnosti, ki jih je začela izvajati. |
(39) |
Letalski prevoznik Iran Aseman Airlines je Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predložil informacije o korektivnih ukrepih, ki so se začeli izvajati po izvedbi ocene varnosti v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države, vključno z informacijami o korektivnih ukrepih na področju usposabljanja in kvalifikacij letalske posadke, omejitev časa letenja in delovnega časa, nadzora plovnosti in vzdrževanja, sistema upravljanja varnosti in kakovosti, usposabljanja osebja ter obravnave ugotovitev SAFA. Vendar predložene informacije niso vsebovale dovolj podrobnih dokazov o izboljšavah na teh področjih, zlasti v zvezi z upravljanjem plovnosti letalskega prevoznika Iran Aseman Airlines ter delovanjem njegovega sistema upravljanja varnosti in kakovosti. |
(40) |
Iz trenutno razpoložljivih informacij na podlagi ugotovitev preverjanja SAFA in izvedbe ocene varnosti v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države v povezavi z informacijami, ki jih je predložil prevoznik Iran Aseman Airlines, je razvidno, da obstajajo preverjeni dokazi glede resnih varnostnih pomanjkljivosti na strani prevoznika Iran Aseman Airlines in da prevoznik Iran Aseman Airlines navedenih varnostnih pomanjkljivosti ni spodoben odpraviti, na kar med drugim kaže neustrezen in nezadosten načrt korektivnih ukrepov, ki ga je predložil v odgovor na ugotovitve med oceno varnosti v okviru pridobitve dovoljenja operatorja iz tretje države. |
(41) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti z vključitvijo letalskega prevoznika Iran Aseman Airlines v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006. |
(42) |
Države članice v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjajo dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih letalskih prevoznikov, certificiranih v Iranu. |
(43) |
Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. |
Letalski prevozniki iz Kazahstana
(44) |
Od julija 2009 za vse letalske prevoznike, certificirane v Kazahstanu, razen enega, tj. Air Astana, velja prepoved opravljanja vseh letov, predvsem zaradi nezmožnosti organa, odgovornega za varnostni nadzor letalskih prevoznikov, certificiranih v Kazahstanu (odbor za civilno letalstvo Kazahstana, v nadaljnjem besedilu: CAC), da bi lahko izvajal in izvrševal veljavne mednarodne varnostne standarde. Prevoznik Air Astana je bil decembra 2015 črtan iz Priloge B k Uredbi (ES) št. 474/2006 in trenutno lahko opravlja lete v Unijo. |
(45) |
Aprila 2016 je v Kazahstanu potekala misija ICAO za usklajevanje in potrjevanje. Na podlagi te misije je ICAO lahko ugotovila, da se je učinkovito izvajanje mednarodnih varnostnih standardov izboljšalo za 74 %. ICAO je 20. aprila 2016 umaknila preostali resni varnostni pomislek glede certificiranja letalskih prevoznikov. |
(46) |
Med 19. in 23. septembrom 2016 je bil izveden ocenjevalni obisk Unije na kraju samem v Kazahstanu. Tega obiska so se udeležili strokovnjaki iz Komisije, EASA in držav članic. Med obiskom je CAC dokazal, da je v zadnjih letih dosegel velik napredek. CAC se je osredotočil na izvajanje standardov in priporočenih praks ICAO. CAC ima tradicionalen pristop k varnosti v letalstvu, ki temelji na skladnosti, in je pred kratkim začel izvajati sodobne tehnike upravljanja letalske varnosti, vključno z državnim varnostnim programom. Poleg tega si je prizadeval za zaposlitev in usposabljanje dodatnih inšpektorjev za nadzor nad letalsko industrijo Kazahstana. Izvršno osebje CAC ima veliko izkušenj in njegovi zaposleni so na splošno strokovno usposobljeni. Sistem CAC za nadzor nad varnostjo temelji na preverjanju skladnosti s predpisi, ki veljajo v Kazahstanu, čeprav uporablja precej tog pristop s kontrolnim seznamom. |
(47) |
Iz dokazov je razvidno, da je izvajanje nalog, ki so dodeljene CAC, na splošno skladno s standardi ICAO, da ima CAC vzpostavljen načrt presoje in nadzora za izvajanje nadzora nad varnostjo v zvezi z letalskimi prevozniki, certificiranimi v Kazahstanu, da navedeni načrt presoje in nadzora izvaja ter da opravlja preverjanja na ploščadi. |
(48) |
Kot relevantni vzorec letalskih prevoznikov, certificiranih v Kazahstanu, sta bila med ocenjevalnim obiskom Unije na kraju samem obiskana dva letalska prevoznika. Ta vzorec je zajemal dva največja letalska prevoznika, ki sta bila ob času obiska še vedno vključena v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006. Namen obiska je bil preveriti, kako izpolnjujeta mednarodne varnostne standarde. Poleg tega je bil namen obiska v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 oceniti, kako je vsak od teh letalskih prevoznikov pripravljen in zmožen odpraviti varnostne pomanjkljivosti. Glavna ugotovitev obiskov pri teh letalskih prevoznikih je, da ni niti pomanjkanja pripravljenosti niti pomanjkanja zmožnosti za odpravo varnostnih pomanjkljivosti. |
(49) |
Dne 23. novembra 2016 je CAC Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predstavil ukrepe, ki so bili v Kazahstanu sprejeti za izboljšanje varnosti v letalstvu. Med najpomembnejše ukrepe spadajo sprememba zakonodaje o civilnem letalstvu in predpisov, ki jo podpirajo, izboljšave v zvezi s strukturo in zaposlenimi v CAC, povečanje števila inšpektorjev, posodobitev sistema za upravljanje kvalifikacij in usposabljanja inšpektorjev, vključno z dodatnim začetnim in periodičnim usposabljanjem ter usposabljanjem na delovnem mestu za inšpektorje. Poleg tega je CAC pojasnil, da je razvil dodatne postopke in kontrolne sezname, pripravil osnutek programa za varnostni nadzor, izvedel dejavnosti varnostnega nadzora in vzpostavil mehanizem za odpravo varnostnih pomislekov. Izboljšave v sistemu za nadzor nad varnostjo so bile prikazane z izvršilnimi ukrepi, ki jih je CAC sprejel v letih 2015 in 2016. |
(50) |
V svoji predstavitvi je CAC predložil povzetek načrta korektivnih ukrepov v zvezi s pripombami, ki so bile podane med ocenjevalnim obiskom Unije na kraju samem. Predstavljeni korektivni ukrepi so zajemali posodobitev številnih postopkov in kontrolnih seznamov za izboljšanje dejavnosti varnostnega nadzora, vzpostavitev elektronske podatkovne zbirke v podporo postopku nadzora, uvedbo sistema prostovoljnega poročanja o incidentih, pripravo osnutka novega programa usposabljanja za leto 2017 in dodatne dejavnosti usposabljanja, da bi več inšpektorjev pridobilo kvalifikacije za preverjanje nevarnega blaga na ploščadi. |
(51) |
Letalski prevoznik Aircompany SCAT je kot relevantni vzorec 23. novembra 2016 Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu predstavil svoj razvoj, vključno z zgodovino, omrežjem, floto ter perspektivami in načrti za prihodnost navedenega letalskega prevoznika. Poleg tega je prevoznik Aircompany SCAT predložil informacije o organizaciji vzdrževanja in usposabljanja. Predložil je podrobne informacije o sistemu upravljanja varnosti ter inšpekcijskih pregledih in presojah, ki so bili pri njem opravljeni. Prevoznik Aircompany SCAT je izkazal, da je registriran v okviru programa presoje operativne varnosti (IOSA) Mednarodnega združenja letalskih prevoznikov (IATA) in da je v zvezi z organizacijo vzdrževanja imetnik potrdila EASA o odobritvi organizacije vzdrževanja. |
(52) |
Na podlagi vseh razpoložljivih informacij, vključno z rezultati ocenjevalnega obiska Unije na kraju samem in informacijami z zaslišanja dne 23. novembra 2016, se šteje, da je CAC v nepretrganem časovnem obdobju uvedel trajne izboljšave. Poleg tega se priznava, da je CAC dokazal pripravljenost za stalno sodelovanje s Komisijo in da se jasno zaveda, da si bo moral še naprej prizadevati za nadaljnji razvoj svojih obveznosti glede nadzora in za odpravo varnostnih pomislekov. Ocenjuje se, da je CAC zmožen izpolniti obveznosti nadzora nad letalskimi prevozniki, certificiranimi v Kazahstanu. Na zaslišanju se je CAC zavezal, da bo polno sodeloval v tekočem dialogu o varnosti s Komisijo, med drugim tudi na dodatnih sestankih, če in kadar bo Komisija menila, da so potrebni. |
(53) |
Glede letalskega prevoznika Aircompany SCAT, ki je certificiran v Kazahstanu in je bil kot relevantni vzorec povabljen na zaslišanje, se za informacije, ki jih je predložil 23. novembra 2016, šteje, da so zadovoljive. Zlasti je predložil podrobne informacije o sistemu upravljanja varnosti, ki ga je vzpostavil. |
(54) |
Na podlagi rezultatov obiska Unije na kraju samem v Kazahstanu, ki je vključeval obiske CAC in dveh letalskih prevoznikov, ter predstavitve CAC in letalskega prevoznika Aircompany SCAT je na voljo dovolj dokazov, da CAC in letalski prevozniki, certificirani v Kazahstanu, izpolnjujejo veljavne mednarodne varnostne standarde in priporočene prakse. |
(55) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da bi bilo treba spremeniti seznam Unije o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, in črtati vse letalske prevoznike, certificirane v Republiki Kazahstan, iz Priloge A k Uredbi (ES) št. 474/2006. |
(56) |
Države članice morajo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjati dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s strani vseh letalskih prevoznikov, certificiranih v Kazahstanu, s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi. |
(57) |
Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. |
Letalski prevozniki iz Kirgiške republike
(58) |
Presoja kirgiškega sistema civilnega letalstva v okviru programa univerzalne presoje nadzora varnosti ICAO je potekala od 25. januarja do 5. februarja 2016. Na podlagi rezultatov presoje je ICAO izrazila resen varnostni pomislek na področju licenciranja in usposabljanja osebja v zvezi z izdajo pilotskih licenc in ratingov v Kirgiški republiki. ICAO je 30. junija 2016 sporočila, da je Kirgiška republika izvedla korektivne ukrepe in da je resen varnostni pomislek v zvezi z licenciranjem osebja odpravljen. Vendar pa resen varnostni pomislek v zvezi s postopkom certifikacije za izdajo spričeval letalskih prevoznikov, ki ga je ICAO izrazila 16. julija 2015, še obstaja. |
