ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 234

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 59
31. avgust 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1437 z dne 19. maja 2016 o dopolnitvi Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za dostop do predpisanih informacij na ravni Unije ( 1 )

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1438 z dne 18. avgusta 2016 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Oriel Sea Minerals (ZOP))

8

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1439 z dne 18. avgusta 2016 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Oriel Sea Salt (ZOP))

9

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1440 z dne 30. avgusta 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

10

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1441 z dne 30. avgusta 2016 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 5670)  ( 1 )

12

 

 

Popravki

 

*

Popravek Direktive (EU) 2015/1513 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. septembra 2015 o spremembi direktive 98/70/ES o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva ter spremembi direktive 2009/28/ES o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov ( UL L 239, 15.9.2015 )

26

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

31.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 234/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1437

z dne 19. maja 2016

o dopolnitvi Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za dostop do predpisanih informacij na ravni Unije

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (1) ter zlasti člena 22 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da se končnim uporabnikom zagotovi hiter dostop do predpisanih informacij na nediskriminacijski podlagi ter da se jim navedene informacije dajo na voljo, mora Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) razviti in upravljati evropsko točko za elektronski dostop (v nadaljnjem besedilu: dostopna točka). Dostopna točka bi morala biti zasnovana kot spletni portal, ki bo dostopen prek spletišča ESMA, zaradi svoje vloge zagotavljanja centraliziranega dostopa pa ne sme prevzeti funkcij uradno določenih mehanizmov glede shranjevanja predpisanih informacij. Omogočiti bi morala dostop do predpisanih informacij, ki jih shranjujejo vsi uradno določeni mehanizmi, preprečiti podvajanje shranjevanja podatkov in zmanjšati varnostno tveganje pri izmenjavi podatkov.

(2)

Da se olajša iskanje predpisanih informacij in zagotovi hiter dostop do teh informacij, bi morala dostopna točka končnim uporabnikom omogočiti iskanje po sklicu glede na ime izdajatelja, matično državo članico ali vrsto predpisanih informacij. Hkrati pa bi morala končnim uporabnikom omogočiti, da do predpisanih informacij dostopajo prek hiperpovezav na spletišču uradno določenih mehanizmov, kjer so te informacije shranjene.

(3)

Pravilno delovanje dostopne točke in njena povezava z uradno določenimi mehanizmi sta odvisna od varnosti, učinkovitosti, uspešnosti in prilagodljivosti podpornih komunikacijskih tehnologij. Za povezavo dostopne točke z uradno določenimi mehanizmi bi bilo treba uporabiti varno internetno povezavo (HTTPS). Vendar bi morali, glede na nenehni razvoj komunikacijskih tehnologij in potrebo po zagotovitvi celovite in varne izmenjave metapodatkov o predpisanih informacijah, ESMA in uradno določeni mehanizmi sodelovati pri opredeljevanju in uvedbi alternativnih komunikacijskih tehnologij v prihodnosti. Poleg tega bi morala ESMA, če glede na objektivna tehnična merila meni, da je to sodelovanje neučinkovito, biti zmožna navesti, katere alternativne komunikacijske tehnologije morajo uporabiti dostopna točka in uradno določeni mehanizmi.

(4)

Da se omogoči čezmejno iskanje in zagotovijo natančni rezultati iskanja, bi moral uradno določeni mehanizem uporabiti edinstveni identifikator za vsakega izdajatelja vrednostnih papirjev, ki so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu. Uskladitev edinstvenih identifikatorjev, ki jih uporabljajo uradno določeni mehanizmi, bi morala končnim uporabnikom dostopne točke omogočiti, da hitreje identificirajo izdajatelja, o katerem iščejo informacije. Poleg tega bi morali biti zaradi povezovanja finančnih trgov na mednarodni ravni edinstveni identifikatorji, ki jih bodo morali uporabljati uradno določeni mehanizmi, mednarodno sprejeti, primerni za dodelitev kateremu koli izdajatelju, se ves čas dosledno uporabljati, imeti omejen finančni učinek na izdajatelje in uradno določene mehanizme ter upoštevati razvoj na tem področju. Zato bi morali uradno določeni mehanizmi kot edinstvene identifikatorje za izdajatelje vrednostnih papirjev, ki so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, uporabiti identifikator pravnih subjektov.

(5)

Za zagotovitev učinkovitega delovanja dostopne točke je treba uskladiti obliko, ki se uporablja za izmenjavo informacije med dostopno točko in uradno določenimi mehanizmi. Zato bi bilo treba pri določitvi ustrezne oblike za izmenjavo informacij upoštevati atribute za varno izmenjavo in validacijo standardnih oblik, ki se najpogosteje uporabljajo na trgu. Ker dostopna točka ne sme prevzeti funkcij uradno določenih mehanizmov glede shranjevanja predpisanih informacij, bi morala oblika za izmenjavo predpisanih informacij določiti metapodatke o predpisanih informacijah; uradno določeni mehanizmi pa bi morali te metapodatke aktivirati, da se končnim uporabnikom zagotovita natančnejše iskanje in hiter dostop do predpisanih informacij.

