ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 190

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 59
15. julij 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1149 z dne 15. aprila 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju in o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1150 z dne 15. aprila 2016 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju

23

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/1151 z dne 12. julija 2016 o prepovedi ribolova na rdečega okuna v grenlandskih vodah območja NAFO 1F in grenlandskih vodah območij V in XIV ter v mednarodnih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna s plovili, ki plujejo pod zastavo Latvije

72

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/1152 z dne 12. julija 2016 o prepovedi ribolova na rdečega okuna v grenlandskih vodah območja NAFO 1F in grenlandskih vodah območij V in XIV ter v mednarodnih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna s plovili, ki plujejo pod zastavo Nemčije

74

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1153 z dne 14. julija 2016 o določitvi prilagoditvene stopnje za neposredna plačila na podlagi Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta za koledarsko leto 2016

76

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1154 z dne 14. julija 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

78

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1155 z dne 14. julija 2016 o enakovrednosti sistemov javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4363)  ( 1 )

80

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/1156 z dne 14. julija 2016 o ustreznosti pristojnih organov Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4364)  ( 1 )

83

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1149

z dne 15. aprila 2016

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju in o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 53 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (2) ter zlasti člena 63(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 1308/2013 je razveljavila in nadomestila Uredbo (ES) št. 1234/2007 (3). Oddelek 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 vsebuje pravila o nacionalnih podpornih programih v vinskem sektorju ter pooblašča Komisijo, da sprejme delegirane in izvedbene akte v zvezi s tem. Za zagotovitev nemotenega delovanja podpornih programov v vinskem sektorju je v novem pravnem okviru treba sprejeti nekatera pravila v obliki takšnih aktov. Navedeni akti bi morali nadomestiti ustrezna izvedbena pravila Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008 (4).

(2)

Poleg prilagoditve ustreznih določb Uredbe (ES) št. 555/2008 oddelku 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 je cilj te uredbe poenostavitev in pojasnitev nekaterih določb Uredbe (ES) št. 555/2008, da bi se zmanjšala stopnja napake in bi se te določbe prilagodile dejanskemu stanju postopkov in dejavnosti, ki se izvajajo. Hkrati je namen te uredbe v največji možni meri omejiti upravno breme za izvajalce in nacionalne uprave.

(3)

Naslov V Uredbe (EU) št. 1306/2013 določa pravila za sisteme kontrole in kazni ter pooblašča Komisijo za sprejetje delegiranih aktov, ki določajo pravila o pogojih, pod katerimi se v celoti ali delno ukine dodeljena podpora ali v celoti ali delno ne plača podpora, kadar upravičenec ne izpolnjuje meril za upravičenost, zavez ali drugih obveznosti v zvezi s pogoji za dodelitev pomoči ali podpore. V tej uredbi je treba določiti posebna pravila za pojasnitev plačil, izvedenih v primerih delnega izvajanja odobrene dejavnosti.

(4)

Zaradi pravne varnosti bi bilo treba opredeliti nekatere izraze, ki se uporabljajo v tej uredbi in Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2016/1150 (5). Zlasti je primerno določiti, kdo je upravičen do podpore v okviru vsakega posameznega ukrepa. Za vzpostavitev sinergij so lahko združenja proizvajalcev, ki niso uradno priznana, lahko upravičeni prejemniki, tudi če samo začasno sodelujejo v skladu z določbami veljavne nacionalne zakonodaje.

(5)

Za zagotovitev učinkovitega in uspešnega izvajanja podpornih ukrepov bi bilo treba za vsak ukrep vzpostaviti merila za upravičenost in prednostna merila, ki dajejo prednost določenim upravičencem ali dejavnostim, namenjenim doseganju glavnih ciljev vsakega ukrepa.

(6)

Člen 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 določa podporo za promocijo. Zaradi pravne varnosti bi bilo treba opredeliti dejavnosti obveščanja in promocije ter ustrezne upravičene ukrepe. V nobenem primeru ne bi smeli biti v nasprotju s stališčem organov za javno zdravje držav članic in bi morali biti v skladu z nacionalno zakonodajo tretje države, v kateri se izvajajo.