(59) |
Dne 8. julija 2016 so potekala posvetovanja med Komisijo in predstavniki agencije za civilno letalstvo Kirgiške republike. Med temi posvetovanji so navedeni predstavniki izjavili, da želi Kirgiška republika sodelovati s Komisijo in zagotoviti posodobljene tehnične informacije o napredku na področju mednarodnih obveznosti v zvezi z varnostjo v letalstvu. |
(60) |
Na podlagi omejenih informacij, ki jih je predložila agencija za civilno letalstvo Kirgiške republike, se zdi, da kljub temu, da je treba izraziti priznanje Kirgiški republiki za zavezo k sodelovanju s Komisijo, trenutno ni zadostnega napredka v zvezi z izboljšavami pri izvajanju mednarodnih varnostnih standardov glede obveznosti agencije za civilno letalstvo Kirgiške republike na področju certifikacije in nadzora. |
(61) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da glede letalskih prevoznikov iz Kirgiške republike na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama Unije o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji. |
Letalski prevozniki iz Libije
(62) |
Dne 27. julija 2016 so potekala tehnična posvetovanja med Komisijo in libijskim organom za civilno letalstvo (v nadaljnjem besedilu: LYCAA), ki so zadevala predvsem trenutno prepoved opravljanja letov za vse letalske prevoznike iz Libije na podlagi Uredbe (ES) št. 2111/2005. |
(63) |
Med temi posvetovanji je LYCAA predložil podrobne informacije o načrtih za razvoj v zvezi s svojimi obveznostmi do libijskih letalskih prevoznikov na področju certifikacije in nadzora. LYCAA je poročal, da je v okviru omejitev težavnega delovnega okolja odločen izvesti svoje mednarodne obveznosti v zvezi z varnostjo v letalstvu. |
(64) |
Komisija pozdravlja prizadevanja vodstva LYCAA in dejstvo, da je LYCAA zavezan sodelovanju s Komisijo, da bi predložil posodobljene informacije o stanju svojih obveznosti glede certifikacije in nadzora. |
(65) |
Vendar Komisija ugotavlja, da težavno delovno okolje v Libiji in njegove posledice za LYCAA glede zmožnosti izpolnjevanja obveznost varnostnega nadzora ostajajo glavni razlog za zaskrbljenost, saj preprečujejo zajezitev varnostnih tveganj v letalstvu, ki so privedla do odločitve o uvrstitvi vseh letalskih prevoznikov, certificiranih v Libiji, na seznam Unije. Na podlagi vseh razpoložljivih informacij se šteje, da Libija trenutno ne more izpolnjevati svojih mednarodnih obveznosti v zvezi z varnostjo v letalstvu. |
(66) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama Unije o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, glede letalskih prevoznikov iz Libije. |
Letalski prevozniki iz Mozambika
(67) |
Komisija in EASA sta v zadnjem obdobju še naprej zagotavljali tehnično pomoč pristojnim organom Mozambika. Pristojni organ za civilno letalstvo v Mozambiku, mozambiški inštitut za civilno letalstvo (Instituto de Aviação Civil de Moçambique, v nadaljnjem besedilu: IACM), je 10. novembra 2016 obvestil Komisijo, da je nedavno sprejel veliko ukrepov za izboljšanje svojih predpisov, infrastrukture in organizacije kot tudi nadzornih zmogljivosti na področju letalskih standardov in aerodromov. Poleg tega je IACM potrdil, da je bilo zaposleno osebje in da je bilo zagotovljeno periodično usposabljanje na vseh tehničnih področjih. |
(68) |
Kljub temu zmožnost IACM, da nadzoruje dejavnosti v civilnem letalstvu v Mozambiku, na tej stopnji še ni v celoti v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. Zato ni dovolj dokazov, ki bi upravičili odločitev o sprostitvi prepovedi opravljanja letov za vse letalske prevoznike, certificirane v Mozambiku. |
(69) |
Čeprav izboljšave niso zadostne, da bi upravičile sprostitev veljavne prepovedi, je stanje dovolj obetavno, da je primerno v prihodnjih mesecih organizirati dodatni ocenjevalni obisk Unije na kraju samem. |
(70) |
Glede na seznam, ki ga je IACM predložil 16. novembra 2016, sta bila v Mozambiku certificirana dva nova letalska prevoznika, in sicer Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), ki upravlja helikopterje na področju komercialnega letalstva, in Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), ki upravlja letala na področju komercialnega letalstva. Poleg tega je IACM obvestil Komisijo, da je bilo letalskemu prevozniku SAM – Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-10), ki upravlja letala na področju poslovnega letalstva, preklicano spričevalo letalskega prevoznika. |
(71) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 ocenjuje, da bi bilo treba seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, spremeniti tako, da se v Prilogo A k Uredbi (ES) št. 474/2006 vključita letalska prevoznika Archipelago Charters Lda in Solenta Aviation Mozambique SA, prevoznik SAM – Solenta Aviation Mozambique SA pa se iz navedene priloge črta. |
Letalski prevozniki iz Ruske federacije
(72) |
Komisija, EASA in pristojni organi držav članic v zadnjem obdobju še naprej pozorno spremljajo varnost letalskih prevoznikov, ki so certificirani v Ruski federaciji in opravljajo lete v Uniji, vključno s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki se opravljajo na nekaterih ruskih letalskih prevoznikih v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012. |
(73) |
Komisija se je ob pomoči EASA 28. oktobra 2016 sestala s predstavniki ruske zvezne agencije za zračni promet (v nadaljnjem besedilu: FATA). Namen sestanka je bil pregledati rezultate ruskih letalskih prevoznikov na podlagi poročil o preverjanju varnosti na ploščadi v programu SAFA v obdobju med 18. oktobrom 2015 in 17. oktobrom 2016 ter ugotoviti, ali obstajajo primeri, ki zahtevajo posebno pozornost. |
(74) |
Komisija je na sestanku podrobneje pregledala izide SAFA pri šestih letalskih prevoznikih, certificiranih v Ruski federaciji. FATA je Komisijo obvestila, da je sprejela izvršilne ukrepe v zvezi z enim od teh letalskih prevoznikov in temu prevozniku prepovedala opravljati lete v Unijo. |
(75) |
Na podlagi razpoložljivih informacij je bilo sklenjeno, da zaslišanje ruskih letalskih organov ali letalskih prevoznikov, certificiranih v Ruski federaciji, pred Komisijo in Odborom za varnost v zračnem prometu ni potrebno. |
(76) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, z vključitvijo letalskih prevoznikov iz Ruske federacije. |
(77) |
Države članice morajo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjati dejansko izpolnjevanje mednarodnih varnostnih standardov s strani letalskih prevoznikov iz Ruske federacije s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi. |
(78) |
Če se pri navedenih preverjanjih izkaže, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja ustreznih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti ukrepe proti letalskim prevoznikom iz Ruske federacije v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. |
Letalski prevozniki s Tajske
(79) |
Dne 13. septembra 2016 je potekal tehnični sestanek med Komisijo, EASA in organom za civilno letalstvo Tajske (v nadaljnjem besedilu: CAAT). Na tem sestanku je CAAT Komisiji predložil informacije o izvajanju načrta korektivnih ukrepov, ki ga je pripravil, da bi se odpravili ugotovljene pomanjkljivosti in resni varnostni pomisleki, ki jih je izrazila ICAO po svoji presoji januarja 2015. Zlasti je CAAT predložil informacije o izboljšavah, ki so bile uvedene od maja 2016 v zvezi z njegovo shemo financiranja, razvojem organizacije, vključno s številom razpoložljivih inšpektorjev in novo imenovanih vodij, uvedbo sistema za upravljanje informacij, izboljšanjem primarne zakonodaje o letalstvu, posodobitvijo operativnih predpisov in notranjih priročnikov, usposabljanjem inšpektorjev in novim začetkom dejavnosti varnostnega nadzora na Tajskem. |
(80) |
CAAT se trenutno ukvarja s ponovno certifikacijo letalskih prevoznikov, certificiranih na Tajskem, pri čemer uporablja strukturirani petstopenjski pristop. Ta projekt se je začel 12. septembra 2016 in naj bi se za 25 letalskih prevoznikov, ki opravljajo mednarodne lete, zaključil septembra 2017. Po navedbah CAAT je za izvedbo tega projekta na voljo dovolj inšpektorjev in zadostna podpora ponudnikov tehnične pomoči. V zvezi s tem je pomembno poudariti, da CAAT še vedno ne sprejema vlog novih letalskih prevoznikov za izdajo spričeval letalskih prevoznikov, obstoječi letalski prevozniki pa so omejeni pri razširjanju svojih dejavnosti. To prispeva k upravljanju delovne obremenitve projekta certifikacije in zagotavlja, da se ne uvedejo nova varnostna tveganja. |
(81) |
Na podlagi informacij, ki so bile predložene na sestanku, je jasno, da so tekoče dejavnosti nadzora nad letalstvom v zaostanku, čeprav jih je CAAT opredelil kot prednostno nalogo. Dejavnosti inšpekcijskih pregledov potekajo predvsem na področju plovnosti in ne na področju letalskih operacij. Po navedbah CAAT se bodo tekoče dejavnosti nadzora nad letalstvom postopoma izboljšale, ko bodo zaposleni in usposobljeni novi inšpektorji ter bo sistem avtomatiziranega spremljanja v celoti vpeljan. |
(82) |
CAAT je 14. novembra 2016 predložil dodatne informacije glede napredka pri izvajanju korektivnih ukrepov in podrobne informacije o nedavnih dejavnostih nadzora. Iz teh informacij je razvidno, da CAAT izvaja operativne inšpekcijske preglede, da se ugotovitve beležijo in da imajo zadevni letalski prevozniki na voljo postopek, v skladu s katerim se lahko odzovejo na tovrstne ugotovitve in izvedejo korektivne ukrepe, ki jih nato sprejme CAAT. |
(83) |
Tajska vlada in CAAT kažeta jasno zavezo izboljšanju sistema za nadzor nad varnostjo na Tajskem in CAAT je predložil dokaze, da je bil v zadnjih šestih mesecih dosežen ustrezen napredek. Poleg tega razpoložljive varnostne informacije o letalskih prevoznikih, certificiranih na Tajskem, ne podpirajo odločitve o prepovedi ali omejitvah pri opravljanju letov. Zaradi pozornega spremljanja položaja se bodo posvetovanja s tajskimi organi nadaljevala v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 473/2006. |
(84) |
