ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 331

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 59
6. december 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2129 z dne 5. decembra 2016 o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/220 o določitvi pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji

1

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/2130 z dne 5. decembra 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

4

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2016/2131 z dne 17. oktobra 2016 o stališču, ki se zavzame v imenu Evropske unije v okviru Pridružitvenega sveta, ustanovljenega z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani, v zvezi s sprejetjem prednostnih nalog partnerstva EU-Libanon, vključno s paktom

6

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2132 z dne 5. decembra 2016 o emisijah toplogrednih plinov za vsako državo članico za leto 2013, ki so vključene v Odločbo št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta

9

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2133 z dne 5. decembra 2016 o ustavitvi protidampinškega postopka v zvezi z uvozom nekaterih manganovih oksidov s poreklom iz Brazilije, Gruzije, Indije in Mehike

12

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni varovalni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS ( UL L 81, 31.3.2016 )

14

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

6.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 331/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2129

z dne 5. decembra 2016

o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/220 o določitvi pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 z dne 30. novembra 2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 5(1), člena 5a(2) in (4), člena 5b(7) in tretjega pododstavka člena 8(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/220 (2) določa prag ekonomske velikosti za posamezne države članice. Ker pomen večjih kmetijskih gospodarstev v kmetijski strukturi v Bolgariji in Avstriji narašča, je primerno povečati prag ekonomske velikosti za te države članice iz navedene priloge.

(2)

Priloga II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/220 določa število poročevalskih kmetij na državo članico in na regijo mreže računovodskih podatkov s kmetij (FADN). Zaradi strukturnih sprememb kmetijstva v Bolgariji je primerno ustrezno prilagoditi število poročevalskih kmetij na regijo za to državo članico iz navedene priloge. Zaradi strukturnih sprememb kmetijstva na Danskem in v Avstriji, ki so povzročile zmanjšanje števila gospodarstev, je primerno ustrezno zmanjšati število poročevalskih kmetij za navedeni državi članici iz navedene priloge.

(3)

Zaradi sprememb iz te uredbe bi bilo treba Bolgarijo, Dansko in Avstrijo zaprositi, naj spremenijo svoje načrte za izbor za obračunsko leto 2017.

(4)

Del B Priloge IV k Izvedbeni Uredbi (EU) 2015/220 določa ujemanje med postavkami v raziskovanjih o strukturi kmetijskih gospodarstev (FSS) iz Uredbe (ES) št. 1166/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (3) in poročilu s kmetijskega gospodarstva FADN. Ker se izračun standardnega prihodka za „ostali kunci“ ne zahteva, je treba prilagoditi ujemanje med postavkami FSS in FADN z odstranitvijo navedene značilnosti.

(5)

Priloge VI, VII in VIII k Izvedbeni Uredbi (EU) 2015/220 določajo metodo izračuna za določitev standardnih prihodkov, metodo za oceno pomembnosti pridobitnih dejavnosti ter obrazec in obliko poročila s kmetijskega gospodarstva. Zaradi jasnosti bi morale navedene priloge vsebovati dodatne informacije in pojasnila o nekaterih navodilih in opredelitvah.

(6)

Izvedbeno uredbo (EU) 2015/220 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za mrežo računovodskih podatkov s kmetij –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2015/220 se spremeni:

1.

v členu 3(2) se doda naslednji pododstavek:

„Bolgarija, Danska in Avstrija revidirajo svoje načrte za izbor, ki so jih sporočile za obračunsko leto 2017. O svojih revidiranih načrtih za izbor za navedeno obračunsko leto obvestijo Komisijo do 31. marca 2017.“

2.

Priloge I, II, IV, VI, VII in VIII se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od obračunskega leta 2017.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. decembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 328, 15.12.2009, str. 27.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/220 z dne 3. februarja 2015 o določitvi pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji (UL L 46, 19.2.2015, str. 1).

(3)  Uredba (ES) št. 1166/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o raziskovanjih strukture kmetijskih gospodarstev in metod kmetijske proizvodnje ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 571/88 (UL L 321, 1.12.2008, str. 14).


PRILOGA

Priloge I, II, IV, VI, VII in VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/220 se spremenijo:

1.

