ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 324 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 59 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
30.11.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 324/1 |
SKLEP SVETA (EU) 2016/2087
z dne 14. novembra 2016
o podpisu, v imenu Evropske unije, Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V členu 19 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru je določeno, da se pogodbenice zavežejo, da si bodo še naprej prizadevale za postopno liberalizacijo medsebojne trgovine s kmetijskimi proizvodi. |
(2) |
Svet je 24. aprila 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja z Islandijo za večjo liberalizacijo dvostranske trgovine s kmetijskimi proizvodi na podlagi člena 19 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru. Pogajanja so bila 17. septembra 2015 uspešno končana in parafiran je bil Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). |
(3) |
Zato bi bilo treba Sporazum podpisati v imenu Unije s pridržkom njegove poznejše sklenitve – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode se odobri v imenu Unije s pridržkom sklenitve (1) Sporazuma.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v imenu Unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 14. novembra 2016
Za Svet
Predsednica
G. MATEČNÁ
(1) Besedilo Sporazuma bo objavljeno v Uradnem listu skupaj s sklepom o njegovi sklenitvi.
UREDBE
30.11.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 324/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2088
z dne 29. novembra 2016
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. novembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor
Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
91,6 |
TR |
95,4 |
|
ZZ |
93,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
63,2 |
TR |
163,4 |
|
ZZ |
113,3 |
|
0709 93 10 |
MA |
93,9 |
TR |
150,6 |
|
ZZ |
122,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
71,6 |
ZA |
138,5 |
|
ZZ |
105,1 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
JM |
110,2 |
MA |
63,3 |
|
PE |
95,4 |
|
TR |
83,1 |
|
ZZ |
88,0 |
|
0805 50 10 |
CL |
90,0 |
TR |
84,2 |
|
ZZ |
87,1 |
|
0808 10 80 |
CL |
185,9 |
NZ |
177,5 |
|
US |
100,7 |
|
ZA |
181,0 |
|
ZZ |
161,3 |
|
0808 30 90 |
CN |
85,2 |
TR |
133,1 |
|
ZZ |
109,2 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
30.11.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 324/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/2089
z dne 29. novembra 2016
o določitvi koeficienta dodeljevanja, ki se bo uporabil za zahtevke za izvozna dovoljenja za izvoz nekaterih mlečnih izdelkov v Dominikansko republiko v okviru kvote iz Uredbe (ES) št. 1187/2009
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) in zlasti člena 188 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Oddelek 3 poglavja III Uredbe Komisije (ES) št. 1187/2009 (2) določa postopek za dodeljevanje izvoznih dovoljenj za izvoz nekaterih mlečnih izdelkov v Dominikansko republiko v okviru kvote, odprte za navedeno državo. |
(2) |
Člen 29 Uredbe (ES) št. 1187/2009 določa možnost za nosilce dejavnosti, da vložijo zahtevke za dovoljenja od 1. do 10. novembra, če so po obdobju za vložitev zahtevkov za dovoljenja, kot je navedeno v prvem odstavku navedenega člena, količine na podlagi kvote še vedno na voljo. |
(3) |
Člen 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/1027 (3) določa, da je celotna preostala količina za kvotno leto 2016/2017 8 095 ton. |
(4) |
Zahtevki, vloženi med 1. in 10. novembrom 2016 za preostalo obdobje za tekoče kvotno leto 2016/2017, zajemajo količine, ki so manjše od razpoložljivih količin. Zato je primerno v skladu s četrtim pododstavkom člena 31(3) Uredbe (ES) št. 1187/2009 dodeliti preostalo količino. Izvozna dovoljenja za navedeno preostalo količino se lahko izdajo, če je zadevni nosilec dejavnosti pristojni organ obvestil o sprejeti dodatni količini in če je zainteresirani nosilec dejavnosti položil ustrezno varščino – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Zahtevki za izvozna dovoljenja, vloženi med 1. in 10. novembrom 2016 za preostalo obdobje za tekoče kvotno leto 2016/2017, se odobrijo.
Količine v zahtevkih za izvozna dovoljenja iz prve alinee za proizvode iz člena 27(2) Uredbe (ES) št. 1187/2009 se pomnožijo s koeficientom dodeljevanja v višini 3,113461.