(6)

Določitev skupnega seznama vrst predpisanih informacij bi morala vlagateljem omogočiti boljše razumevanje informacij, za katere se od izdajateljev v skladu z Direktivo 2004/109/ES zahteva, da so natančne, celovite in pravočasno razširjene. Enotno označevanje in razvrščanje predpisanih informacij, ki so ga uvedli uradno določeni mehanizmi, da bi končni uporabniki lahko dostopali do predpisanih informacij prek dostopne točke, bi moralo končnim uporabnikom omogočiti, da svoje iskanje osredotočijo na vrste informacij, ki jih zanimajo, vlagateljem pa večjo učinkovitost v postopku odločanja.

(7)

Če si želijo končni uporabniki ogledati dokumente s predpisanimi informacijami ali jih prenesti, velja politika določanja cen, ki jo uporabljajo uradno določeni mehanizmi v skladu z nacionalno zakonodajo vsake države članice. Vendar uradno določeni mehanizmi dostopni točki ne bi smeli zaračunavati za dostavo metapodatkov o predpisanih informacijah.

(8)

Nujno je, da se uradno določenim mehanizmom in izdajateljem da na voljo dovolj časa za uvedbo zahtevanih zakonodajnih in tehnoloških sprememb, da se zagotovi uporaba identifikatorjev pravnih subjektov kot edinstvenega identifikatorja za izdajatelje vrednostnih papirjev, ki so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu. Uradno določenim mehanizmom in izdajateljem je treba tudi zagotoviti dovolj časa, da uvedejo zahtevane zakonodajne in tehnološke spremembe, ki so potrebne za shranjevanje in označevanje informacij za namene razvrščanja predpisanih informacij.

(9)

Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je organ ESMA predložil Komisiji.

(10)

V skladu s členom 10 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (2) je ESMA pri oblikovanju osnutkov regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, izvedla odprto javno posvetovanje, analizirala potencialne povezane stroške in koristi ter za mnenje zaprosila interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010. Hkrati je ESMA upoštevala tehnične zahteve za sistem povezovanja centralnih in trgovinskih registrov ter registrov družb, vzpostavljenih z Direktivo 2012/17/EU Evropskega parlamenta in Sveta (3)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Evropska točka za elektronski dostop

Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) vzpostavi evropsko točko za elektronski dostop, ki je zasnovana kot spletni portal, da se končnim uporabnikom omogoči iskanje po predpisanih informacijah, ki jih hranijo uradno določeni mehanizmi. Ta spletni portal je dostopen prek spletišča ESMA.

Člen 2

Komunikacijske tehnologije, razpoložljivost in stopnja podpore za dostopno točko

1.   Zagotovita se varnost in celovitost metapodatkov o predpisanih informacijah, ki se izmenjujejo med uradno določenimi mehanizmi in dostopno točko. Za medsebojno povezavo dostopna točka in vsak uradno določeni mehanizem uporabljata varno internetno povezavo (HTTPS).

2.   ESMA sodeluje z uradno določenimi mehanizmi, da opredeli in uvede alternativno komunikacijsko tehnologijo, ki bi se uporabljala namesto HTTPS, ter določi časovni načrt za njeno uvedbo.

3.   Če ESMA glede na objektivna tehnična merila meni, da je sodelovanje iz odstavka 2 neučinkovito pri zagotavljanju varne in celovite izmenjave metapodatkov o predpisanih informacijah, lahko določi komunikacijsko tehnologijo, ki se uporabi namesto HTTPS.

4.   Dostopna točka mora omogočati enostavno nadgradnjo ter prilagajanje spremembam glede obsega iskanj in metapodatkov, ki jih morajo dostaviti uradno določeni mehanizmi.

5.   Dostopna točka mora biti na voljo končnim uporabnikom najmanj 95 % časa na mesec.

6.   Vsak dan je treba narediti varnostno kopijo sistema dostopne točke.

7.   ESMA zagotovi podporo dostopni točki in uradno določenim mehanizmom v delovnem času ESMA, ki ga je določil izvršni direktor ESMA in kakor je objavljen na spletišču ESMA.

Člen 3

Funkcija iskanja

1.   Dostopna točka mora omogočiti naslednje iskalne kriterije:

(a)

ime izdajateljev, od katerih izvirajo predpisane informacije;

(b)

edinstveni identifikator izdajateljev, kakor je določen v členu 7;

(c)

matično državo članico izdajatelja, kakor je določena v členu 2(1)(i) Direktive 2004/109/ES;

(d)

razvrščanje predpisanih informacij, kakor je določeno v členu 9(2).