Priloga I se spremeni:

(a)

vnos za Bolgarijo se nadomesti z:

„Bolgarija

4 000 “;

(b)

vnos za Avstrijo se nadomesti z:

„Avstrija

15 000 “;

2.

Priloga II se spremeni:

(a)

vnos za Bolgarijo se nadomesti z:

 

„BOLGARIJA

 

831

Северозападен (Severozapaden)

393

832

Северен централен (Severen tsentralen)

377

833

Североизточен (Severoiztochen)

347

834

Югозападен (Yugozapaden)

222

835

Южен централен (Yuzhen tsentralen)

482

836

Югоизточен (Yugoiztochen)

381

Bolgarija skupaj

2 202 “;

(b)

vnos za Dansko se nadomesti z:

„370

DANSKA

1 850 “;

(c)

vnos za Avstrijo se nadomesti z:

„660

AVSTRIJA

1 800 “;

3.

v delu B Priloge IV se v preglednici vnos pod šifro 3.06. nadomesti z naslednjim:

„3.06.

C_6

Kunci, plemenske samice

610.

Kunci, plemenske samice“;

4.

v prvi alinei oddelka 2(b) Priloge VI se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:

„Območja z omejenimi možnostmi ter območja z naravnimi in drugimi posebnimi omejitvami ne štejejo za geografske enote.“;

5.

v delu A Priloge VII se drugi stavek tretjega odstavka nadomesti z naslednjim:

„Pridelava vina in oljčnega olja štejeta za kmetijske dejavnosti, če delež kupljenega vina in oljčnega olja ni pomemben.“;

6.

v preglednici D Priloge VIII se opis kategorije za šifro 7020 nadomesti z naslednjim:

„Vsa druga neopredmetena sredstva, ki jih ni mogoče enostavno kupiti ali prodati (npr. programska oprema, dovoljenja itd.). Postavka mora biti izpolnjena, vpisani zneski pa so predmet amortizacije v stolpcu DY.“


6.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 331/4


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2130

z dne 5. decembra 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. decembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor

Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

CL

115,2

MA

94,0

TN

200,0

TR

114,6

ZZ

131,0

0707 00 05

EG

191,7

MA

59,0

TR

159,4

ZZ

136,7

0709 93 10

MA

99,7

TR

157,5

ZZ

128,6

0805 10 20

TR

57,5

UY

62,9

ZA

59,7

ZZ

60,0

0805 20 10

MA

67,4

TR

71,7

ZZ

69,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

114,6

PE

95,4

TR

80,9

ZZ

97,0

0805 50 10

TR

81,8

ZZ

81,8

0808 10 80

US

100,7

ZA

172,3

ZZ

136,5

0808 30 90

CN

106,3

TR

126,8

ZZ

116,6


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

6.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 331/6


SKLEP SVETA (EU) 2016/2131

z dne 17. oktobra 2016

o stališču, ki se zavzame v imenu Evropske unije v okviru Pridružitvenega sveta, ustanovljenega z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani, v zvezi s sprejetjem prednostnih nalog partnerstva EU-Libanon, vključno s paktom

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije ter visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 17. junija 2002 in je začel veljati 1. aprila 2006.

(2)

Svet je v svojih sklepih z dne 14. decembra 2015 pozdravil Skupno sporočilo visokega predstavnika ter Evropske komisije z dne 18. novembra 2015 o pregledu evropske sosedske politike ter med drugim potrdil svoj namen, da v letu 2016 začne novo fazo sodelovanja s partnerji, ki bi lahko po potrebi vodila do določitve novih prednostnih nalog partnerstva, osredotočenih na dogovorjene prednostne naloge in interese.

(3)

Da bi dosegli skupni cilj Unije in Libanona glede vzpostavitve skupnega območja miru, blaginje in stabilnosti, sta potrebna sodelovanje, zlasti prek skupne odgovornosti in diferenciacije, ter upoštevanje ključne vloge Libanona v regiji.

(4)

Ob reševanju največjih izzivov Unija in Libanon še naprej zasledujeta glavne cilje svojega dolgoročnega partnerstva in si prizadevata za stabilnost države in regije ter trajnostno gospodarsko rast prek močnih državnih institucij in oživitve libanonskega gospodarstva.