(7)

Da bi bile dejavnosti obveščanja in promocije čim bolj učinkovite, bi morale biti na voljo izvajalcem in njihovim združenjem v vseh oblikah. Osebe javnega prava ne bi smele biti edine upravičenke v posamezni državi članici. Da se prepreči promocija posameznih blagovnih znamk v Uniji, posamezni izvajalci ne bi smeli biti upravičeni do podpore za ukrepe obveščanja v državah članicah.

(8)

Da bi bilo do podpore upravičenih čim več izvajalcev ter da bi bile dejavnosti obveščanja in promocije čim bolj raznolike, bi morala biti ta podpora omejena na obdobje največ treh let za istega upravičenca v isti tretji državi ali na istem trgu tretje države. Kadar se pokaže potreba po podaljšanju v smislu konsolidacije dejavnosti obveščanja in prodora na določen trg, bi bilo treba državam članicam odobriti podaljšanje za skupno obdobje največ dveh let.

(9)

Z namenom spodbujanja sinergij bi bilo treba v zvezi s podporo za obveščanje v državah članicah dati prednost dejavnostim, ki zajemajo več držav članic ali regij ali več zaščitenih označb porekla ali zaščitenih geografskih označb.

(10)

Glede podpore za promocijo v tretjih državah bi bilo treba dati prednost novim promocijskim dejavnostim, da se podprejo izvajalci, ki prej niso bili upravičeni do sheme, ali izvajalci, ki želijo odpreti nove trge v tretjih državah. Državam članicam bi bilo treba dovoliti, da dajo prednost izvajalcem, ki se osredotočajo na trge v razvoju v tretjih državah, da se podpre prodor v tretjih državah, v katerih uvoz vina Unije še ni konsolidiran.

(11)

Treba bi bilo določiti stroške, ki jih ni mogoče šteti za upravičene do podpore za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov, vključno s stroški za izkrčitev in nadomestilo za izgubo dohodka v okviru podpore za ponovno zasaditev zaradi zdravja rastlin, saj je namen te podpore izključno prispevati k stroškom ponovne zasaditve po obveznih fitosanitarnih ukrepih pod določenimi pogoji.

(12)

Kar zadeva podporo za zeleno trgatev, bi bilo državam članicam treba dovoliti, da uporabljajo omejitve glede sort, posebnih okoljskih in fitosanitarnih tveganj ter metodo, ki se uporabi za izvedbo določenega ukrepa, da se lahko izvajanje navedenega ukrepa prilagodi posebnim potrebam, ki izhajajo iz tržnih razmer, in pogojem površin, zasajenih z vinsko trto, ob upoštevanju vpliva različnih metod zelene trgatve. Kljub temu bi bilo treba določiti nekatere pogoje za pravilno delovanje ukrepa. Poleg tega bi bilo treba določiti najdaljše obdobje trajanja podpore, da ukrep ne postane stalna nadomestna oblika prodaje za proizvode namesto dajanja v promet.

(13)

Treba je določiti pravila v zvezi s podporo za vzajemne sklade. Pravila bi morala preprečiti zlorabe ter zagotoviti časovne in finančne omejitve. Poleg tega bi bilo za spodbujanje uporabe podpornih ukrepov primerno določiti isto stopnjo prispevka za vse države članice.

(14)

Določiti bi bilo treba nekatere pogoje za podporo za zavarovanje letine. Zlasti je primerno odstopiti od pravila, ki določa plačila upravičencem v celoti, in v določenih pogojih omogočiti izplačilo podpore posrednikom, da se prepreči nepotrebno upravno breme, če to ne izkrivlja konkurence na zavarovalniškem trgu.

(15)

Treba bi bilo določiti upravičene ukrepe in upravičene stroške za podporo naložb in inovacij. Zlasti je primerno dovoliti sodelovanje raziskovalno-razvojnih centrov pri inovacijskih dejavnostih in dati prednost dejavnostim, pri katerih sodelujejo raziskovalno-razvojni centri. Poleg tega bi bilo treba medpanožnim organizacijam dovoliti, da so soupravičenci inovacijskih dejavnosti. Poleg tega je glede podpore za naložbe in inovacije v vinskem sektorju zaradi jasnosti pomembno določiti, da se preproste nadomestne naložbe ne morejo šteti za upravičene stroške, in tako zagotoviti, da takšna podpora izpolnjuje cilj ukrepa, med drugim izboljšanje v smislu prilagoditve povpraševanju na trgu in povečanje konkurenčnosti.