2.   Dostopna točka končnim uporabnikom omogoči, da iščejo po imenu izdajatelja v vseh razpoložljivih jezikovnih različicah imen izdajateljev, ki jih hranijo uradno določeni mehanizmi.

3.   Dostopna točka zagotovi rezultate iskanja v skladu z iskalnimi kriteriji, ki jih izberejo končni uporabniki. Rezultati iskanja so v obliki metapodatkov, kakor je določeno v oddelku A Priloge.

Člen 4

Olajšan dostop prek dostopne točke

1.   Metapodatki o predpisanih informacijah iz oddelka A Priloge vključujejo hiperpovezave na posamezno spletno stran spletišča uradno določenega mehanizma, na kateri je končnim uporabnikom na voljo ogled in prenos dokumentov s predpisanimi informacijami. Navedene spletne strani vključujejo hiperpovezave na vse jezikovne različice dokumentov s predpisanimi informacijami, ki so jih razširili izdajatelji in shranili uradno določeni mehanizmi v skladu s členom 21(1) Direktive 2004/109/ES.

2.   Če je to izvedljivo, dostopna točka končnim uporabnikom zagotovi dostop do svojega iskalnega orodja prek svojega spletnega brskalnika, vključno prek spletnih brskalnikov za mobilne naprave.

Člen 5

Komunikacijske tehnologije, podpora in vzdrževanje, ki jih zagotovijo uradno določeni mehanizmi

1.   Vsak uradno določeni mehanizem zagotovi, da je njegova povezava z dostopno točko vsak mesec na voljo 95 % časa.

2.   Vsak uradno določeni mehanizem zagotovi, da ima dostopna točka podporo v delovnem času, da se vzdržujejo povezave z dostopno točko ter da se omogoči odpravljanje motenj. Te storitve podpore se zagotovijo v jeziku, ki se običajno uporablja za elektronske komunikacije.

Člen 6

Olajšava dostopa, ki ga zagotovijo uradno določeni mehanizmi

1.   Vsak uradno določeni mehanizem zagotovi, da se prek dostopne točke lahko pridobijo metapodatki o predpisanih informacijah.

2.   Vsak uradno določeni mehanizem dostopni točki pošlje metapodatke o predpisanih informacijah, ki jih hrani, v skladu s členom 21(1) Direktive 2004/109/ES.

3.   Metapodatki vsebujejo hiperpovezave na spletne strani uradno določenih mehanizmov, na katerih je končnim uporabnikom na voljo ogled in prenos dokumentov s predpisanimi informacijami. Vsak uradno določeni mehanizem da na voljo vse jezikovne različice takih dokumentov s predpisanimi informacijami, ki so jih razširili izdajatelji in shranili uradno določeni mehanizmi v skladu s členom 21(1) Direktive 2004/109/ES.

4.   Kadar se dokument s predpisanimi informacijami spremeni, zadevni uradno določeni mehanizem nemudoma posodobi metapodatke o tem dokumentu.

5.   Uradno določeni mehanizmi dostopni točki ne zaračunavajo dostave metapodatkov o predpisanih informacijah.

Člen 7

Edinstveni identifikator, ki ga uporabljajo uradno določeni mehanizmi

Vsak uradno določeni mehanizem uporablja identifikatorje pravnih subjektov (LEI) kot edinstvene identifikatorje za vse izdajatelje.

Člen 8

Enotna oblika za dostavo metapodatkov

1.   Vsak uradno določeni mehanizem za dostavo metapodatkov o predpisanih informacijah dostopni točki uporablja enotno obliko v razširljivem označevalnem jeziku (XML).

2.   Vsak uradno določeni mehanizem dostavi dostopni točki metapodatke o predpisanih informacijah v formatu iz oddelka A Priloge.

Člen 9

Skupni seznam in enotno razvrščanje predpisanih informacij

1.   Skupni seznam vrst predpisanih informacij vključuje naslednje informacije:

(a)

letna računovodska in revizijska poročila, ki vsebujejo vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 4 Direktive 2004/109/ES;

(b)

polletna računovodska in revizijska poročila ali omejene preglede, ki vsebujejo vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 5 Direktive 2004/109/ES;

(c)

plačila vladam, ki vsebujejo vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 6 Direktive 2004/109/ES;

(d)

izbiro matične države članice, ki vsebuje vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 2(1)(i) Direktive 2004/109/ES;

(e)

notranje informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 6 Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4);

(f)

obvestila o glasovalnih pravicah, ki vsebujejo vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 12 Direktive 2004/109/ES;

(g)

pridobitev ali odsvojitev izdajateljevih lastnih delnic, ki vsebujejo vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 14 Direktive 2004/109/ES;

(h)

skupno število glasovalnih pravic in vrednost kapitala, ki vsebujejo vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 15 Direktive 2004/109/ES;

(i)

spremembe glede pravic, ki jih imajo različni razredi delnic ali vrednostnih papirjev, ki vsebujejo vse informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s členom 16 Direktive 2004/109/ES;

(j)

vse informacije, ki niso zajete v točkah (a) do (i), vendar jih mora izdajatelj ali katera koli druga oseba, ki je brez soglasja izdajatelja zaprosila za sprejem vrednostnih papirjev v trgovanje na reguliranem trgu, razkriti v skladu z zakoni in drugimi predpisi države članice, sprejetimi v skladu s členom 3(1) Direktive 2004/109/ES.