Zato se v skladu s skupnimi merili iz Priloge k Uredbi (ES) št. 2111/2005 šteje, da na tej stopnji ni razlogov za spremembo seznama letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov v Uniji, v zvezi z letalskimi prevozniki s Tajske. |
(85) |
Države članice morajo v skladu z Uredbo (EU) št. 965/2012 še naprej preverjati dejansko izpolnjevanje ustreznih varnostnih standardov s prednostno razvrstitvijo preverjanj na ploščadi, ki jih je treba opraviti na zrakoplovih letalskih prevoznikov, certificiranih na Tajskem. |
(86) |
Če je iz kakršnih koli pomembnih varnostnih informacij razvidno, da obstajajo neposredna varnostna tveganja, ki so posledica neizpolnjevanja mednarodnih varnostnih standardov, bo Komisija lahko prisiljena sprejeti nadaljnje ukrepe v skladu z Uredbo (ES) št. 2111/2005. |
(87) |
Uredbo (ES) št. 474/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(88) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za varnost v zračnem prometu – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 474/2006 se spremeni:
1. |
Priloga A se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi; |
2. |
Priloga B se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. decembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Violeta BULC
Članica Komisije
(1) UL L 344, 27.12.2005, str. 15.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (UL L 84, 23.3.2006, str. 14).
(3) Uredba Sveta (EGS) št. 3922/91 z dne 16. decembra 1991 o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva (UL L 373, 31.12.1991, str. 4).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 473/2006 z dne 22. marca 2006 o določitvi izvedbenih pravil za seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (UL L 84, 23.3.2006, str. 8).
(5) Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).
(6) Uredba Komisije (EU) št. 452/2014 z dne 29. aprila 2014 o določitvi tehničnih zahtev in upravnih postopkov v zvezi z zračnimi operacijami operatorjev iz tretjih držav v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 133, 6.5.2014, str. 12).
PRILOGA I
„PRILOGA A
SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJA PREPOVED OPRAVLJANJA LETOV V UNIJI, Z IZJEMAMI (1)
Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno) |
Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) ali številka operativne licence |
Oznaka letalske družbe ICAO |
Država operaterja |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinam |
IRAN ASEMAN AIRLINES |
FS-102 |
IRC |
Islamska republika Iran |
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Irak |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Afganistana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Islamska republika Afganistan |
AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES |
AOC 008 |
AJA |
Islamska republika Afganistan |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Islamska republika Afganistan |
EAST HORIZON AIRLINES |
AOC 1013 |
EHN |
Islamska republika Afganistan |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Islamska republika Afganistan |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Islamska republika Afganistan |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Angole, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznika TAAG Angola Airlines, vključenega v Prilogo B, vključno z |
|
|
Republika Angola |
AEROJET |
AO 008-01/11 |
TEJ |
Republika Angola |
AIR GICANGO |
009 |
neznana |
Republika Angola |
AIR JET |
AO 006-01/11-MBC |
MBC |
Republika Angola |
AIR NAVE |
017 |
neznana |
Republika Angola |
AIR26 |
AO 003-01/11-DCD |
DCD |
Republika Angola |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
neznana |
Republika Angola |
DIEXIM |
007 |
neznana |
Republika Angola |
FLY540 |
AO 004-01 FLYA |
neznana |
Republika Angola |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Republika Angola |
HELIANG |
010 |
neznana |
Republika Angola |
HELIMALONGO |
AO 005-01/11 |
neznana |
Republika Angola |
MAVEWA |
016 |
neznana |
Republika Angola |
SONAIR |
AO 002-01/10-SOR |
SOR |
Republika Angola |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Benina, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Benin |
AIR TAXI BENIN |
BEN 004 ATB-5 |
neznana |
Republika Benin |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Kongo, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Kongo |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Republika Kongo |
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
neznana |
Republika Kongo |
EMERAUDE |
RAC06-008 |
neznana |
Republika Kongo |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06-003 |
EKA |
Republika Kongo |
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Republika Kongo |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06-014 |
neznana |
Republika Kongo |
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
neznana |
Republika Kongo |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06-001 |
TSG |
Republika Kongo |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Demokratične republike Kongo (DRK), odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CONGO AIRWAYS |
019/CAB/MIN/TVC/2015 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
DAKOTA SPRL |
409/CAB/MIN/TVC/071/2011 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
KGO |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SERVE AIR |
004/CAB/MIN/TVC/2015 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
neznana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Džibutija, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Džibuti |
DAALLO AIRLINES |
neznana |
DAO |
Džibuti |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Ekvatorialna Gvineja |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatorialna Gvineja |
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
neznana |
Ekvatorialna Gvineja |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
neznana |
Ekvatorialna Gvineja |
TANGO AIRWAYS |
neznana |
neznana |
Ekvatorialna Gvineja |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Eritreje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Eritreja |
ERITREAN AIRLINES |
AOC No 004 |
ERT |
Eritreja |
NASAIR ERITREA |
AOC No 005 |
NAS |
Eritreja |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Gabonske republike, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Afrijet in SN2AG, vključenih v Prilogo B, vključno z |
|
|
Gabonska republika |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gabonska republika |
ALLEGIANCE AIR TOURIST |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabonska republika |
NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabonska republika |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabonska republika |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gabonska republika |
TROPICAL AIR-GABON |
011/MTAC/ANAC-G/DSA |
neznana |
Gabonska republika |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Indonezije, odgovorni za regulativni nadzor, razen prevoznikov Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air in Batik Air, vključno z |
|
|
Republika Indonezija |
AIR BORN INDONESIA |
135-055 |
neznana |
Republika Indonezija |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
neznana |
Republika Indonezija |
ALDA TRANS PAPUA |
135-056 |
neznana |
Republika Indonezija |
ALFA TRANS DIRGANTARA |
135-012 |
neznana |
Republika Indonezija |
AMA |
135-054 |
neznana |
Republika Indonezija |
ANGKASA SUPER SERVICE |
135-050 |
LBZ |
Republika Indonezija |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
SQS |
Republika Indonezija |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
VIT |
Republika Indonezija |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
neznana |
Republika Indonezija |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Republika Indonezija |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
DRZ |
Republika Indonezija |
EASTINDO |
135-038 |
ESD |
Republika Indonezija |
ELANG LINTAS INDONESIA |
135-052 |
neznana |
Republika Indonezija |
ELANG NUSANTARA AIR |
135-053 |
neznana |
Republika Indonezija |
ENGGANG AIR SERVICE |
135-045 |
neznana |
Republika Indonezija |
ERSA EASTERN AVIATION |
135-047 |
neznana |
Republika Indonezija |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Republika Indonezija |
HEVILIFT AVIATION |
135-042 |
neznana |
Republika Indonezija |
INDONESIA AIR ASIA EXTRA |
121-054 |
neznana |
Republika Indonezija |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121-034 |
IDA |
Republika Indonezija |
INDO STAR AVIATION |
135-057 |
neznana |
Republika Indonezija |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
neznana |
Republika Indonezija |
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121-044 |
JWD |
Republika Indonezija |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135-043 |
JLB |
Republika Indonezija |
KAL STAR AVIATION |
121-037 |
KLS |
Republika Indonezija |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Republika Indonezija |
KOMALA INDONESIA |
135-051 |
neznana |
Republika Indonezija |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
KUR |
Republika Indonezija |
MARTA BUANA ABADI |
135-049 |
neznana |
Republika Indonezija |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135-048 |
neznana |
Republika Indonezija |
MIMIKA AIR |
135-007 |
neznana |
Republika Indonezija |
MY INDO AIRLINES |
121-042 |
neznana |
Republika Indonezija |
NAM AIR |
121-058 |
neznana |
Republika Indonezija |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
neznana |
Republika Indonezija |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121-022 |
SJK |
Republika Indonezija |
PEGASUS AIR SERVICES |
135-036 |
neznana |
Republika Indonezija |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Republika Indonezija |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
neznana |
Republika Indonezija |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
neznana |
Republika Indonezija |