(16)

Za odstranitev stranskih proizvodov pridelave vina veljajo pravila iz členov 21 in 22 ter člena 23(1) in (2) Uredbe (ES) št. 555/2008. Certificirane destilarne so pri odstranjevanju z destilacijo stranskih proizvodov upravičene do podpore v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013. V zvezi s tem je primerno pojasniti pomen „surovega alkohola“ in izključiti uporabo alkohola, pridobljenega za namene industrije hrane in pijače, da se prepreči izkrivljanje konkurence.

(17)

Treba bi bilo določiti pravila za vse ustrezne ukrepe, da se zagotovi uvedba jasnih meril za razmejitev v podpornih programih, s čimer se prepreči istočasno financiranje ukrepov ali dejavnosti v okviru skupne ureditve trga in iz drugih skladov. Navedena pravila bi državam članicam morala omogočiti, da na ravni podpornega programa določijo razmejitev, ki je po njihovem mnenju najprimernejša, če to omogoča jasno vnaprejšnjo opredelitev, kateri sklad bi moral financirati določen ukrep ali dejavnost, za katero je zaprosil določen izvajalec.

(18)

Glede prestrukturiranja in zelene trgatve bi morale države članice imeti široko polje proste presoje pri odločanju o podrobnostih obsega in ravni podpore, vključno zlasti s poenostavljenimi metodami povračila stroškov, prispevki v naravi in najvišjo ravnjo podpore v okviru omejitev iz oddelka 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 in določb, sprejetih v skladu s tem. V zvezi s tem bi bilo treba določiti skupna pravila.

(19)

V zvezi s podporo za promocijo in inovacije je primerno določiti pravila glede upravičenosti in izračuna stroškov za osebje in upravnih stroškov, da se zagotovi njihova enotna uporaba na ravni Unije.

(20)

Za upoštevanje skupnih nastalih stroškov, ki jih je dokončno nosil upravičenec pri izvajanju upravičene dejavnosti, in v skladu s pravilom glede dodelitve nepovratnih sredstev, ki veljajo za druge sklade Unije, kot je določeno v členu 69(3)(c) Uredbe (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (6), bi bilo treba nepovračljiv davek na dodano vrednost (DDV) šteti za upravičenega do podpore, če so izpolnjeni določeni pogoji. Te pogoje bi bilo treba določiti.

(21)

Primerno je zagotoviti predplačila, da se zagotovi poraba sredstev, rezerviranih za podporne programe. Zlasti je treba določiti, v katerih primerih se izvedejo predplačila in predplačila pogojiti s pologom varščine.

(22)

Primerno je določiti, da se ne bi smela izplačati podpora proizvajalcem z nezakonitimi zasaditvami ali površinami, zasajenimi z vinsko trto brez dovoljenja.

(23)

Za zaščito finančnih interesov Unije bi bilo treba določiti, da se podpora izplača upravičencem samo po zaključku vseh ustreznih končnih pregledov, razen pri predplačilih, za katere je treba položiti varščino.

(24)

Pod določenimi pogoji bi bilo treba dovoliti spremembe dejavnosti, ki jih predložijo upravičenci in odobri pristojni organ. Glede manjših sprememb bi bilo treba zagotoviti popolno prožnost, kot je predvideno s strani države članice. Finančne transferje med ukrepi, ki jih zajema odobrena dejavnost, bi bilo treba v določenih mejah vedno dovoliti brez predhodne odobritve s strani pristojnega organa.

(25)

Plačilo za podporo po popolni izvedbi odobrene dejavnosti bi moralo biti splošno pravilo. Vendar je primerno odstopati od navedenega splošnega pravila pri prestrukturiranju in zeleni trgatvi, ki sta ukrepa, vezana na površino. Za navedena ukrepa bi bilo treba določiti pravila za izračun zneska, ki se izplača, ali zneska, ki se izterja od plačanega zneska zaradi dela, ki ni bil izveden.

(26)

Kar zadeva prestrukturiranje in zeleno trgatev, bi bilo treba pojasniti, v katerih primerih bi moralo biti merjenje površine v skladu s posebnimi zahtevami. V vseh drugih primerih bi bilo treba od držav članic zahtevati določitev ustreznih nadzornih postopkov za določitev dejanskega obsega izvajanja dejavnosti.