2.   Vsak uradno določeni mehanizem razvrsti vse predpisane informacije v skladu z oddelkom B Priloge.

Člen 10

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člena 7 in 9 pa se uporabljata od 1. januarja 2017.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. maja 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 390, 31.12.2004, str. 38.

(2)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

(3)  Direktiva 2012/17/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. junija 2012 o spremembi Direktive Sveta 89/666/EGS ter direktiv 2005/56/ES in 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede povezovanja centralnih in trgovinskih registrov ter registrov družb (UL L 156, 16.6.2012, str. 1).

(4)  Direktiva 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) (UL L 96, 12.4.2003, str. 16).


PRILOGA

ODDELEK A

Izmenjava informacij – oblika metapodatkov, ki jih je treba dostaviti

Polje z metapodatki

Lastnosti polja z metapodatki

Ime izdajatelja (v vseh jezikih, ki jih uporablja izdajatelj)

Alfanumerično polje za prosto besedilo, kodiranje UTF-8

Matična država članica izdajatelja

Dvomestna oznaka države, ISO 3166-1

Edinstveni identifikator

Oznaka LEI, ISO 17442:2012, alfanumerično polje, 20 znakov

Vrsta predpisanih informacij

Taksonomija v skladu s skupnim seznamom predpisanih informacij, kakor je določen v oddelku B te priloge

Enotni naslov vira (URL)

Alfanumerično polje. Hiperpovezava mora omogočati dostop do vseh dokumentov s predpisanimi informacijami v skladu s členom 4(1) glede na iskalne kriterije

ODDELEK B

Razredi in podrazredi predpisanih informacij

Razvrstitev predpisanih informacij

Pravna podlaga

1.   Periodične predpisane informacije

1.1

Letna računovodska in revizijska poročila

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 4 Direktive 2004/109/ES

1.2

Polletna računovodska in revizijska poročila / omejeni pregledi

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 5 Direktive 2004/109/ES

1.3

Plačila vladam

vVse informacije, razkrite v skladu s členom 6 Direktive 2004/109/ES

2.   Tekoče predpisane informacije

2.1

Matična država članica

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 2(1)(i) Direktive 2004/109/ES

2.2

Notranje informacije

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 6 Direktive 2003/6/ES

2.3

Obvestila o pomembnem lastniškem deležu

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 12 Direktive 2004/109/ES

2.4

Pridobitev ali odsvojitev izdajateljevih lastnih delnic

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 14 Direktive 2004/109/ES

2.5

Skupno število glasovalnih pravic in vrednost kapitala

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 15 Direktive 2004/109/ES

2.6

Spremembe glede pravic, ki jih imajo različni razredi delnic ali vrednostnih papirjev

Vse informacije, razkrite v skladu s členom 16 Direktive 2004/109/ES

3.   Dodatne predpisane informacije, za katere se zahteva razkritje v skladu z zakonodajo države članice

3.1

Dodatne predpisane informacije, za katere se zahteva razkritje v skladu z zakonodajo države članice

Vse informacije, ki niso zajete v podrazredih iz točk 1.1, 1.2 in 1.3 ter točk od 2.1 do 2.6, vendar jih je izdajatelj ali katera koli druga oseba, ki je brez soglasja izdajatelja zaprosila za sprejem vrednostnih papirjev v trgovanje na reguliranem trgu, razkril v skladu zahtevo iz zakonov in drugih predpisov države članice, sprejeto v skladu s členom 3(1) Direktive 2004/109/ES


31.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 234/8


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1438

z dne 18. avgusta 2016

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Oriel Sea Minerals (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Irske za registracijo imena „Oriel Sea Minerals“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije  (2).

(2)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba ime „Oriel Sea Minerals“ registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Oriel Sea Minerals“ (ZOP) se registrira.

Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 2.6 Sol iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. avgusta 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Carlos MOEDAS

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL C 155, 30.4.2016, str. 11.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).


31.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 234/9


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1439

z dne 18. avgusta 2016

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Oriel Sea Salt (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Irske za registracijo imena „Oriel Sea Salt“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije  (2).

(2)

Ker pri Komisiji ni bil vložen noben ugovor v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012, bi bilo treba ime „Oriel Sea Salt“ registrirati –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ime „Oriel Sea Salt“ (ZOP) se registrira.

Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 2.6 Sol iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. avgusta 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Carlos MOEDAS

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL C 141, 22.4.2016, str. 21.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).


31.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 234/10


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1440

z dne 30. avgusta 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 30. avgusta 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

168,9

ZZ

168,9

0707 00 05

TR

179,1

ZZ

179,1

0709 93 10

TR

133,1

ZZ

133,1

0805 50 10

AR

137,6

CL

187,3

TR

156,0

UY

185,1

ZA

183,1

ZZ

169,8

0806 10 10

EG

230,9

TR

127,5

ZZ

179,2

0808 10 80

AR

120,9

BR

106,9

CL

155,3

NZ

131,3

UY

93,1

ZA

94,3

ZZ

117,0

0808 30 90

AR

93,2

CL

103,1

TR

136,8

ZA

115,9

ZZ

112,3

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

130,6

ZZ

130,6


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

31.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 234/12


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1441

z dne 30. avgusta 2016

o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 5670)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), in zlasti člena 4(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU (4) določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah. V delih I, II, III in IV Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu so nekatera območja zadevnih držav članic razmejena in navedena po različni stopnji tveganja zaradi epidemioloških razmer. Navedeni seznam vključuje nekatera območja v Estoniji.

(2)

Avgusta 2016 je prišlo do enega izbruha afriške prašičje kuge pri domačih prašičih in enega primera pri divjih prašičih v okrožju Saare v Estoniji na območju, ki trenutno ni navedeno v Prilogi k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU. Ta izbruh skupaj s primerom pri divjih prašičih pomeni povišanje ravni tveganja, ki ga je treba upoštevati. Zato bi bilo treba nekatera območja v Estoniji navesti v delih I, II in III Priloge k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU.

(3)

Pri oceni tveganja za zdravje živali zaradi afriške prašičje kuge, ki ga za navedeno bolezen pomeni razvoj trenutnih razmer v Estoniji, bi bilo treba upoštevati razvoj trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo pri okuženih populacijah divjih prašičev v Uniji. Da bi lahko osredotočili nadzorne ukrepe za zdravje živali iz Izvedbenega sklepa 2014/709/EU in preprečili nadaljnje širjenje afriške prašičje kuge ter preprečili morebitne nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili neupravičenim omejitvam trgovine v tretjih državah, bi bilo treba seznam Unije območij, za katera veljajo nadzorni ukrepi za zdravje živali, iz Priloge k navedenemu izvedbenemu sklepu spremeniti, da se bodo upoštevale spremembe trenutnih epidemioloških razmer v zvezi z navedeno boleznijo v Estoniji.

(4)

Prilogo k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Izvedbenemu sklepu 2014/709/EU se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 30. avgusta 2016

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 395, 30.12.1989, str. 13.

(2)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(4)  Izvedbeni sklep Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU (UL L 295, 11.10.2014, str. 63).


PRILOGA

„PRILOGA

DEL I

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

okrožje Hiiumaa.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Bauska krajevne skupnosti Īslīce, Gailīši, Brunava in Ceraukste,

v občini Dobele krajevne skupnosti Biksti, Zebrene, Annenieki, Naudīte, Penkule, Auri in Krimūnas, Dobele, Berze, del krajevne skupnosti Jaunbērze zahodno od ceste P98 ter mestno Dobele,

v občini Jelgava krajevne skupnosti Glūda, Svēte, Platone, Vircava, Jaunsvirlauka, Zaļenieki, Vilce, Lielplatone, Eleja in Sesava,

v občini Kandava krajevni skupnosti Vāne in Matkule,

v občini Talsi krajevne skupnosti Lube, Īve, Valdgale, Ģibuļi, Lībagi, Laidze, Ārlava, Abava ter mesta Sabile, Talsi, Stende in Valdemārpils,

občina Brocēni,

občina Dundaga,

občina Jaunpils,

občina Roja,

občina Rundāle,

občina Stopiņi,

občina Tērvete,

mesto Bauska,

mestna občina Jelgava,

mestna občina Jūrmala.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Jurbarkas enote (seniūnija) Raudonė, Veliuona, Seredžius in Juodaičiai,

v okraju Pakruojis enote (seniūnija) Klovainiai, Rozalimas in Pakruojis,

v okraju Panevežys del enote (seniūnija) Krekenava zahodno od reke Nevėžis,

v okraju Raseiniai enote (seniūnija) Ariogala, Ariogala miestas, Betygala, Pagojukai in Šiluva,

v okraju Šakiai enote (seniūnija) Plokščiai, Kriūkai, Lekėčiai, Lukšiai, Griškabūdis, Barzdai, Žvirgždaičiai, Sintautai, Kudirkos Naumiestis, Slavikai, Šakiai,

okraj Pasvalys,

okraj Vilkaviškis,

okraj Radviliškis,

občina Kalvarija,

občina Kazlų Rūda,

občina Marijampolė.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Podlaškem vojvodstvu:

občine Augustów z mestom Augustów, Nowinka, Płaska, Sztabin in Bargłów Kościelny v Augustowskem okrožju,

občine Brańsk z mestom Brańsk, Boćki, Rudka, Wyszki, del občine Bielsk Podlaski zahodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), mesto Bielsk Podlaski, del občine Orla zahodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju,

občine Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady in Dobrzyniewo Duże v Białostockem okrožju,

občine Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk, Milejczyce in Perlejewo v Siemiatyckem okrožju,

občine Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v Suwalskem okrožju,

občini Suchowola in Korycin v Sokólskem okrožju,

deli občin Kleszczele in Czeremcha zahodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