Izvozna dovoljenja za količine, ki presegajo količine v zahtevkih in ki so dodeljena v skladu s koeficientom iz drugega odstavka, se izdajo po sprejetju s strani nosilca dejavnosti v enem tednu od dneva objave te uredbe in po položitvi predpisane varščine.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. novembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor
Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1187/2009 z dne 27. novembra 2009 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (UL L 318, 4.12.2009, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1027 z dne 24. junija 2016 o določitvi koeficienta dodeljevanja, ki se bo uporabil za zahtevke za izvozna dovoljenja za izvoz nekaterih mlečnih izdelkov v Dominikansko republiko v okviru kvote iz Uredbe (ES) št. 1187/2009 (UL L 168, 25.6.2016, str. 11).
SKLEPI
30.11.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 324/7 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA (EU) 2016/2090
z dne 21. novembra 2016
o spremembi Odločbe 2009/790/ES o dovoljenju Republiki Poljski, da uporabi ukrep z odstopanjem od člena 287 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) in zlasti člena 395 Direktive,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Točka 14 člena 287 Direktive 2006/112/ES Republiki Poljski (v nadaljnjem besedilu: Poljska) dovoljuje oprostitev davka na dodano vrednost (DDV) davčnim zavezancem, katerih letni promet ne presega protivrednosti zneska v nacionalni valuti v vrednosti 10 000 EUR po menjalnem tečaju na dan njenega pristopa. |
(2) |
Na podlagi Odločbe Sveta 2009/790/ES (2) je lahko Poljska do 31. decembra 2012 kot odstopanje oprostila plačilo DDV davčnim zavezancem, katerih letni promet ni presegal protivrednosti zneska v nacionalni valuti v vrednosti 30 000 EUR po menjalnem tečaju na dan njenega pristopa (v nadaljnjem besedilu: ukrep dostopanja). Zatem je bil ukrep odstopanja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/769/EU (3) podaljšan do 31. decembra 2015 in nato z Izvedbenim sklepom Sveta (EU) 2015/1173 (4) do 31. decembra 2018. |
(3) |
V dopisu, ki ga je Komisija evidentirala 1. junija 2016, je Poljska zaprosila za dovoljenje, da ta prag zviša s 30 000 EUR na 40 000 EUR. Na podlagi tega zvišanja bi bilo vseh ali nekaterih obveznosti v zvezi z DDV iz poglavij 2 do 6 naslova XI Direktive 2006/112/ES oproščeno dodatno število zelo malih podjetij. Breme davčnih administracij pri reviziji zelo malih podjetij bi bilo tudi zmanjšano. |
(4) |
V skladu z drugim pododstavkom člena 395(2) Direktive 2006/112/ES je Komisija z dopisi z dne 22. septembra 2016 o zahtevi Poljske obvestila druge države članice. Komisija je z dopisom z dne 23. septembra 2016 uradno obvestila Poljsko, da ima na voljo vse informacije, potrebne za presojo prošnje. |
(5) |
Iz informacij, ki jih je predložila Poljska, sledi, da bi ukrep odstopanja lahko uporabilo 24 000 dodatnih davčnih zavezancev z namenom zmanjšanja njihovih obveznosti v zvezi z DDV. Učinek ukrepa na proračun Poljske na ravni DDV je ocenjen na 300 milijonov PLN. |
(6) |
Ker bo višji prag dodatno zmanjšal obveznosti DDV za zelo mala podjetja in ker se slednja v skladu s členom 290 Direktive 2006/112/ES še vedno lahko odločijo za splošno ureditev DDV, bi bilo treba Poljski dovoliti, da višji prag uporablja za nadaljnje omejeno obdobje iz Odločbe 2009/790/ES, ki se konča 31. decembra 2018. Vendar pa se členi 281 do 294 Direktive 2006/112/ES glede posebne ureditve za mala podjetja pregledujejo, zato bi direktiva o spremembi navedenih členov lahko začela veljati že pred tem datumom. |
(7) |
Odstopanje ne bo vplivalo na lastna sredstva Unije, pridobljena iz DDV, ker bo Poljska izračunala nadomestilo v skladu s členom 6 Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 (5). |
(8) |
Odločbo 2009/790/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Člena 1 in 2 Odločbe 2009/790/ES se nadomestita z naslednjim:
„Člen 1
Z odstopanjem od člena 287 Direktive 2006/112/ES se Republiki Poljski dovoli oprostitev plačila DDV za davčne zavezance, katerih letni promet ne presega protivrednosti zneska v nacionalni valuti v vrednosti 40 000 EUR na dan njenega pristopa.