(27)

Treba bi bilo sprejeti določbe za reševanje primerov višje sile in drugih izjemnih okoliščin, da se zagotovi pravična obravnava proizvajalcev.

(28)

Zaradi jasnosti in pravne varnosti bi bilo treba črtati določbe Uredbe (ES) št. 555/2008, ki se nadomestijo s to uredbo in Izvedbeno uredbo (EU) 2016/1150. Uredbo (ES) št. 555/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(29)

Treba bi bilo sprejeti določbo za nemoten prehod z ustreznih pravil Uredbe (ES) št. 555/2008 na nova pravila iz te uredbe in Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

UVODNE DOLOČBE

Člen 1

Področje uporabe in uporaba izrazov

1.   Ta uredba vsebuje določbe, ki dopolnjujejo oddelek 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 o podpornih programih v vinskem sektorju.

2.   Ta uredba ne vpliva na uporabo:

(a)

posebnih določb o razmerju med državami članicami pri preprečevanju goljufij v vinskem sektorju, če olajšajo uporabo te uredbe;

(b)

predpisov o:

(i)

kazenskih postopkih ali medsebojni pravni pomoči med državami članicami v kazenskih zadevah;

(ii)

postopkih za izrek upravnih kazni.

3.   Za namene te uredbe „dejavnost“ pomeni ukrep ali skupino ukrepov, vključenih v projekt ali pogodbo, ki jo predloži vložnik in izberejo nacionalni organi v okviru določenega podpornega programa, v skladu s katero koli od dejavnosti v okviru ukrepov iz člena 43 Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Člen 2

Odgovornost za odhodke

Države članice so odgovorne za odhodke, izvršene v okviru njihovega podpornega programa, oziroma vse spremembe navedenega programa, predložene Komisiji v skladu s členoma 1 in 2 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150, če se ne začneta uporabljati v skladu s členom 41(4) ali (5) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

POGLAVJE II

DOLOČBE O POSEBNIH PODPORNIH UKREPIH

ODDELEK 1

Promocija

Pododdelek 1

Skupne določbe

Člen 3

Upravičenci

Upravičenci do podpore iz člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so strokovne organizacije, organizacije proizvajalcev vina, združenja organizacij proizvajalcev vina, začasna ali stalna združenja dveh ali več proizvajalcev, medpanožne organizacije ali, če tako določi država članica, osebe javnega prava v smislu člena 1(9) Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta (7).

Zasebna podjetja so lahko upravičenci ukrepa iz točke (b) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Države članice ne imenujejo osebe javnega prava za edino upravičenko podpore.

Člen 4

Trajanje podpore

Podpora za vsako dejavnost obveščanja in promocije traja največ tri leta za določenega upravičenca v posamezni državi članici za ukrep iz točke (a) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 in za določenega upravičenca v posamezni tretji državi ali na trgu tretje države za ukrep iz točke (b) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Glede na učinke dejavnosti pa je upravičeno podaljšati podporo za dejavnost enkrat za največ dve leti ali dvakrat za največ eno leto za vsako podaljšanje.

Člen 5

Upravičeni stroški in pravila za povračilo stroškov za dejavnosti obveščanja in promocije

V skladu s členom 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 ter členoma 6 in 9 te uredbe države članice določijo pravila o upravičenih ukrepih in ustreznih upravičenih stroških v zvezi z njimi. Navedena pravila so namenjena zagotavljanju, da se izpolnijo cilji shem iz člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Navedena pravila določajo zlasti plačilo na podlagi standardnih stroškov na enoto, izračunanih v skladu s členom 24 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150, ali na podlagi spremnih dokumentov, ki jih predložijo upravičenci.

Pododdelek 2

Obveščanje v državah članicah

Člen 6

Upravičene dejavnosti

1.   Dejavnosti in z njimi povezani ukrepi, za katere se uporablja podpora iz točke (a) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013, vključujejo obveščanje potrošnikov v državah članicah o odgovornem uživanju vina in tveganju, povezanem s škodljivim uživanjem alkohola, ter shemi zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb v zvezi s posebno kakovostjo, slovesom ali drugimi značilnostmi vina zaradi njegovega posebnega geografskega okolja ali porekla.