(5)

Stališče Unije v okviru pridružitvenega sveta, ustanovljenega s Sporazumom, bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku Sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se zavzame v imenu Evropske unije v okviru Pridružitvenega sveta, ustanovljenega z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani, v zvezi s sprejetjem prednostnih nalog partnerstva EU-Libanon, vključno s paktom, temelji na osnutku sklepa Pridružitvenega sveta EU-Libanon, ki je priložen temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 17. oktobra 2016

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani (UL L 143, 30.5.2006, str. 2).


OSNUTEK

SKLEPA št. 1/2016 12. PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-LIBANON

z dne …

Dogovor o prednostnih nalogah partnerstva EU-Libanon

PRIDRUŽITVENI SVET EU-LIBANON JE –

ob upoštevanju Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Libanonsko republiko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 17. junija 2002 in je začel veljati 1. aprila 2006.

(2)

Pridružitveni svet je na podlagi člena 76 Sporazuma pooblaščen za sprejemanje odločitev za namene doseganja ciljev Sporazuma v primerih, določenih v navedenem sporazumu,ter za oblikovanje ustreznih priporočil.

(3)

Člen 86 Sporazuma določa, da pogodbenici sprejmeta vse splošne in posebne ukrepe, potrebne za izpolnjevanje svojih obveznosti iz Sporazuma, ter poskrbita za doseganje ciljev iz Sporazuma.

(4)

Drugi akcijski načrt EU-Libanon, ki je bil sprejet leta 2013 s ciljem spodbujanja sodelovanja na področjih, določenih v Sporazumu, je leta 2015 prenehal veljati in ni bil podaljšan.

(5)

Na podlagi pregleda evropske sosedske politike leta 2016 je bila predlagana nova faza sodelovanja s partnerji, ki omogoča večjo odgovornost obeh strani.

(6)

EU in Libanon sta se dogovorila, da bosta utrdila svoje partnerstvo, in sicer sta sprejela vrsto prednostnih nalog za obdobje 2016–2020 s ciljem podpiranja in krepitve odpornosti in stabilnosti Libanona ob hkratnem prizadevanju za odpravljanje učinka dolgotrajnega konflikta v Siriji.

(7)

Pogodbenici Sporazuma sta se dogovorili o besedilu prednostnih nalog partnerstva EU-Libanon, vključno s paktom, ki bo podpiral izvajanje Sporazuma z osredotočenostjo na sodelovanje v zvezi s skupno določenimi interesi, ki bodo imeli prednost –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Pridružitveni svet priporoča, da pogodbenici izvajata prednostne naloge partnerstva EU-Libanon, vključno s paktom, ki so določene v Prilogi k temu Sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V …,

Za Pridružitveni svet EU-Libanon

Predsednik


6.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 331/9


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2132

z dne 5. decembra 2016

o emisijah toplogrednih plinov za vsako državo članico za leto 2013, ki so vključene v Odločbo št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o mehanizmu za spremljanje emisij toplogrednih plinov in poročanje o njih ter za sporočanje drugih informacij v zvezi s podnebnimi spremembami na nacionalni ravni in ravni Unije ter o razveljavitvi Sklepa št. 280/2004/ES (1) in zlasti člena 19(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa ravni emisij toplogrednih plinov (tj. dodeljene letne emisije) za vsako državo članico za vsako leto med 2013 in 2020 ter mehanizem za letno oceno skladnosti z navedenimi ravnmi. Dodeljene letne emisije za države članice so navedene v Sklepu Komisije 2013/162/EU (3) in izražene v tonah ekvivalenta CO2. Navedene količine so bile nazadnje prilagojene z Izvedbenim sklepom Komisije 2013/634/EU (4).

(2)

Člen 19 Uredbe (EU) št. 525/2013 določa postopek za pregled evidenc držav članic o emisijah toplogrednih plinov za namene ocenjevanja skladnosti z Odločbo št. 406/2009/ES. Pregled evidenc toplogrednih plinov za leto 2013 je bil odložen za eno leto, ker države članice svojih podatkov o emisijah za leto 2013 niso mogle pravočasno predložiti zaradi nedelovanja programske opreme Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (UNFCCC), ki se uporablja za pripravo evidenc toplogrednih plinov in poročanje o njih. Pregled je bil zato opravljen na podlagi podatkov o emisijah za leto 2013, ki so bili Komisiji sporočeni aprila 2016 v skladu s postopki iz Poglavja III in Priloge XVI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 749/2014 (5).

