|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 256 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 59 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
* |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
22.9.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1695
z dne 21. septembra 2016
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1) ter zlasti člena 11(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so našteti javni organi, korporacije in agencije ter fizične in pravne osebe, organi in subjekti nekdanje iraške vlade, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, ki so se 22. maja 2003 nahajali zunaj Iraka. |
|
(2) |
Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 16. septembra 2016 sklenil črtati 19 subjektov s seznama oseb ali subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
|
(3) |
Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. septembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Vršilec dolžnosti vodje službe za instrumente zunanje politike
PRILOGA
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se črtajo naslednji vnosi:
|
|
„10. AL-HILAL INDUSTRIAL COMPANY. Address: P.O. Box 2147, Alwiya, Al-Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„49. GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRANSPORT OF GENERAL CARGO (alias STATE ENTERPRISE FOR GENERAL CARGO TRANSPORT). Addresses: (a) A H Al Baghdadi Building, Jumhouriya St., near Khullani Square, P.O. Box 5745, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 5745, Al Jumhurya, Building no. 33, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„55. INDUSTRIAL COMPLEX – DIALA. Address: P.O. Box 7, Baquba, Diala, Iraq.“ |
|
|
„56. INDUSTRIAL COMPLEX IN BAQUBA. Address: Khan Al Pasha Building, Samawal Street, P.O. Box 5819, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„57. IRAQI BICYCLES & METAL TUBINGS COMPANY. Address: P.O. Box 1176 Al-Mahmoudya, Al-Mamoudya, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„59. IRAQI CEMENT STATE ENTERPRISE. Address: Muaskar Al Rashid Street, P.O. Box 2050, Alwiyah, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„83. MODERN PAINT INDUSTRIES COMPANY. Address: P.O. Box 2436, Alwiya, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„100. NEW CONSTRUCTION MATERIALS INDUSTRIES COMPANY. Address: P.O. Box 5603 Baghdad, Tahreer Square, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„102. NORTHERN CEMENT PUBLIC ENTERPRISE. Address: P.O. Box 1, Sulaimaniya, Iraq.“ |
|
|
„107. READY MADE CLOTHES CO. SA. Address: P.O. Box 5769, Baghdad, Masbah – Arasat Al-Hindiya, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„110. SOUTHERN CEMENT ENTERPRISE (alias SOUTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE). Address: P.O. Box 5, Samawah, Iraq.“ |
|
|
„111. SPECIALISED INSTITUTE FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Address: P.O. Box 5798, South Gate, Al-Jumhuriyah St., Building no. 192, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„125. STATE ENGINEERING COMPANY FOR INDUSTRIAL DESIGN AND CONSTRUCTION. Address: Nidhal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„127. STATE ENTERPRISE FOR ASBESTOS AND PLASTIC (alias ASBESTOS AND PLASTIC INDUSTRIES STATE ENTERPRISE). Address: Zaafarania, Muasker Al-Rasheed, P.O. Box 2418, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„129. STATE ENTERPRISE FOR BRICKS INDUSTRIES. Addresses: (a) Khalid Bin Walid Street, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3007, St. 52, The Unity Square, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„131. STATE ENTERPRISE FOR CONCRETE INDUSTRIES. Address: Abu Ghraib, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„137. STATE ENTERPRISE FOR GYPSUM INDUSTRIES. Addresses: (a) Nidhal Street, P.O. Box 3176, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3176, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.“ |
|
|
„139. STATE ENTERPRISE FOR IRON AND STEEL INDUSTRIES. Addresses: (a) Khor Al Zubair, P.O. Box 309, Basrah, Iraq; (b) P.O. Box 438, Khur Al-Zubair, Basrah, Iraq.“ |
|
|
„142. STATE ENTERPRISE FOR LIGHTWEIGHT CONCRETE AND SAND LIME BRICKS INDUSTRIES. Address: P.O. Box 416, Bashrah, Kerbala, Iraq.“ |
|
22.9.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/4 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1696
z dne 21. septembra 2016
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. septembra 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MA |
136,8 |
|
ZZ |
136,8 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
138,3 |
|
ZZ |
138,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
107,7 |
|
CL |
124,1 |
|
|
MA |
81,7 |
|
|
TR |
109,4 |
|
|
UY |
113,8 |
|
|
ZA |
117,8 |
|
|
ZZ |
109,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
265,2 |
|
TR |
129,8 |
|
|
ZZ |
197,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
110,6 |
|
BR |
97,9 |
|
|
CL |
141,9 |
|
|
NZ |
130,5 |
|
|
ZA |
107,9 |
|
|
ZZ |
117,8 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
127,8 |
|
TR |
137,5 |
|
|
ZA |
157,8 |
|
|
ZZ |
141,0 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
130,3 |
|
ZZ |
130,3 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
22.9.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 256/6 |
SKLEP SVETA (EU, Euratom) 2016/1697
z dne 16. septembra 2016
o imenovanju člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora na predlog Republike Finske
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 302 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a Pogodbe,
ob upoštevanju predloga finske vlade,
ob upoštevanju mnenja Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 18. septembra 2015 in 1. oktobra 2015 sprejel sklepa (EU, Euratom) 2015/1600 (1) in (EU, Euratom) 2015/1790 (2) o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020. |
|
(2) |
Zaradi konca mandata Marianne MUONA se je sprostilo mesto člana Evropskega ekonomsko-socialnega odbora – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Tiina VALLANDER, Senior Advisor on International Affairs, Finnish Confederation for Professionals SITK, se za preostanek mandata, ki se izteče 20. septembra 2020, imenuje za članico Evropskega ekonomsko-socialnega odbora.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 16. septembra 2016
Za Svet
Predsednik
M. LAJČÁK
(1) Sklep Sveta (EU, Euratom) 2015/1600 z dne 18. septembra 2015 o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020 (UL L 248, 24.9.2015, str. 53).
(2) Sklep Sveta (EU, Euratom) 2015/1790 z dne 1. oktobra 2015 o imenovanju članov Evropskega ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2015 do 20. septembra 2020 (UL L 260, 7.10.2015, str. 23).