ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 256

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 59
22. september 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1695 z dne 21. septembra 2016 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

1

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1696 z dne 21. septembra 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

4

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU, Euratom) 2016/1697 z dne 16. septembra 2016 o imenovanju člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora na predlog Republike Finske

6

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

22.9.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1695

z dne 21. septembra 2016

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1) ter zlasti člena 11(b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so našteti javni organi, korporacije in agencije ter fizične in pravne osebe, organi in subjekti nekdanje iraške vlade, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, ki so se 22. maja 2003 nahajali zunaj Iraka.

(2)

Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 16. septembra 2016 sklenil črtati 19 subjektov s seznama oseb ali subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov.

(3)

Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. septembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Vršilec dolžnosti vodje službe za instrumente zunanje politike


(1)   UL L 169, 8.7.2003, str. 6.


PRILOGA

V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se črtajo naslednji vnosi:

 

„10. AL-HILAL INDUSTRIAL COMPANY. Address: P.O. Box 2147, Alwiya, Al-Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.“

 

„49. GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRANSPORT OF GENERAL CARGO (alias STATE ENTERPRISE FOR GENERAL CARGO TRANSPORT). Addresses: (a) A H Al Baghdadi Building, Jumhouriya St., near Khullani Square, P.O. Box 5745, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 5745, Al Jumhurya, Building no. 33, Baghdad, Iraq.“

 

„55. INDUSTRIAL COMPLEX – DIALA. Address: P.O. Box 7, Baquba, Diala, Iraq.“

 

„56. INDUSTRIAL COMPLEX IN BAQUBA. Address: Khan Al Pasha Building, Samawal Street, P.O. Box 5819, Baghdad, Iraq.“

 

„57. IRAQI BICYCLES & METAL TUBINGS COMPANY. Address: P.O. Box 1176 Al-Mahmoudya, Al-Mamoudya, Baghdad, Iraq.“

 

„59. IRAQI CEMENT STATE ENTERPRISE. Address: Muaskar Al Rashid Street, P.O. Box 2050, Alwiyah, Baghdad, Iraq.“

 

„83. MODERN PAINT INDUSTRIES COMPANY. Address: P.O. Box 2436, Alwiya, Baghdad, Iraq.“

 

„100. NEW CONSTRUCTION MATERIALS INDUSTRIES COMPANY. Address: P.O. Box 5603 Baghdad, Tahreer Square, Baghdad, Iraq.“

 

„102. NORTHERN CEMENT PUBLIC ENTERPRISE. Address: P.O. Box 1, Sulaimaniya, Iraq.“

 

„107. READY MADE CLOTHES CO. SA. Address: P.O. Box 5769, Baghdad, Masbah – Arasat Al-Hindiya, Baghdad, Iraq.“

 

„110. SOUTHERN CEMENT ENTERPRISE (alias SOUTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE). Address: P.O. Box 5, Samawah, Iraq.“

 

„111. SPECIALISED INSTITUTE FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Address: P.O. Box 5798, South Gate, Al-Jumhuriyah St., Building no. 192, Baghdad, Iraq.“

 

„125. STATE ENGINEERING COMPANY FOR INDUSTRIAL DESIGN AND CONSTRUCTION. Address: Nidhal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq.“

 

„127. STATE ENTERPRISE FOR ASBESTOS AND PLASTIC (alias ASBESTOS AND PLASTIC INDUSTRIES STATE ENTERPRISE). Address: Zaafarania, Muasker Al-Rasheed, P.O. Box 2418, Baghdad, Iraq.“

 

„129. STATE ENTERPRISE FOR BRICKS INDUSTRIES. Addresses: (a) Khalid Bin Walid Street, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3007, St. 52, The Unity Square, Baghdad, Iraq.“

 

„131. STATE ENTERPRISE FOR CONCRETE INDUSTRIES. Address: Abu Ghraib, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.“

 

„137. STATE ENTERPRISE FOR GYPSUM INDUSTRIES. Addresses: (a) Nidhal Street, P.O. Box 3176, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3176, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.“

 

„139. STATE ENTERPRISE FOR IRON AND STEEL INDUSTRIES. Addresses: (a) Khor Al Zubair, P.O. Box 309, Basrah, Iraq; (b) P.O. Box 438, Khur Al-Zubair, Basrah, Iraq.“

 

„142. STATE ENTERPRISE FOR LIGHTWEIGHT CONCRETE AND SAND LIME BRICKS INDUSTRIES. Address: P.O. Box 416, Bashrah, Kerbala, Iraq.“


22.9.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/4


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1696

z dne 21. septembra 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. septembra 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

136,8

ZZ

136,8

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

138,3

ZZ

138,3

0805 50 10

AR

107,7

CL

124,1

MA

81,7

TR

109,4

UY

113,8

ZA

117,8

ZZ

109,1

0806 10 10

EG

265,2

TR

129,8

ZZ

197,5

0808 10 80

AR

110,6

BR

97,9

CL

141,9

NZ

130,5

ZA

107,9

ZZ

117,8

0808 30 90

CL

127,8

TR

137,5

ZA

157,8

ZZ

141,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

130,3

ZZ

130,3


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

22.9.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/6


SKLEP SVETA (EU, Euratom) 2016/1697

z dne 16. septembra 2016

o imenovanju člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora na predlog Republike Finske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 302 Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a Pogodbe,

ob upoštevanju predloga finske vlade,

ob upoštevanju mnenja Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 18. septembra 2015 in 1. oktobra 2015 sprejel sklepa (EU, Euratom) 2015/1600 (1) in (EU, Euratom) 2015/1790 (2) o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020.

(2)

Zaradi konca mandata Marianne MUONA se je sprostilo mesto člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Tiina VALLANDER, Senior Advisor on International Affairs, Finnish Confederation for Professionals SITK, se za preostanek mandata, ki se izteče 20. septembra 2020, imenuje za članico Evropskega ekonomsko-socialnega odbora.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 16. septembra 2016

Za Svet

Predsednik

M. LAJČÁK


(1)  Sklep Sveta (EU, Euratom) 2015/1600 z dne 18. septembra 2015 o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020 (UL L 248, 24.9.2015, str. 53).

(2)  Sklep Sveta (EU, Euratom) 2015/1790 z dne 1. oktobra 2015 o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020 (UL L 260, 7.10.2015, str. 23).