(3)

Skupne količine emisij toplogrednih plinov za leto 2013 za vsako državo članico, ki so vključene v Odločbo št. 406/2009/ES, bi morale upoštevati tehnične popravke in popravljene ocene, izračunane med pregledom in vključene v končna poročila o pregledu v skladu s členom 35 Uredbe (EU) št. 749/2014.

(4)

Zavoljo skladnosti z določbami člena 19(7) Uredbe (EU) št. 525/2013, ki določa datum objave tega sklepa kot začetek štirimesečnega obdobja, v katerem lahko države članice uporabljajo mehanizme prilagodljivosti iz Odločbe št. 406/2009/ES, bi moral ta sklep začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Skupne količine emisij toplogrednih plinov za leto 2013 za vsako državo članico, ki so vključene v Odločbo št. 406/2009/ES in določene na podlagi popravljenih podatkov iz evidenc po končanem pregledu, izvedenem na podlagi člena 19(3) Uredbe (EU) št. 525/2013, so navedene v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 5. decembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 165, 18.6.2013, str. 13.

(2)  Odločba št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o prizadevanju držav članic za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov, da do leta 2020 izpolnijo zavezo Skupnosti za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov (UL L 140, 5.6.2009, str. 136).

(3)  Sklep Komisije 2013/162/EU z dne 26. marca 2013 o določitvi dodeljenih letnih emisij za države članice za obdobje od 2013 do 2020 v skladu z Odločbo št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 90, 28.3.2013, str. 106).

(4)  Izvedbeni sklep Komisije 2013/634/EU z dne 31. oktobra 2013 o prilagoditvi dodeljenih letnih emisij za države članice za obdobje od 2013 do 2020 v skladu z Odločbo št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 292, 1.11.2013, str. 19).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 749/2014 z dne 30. junija 2014 o strukturi, obliki, postopkih predložitve in pregledu informacij, ki jih sporočajo države članice v skladu z Uredbo (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 203, 11.7.2014, str. 23).


PRILOGA

Država članica

Emisije toplogrednih plinov za leto 2013, ki jih zajema Odločba št. 406/2009/ES

(v tonah ekvivalenta ogljikovega dioksida)

Belgija

74 264 633

Bolgarija

22 238 074

Češka

61 457 570

Danska

33 705 936

Nemčija

460 204 908

Estonija

5 752 963

Irska

42 206 805

Grčija

44 184 593

Španija

200 277 677

Francija

366 116 651

Hrvaška

15 125 525

Italija

273 349 154

Ciper

3 938 120

Latvija

8 776 857

Litva

12 449 462

Luksemburg

9 365 298

Madžarska

38 436 981

Malta

1 250 779

Nizozemska

108 253 385

Avstrija

50 097 324

Poljska

186 095 049

Portugalska

38 610 318

Romunija

72 718 616

Slovenija

10 925 247

Slovaška

21 080 248

Finska

31 588 117

Švedska

35 278 781

Združeno kraljestvo

339 450 356


6.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 331/12


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2133

z dne 5. decembra 2016

o ustavitvi protidampinškega postopka v zvezi z uvozom nekaterih manganovih oksidov s poreklom iz Brazilije, Gruzije, Indije in Mehike

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1), in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

Začetek

(1)

Evropska komisija („Komisija“) je 17. decembra 2015 na podlagi člena 5 Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (2) („osnovna uredba“) začela protidampinško preiskavo v zvezi z uvozom nekaterih manganovih oksidov s poreklom iz Brazilije, Gruzije, Indije in Mehike („zadevne države“) v Unijo. Obvestilo o začetku je objavila v Uradnem listu Evropske unije  (3) („obvestilo o začetku“).

(2)

Komisija je preiskavo začela na podlagi pritožbe, ki jo je 20. novembra 2015 vložila družba Erachem Comilog SPRL („pritožnik“), ki je edina proizvajalka nekaterih manganovih oksidov v Uniji in torej predstavlja 100 % celotne proizvodnje Unije nekaterih manganovih oksidov. Pritožba je vsebovala dokaze o dampingu in znatni škodi, ki je zaradi tega nastala, kar je zadostovalo za začetek preiskave.