Člen 2
Ta odločba se uporablja do začetka veljavnosti direktive o spremembi členov 281 do 294 Direktive 2006/112/ES glede posebne ureditve za mala podjetja ali do 31. decembra 2018, pri čemer se upošteva zgodnejši datum.“
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Republiko Poljsko.
V Bruslju, 21. novembra 2016
Za Svet
Predsednik
P. PLAVČAN
(1) UL L 347, 11.12.2006, str. 1.
(2) Odločba Sveta 2009/790/ES z dne 20. oktobra 2009 o dovoljenju Republiki Poljski, da uporabi ukrep z odstopanjem od člena 287 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 283, 30.10.2009, str. 53).
(3) Izvedbeni sklep Sveta 2012/769/EU z dne 4. decembra 2012 o spremembi Odločbe 2009/790/ES o dovoljenju Republiki Poljski, da uporabi ukrep z odstopanjem od člena 287 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 338, 12.12.2012, str. 27).
(4) Izvedbeni sklep Sveta (EU) 2015/1173 z dne 14. julija 2015 o spremembi Odločbe 2009/790/ES o dovoljenju Republiki Poljski, da uporabi ukrep z odstopanjem od člena 287 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 189, 17.7.2015, str. 36).
(5) Uredba Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (UL L 155, 7.6.1989, str. 9).
30.11.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 324/9 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2091
z dne 28. novembra 2016
o neidentifikaciji heksametilen diakrilata (heksan-1,6-diol diakrilat) (HDDA) kot snovi, ki vzbuja veliko zaskrbljenost v skladu s členom 57(f) Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7524)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1) ter zlasti člena 59(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 59(3) Uredbe (ES) št. 1907/2006 je Švedska 24. avgusta 2015 Evropski agenciji za kemikalije (v nadaljnjem besedilu „Agencija“) predložila dokumentacijo v skladu s Prilogo XV k navedeni uredbi (v nadaljnjem besedilu: dokumentacija iz Priloge XV) za identifikacijo heksametilen diakrilata (heksan-1,6-diol diakrilat) (HDDA) (št. ES 235-921-9, št. CAS 13048-33-4) kot snovi, ki vzbuja veliko zaskrbljenost v skladu s členom 57(f) navedene uredbe. Vložnik dokumentacije je menil, da obstajajo znanstveni dokazi o verjetnih resnih učinkih na zdravje ljudi zaradi lastnosti HDDA, ki povzročajo preobčutljivost kože in vzbujajo enakovredno raven zaskrbljenosti kot ostale snovi iz točk od (a) do (c) člena 57; namreč snovi, ki izpolnjujejo merila za razvrstitev kot rakotvorne iz kategorije 1A ali 1B, mutagene za zarodne celice iz kategorije 1A ali 1B ali strupene za razmnoževanje iz kategorije 1A ali 1B. |
(2) |
Odbor držav članic Agencije (v nadaljnjem besedilu: MSC) je 10. septembra 2015 ob upoštevanju splošnega pristopa Agencije za identifikacijo snovi, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost v skladu s členom 57(f) (2), sprejel mnenje (3) o dokumentaciji iz Priloge XV. V svojem mnenju je MSC soglasno ugotovil, da obstajajo znanstveni dokazi, ki kažejo na to, da je HDDA močan povzročitelj preobčutljivosti kože. Čeprav je večina članov MSC menila, da bi bilo HDDA treba opredeliti kot snov, ki vzbuja veliko zaskrbljenost v skladu s členom 57(f) navedene uredbe, MSC ni dosegel soglasnega