Łomżyńsko okrožje,

okrožje mesta Białystok,

okrožje mesta Łomża,

okrožje mesta Suwałki,

Moniecko okrožje,

Sejneńsko okrožje,

Wysokomazowiecko okrožje,

Zambrowsko okrožje;

v Mazovijskem vojvodstvu:

občine Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń in Repki v Sokołowskem okrožju,

občine Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce in Zbuczyn v Siedleckem okrožju,

okrožje mesta Siedlce,

občine Rzekuń, Troszyn, Czerwin in Goworowo v Ostrołęckem okrožju,

občine Olszanka, Łosice in Platerów v Sokólskem Łosickem okrožju,

Ostrowsko okrožje;

v Lublinskem vojvodstvu:

občina Hanna v Włodawskem okrožju,

občina Miedzyrzec Podlaski z mesti Miedzyrzec Podlaski, Drelów, Łomazy, Rossosz, Piszczac, Kodeń, Tuczna, Sławatycze, Wisznice in Sosnówka v Bialskem okrožju,

občini Kąkolewnica Wschodnia in Komarówka Podlaska v Radzyńskem okrožju.

DEL II

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Kallaste,

mestna občina Kuressaare,

mestna občina Rakvere,

mestna občina Tartu,

mestna občina Viljandi,

okrožje Harjumaa (razen dela občine Kuusalu južno od ceste št. 1 (E20), občine Aegviidu in občine Anija),

okrožje Ida-Virumaa,

okrožje Läänemaa,

okrožje Pärnumaa,

okrožje Põlvamaa,

okrožje Raplamaa,

del občine Kuusalu severno od ceste 1 (E20),

del občine Pärsti zahodno od ceste 24126,

del občine Suure-Jaani zahodno od ceste 49,

del občine Tamsalu severovzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tartu vzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Viiratsi zahodno od črte, ki poteka ob zahodnem delu ceste 92 do križišča s cesto 155 in nato ob cesti 155 do križišča s cesto 24156, nato ob cesti 24156, dokler ne prečka reke Verilaske, ter nato ob reki Varilaske do južne meje občine,

občina Abja,

občina Alatskivi,

občina Avanduse,

občina Haaslava,

občina Haljala,

občina Halliste,

občina Kambja,

občina Karksi,

občina Kihelkonna,

občina Koonga,

občina Kõpu,

občina Lääne-Saare,

občina Laekvere,

občina Leisi,

občina Luunja,

občina Mäksa,

občina Märjamaa,

občina Meeksi,

občina Muhu,

občina Mustjala,

občina Orissaare,

občina Peipsiääre,

občina Piirissaare,

občina Pöide,

občina Rägavere,

občina Rakvere,

občina Ruhnu,

občina Saksi,

občina Salme,

občina Sõmeru,

občina Torgu,

občina Vara,

občina Vihula,

občina Võnnu.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Balvi krajevne skupnosti Vīksna, Bērzkalne, Vectilža, Lazduleja, Briežuciems, Tilža, Bērzpils in Krišjāņi,

v občini Bauska krajevne skupnosti Mežotne, Code, Dāviņi in Vecsaule,

v občini Dobele del krajevne skupnosti Jaunbērze vzhodno od ceste P98,

v občini Gulbene krajevne skupnosti Lejasciems, Lizums, Ranka, Druviena, Tirza in Līgo,

v občini Jelgava krajevne skupnosti Kalnciems, Līvbērze in Valgunde,

v občini Kandava krajevne skupnosti Cēre, Kandava, Zemīte in Zante ter mesto Kandava,

v občini Limbaži krajevne skupnosti Skulte, Vidriži, Limbaži in Umurga,

v občini Rugāji krajevna skupnost Lazdukalns,

v občini Salacgrīva krajevna skupnost Liepupe,

v občini Talsi krajevne skupnosti Ķūļciems, Balgale, Vandzene, Lauciene, Virbi in Strazde,