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Republika Indonezija |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
neznana |
Republika Indonezija |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Republika Indonezija |
SPIRIT AVIATION SENTOSA |
135-058 |
neznana |
Republika Indonezija |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Republika Indonezija |
SURYA AIR |
135-046 |
neznana |
Republika Indonezija |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121-048 |
TNU |
Republika Indonezija |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
TWT |
Republika Indonezija |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Republika Indonezija |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
TVV |
Republika Indonezija |
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Republika Indonezija |
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
135-037 |
neznana |
Republika Indonezija |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Republika Indonezija |
UNINDO |
135-040 |
neznana |
Republika Indonezija |
WESTSTAR AVIATION INDONESIA |
135-059 |
neznana |
Republika Indonezija |
WING ABADI AIRLINES |
121-012 |
WON |
Republika Indonezija |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Kirgiške republike, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Kirgiška republika |
AIR BISHKEK (prej EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgiška republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgiška republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgiška republika |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgiška republika |
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kirgiška republika |
AIR KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgiška republika |
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgiška republika |
S GROUP INTERNATIONAL (prej S GROUP AVIATION) |
45 |
IND |
Kirgiška republika |
SKY BISHKEK |
43 |
BIS |
Kirgiška republika |
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgiška republika |
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgiška republika |
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgiška republika |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgiška republika |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor |
|
|
Liberija |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Libije, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Libija |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Libija |
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Libija |
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Libija |
GHADAMES AIR TRANSPORT |
012/05 |
GHT |
Libija |
GLOBAL AVIATION AND SERVICES |
008/05 |
GAK |
Libija |
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Libija |
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Libija |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Republike Mozambik, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Mozambik |
ARCHIPELAGO CHARTERS LDA |
MOZ-25 |
neznana |
Republika Mozambik |
AMBASSADOR LDA |
MOZ-21 |
neznana |
Republika Mozambik |
CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-07 |
TTA |
Republika Mozambik |
CHC HELICÓPTEROS LDA |
MOZ-22 |
neznana |
Republika Mozambik |
COA – COASTAL AVIATION |
MOZ-15 |
neznana |
Republika Mozambik |
CPY – CROPSPRAYERS |
MOZ-06 |
neznana |
Republika Mozambik |
CRA – CR AVIATION LDA |
MOZ-14 |
neznana |
Republika Mozambik |
ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-04 |
neznana |
Republika Mozambik |
EVERETT AVIATION LDA |
MOZ-18 |
neznana |
Republika Mozambik |
HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA |
MOZ-11 |
neznana |
Republika Mozambik |
INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA |
MOZ-19 |
neznana |
Republika Mozambik |
INTER AIRWAYS LDA |
MOZ-24 |
neznana |
Republika Mozambik |
LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A. |
MOZ-01 |
LAM |
Republika Mozambik |
MAKOND, LDA |
MOZ-20 |
neznana |
Republika Mozambik |
MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX |
MOZ-02 |
MXE |
Republika Mozambik |
OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA |
MOZ-17 |
neznana |
Republika Mozambik |
SAF – SAFARI AIR LDA |
MOZ-12 |
neznana |
Republika Mozambik |
SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA |
MOZ-23 |
neznana |
Republika Mozambik |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Nepala, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Nepal |
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
neznana |
Republika Nepal |
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
neznana |
Republika Nepal |
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Republika Nepal |
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
neznana |
Republika Nepal |
GOMA AIR |
064/2010 |
neznana |
Republika Nepal |
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
neznana |
Republika Nepal |
MAKALU AIR |
057A/2009 |
neznana |
Republika Nepal |
MANANG AIR PVT LTD |
082/2014 |
neznana |
Republika Nepal |
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
neznana |
Republika Nepal |
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
neznana |
Republika Nepal |
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Republika Nepal |
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
neznana |
Republika Nepal |
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Republika Nepal |
SIMRIK AIR |
034/2000 |
neznana |
Republika Nepal |
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Republika Nepal |
SITA AIR |
033/2000 |
neznana |
Republika Nepal |
TARA AIR |
053/2009 |
neznana |
Republika Nepal |
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
NYT |
Republika Nepal |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sao Tomeja in Principa, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Sao Tome in Principe |
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
Sao Tome in Principe |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
Sao Tome in Principe |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sierre Leone, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Neznana |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Neznana |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Neznana |
neznana |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Neznana |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Neznana |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Neznana |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Neznana |
neznana |
Sierra Leone |
Vsi letalski prevozniki, ki so jih certificirali organi Sudana, odgovorni za regulativni nadzor, vključno z |
|
|
Republika Sudan |
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Republika Sudan |
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Republika Sudan |
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Republika Sudan |
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Republika Sudan |
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
neznana |
Republika Sudan |
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Republika Sudan |
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Republika Sudan |
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Republika Sudan |
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Republika Sudan |
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Republika Sudan |
SUN AIR |
51 |
SNR |
Republika Sudan |
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Republika Sudan“ |
(1) Letalskim prevoznikom iz Priloge A se lahko dovoli uveljavljanje prometnih pravic, če uporabljajo zrakoplove (najete z osebjem) letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.
PRILOGA II
„PRILOGA B
SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJAJO OMEJITVE PRI OPRAVLJANJU LETOV V UNIJI (1)
Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno) |
Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) |
Oznaka letalske družbe ICAO |
Država operaterja |
Tip zrakoplova z omejeno dejavnostjo |
Registrske oznake in serijske številke, če so na voljo, zrakoplovov, za katere veljajo omejitve |
Država registracije |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Republika Angola |
Vsa flota razen: zrakoplovov tipa Boeing B737-700, zrakoplovov tipa Boeing B777-200, zrakoplovov tipa Boeing B777-300 in zrakoplovov tipa Boeing B777-300ER. |
Vsa flota razen: zrakoplovov iz flote Boeing B737-700, kot je navedeno na AOC, zrakoplovov iz flote Boeing B777-200, kot je navedeno na AOC, zrakoplovov iz flote Boeing B777-300, kot je navedeno na AOC, in zrakoplovov iz flote Boeing B777-300ER, kot je navedeno na AOC. |
Republika Angola |
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komori |
Vsa flota razen: LET 410 UVP. |
Vsa flota razen: D6-CAM (851336). |
Komori |
AFRIJET BUSINESS SERVICE (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gabonska republika |
Vsa flota razen: 2 zrakoplovov tipa Falcon 50, 2 zrakoplovov tipa Falcon 900. |
Vsa flota razen: TR-LGV, TR-LGY, TR-AFJ, TR-AFR. |
Gabonska republika |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabonska republika |
Vsa flota razen: 1 zrakoplova tipa Challenger CL-601, 1 zrakoplova tipa HS-125-800. |
Vsa flota razen: TR-AAG, ZS-AFG. |
Gabonska republika, Republika Južna Afrika |
IRAN AIR |
FS100 |
IRA |
Islamska republika Iran |
Vsi zrakoplovi tipa Fokker F100 in tipa Boeing B747. |
Zrakoplovi tipa Fokker F100, kot je navedeno na AOC, zrakoplovi tipa Boeing B747, kot je navedeno na AOC. |
Islamska republika Iran |
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Demokratična ljudska republika Koreja |
Vsa flota razen: 2 zrakoplovov tipa Tu- 204. |
Vsa flota razen: P-632, P-633. |
Demokratična ljudska republika Koreja |
(1) Letalskim prevoznikom iz Priloge B se lahko dovoli uveljavljanje prometnih pravic, če uporabljajo zrakoplove (najete z osebjem) letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.