dogovora. Trije člani so se vzdržali glasovanja, medtem ko se devet članov ni strinjalo, da informacije v dokumentaciji iz Priloge XV zadoščajo, da bi predstavljale enakovredno raven zaskrbljenosti kot ostale snovi iz točk od (a) do (e) člena 57. Teh devet članov je v manjšinskem mnenju izjavilo, da učinkov HDDA na zdravje ljudi ni mogoče obravnavati kot primerljivih s snovmi, ki so rakotvorne, mutagene ali strupene za razmnoževanje, tako glede resnosti kot ireverzibilnosti. |
(3) |
MSC je 15. januarja 2016 v skladu s členom 59(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006 sporočil svoje mnenje Komisiji za sprejetje odločitve o identifikaciji HDDA kot snovi, za katero obstajajo znanstveni dokazi o verjetnih resnih učinkih na zdravje ljudi, ki vzbujajo enakovredno raven zaskrbljenosti v skladu s členom 57(f) kot snovi CMR (kategorija 1A ali 1B). |
(4) |
Komisija ugotavlja, da razvrstitev HDDA kot povzročitelja preobčutljivosti kože iz kategorije 1 v Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (4) pomeni, da HDDA in navzkrižno reagirajoči akrilati lahko povzročajo resne škodljive učinke na kožo. Komisija ugotavlja tudi, da je preobčutljivost kože, ki jo povzroča HDDA, ireverzibilna. Kljub temu, da se je v primerih, dokumentiranih v dokumentaciji iz Priloge XV, poročalo o zmernih in občasno o resnih škodljivih učinkih na kožo, so poškodbe kože po prenehanju izpostavljenosti v vseh objavljenih primerih popolnoma izginile, in sicer v večini primerov v sorazmerno kratkem času. Komisija zato meni, da znanstveni dokazi, predloženi v dokumentaciji iz Priloge XV, ne dokazujejo, da verjetni resni škodljivi učinki HDDA na zdravje vzbujajo enakovredno zaskrbljenost kot snovi, ki so razvrščene kot rakotvorne, mutagene ali strupene za razmnoževanje. |
(5) |
Ta sklep ne posega v izid nobenega tekočega ali prihodnjega ocenjevanja povzročiteljev preobčutljivosti kože v smislu člena 57(f), ki poteka pod okriljem Agencije ali Komisije, in ne preprečuje morebitne identifikacije snovi kot snovi, ki vzbuja veliko zaskrbljenost. |
(6) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Snov heksametilen diakrilat (heksan-1,6-diol diakrilat) (HDDA) (št. ES 235-921-9, št. CAS 13048-33-4) se ne identificira kot snov, katere lastnosti povzročanja preobčutljivost kože, ki imajo učinke na zdravje ljudi, ki vzbujajo enakovredno raven zaskrbljenosti v skladu s členom 57(f) Uredbe (ES) št. 1907/2006.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Evropsko agencijo za kemikalije.
V Bruslju, 28. novembra 2016
Za Komisijo
Elżbieta BIEŃKOWSKA
Članica Komisije
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(2) Identification of substances as SVHCs due to equivalent level of concern to CMRs (Article 57(f)) – sensitisers as an example (Identifikacija snovi kot SVHC zaradi enakovredne ravni zaskrbljenosti kot rakotvorne, mutagene ali strupene za razmnoževanje (člen 57(f)) – primer povzročiteljev preobčutljivosti).
(3) http://echa.europa.eu/role-of-the-member-state-committee-in-the-authorisation-process/svhc-opinions-of-the-member-state-committee/-/substance-rev/12301/term.
(4) Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).