2.   Dejavnosti obveščanja iz odstavka 1 se lahko izvajajo z informacijskimi kampanjami in z udeležbo na prireditvah, sejmih in razstavah, ki so nacionalnega pomena ali pa so pomembne na ravni Unije.

3.   Informacije temeljijo na dejanski kakovosti ali lastnostih vina ter niso usmerjene k določeni blagovni znamki niti ne spodbujajo uživanja vina zaradi njegovega posebnega porekla. Vendar pa se poreklo vina lahko navede v okviru dejavnosti informiranja.

4.   Vse informacije v zvezi z učinki uživanja vina na zdravje in vedenje temeljijo na splošno sprejetih znanstvenih podatkih, poleg tega so skladne s pristopom nacionalnega organa, odgovornega za javno zdravje v državi članici, v kateri se izvajajo ukrepi.

Člen 7

Merila za upravičenost

Države članice pregledajo vlogo na podlagi naslednjih meril:

(a)

dejavnosti in z njimi povezani ukrepi so jasno opredeljeni in vključujejo opis dejavnosti obveščanja, vključno s predvidenimi stroški;

(b)

zagotovi se, da predlagani stroški dejavnosti ne presegajo običajnih tržnih cen;

(c)

zagotovi se, da imajo upravičenci dostop do zadostnih tehničnih in finančnih virov, da se dejavnost izvaja učinkovito;

(d)

skladnost s predlaganimi strategijami in zastavljenimi cilji ter verjetnim vplivom in uspešnostjo pri ozaveščanju potrošnikov o odgovornem uživanju vina in tveganju, povezanem s škodljivim uživanjem alkohola, ali o sistemu Unije za zaščitene označbe porekla in zaščitene geografske označbe.

Člen 8

Prednostna merila

1.   Države članice po pregledu vlog dajo prednost dejavnostim:

(a)

ki zadevajo odgovorno uživanje vina in tudi sisteme Unije, ki zajemajo zaščitene označbe porekla in zaščitene geografske označbe;

(b)

ki zadevajo več držav članic;

(c)

ki zadevajo več upravnih ali vinorodnih regij;

(d)

ki zadevajo več zaščitenih označb porekla ali zaščitenih geografskih označb Unije.

2.   Države članice lahko določijo druga prednostna merila tako, da jih navedejo v podpornem programu. Takšna druga prednostna merila temeljijo na posebni strategiji in ciljih iz podpornega programa ter so objektivna in nediskriminatorna.

Pododdelek 3

Promocija v tretjih državah

Člen 9

Upravičene dejavnosti

Dejavnosti in z njimi povezani ukrepi, za katere se uporablja podpora iz točke (b) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013, vključujejo promocijo vin Unije na trgih tretjih držav, če:

(a)

so proizvodi namenjeni neposredni porabi in zanje obstajajo izvozne možnosti ali potencialne možnosti prodaje v ciljnih tretjih državah;

(b)

se poreklo proizvoda navede na podlagi informacijskega ali promocijskega ukrepa pri vinu z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo;

(c)

je dejavnost, ki prejema podporo, jasno opredeljena, vključno s specifikacijo proizvodov, ki se lahko upoštevajo, tržnimi ukrepi in predvidenimi stroški;

(d)

informativna in/ali promocijska sporočila temeljijo na dejanski kakovosti vina ter so v skladu z zakonodajo, ki se uporablja v tretjih državah, katerim so namenjena.

Člen 10

Merila za upravičenost

Države članice pregledajo vlogo na podlagi naslednjih meril:

(a)

dejavnosti in z njimi povezani ukrepi so jasno opredeljeni in vključujejo opis dejavnosti promocije, vključno s predvidenimi stroški;

(b)

zagotovi se, da predlagani stroški dejavnosti ne presegajo običajnih tržnih cen;

(c)

zagotovi se, da imajo upravičenci dostop do zadostnih tehničnih zmogljivosti, da se lahko spoprimejo s posebnimi omejitvami trgovine s tretjimi državami, in imajo zadostne vire, ki zagotavljajo čim učinkovitejše izvajanje ukrepa;

(d)

upravičenci predložijo dokaze, da bo na voljo dovolj proizvodov tako glede kakovosti kot količine, ki bodo po izvedenem promocijskem ukrepu dolgoročno zadovoljili povpraševanje na trgu;

(e)

predlagane strategije so skladne z zastavljenimi cilji ter verjetnim vplivom in uspešnostjo pri povečanju povpraševanja po zadevnih proizvodih.