občina Ādaži,

občina Aizkraukle,

občina Aknīste,

občina Alūksne,

občina Amata,

občina Ape,

občina Babīte,

občina Baldone,

občina Baltinava,

občina Carnikava,

občina Cēsis,

občina Cesvaine,

občina Engure,

občina Ērgļi,

občina Garkalne,

občina Iecava,

občina Ikšķile,

občina Ilūkste,

občina Inčukalns,

občina Jaunjelgava,

občina Jaunpiebalga,

občina Jēkabpils,

občina Ķegums,

občina Ķekava,

občina Kocēni,

občina Koknese,

občina Krimulda,

občina Krustpils,

občina Lielvārde,

občina Līgatne,

občina Līvāni,

občina Lubāna,

občina Madona,

občina Mālpils,

občina Mārupe,

občina Mērsrags,

občina Nereta,

občina Ogre,

občina Olaine,

občina Ozolnieki,

občina Pārgauja,

občina Pļaviņas,

občina Priekuļi,

občina Rauna,

občina Ropaži,

občina Sala,

občina Salaspils,

občina Saulkrasti,

občina Sēja,

občina Sigulda,

občina Skrīveri,

občina Smiltene,

občina Tukums,

občina Varakļāni,

občina Vecpiebalga,

občina Vecumnieki,

občina Viesīte,

občina Viļaka,

mesto Limbaži,

mestna občina Jēkabpils,

mestna občina Valmiera.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai enoti (seniūnija) Kavarskas, Kurkliai in del okraja Anykščiai jugozahodno od cest št. 121 in št. 119,

v okraju Jonava enote (seniūnija) Šilai, Bukonys in v enoti Žeimiai vasi Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

v okraju Kaunas enote (seniūnija) Akademija, Alšėnai, Babtai, Batniava, Čekiškė, Domeikava, Ežerėlis, Garliava, Garliavos apylinke, Kačerginė, Kulautuva, Linksmakalnis, Raudondvaris, Ringaudai, Rokai, Samylai, Taurakiemis, Užliedžiai, Vilkija, Vilkijos apylinke in Zapyškis,

v okraju Kėdainiai enote (seniūnija) Josvainiai, Pernarava, Krakes, Dotnuva, Gudžiūnai, Surviliškis, Vilainiai, Truskava, Šėta, Kėdainių miesto,

v okraju Panevėžys enote (seniūnija) Karsakiškis, Naujamiestis, Paįstrys, Panevėžys, Ramygala, Smilgiai, Upytė, Vadokliai,Velžys in del enote (seniūnija) Krekenava vzhodno od reke Nevėžis,

v okraju Prienai enote (seniūnija) Veiveriai, Šilavotas, Naujoji Ūta, Balbieriškis, Ašminta, Išlaužas, Pakuonis,

v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Jašiūnai, Turgeliai, Akmenynė, Šalčininkai, Gerviškės, Butrimonys, Eišiškės, Poškonys, Dieveniškės,

v okraju Varėna enote (seniūnija) Kaniava, Marcinkonys, Merkinė,

v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos severovzhodno od ceste št. 171, enote (seniūnija) Maišiagala, Zujūnai, Avižieniai, Riešė, Paberžė, Nemenčinė, Nemenčinė – miestas, Sužionys, Buivydžiai, Bezdonys, Lavoriškės, Mickūnai, Šatrininkai, Kalveliai, Nemėžis, Rudamina, Rūkainiai, Medininkai, Marijampolis, Pagiriai in Juodšiliai,

mestna občina Alytus,

v okraju Utena enote (seniūnija) Sudeikiai, Utena, Utena – miestas, Kuktiškės, Daugailiai, Tauragnai, Saldutiškis,

v mestni občini Alytus enote (seniūnija) Pivašiūnai, Punia, Daugai, Alovė, Nemunaitis, Raitininkai, Miroslavas, Krokialaukis, Simnas, Alytus,

mestna občina Kaunas,

mestna občina Panevėžys,

mestna občina Prienai,

mestna občina Vilnius,

okraj Biržai,

okraj Druskininkai,

okraj Ignalina,

okraj Lazdijai,

okraj Molėtai,

okraj Rokiškis,

okraj Širvintos,

okraj Švenčionys,

okraj Ukmergė,

okraj Zarasai,

občina Birštonas,

občina Visaginas.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Podlaškem vojvodstvu:

občine Czarna Białostocka, Gródek, Michałowo, Supraśl, Wasilków in Zabłudów v Białostockem okrožju,

občine Dąbrowa Białostocka, Janów, Krynki, Kuźnica, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka in Szudziałowo v Sokólskem okrožju,

občina Lipsk v Augustowskem okrožju,

občina Dubicze Cerkiewne, deli občin Kleszczele in Czeremcha vzhodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

del občine Bielsk Podlaski vzhodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), del občine Orla vzhodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju.