(2) Afrijet lahko za trenutno raven svojih dejavnosti v Uniji uporablja le navedene specifične zrakoplove.“
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/29 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2215
z dne 8. decembra 2016
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (1) in zlasti člena 13(1)(d) in (e) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 so na seznam uvrščene osebe, subjekti in organi, ki jih je določil Odbor za sankcije ali Varnostni svet Združenih narodov (VSZN), za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
(2) |
Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 navaja osebe, subjekte in organe, ki niso uvrščeni na seznam Priloge IV, vendar jih je na seznam uvrstil Svet, za njih pa velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
(3) |
VSZN je 30. novembra 2016 sklenil, da bo na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, dodal 11 fizičnih oseb in 10 subjektov. Prilogo IV je zato treba ustrezno spremeniti. Tudi Prilogo V je treba spremeniti, saj so na navedeni seznam uvrščeni trije subjekti in ena oseba, ki morajo biti po njihovi uvrstitvi v Prilogo IV z njega črtani. |
(4) |
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:
1. |
Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
2. |
Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. decembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Vršilec dolžnosti vodje službe za instrumente zunanje politike
(1) UL L 88, 29.3.2007, str. 1.
PRILOGA I
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni:
1. |
pod naslovom „Fizične osebe iz člena 6(1)“ se dodajo naslednji vnosi:
(*1) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/780 z dne 19. maja 2016 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 131, 20.5.2016, str. 55).“;" |
2. |
pod naslovom „Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(1)“ se dodajo naslednji vnosi:
(*2) Uredba Komisije (EU) št. 1251/2010 z dne 22. decembra 2010 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 341, 23.12.2010, str. 15).“" |
PRILOGA II
Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni:
1. |
pod naslovom „Fizične osebe iz člena 6(2)(a)“ se črta naslednji vnos:
|
2. |
pod naslovom „Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(2)(a)“ se črta naslednji vnos:
|
3. |
pod naslovom „Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(2)(b)“ se črtata naslednja vnosa:
|
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/33 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2216
z dne 8. decembra 2016
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. decembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor
Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
90,5 |
TN |
123,9 |
|
TR |
111,7 |
|
ZZ |
108,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
MA |
77,0 |
|
TR |
157,1 |
|
ZZ |
141,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
141,2 |
TR |
156,7 |
|
ZZ |
149,0 |
|
0805 10 20 |
TR |
70,4 |
UY |
62,9 |
|
ZA |
27,9 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,6 |
ZZ |
70,6 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
114,7 |
TR |
68,2 |
|
ZZ |
91,5 |
|
0805 50 10 |
TR |
81,7 |
ZZ |
81,7 |
|
0808 10 80 |
ZA |
36,6 |
ZZ |
36,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
86,1 |
ZZ |
86,1 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/35 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2016/2217
z dne 8. decembra 2016
o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 31(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (1) ter zlasti člena 33 Sklepa,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849. |
(2) |
Varnostni svet Združenih narodov je 30. novembra 2016 sprejel Resolucijo 2321(2016), s katero je dodal 11 oseb in 10 subjektov na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi. |
(3) |
Iz Priloge II bi bilo treba črtati vnose za eno osebo in tri subjekte, ker so bili uvrščeni na seznam iz Priloge I k Sklepu (SZVP) 2016/849. |
(4) |
Prilogo I in Prilogo II k Sklepu (SZVP) 2016/849 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga I in Priloga II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se spremenita, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 8. decembra 2016
Za Svet
Predsednik
M. LAJČÁK
(1) UL L 141, 28.5.2016, str. 79.
PRILOGA
Spodaj navedene osebe in subjekti se dodajo na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge I k Sklepu 2016/849/SZVP.
A. Osebe
|
Ime |
Drugo ime |
Datum rojstva |
Datum uvrstitve na seznam ZN |
Utemeljitev |
29. |
Pak Chun Il |
|
Št. potnega lista: 563410091 Datum rojstva: 28.7.1954 državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Služil kot veleposlanik DLRK v Egiptu in zagotavlja podporo podjetju KOMID. |
30. |
Kim Song Chol |
Kim Hak Song |
Št. potnega lista: 381420565, tudi 654120219 Datum rojstva: 26.3.1968 ali 15.10.1970 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Uradnik podjetja KOMID, ki je posloval v Sudanu v korist tega podjetja. |
31. |
Son Jong Hyok |
Son Min |
Datum rojstva: 20.5.1980 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Song Jong Hyok je uradnik podjetja KOMID, ki je posloval v Sudanu v korist tega podjetja. |
32. |
Kim Se Gon |
|
Št. potnega lista: PD472310104 Datum rojstva: 13.11.1969 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Deluje v imenu ministrstva za industrijo jedrske energije. |
33. |
Ri Won Ho |
|
Št. potnega lista: 381310014 Datum rojstva: 17.7.1964 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Uradnik ministrstva za državno varnost, ki je nameščen v Siriji in podpira podjetje KOMID. |
34. |
Jo Yong Chol |
Cho Yong Chol |
Datum rojstva: 30.9.1973 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Uradnik ministrstva za državno varnost, ki je nameščen v Siriji in podpira podjetje KOMID. |
35. |
Kim Chol Sam |
|
Datum rojstva: 11.3.1971 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Predstavnik Daedong Credit Bank (DCB), ki je sodeloval pri upravljanju transakcij v imenu DCB Finance Limited. Kim Chol Sam je kot predstavnik DCB, nameščen v tujini, domnevno pomagal izvesti transakcije v vrednosti več sto tisoč ameriških dolarjev in verjetno upravljal z več milijoni ameriških dolarjev na računih, povezanih z DLRK, ki so bili morebiti povezani z jedrskimi/raketnimi programi. |
36. |
Kim Sok Chol |
|
Št. potnega lista: 472310082 Datum rojstva: 8.5.1955 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Služil kot veleposlanik DLRK v Mjanmaru in deluje kot posrednik podjetja KOMID. Podjetje KOMID mu je plačalo za pomoč; organizira srečanja v imenu tega podjetja, med drugim tudi srečanje med podjetjem KOMID in osebami, povezanimi z obrambo Mjanmara, zaradi obravnave finančnih zadev. |
37. |
Chang Chang Ha |
Jang Chang Ha |
Datum rojstva: 10.1.1964 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Predsednik akademije Second Academy of Natural Sciences (SANS). |
38. |
Cho Chun Ryong |
Jo Chun Ryong |
Datum rojstva: 4.4.1960 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Predsednik drugega ekonomskega odbora (Second Economic Committee – SEC). |
39. |
Son Mun San |
|
Datum rojstva: 23.1.1951 Državljanstvo: DLRK |
30.11.2016 |
Generalni direktor urada za zunanje zadeve pri Generalnem uradu za atomsko energijo (General Bureau of Atomic Energy – GBAE). |
B. Subjekti
|
Ime |
Drugo ime |
Lokacija |
Datum uvrstitve na seznam ZN |
Druge informacije |
33. |
Korea United Development Bank |
|
Pjongjang, Severna Koreja; SWIFT/BIC: KUDBKPPY |
30.11.2016 |
Deluje v sektorju finančnih storitev gospodarstva DLRK. |
34. |
Ilsim International Bank |
|
Pjongjang, DLRK; SWIFT: ILSIKPPY |
30.11.2016 |
Povezana z vojsko DLRK in tesno povezana s Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). Poskušala se je izogniti sankcijam Združenih narodov. |
35. |
Korea Daesong Bank |
Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank |
Segori-dong, ulica Gyongheung, okrožje Potonggang, Pjongjang, DLRK; SWIFT/BIC: KDBKKPPY |
30.11.2016 |
V lasti in pod nadzorom Office 39 Delavske stranke Koreje. |
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
DLRK |
30.11.2016 |
Podjetje DLRK, ki trguje s premogom. DLRK s pridobivanjem naravnih virov in njihovo prodajo v tujini prejema znaten delež denarja za svoje jedrske programe in programe balističnih izstrelkov. |
37. |
Korea Foreign Technical Trade Center |
|
DLRK |
30.11.2016 |
Podjetje DLRK, ki trguje s premogom. DLRK s pridobivanjem naravnih virov in njihovo prodajo v tujini prejema znaten delež finančnih sredstev za financiranje svojih jedrskih programov in programov balističnih izstrelkov. |
38. |
Korea Pugang Trading Corporation |
|
Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, DLRK |
30.11.2016 |
Podjetje v lasti obrambnega konglomerata DLRK Korea Ryonbong General Corporation, specializiranega za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo Pjongjangu pri prodaji vojaškega blaga. |
39. |
Korea InternationalChemical Joint Venture Company |
Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company |
Hamhung, provinca Južni Hamgyong, DLRK; Mangyongdae-kuyok, Pjongjang, DLRK; Mangyungdae-gu, Pjongjang, DLRK |
30.11.2016 |
Podružnica obrambnega konglomerata DLRK Korea Ryonbong General Corporation, specializiranega za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo Pjongjangu pri prodaji vojaškega blaga, ki je opravljala transakcije, povezane s širjenjem orožja. |
40. |
DCB Finance Limited |
|
Zgradba Akara, ulica 24 de Castro, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Britanski Deviški otoki; Dalian, Kitajska |
30.11.2016 |
Navidezna družba za Daedong Credit Bank (DCB), ki je na seznamu. |
41. |
Korea Taesong Trading Company |
|
Pjongjang, DLRK |
30.11.2016 |
To podjetje je imenu družbe KOMID opravljalo posle s Sirijo. |
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Pulgan Gori Dong 1, okrožje Potonggang, Pjongjang, DLRK |
30.11.2016 |
S podjetjem Office 39 je povezana z izvažanjem mineralov (zlata), kovinami, stroji, kmetijskimi proizvodi, ginsengom, nakitom in proizvodi lahke industrije. |
Naslednja oseba in subjekti se črtajo s seznama iz Priloge II k Sklepu Sveta 2016/849/SZVP
I. Osebe in subjekti, odgovorni za programe DLRK, povezane z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali osebe, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom.