30.11.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 324/11 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2092
z dne 28. novembra 2016
o spremembi Sklepa 2011/163/EU o odobritvi načrtov, ki so jih predložile tretje države v skladu s členom 29 Direktive Sveta 96/23/ES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7569)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje nekaterih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in v živalskih proizvodih ter razveljavitvi direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS (1) ter zlasti četrtega pododstavka člena 29(1) in člena 29(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 96/23/ES določa ukrepe za spremljanje snovi in skupin ostankov iz Priloge I k Direktivi. Člen 29 navedene direktive zahteva, da tretje države, iz katerih se državam članicam dovoli uvoz živali in živalskih proizvodov, ki jih zajema navedena direktiva, predložijo načrt spremljanja ostankov, ki zagotavlja potrebna jamstva (v nadaljnjem besedilu: načrt). Načrt bi se moral uporabljati vsaj za skupine ostankov in snovi iz navedene Priloge I. |
(2) |
S Sklepom Komisije 2011/163/EU (2) so bili odobreni načrti, ki so jih predložile nekatere tretje države v zvezi z določenimi živalmi in živalskimi proizvodi, navedenimi v Prilogi k navedenemu sklepu. |
(3) |
Glede na nedavne načrte, ki so jih predložile nekatere tretje države, in dodatne informacije, ki jih je Komisija pridobila od navedenih tretjih držav, je treba posodobiti seznam tretjih držav, iz katerih je državam članicam dovoljeno uvažati nekatere živali in živalske proizvode, kot določa Direktiva 96/23/ES in ki so trenutno navedeni v Prilogi k Sklepu 2011/163/EU (v nadaljnjem besedilu: seznam). |
(4) |
Združeni arabski emirati niso predložili načrta spremljanja ostankov za doma proizvedeno akvakulturo, so pa predložili jamstva glede surovin za akvakulturo, ki izvirajo iz držav članic ali iz tretjih držav, iz katerih je dovoljen izvoz teh surovin v Evropsko unijo. Zato bi bilo treba na seznam dodati vnos za akvakulturo za Združene arabske emirate z ustrezno opombo. |
(5) |
Gambija je trenutno vključena na seznam za akvakulturo. Vendar Gambija ni predložila načrta, kakor zahteva člen 29 Direktive 96/23/ES, in je izjavila, da izvoz v EU ne poteka več. Vnos za navedeno tretjo državo glede akvakulture bi bilo zato treba črtati s seznama. Gambija je bila ustrezno obveščena. |
(6) |
Gruzija je Komisiji predložila načrt za med. Navedeni načrt zadostuje kot jamstvo in bi ga bilo treba odobriti. Zato bi bilo treba vnos za med za Gruzijo vključiti na seznam. |
(7) |
Kenija je trenutno vključena na seznam za mleko. Vendar Kenija ni predložila načrta, kakor zahteva člen 29 Direktive 96/23/ES, in je izjavila, da se testiranje ostankov trenutno ne izvaja in da ni pričakovati, da bo izvedeno v letu 2016 ter da izvoz v EU ne poteka več. Vnos za navedeno tretjo državo glede mleka bi bilo zato treba črtati s seznama. Kenija je bila ustrezno obveščena. |
(8) |
Libanon je trenutno vključen na seznam za med. Vendar Libanon ni predložil načrta, kakor zahteva člen 29 Direktive 96/23/ES. Vnos za navedeno tretjo državo glede medu bi bilo zato treba črtati s seznama. Libanon je bil ustrezno obveščen. |
(9) |
Da bi preprečili motnje v trgovini, bi bilo treba določiti prehodno obdobje za zadevne pošiljke iz Libanona, ki so bile odobrene in odpremljene v Unijo pred datumom začetka uporabe tega sklepa. |
(10) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Sklepu 2011/163/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
V prehodnem obdobju do 1. februarja 2017 države članice sprejmejo pošiljke medu iz Libanona, pod pogojem, da lahko uvoznik dokaže, da so bile te pošiljke odobrene in odpremljene v Unijo pred 15. decembrom 2016 v skladu s Sklepom 2011/163/EU.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 28. novembra 2016
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 125, 23.5.1996, str. 10.
(2) Sklep Komisije 2011/163/EU z dne 16. marca 2011 o odobritvi načrtov, ki so jih predložile tretje države v skladu s členom 29 Direktive Sveta 96/23/ES (UL L 70, 17.3.2011, str. 40).