(3)

Komisija je obvestila pritožnika, uporabnike in uvoznike, znane proizvajalce izvoznike v zadevnih državah ter združenja, za katera je znano, da jih to zadeva, o začetku preiskave in jih povabila k sodelovanju. Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno predstavijo svoja stališča in da v roku, ki je določen v obvestilu o začetku, zahtevajo zaslišanje.

(4)

Pritožnik, proizvajalci izvozniki iz zadevnih držav, uvozniki in trgovci so izrazili svoja stališča. Vsem zainteresiranim stranem, ki so zahtevale zaslišanje in dokazale, da zanj obstajajo posebni razlogi, je bilo zaslišanje odobreno.

B.   UMIK PRITOŽBE IN USTAVITEV POSTOPKA

(5)

Pritožnik je z dopisom, naslovljenim na Komisijo, z dne 6. septembra 2016 umaknil svojo pritožbo. V skladu s členom 9 osnovne uredbe se postopek lahko ustavi, če se pritožba umakne, razen če taka ustavitev ne bi bila v interesu Unije.

(6)

V preiskavi ni bilo ugotovljeno, da taka ustavitev ne bi bila v interesu Unije. Komisija zato meni, da bi bilo ta postopek treba ustaviti.

(7)

Zainteresirane strani so bile o tem obveščene in so imele možnost predložiti pripombe. Nobena zainteresirana stran ni ugovarjala ustavitvi postopka.

(8)

Komisija zato ugotavlja, da bi bilo treba protidampinški postopek v zvezi z uvozom nekaterih manganovih oksidov s poreklom iz Brazilije, Gruzije, Indije in Mehike ustaviti brez uvedbe ukrepov.

(9)

Ta sklep je v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Protidampinški postopek v zvezi z uvozom v Unijo manganovih oksidov (kemijska formula: MnO) s čistočo mangana najmanj 50 mas. %, vendar manj kot 77 mas. %, računano na neto maso, s poreklom iz Brazilije, Gruzije, Indije in Mehike, ki se trenutno uvrščajo pod oznaki KN ex 2820 90 90 in ex 2602 00 00, se ustavi.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 5. decembra 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 176, 30.6.2016, str. 21.

(2)  Uredbo Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51), je 20. julija 2016 nadomestila Uredba (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (UL L 176, 30.6.2016, str. 21).

(3)  UL C 421, 17.12.2015, str. 13.


Popravki

6.12.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 331/14


Popravek Uredbe (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni varovalni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS

( Uradni list Evropske unije L 81 z dne 31. marca 2016 )

Stran 79, Priloga II, točka 2.12, prvi odstavek

besedilo:

„Kadar ima osebna varovalna oprema eno ali več identifikacijskih ali prepoznavnih oznak, ki se neposredno ali posredno nanašajo na zdravje in varnost, morajo te identifikacijske ali prepoznavne oznake, če je mogoče, imeti obliko harmoniziranih piktogramov ali ideogramov. Biti morajo popolnoma vidne in berljive ter take ostati v vsej predvideni dobi trajanja osebne varovalne opreme. Poleg tega morajo biti te oznake popolne, natančne in razumljive, da se prepreči njihovo napačno razumevanje. Kadar take oznake vključujejo besede ali stavke, morajo biti ti v jeziku, ki je potrošnikom in drugim končnim uporabnikom zlahka razumljiv in kot ga določi država članica, v katerih je osebna varovalna oprema dostopna na trgu.“

se glasi:

„Kadar ima osebna varovalna oprema eno ali več identifikacijskih ali prepoznavnih oznak, ki se neposredno ali posredno nanašajo na zdravje in varnost, morajo te identifikacijske ali prepoznavne oznake, če je mogoče, imeti obliko harmoniziranih piktogramov ali ideogramov. Biti morajo popolnoma vidne in berljive ter take ostati v vsej predvideni dobi trajanja te osebne varovalne opreme. Poleg tega morajo biti te oznake popolne, natančne in razumljive, da se prepreči njihovo napačno razumevanje. Kadar take oznake vključujejo besede ali stavke, morajo biti ti v jeziku, ki je potrošnikom in drugim končnim uporabnikom zlahka razumljiv in kot ga določi država članica, v katerih je osebna varovalna oprema dostopna na trgu.“