A. Osebe
16. |
Jo Chun Ryong |
B. Subjekti
2. |
Korea Taesong Trading Company |
II. Osebe in subjekti, ki zagotavljajo finančne storitve in bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.
B. Subjekti
1. |
Korea Daesong Bank |
2. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/40 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2218
z dne 7. decembra 2016
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7836)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 4(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah. V delih I, II, III in IV Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu so nekatera območja zadevnih držav članic razmejena in navedena po različni stopnji tveganja zaradi epidemioloških razmer. Navedeni seznam med drugim vključuje nekatera območja v Latviji, Litvi in na Poljskem. |
(2) |
Oktobra 2016 se je pojavilo nekaj primerov afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v mestni občini Jūrmala in v občini Dundaga v Latviji na dveh območjih, ki sta trenutno navedeni v delu I Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Ti primeri pomenijo povišanje ravni tveganja, ki ga je treba upoštevati. Zato bi bilo zdaj treba zadevna območja v Latviji navesti v delu II namesto v delu I navedene priloge, nova območja pa bi bilo treba vključiti v dela I in II Priloge k navedenemu sklepu. |
(3) |
Oktobra 2016 sta se pojavila dva primera afriške prašičje kuge pri divjih prašičih v Bialskem okrožju in Białostockem okrožju na Poljskem na območjih, ki so trenutno navedena v delu III (za prvega) in delu II (za drugega) Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, v neposredni bližini območij, navedenih v delih I navedene priloge. Ta bolezen na tem območju pomeni povišanje ravni tveganja, ki ga je treba upoštevati. Zato bi bilo zdaj treba zadevna območja na Poljskem, navedena v delu I Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU, navesti v delu III navedene priloge, nova območja pa vključiti v del I Priloge k navedenemu sklepu. |
(4) |
Od septembra 2015 ni bilo sporočenih izbruhov afriške prašičje kuge pri domačih prašičih na določenih območjih Latvije in Litve, ki so navedena v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Poleg tega je bil zadovoljivo uveden nadzor ukrepov za biološko zaščito na gospodarstvih na navedenih območjih na podlagi nacionalnega programa za biološko zaščito, ki je namenjen preprečevanju širjenja afriške prašičje kuge. Ta dejstva kažejo na izboljšanje epidemioloških razmer. Zato bi bilo zdaj treba navedena območja navedenih držav članic navesti v delu II namesto v delu III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. |
(5) |
Pri oceni tveganja za zdravje živali zaradi afriške prašičje kuge, ki ga za navedeno bolezen pomeni razvoj trenutnih razmer v Latviji, Litvi in na Poljskem, bi bilo treba upoštevati razvoj trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo pri okuženih populacijah domačih in divjih prašičev v Uniji. Da bi lahko osredotočili nadzorne ukrepe za zdravje živali iz Izvedbenega sklepa 2014/709/EU in preprečili nadaljnje širjenje afriške prašičje kuge ter preprečili morebitne nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili neupravičenim omejitvam trgovine v tretjih državah, bi bilo treba seznam Unije območij, za katera veljajo nadzorni ukrepi za zdravje živali, iz Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu spremeniti, da se bodo upoštevale spremembe trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Latviji, Litvi in na Poljskem. |
(6) |
Prilogo k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 7. decembra 2016
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(4) Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).
PRILOGA
„PRILOGA
DEL I
1. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
— |
okrožje Hiiumaa. |
2. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
— |
v občini Bauska krajevne skupnosti Īslīce, Gailīši, Brunava in Ceraukste, |
— |
v občini Dobele krajevne skupnosti Biksti, Zebrene, Annenieki, Naudīte, Penkule, Auri in Krimūnas, Dobele, Berze, del krajevne skupnosti Jaunbērze zahodno od ceste P98 ter mesto Dobele, |
— |
v občini Jelgava krajevne skupnosti Glūda, Svēte, Platone, Vircava, Jaunsvirlauka, Zaļenieki, Vilce, Lielplatone, Eleja in Sesava, |
— |
v občini Kandava krajevni skupnosti Vāne in Matkule, |
— |
v občini Talsi krajevne skupnosti Ģibuļi, Lībagi, Abava, Sabile ter mesta Sabile, Talsi in Stende, |
— |
v občini Ventspils krajevne skupnosti Vārve, Užava, Jūrkalne, Piltene, Zīri, Ugāle, Usme in Zlēki ter mesto Piltene, |
— |
občina Brocēni, |
— |
občina Jaunpils, |
— |
občina Rundāle, |
— |
občina Stopiņi, |
— |
občina Tērvete, |
— |
mesto Bauska, |
— |
mestna občina Jelgava, |
— |
mestna občina Ventspils. |
3. Litva
Naslednja območja v Litvi:
— |
v okraju Jurbarkas enote (seniūnija) Raudonė, Veliuona, Seredžius in Juodaičiai, |
— |
v okraju Pakruojis enote (seniūnija) Klovainiai, Rozalimas in Pakruojis, |
— |
v okraju Panevežys del enote (seniūnija) Krekenava zahodno od reke Nevėžis, |
— |
v okraju Raseiniai enote (seniūnija) Ariogala, Ariogala miestas, Betygala, Pagojukai in Šiluva, |
— |
v okraju Šakiai enote (seniūnija) Plokščiai, Kriūkai, Lekėčiai, Lukšiai, Griškabūdis, Barzdai, Žvirgždaičiai, Sintautai, Kudirkos Naumiestis, Slavikai, Šakiai, |
— |
okraj Pasvalys, |
— |
okraj Vilkaviškis, |
— |
okraj Radviliškis, |
— |
občina Kalvarija, |
— |
občina Kazlų Rūda, |
— |
občina Marijampolė. |
4. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
v Varminsko-Mazurskem vojvodstvu:
— |
občini Kalinowo in Prostki v Ełckem okrožju, |
— |
občina Biała Piska v Piskem okrožju; |
v Podlaškem vojvodstvu:
— |
občine Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy in Poświętne v Białostockem okrožju, |
— |
občine Brańsk z mestom Brańsk, Boćki, Rudka, Wyszki, del občine Bielsk Podlaski zahodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), mesto Bielsk Podlaski, del občine Orla zahodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju, |
— |
občine Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk in Perlejewo v Siemiatyckem okrožju, |
— |
občini Grabowo in Stawiski v Kolneńskem okrožju, |
— |
občine Kołaki Kościelne, Szumowo in Zambrów z mestom Zambrów v Zambrowskem okrožju, |
— |
občine Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v Suwalskem okrožju, |
— |
občine Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z mestom Wysokie Mazowieckie in Czyżew v Wysokomazowieckem okrožju, |
— |
Augustowsko okrožje, |
— |
Łomżyńsko okrožje, |
— |
okrožje mesta Białystok, |
— |
okrožje mesta Łomża, |
— |
okrožje mesta Suwałki, |
— |
Sejneńsko okrožje; |
v Mazovijskem vojvodstvu:
— |
občine Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń in Repki v Sokołowskem okrožju, |
— |
občine Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce in Zbuczyn v Siedleckem okrožju, |
— |
okrožje mesta Siedlce, |
— |
občine Rzekuń, Troszyn, Czerwin in Goworowo v Ostrołęckem okrožju, |
— |
občine Olszanka, Łosice in Platerów v Sokólskem Łosickem okrožju, |
— |
Ostrowsko okrožje; |
v Lublinskem vojvodstvu:
— |
občina Hanna v Włodawskem okrožju, |
— |
občini Kąkolewnica Wschodnia in Komarówka Podlaska v Radzyńskem okrožju, |
— |
občine Miedzyrzec Podlaski z mestom Miedzyrzec Podlaski, Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy in Tuczna v Bialskem okrožju. |
DEL II
1. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
— |
mestna občina Elva, |
— |
mestna občina Võhma, |
— |
mestna občina Kuressaare, |