PRILOGA
„PRILOGA
Oznaka ISO2 |
Država |
Govedo |
Ovce/koze |
Prašiči |
Enoprsti kopitarji |
Perutnina |
Akvakultura |
Mleko |
Jajca |
Kunci |
Prostoživeča divjad |
Gojena divjad |
Med |
AD |
Andora |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
AE |
Združeni arabski emirati |
|
|
|
|
|
X (3) |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albanija |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AM |
Armenija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
AR |
Argentina |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Avstralija |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosna in Hercegovina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
BD |
Bangladeš |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunej |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazilija |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Bocvana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Belorusija |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Švica |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Čile |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Kamerun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
CN |
Kitajska |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CR |
Kostarika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
DO |
Dominikanska republika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ekvador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiopija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Falklandski otoki |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
FO |
Ferski otoki |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GE |
Gruzija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GH |
Gana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GL |
Grenlandija |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Gvatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ID |
Indonezija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izrael (7) |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Indija |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IR |
Iran |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamajka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonska |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KG |
Kirgizistan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Južna Koreja |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
LK |
Šrilanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldavija |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
ME |
Črna gora |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MK |
nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (4) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MM |
Republika zveze Mjanmar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MU |
Mauritius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Mehika |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malezija |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibija |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NC |
Nova Kaledonija |
X (3) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
NI |
Nikaragva |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Nova Zelandija |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PH |
Filipini |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PM |
Saint Pierre in Miquelon |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
PN |
Pitcairn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PY |
Paragvaj |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Srbija (5) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Rusija |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (6) |
X |
RW |
Ruanda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SA |
Saudova Arabija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapur |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
X (8) |
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
X (8) |
X (8) |
|
SM |
San Marino |
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Surinam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Svazi |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Tajska |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunizija |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Turčija |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Tajvan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzanija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukrajina |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
Združene države |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Urugvaj |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
ZA |
Južna Afrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabve |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Samo kamelje mleko.
(2) Izvoz živih enoprstih kopitarjev za zakol v Unijo (samo živali za proizvodnjo hrane).
(3) Tretje države, ki uporabljajo le surovine iz držav članic ali drugih tretjih držav, odobrenih za uvoz take surovine v Unijo v skladu s členom 2.
(4) Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija; dokončna nomenklatura za to državo bo sprejeta po koncu pogajanj, ki trenutno potekajo na ravni ZN.
(5) Brez Kosova (ta oznaka ne prejudicira stališča o statusu Kosova in je v skladu z RVSZN 1244 ter z mnenjem Meddržavnega sodišča glede razglasitve neodvisnosti Kosova).
(6) Samo za severne jelene z območij Murmansk in Yamalo-Nenets.
(7) V nadaljnjem besedilu se razume kot Država Izrael brez ozemelj, ki so od junija 1967 pod izraelsko upravo, tj. Golanske planote, Gaze, vzhodnega Jeruzalema in drugih delov Zahodnega brega.
(8) Samo za proizvode iz svežega mesa z Nove Zelandije, namenjene v Unijo in raztovorjene, pretovorjene in prepeljane prek Singapurja s skladiščenjem ali brez njega.“
30.11.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 324/18 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2093
z dne 29. novembra 2016
o odstopanju v zvezi z datumom začetka uporabe sistema registriranih izvoznikov za izvoz iz čezmorskih držav in ozemelj
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2013/755/EU z dne 25. novembra 2013 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski uniji (Sklep o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj) (1) in zlasti člena 63 Priloge VI k Sklepu,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s Prilogo VI k Sklepu 2013/755/EU se novi postopek za potrjevanje porekla in načini upravnega sodelovanja – sistem registriranih izvoznikov (v nadaljnjem besedilu: sistem REX) – uporabljajo od 1. januarja 2017. Sedanji sistem certificiranja in upravnega sodelovanja se uporablja do 31. decembra 2016. |
(2) |
Čezmorske države in ozemlja (v nadaljnjem besedilu: ČDO) iz Priloge II k Pogodbi so Komisiji poslali dopise, v katerih so navedli, da niso pripravljeni na začetek uporabe sistema REX od 1. januarja 2017, in zaprosili za poznejši začetek uporabe sistema. V vseh dopisih je navedeno, da bodo ČDO sistem REX lahko začeli uporabljati 1. januarja 2020. |
(3) |
Glede na navedene zahtevke in za zagotovitev, da bodo imeli ČDO dovolj časa za pripravo na začetek uporabe sistema REX, je navedenim ČDO primerno odobriti odstopanje od sistema registriranih izvoznikov in jim dovoliti, da člene 21 do 35 in člene 54, 55 in 56 Priloge VI k Sklepu 2013/755/EU uporabljajo po 1. januarju 2017. |
(4) |
Ukrepi, določeni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Z odstopanjem od sistema registriranih izvoznikov lahko ČDO iz Priloge II k Pogodbi člene 21 do 35 in člene 54, 55 in 56 Priloge VI k Sklepu 2013/755/EU uporabljajo še naprej do 31. decembra 2019.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 29. novembra 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 344, 19.12.2013, str. 1.