DEL III

1.   Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

mestna občina Elva,

mestna občina Võhma,

okrožje Jõgevamaa,

okrožje Järvamaa,

okrožje Valgamaa,

okrožje Võrumaa,

del občine Kuusalu južno od ceste 1 (E20),

del občine Pärsti vzhodno od ceste 24126,

del občine Suure-Jaani vzhodno od ceste 49,

del občine Tamsalu jugozahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Tartu zahodno od železniške proge Talin–Tartu,

del občine Viiratsi vzhodno od črte, ki poteka ob zahodnem delu ceste 92 do križišča s cesto 155 in nato ob cesti 155 do križišča s cesto 24156, nato ob cesti 24156, dokler ne prečka reke Verilaske, ter nato ob reki Varilaske do južne meje občine,

občina Aegviidu,

občina Anija,

občina Kadrina,

občina Kolga-Jaani,

občina Konguta,

občina Kõo,

občina Laeva,

občina Laimjala,

občina Nõo,

občina Paistu,

občina Pihtla,

občina Puhja,

občina Rakke,

občina Rannu,

občina Rõngu,

občina Saarepeedi,

občina Tapa,

občina Tähtvere,

občina Tarvastu,

občina Ülenurme,

občina Väike-Maarja,

občina Valjala.

2.   Latvija

Naslednja območja v Latviji:

v občini Balvi krajevne skupnosti Kubuļi in Balvi,

v občini Gulbene krajevne skupnosti Beļava, Galgauska, Jaungulbene, Daukstes, Stradi, Litene in Stāmeriena,

v občini Limbaži krajevne skupnosti Viļķene, Pāle in Katvari,

v občini Rugāji krajevna skupnost Rugāji,

v občini Salacgrīva krajevni skupnosti Ainaži in Salacgrīva,

občina Aglona,

občina Aloja,

občina Beverīna,

občina Burtnieki,

občina Cibla,

občina Dagda,

občina Daugavpils,

občina Kārsava,

občina Krāslava,

občina Ludza,

občina Mazsalaca,

občina Naukšēni,

občina Preiļi,

občina Rēzekne,

občina Riebiņi,

občina Rūjiena,

občina Strenči,

občina Valka,

občina Vārkava,

občina Viļāni,

občina Zilupe,

mesto Ainaži,

mesto Salacgrīva,

mestna občina Daugavpils,

mestna občina Rēzekne.

3.   Litva

Naslednja območja v Litvi:

v okraju Anykščiai enote (seniūnija) Debeikiai, Skiemonys, Viešintos, Andrioniškis, Svėdasai, Troškūnai, Traupis in del enote (seniūnija) Anykščiai severovzhodno od cest št. 121 in št. 119,

v okraju Alytus enota (seniūnija) Butrimonys,

v okraju Jonava enote (seniūnija) Upninkai, Rukla, Dumsiai, Užusaliai, Kulva in v enoti (seniūnija) Žeimiai vasi Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai in Žeimiai miestelis,

okraj Kaišiadorys,

v okraju Kaunas enote (seniūnija) Vandžiogala, Lapės, Karmėlava in Neveronys,

v okraju Kėdainiai enota (seniūnija) Pelėdnagiai,

v okraju Prienai enoti (seniūnija) Jieznas in Stakliškės,

v okraju Panevėžys enoti (seniūnija) Miežiškiai in Raguva,

v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Baltoji Vokė, Pabarė, Dainava in Kalesninkai,

v okraju Varėna enote (seniūnija) Valkininkai, Jakėnai, Matuizos, Varėna in Vydeniai,

v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos jugozahodno od ceste št. 171,

v okraju Utena enote (seniūnija) Užpaliai, Vyžuonos in Leliūnai,

občina Elektrėnai,

mestna občina Jonava,

mestna občina Kaišiadorys,

okraj Kupiškis,

okraj Trakai.

4.   Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

občine Czyże, Białowieża, Hajnówka z mestom Hajnówka, Narew, Narewka v Hajnowskem okrožju,

občine Mielnik, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z mestom Siemiatycze v Siemiatyckem okrožju;

v Mazovijskem vojvodstvu:

občine Sarnaki, Stara Kornica in Huszlew in Łosickem okrožju;

v Lublinskem vojvodstvu:

občine Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie in Terespol z mestom Terespol v Bialskem okrožju,

okrožje mesta Biała Podlaska.

DEL IV

Italija

Naslednja območja v Italiji:

vsa območja Sardinije.“


Popravki

31.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 234/26


Popravek Direktive (EU) 2015/1513 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. septembra 2015 o spremembi direktive 98/70/ES o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva ter spremembi direktive 2009/28/ES o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov

( Uradni list Evropske unije L 239 z dne 15. septembra 2015 )

Stran 1, prvo sklicevanje:

besedilo:

„ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) Pogodbe ter člena 114 Pogodbe v povezavi s členom 1(3) do (13) in členom 2(5) do (7) te direktive,“

se glasi:

„ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) Pogodbe ter člena 114 Pogodbe v zvezi s členom 1(3) do (13) in členom 2(5) do (7) te direktive,“.