— |
mestna občina Rakvere, |
— |
mestna občina Tartu, |
— |
mestna občina Viljandi, |
— |
okrožje Harjumaa (razen dela občine Kuusalu južno od ceste št. 1 (E20), občine Aegviidu in občine Anija), |
— |
okrožje Ida-Virumaa, |
— |
okrožje Läänemaa, |
— |
okrožje Pärnumaa, |
— |
okrožje Põlvamaa, |
— |
okrožje Võrumaa, |
— |
okrožje Valgamaa, |
— |
okrožje Raplamaa, |
— |
občina Suure-Jaani, |
— |
del občine Tamsalu severovzhodno od železniške proge Talin–Tartu, |
— |
občina Tartu, |
— |
občina Abja, |
— |
občina Alatskivi, |
— |
občina Haaslava, |
— |
občina Haljala, |
— |
občina Tarvastu, |
— |
občina Nõo, |
— |
občina Ülenurme, |
— |
občina Tähtvere, |
— |
občina Rõngu, |
— |
občina Rannu, |
— |
občina Konguta, |
— |
občina Puhja, |
— |
občina Halliste, |
— |
občina Kambja, |
— |
občina Karksi, |
— |
občina Kihelkonna, |
— |
občina Kõpu, |
— |
občina Lääne-Saare, |
— |
občina Laekvere, |
— |
občina Leisi, |
— |
občina Luunja, |
— |
občina Mäksa, |
— |
občina Meeksi, |
— |
občina Muhu, |
— |
občina Mustjala, |
— |
občina Orissaare, |
— |
občina Peipsiääre, |
— |
občina Piirissaare, |
— |
občina Pöide, |
— |
občina Rägavere, |
— |
občina Rakvere, |
— |
občina Ruhnu, |
— |
občina Salme, |
— |
občina Sõmeru, |
— |
občina Torgu, |
— |
občina Vara, |
— |
občina Vihula, |
— |
občina Viljandi, |
— |
občina Vinni, |
— |
občina Viru-Nigula, |
— |
občina Võnnu. |
2. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
— |
v občini Ape krajevne skupnosti Trapene, Gaujiena in Ape ter mesto Ape, |
— |
v občini Balvi krajevne skupnosti Vīksna, Bērzkalne, Vectilža, Lazduleja, Briežuciems, Tilža, Bērzpils in Krišjāņi, |
— |
v občini Bauska krajevne skupnosti Mežotne, Code, Dāviņi in Vecsaule, |
— |
v občini Daugavpils krajevne skupnosti Vabole, Līksna, Svente, Medumi, Demena, Kalkūne, Laucesa, Tabore, Maļinova, Ambeļi, Biķernieki, Naujene, Vecsaliena, Saliena in Skrudaliena, |
— |
v občini Dobele del krajevne skupnosti Jaunbērze vzhodno od ceste P98, |
— |
v občini Gulbene krajevna skupnost Līgo, |
— |
v občini Jelgava krajevne skupnosti Kalnciems, Līvbērze in Valgunde, |
— |
v občini Kandava krajevne skupnosti Cēre, Kandava, Zemīte in Zante ter mesto Kandava, |
— |
v občini Preiļi krajevna skupnost Sauna, |
— |
v občini Rauna krajevna skupnost Rauna, |
— |
v občini Riebiņi krajevne skupnosti Sīļukalns, Stabulnieki, Galēni in Silajāņi, |
— |
v občini Rugāji krajevna skupnost Lazdukalns, |
— |
v občini Smiltene krajevne skupnosti Branti, Blome, Smiltene, Bilska in Grundzāle ter mesto Smiltene, |
— |
v občini Talsi krajevne skupnosti Ķūļciems, Balgale, Vandzene, Lauciene, Virbi, Strazde, Lube, Īve, Valdgale, Laidze in Ārlava ter mesto Valdemārpils, |
— |
v občini Ventspils krajevne skupnosti Ance, Tārgale, Pope in Puze, |
— |
občina Ādaži, |
— |
občina Aglona, |
— |
občina Aizkraukle, |
— |
občina Aknīste, |
— |
občina Aloja, |
— |
občina Alūksne, |
— |
občina Amata, |
— |
občina Babīte, |
— |
občina Baldone, |
— |
občina Baltinava, |
— |
občina Beverīna, |
— |
občina Burtnieki, |
— |
občina Carnikava, |
— |
občina Cēsis, |
— |
občina Cesvaine, |
— |
občina Cibla, |
— |
občina Dagda, |
— |
občina Dundaga, |
— |
občina Engure, |
— |
občina Ērgļi, |
— |
občina Garkalne, |
— |
občina Iecava, |
— |
občina Ikšķile, |
— |
občina Ilūkste, |
— |
občina Inčukalns, |
— |
občina Jaunjelgava, |
— |
občina Jēkabpils, |
— |
občina Kārsava, |
— |
občina Ķegums, |
— |
občina Ķekava, |
— |
občina Kocēni, |
— |
občina Koknese, |
— |
občina Krāslava, |
— |
občina Krimulda, |
— |
občina Krustpils, |
— |
občina Lielvārde, |
— |
občina Līgatne, |
— |
občina Limbaži, |
— |
občina Līvāni, |
— |
občina Lubāna, |
— |
občina Ludza, |
— |
občina Madona, |
— |
občina Mālpils, |
— |
občina Mārupe, |
— |
občina Mazsalaca, |
— |
občina Mērsrags, |
— |
občina Naukšēni, |
— |
občina Nereta, |
— |
občina Ogre, |
— |
občina Olaine, |
— |
občina Ozolnieki, |
— |
občina Pārgauja, |
— |
občina Pļaviņas, |
— |
občina Priekuļi, |
— |
občina Rēzekne, |
— |
občina Roja, |
— |
občina Ropaži, |
— |
občina Rūjiena, |
— |
občina Salacgrīva, |
— |
občina Sala, |
— |
občina Salaspils, |
— |
občina Saulkrasti, |
— |
občina Sēja, |
— |
občina Sigulda, |
— |
občina Skrīveri, |
— |
občina Strenči, |
— |
občina Tukums, |
— |
občina Valka, |
— |
občina Varakļāni, |
— |
občina Vecpiebalga, |
— |
občina Vecumnieki, |
— |
občina Viesīte, |
— |
občina Viļaka, |
— |
občina Viļāni, |
— |
občina Zilupe, |
— |
mestna občina Daugavpils, |
— |
mestna občina Jēkabpils, |
— |
mestna občina Jūrmala, |
— |
mestna občina Rēzekne, |
— |
mestna občina Valmiera. |
3. Litva
Naslednja območja v Litvi:
— |
v okraju Anykščiai enoti (seniūnija) Kavarskas, Kurkliai in del okraja Anykščiai jugozahodno od cest št. 121 in št. 119, |
— |
v okraju Jonava enote (seniūnija) Šilai, Bukonys in v enoti Žeimiai vasi Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai, |
— |
v okraju Kaunas enote (seniūnija) Akademija, Alšėnai, Babtai, Batniava, Čekiškė, Domeikava, Ežerėlis, Garliava, Garliavos apylinke, Kačerginė, Kulautuva, Linksmakalnis, Raudondvaris, Ringaudai, Rokai, Samylai, Taurakiemis, Užliedžiai, Vilkija, Vilkijos apylinke in Zapyškis, |
— |
v okraju Kėdainiai enoti (seniūnija) Josvainiai in Pernarava, |
— |
v okraju Panevėžys enote (seniūnija) Karsakiškis, Naujamiestis, Paįstrys, Panevėžys, Ramygala, Smilgiai, Upytė, Vadokliai, Velžys in del enote (seniūnija) Krekenava vzhodno od reke Nevėžis, |
— |
v okraju Prienai enote (seniūnija) Veiveriai, Šilavotas, Naujoji Ūta, Balbieriškis, Ašminta, Išlaužas, Pakuonis, |
— |
v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Jašiūnai, Turgeliai, Akmenynė, Šalčininkai, Gerviškės, Butrimonys, Eišiškės, Poškonys, Dieveniškės, |
— |
v okraju Varėna enote (seniūnija) Kaniava, Marcinkonys, Merkinė, |
— |
v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos severovzhodno od ceste št. 171, enote (seniūnija) Maišiagala, Zujūnai, Avižieniai, Riešė, Paberžė, Nemenčinė, Nemenčinė – miestas, Sužionys, Buivydžiai, Bezdonys, Lavoriškės, Mickūnai, Šatrininkai, Kalveliai, Nemėžis, Rudamina, Rūkainiai, Medininkai, Marijampolis, Pagiriai in Juodšiliai, |
— |
mestna občina Alytus, |
— |
v okraju Utena enote (seniūnija) Sudeikiai, Utena, Utena – miestas, Kuktiškės, Daugailiai, Tauragnai, Saldutiškis, |
— |
v okraju Alytus enote (seniūnija) Pivašiūnai, Punia, Daugai, Alovė, Nemunaitis, Raitininkai, Miroslavas, Krokialaukis, Simnas, Alytus, |
— |
mestna občina Kaunas, |
— |
mestna občina Panevėžys, |
— |
mestna občina Prienai, |
— |
mestna občina Vilnius, |
— |
okraj Biržai, |
— |
občina Druskininkai, |
— |
okraj Ignalina, |
— |
okraj Lazdijai, |
— |
okraj Kupiškis, |
— |
okraj Molėtai, |
— |
okraj Rokiškis, |
— |
okraj Širvintos, |
— |
okraj Švenčionys, |
— |
okraj Ukmergė, |
— |
okraj Zarasai, |
— |
občina Birštonas, |
— |
občina Visaginas. |
4. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
v Podlaškem vojvodstvu:
— |
občina Dubicze Cerkiewne, deli občin Kleszczele in Czeremcha vzhodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju, |
— |
občina Rutki v Zambrowskem okrožju, |
— |
občina Kobylin-Borzymy v Wysokomazowieckem okrožju, |
— |
občine Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady in Choroszcz v Białostockem okrožju, |
— |
del občine Bielsk Podlaski vzhodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), del občine Orla vzhodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju, |
— |
Sokólsko okrožje; |
v Lublinskem vojvodstvu:
— |
občini Piszczac in Kodeń v Bialskem okrožju. |
DEL III
1. Estonija
Naslednja območja v Estoniji:
— |
okrožje Jõgevamaa, |
— |
okrožje Järvamaa, |
— |
del občine Kuusalu južno od ceste 1 (E20), |
— |
del občine Tamsalu jugozahodno od železniške proge Talin–Tartu, |
— |
občina Aegviidu, |
— |
občina Anija, |
— |
občina Kadrina, |
— |
občina Kolga-Jaani, |
— |
občina Kõo, |
— |
občina Laeva, |
— |
občina Laimjala, |
— |
občina Pihtla, |
— |
občina Rakke, |
— |
občina Tapa, |
— |
občina Väike-Maarja, |
— |
občina Valjala. |
2. Latvija
Naslednja območja v Latviji:
— |
v občini Balvi krajevni skupnosti Kubuļi in Balvi ter mesto Balvi, |
— |
v občini Daugavpils krajevne skupnosti Nīcgale, Kalupe, Dubna in Višķi, |
— |
v občini Gulbene krajevne skupnosti Beļava, Galgauska, Jaungulbene, Daukstes, Stradi, Litene, Stāmeriena, Tirza, Druviena, Ranka, Lizuma in Lejasciema ter mesto Gulbene, |
— |
občina Jaunpiebalga, |
— |
v občini Rauna krajevna skupnost Drusti, |
— |
v občini Smiltene krajevne skupnosti Launkalne, Variņi in Palsmane, |
— |
v občini Ape, krajevna skupnost Vireši, |
— |
v občini Rugāji krajevna skupnost Rugāji, |
— |
v občini Preiļi krajevne skupnosti Preiļi, Aizkalne in Pelēči ter mesto Preiļi, |
— |
v občini Riebiņi krajevni skupnosti Riebiņi in Rušona, |
— |
občina Vārkava. |
3. Litva
Naslednja območja v Litvi:
— |
v okraju Anykščiai enote (seniūnija) Debeikiai, Skiemonys, Viešintos, Andrioniškis, Svėdasai, Troškūnai, Traupis in del enote (seniūnija) Anykščiai severovzhodno od cest št. 121 in št. 119, |
— |
v okraju Alytus enota (seniūnija) Butrimonys, |
— |
v okraju Jonava enote (seniūnija) Upninkai, Rukla, Dumsiai, Užusaliai, Kulva in v enoti (seniūnija) Žeimiai vasi Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai in Žeimiai miestelis, |
— |
okraj Kaišiadorys, |
— |
v okraju Kaunas enote (seniūnija) Vandžiogala, Lapės, Karmėlava in Neveronys, |
— |
v okraju Kėdainiai, enote (seniūnija) Pelėdnagiai, Krakes, Dotnuva, Gudžiūnai, Surviliškis, Vilainiai, Truskava, Šėta, Kėdainių – miestas, |
— |
v okraju Prienai enoti (seniūnija) Jieznas, Stakliškės, |
— |
v okraju Panevėžys enoti (seniūnija) Miežiškiai in Raguva, |
— |
v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Baltoji Vokė, Pabarė, Dainava in Kalesninkai, |
— |
v okraju Varėna enote (seniūnija) Valkininkai, Jakėnai, Matuizos, Varėna in Vydeniai, |
— |
v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos jugozahodno od ceste št. 171, |
— |
v okraju Utena enote (seniūnija) Užpaliai, Vyžuonos in Leliūnai, |
— |
občina Elektrėnai, |
— |
mestna občina Jonava, |
— |
mestna občina Kaišiadorys, |
— |
okraj Trakai. |
4. Poljska
Naslednja območja na Poljskem:
v Podlaškem vojvodstvu:
— |
Grajewsko okrožje, |
— |
Moniecko okrožje, |
— |
občine Czyże, Białowieża, Hajnówka z mestom Hajnówka, Narew in Narewka ter deli občin Czeremcha in Kleszczele zahodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju, |
— |
občine Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja in Siemiatycze z mestom Siemiatycze v Siemiatyckem okrožju; |
v Mazovijskem vojvodstvu:
— |
občine Sarnaki, Stara Kornica in Huszlew v Łosickem okrožju; |
v Lublinskem vojvodstvu:
— |
občine Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie in Terespol z mestom Terespol v Bialskem okrožju, |
— |
okrožje mesta Biała Podlaska. |
DEL IV
Italija
Naslednja območja v Italiji:
— |
vsa območja Sardinije.“ |
9.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/52 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2219
z dne 8. decembra 2016
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 8436)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2) in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2122 (3) je bil sprejet po izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih na Danskem, v Nemčiji, na Madžarskem, Nizozemskem, v Avstriji in na Švedskem (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) ter potem, ko so pristojni organi zadevnih držav članic v skladu z Direktivo Sveta 2005/94/ES (4) vzpostavili okužena in ogrožena območja. |
(2) |
Izvedbeni sklep (EU) 2016/2122 določa, da morajo okužena in ogrožena območja, ki jih zadevne države članice vzpostavijo v skladu z Direktivo 2005/94/ES, obsegati vsaj območja, navedena kot okužena in ogrožena območja v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. |
(3) |
Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2016/2122 sta Nemčija in Nizozemska obvestili Komisijo o nadaljnjih izbruhih aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih zunaj območij, navedenih v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu, ter sprejeli potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli novih izbruhov. |
(4) |
Poleg tega je od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2016/2122 tudi Madžarska obvestila Komisijo o več nadaljnjih izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na svojem ozemlju. Glede na epidemiološke razmere na Madžarskem je treba razširiti območja, ki jih je navedena država članica določila za okužena in ogrožena območja v skladu z Direktivo 2005/94/ES. |
(5) |
Nadalje, od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2016/2122 sta Francija in Poljska obvestili Komisijo o izbruhih visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 na gospodarstvih, kjer gojijo perutnino, na svojem ozemlju in sprejeli potrebne ukrepe v skladu z Direktivo 2005/94/ES, vključno z vzpostavitvijo okuženih in ogroženih območij okoli novih izbruhov. |
(6) |
Komisija je v vseh primerih v skladu z Direktivo 2005/94/ES proučila ukrepe, ki so jih sprejele Nemčija, Francija, Madžarska, Nizozemska in Poljska, ter presodila, da so meje okuženih in ogroženih območij, ki so jih določili pristojni organi navedenih držav članic, dovolj oddaljene od vsakega gospodarstva, na katerem je bil potrjen izbruh visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8. |
(7) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili tveganju, da tretje države sprejmejo neupravičene omejitve trgovanja, je treba na ravni Unije v sodelovanju z Nemčijo, Madžarsko in Nizozemsko takoj opredeliti nova okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedenih državah članicah v skladu z Direktivo 2005/94/ES. Zato bi bilo treba za navedene države članice spremeniti območja iz Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122. |
(8) |
Poleg tega je treba na ravni Unije v sodelovanju s Francijo in Poljsko takoj opredeliti okužena in ogrožena območja, vzpostavljena v navedenih državah članicah v skladu z Direktivo 2005/94/ES. Zato bi bilo treba Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 še nadalje spremeniti, da se vključijo območja, v Franciji in na Poljskem vzpostavljena kot okužena in ogrožena območja v skladu z navedeno direktivo. |
(9) |
V skladu s tem bi bilo treba spremeniti Prilogo k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 in posodobiti regionalizacijo na ravni Unije z vključitvijo novih okuženih in ogroženih območij ter trajanje omejitev, ki se na njih izvajajo. |
(10) |
Izvedbeni sklep (EU) 2016/2122 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(11) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 8. decembra 2016
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2122 z dne 2. decembra 2016 o zaščitnih ukrepih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence podtipa H5N8 v nekaterih državah članicah (UL L 329, 3.12.2016, str. 75).
(4) Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
PRILOGA
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2016/2122 se spremeni:
1. |
del A se spremeni:
|
2. |
del B se spremeni:
|