Člen 11

Prednostna merila

1.   Države članice po pregledu vlog dajo prednost:

(a)

novim upravičencem, ki v preteklosti niso prejeli podpore iz točke (b) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013;

(b)

upravičencem, ki se osredotočajo na novo tretjo državo ali nov trg tretje države, za katerega v preteklosti niso prejeli podpore iz točke (b) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

2.   Države članice lahko določijo druga prednostna merila tako, da jih navedejo v podpornem programu. Takšna druga prednostna merila temeljijo na posebni strategiji in ciljih iz podpornega programa ter so objektivna in nediskriminatorna.

ODDELEK 2

Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov

Člen 12

Upravičenci

Upravičenci do podpore iz člena 46 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so vinogradniki, kakor so opredeljeni v točki (a) člena 2 Uredbe Komisije (ES) št. 436/2009 (8).

Člen 13

Merila za upravičenost

Države članice pregledajo vlogo na podlagi naslednjih meril:

(a)

podroben opis predlaganih ukrepov in predlagani roki za njihovo izvedbo;

(b)

ukrepi, ki se izvedejo v vsakem finančnem letu, in površina, ki jo zadeva vsaka dejavnost.

Člen 14

Neupravičeni stroški

Stroški naslednjih ukrepov niso upravičeni:

(a)

vsakodnevno upravljanje vinograda;

(b)

zaščita pred škodo, ki jo povzročijo divjad, ptice ali toča;

(c)

izgradnja protivetrnih pasov in zidov za zaščito pred vetrom;

(d)

dovozne poti in dvigala;

(e)

nakup kmetijskih vozil.

Člen 15

Ponovna zasaditev iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov

1.   Ponovna zasaditev vinogradov po obvezni izkrčitvi iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov po navodilu pristojnega organa države članice iz točke (c) prvega pododstavka člena 46(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 je upravičena do podpore, pod pogojem, da država članica:

(a)

v okviru predložitve ali kakršne koli spremembe nacionalnega podpornega programa Komisiji predloži seznam škodljivih organizmov, zajetih v navedeni dejavnosti, ter povzetek s tem povezanega strateškega načrta, ki ga pripravi pristojni organ zadevne države članice;

(b)

upošteva Direktivo Sveta 2000/29/ES (9).

2.   V določenem finančnem letu odhodki za ponovno zasaditev iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov ne presežejo 15 % celotnih letnih odhodkov za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v zadevni državi članici med istim finančnim letom.

3.   Stroški izkrčitve okuženih vinogradov in nadomestilo za izgubo dohodka se ne štejejo za upravičene odhodke.

Člen 16

Prednostna merila

Države članice lahko določijo prednostna merila tako, da jih navedejo v podpornem programu. Takšna prednostna merila temeljijo na posebni strategiji in ciljih iz podpornega programa ter so objektivna in nediskriminatorna.

ODDELEK 3

Zelena trgatev

Člen 17

Upravičenci

Upravičenci do podpore iz člena 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so vinogradniki, kakor so opredeljeni v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 436/2009.

Člen 18

Pogoji za pravilno delovanje

Za namene člena 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice sprejmejo pravila, s katerimi zagotovijo, da se bodo zadevne površine vzdrževale v dobrem rastnem stanju in da uporaba ukrepa iz navedenega člena ne bo negativno vplivala na okolje niti ne bo imela neugodnih fitosanitarnih posledic, ter da je mogoče preveriti pravilno izvajanje dejavnosti in ukrepov.

V zvezi z navedenimi cilji lahko države članice uporabijo omejitve ukrepa na podlagi nepristranskih in nediskriminacijskih meril, vključno z določitvijo časovnega okvira za različne sorte, okoljskimi ali fitosanitarnimi tveganji ali metodo, ki se uporabi za izvedbo ukrepa.

Države članice lahko sprejmejo druge pogoje za pravilno delovanje ukrepa iz člena 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Člen 19

Merila za upravičenost

Države članice pregledajo vlogo na podlagi podrobnosti o zadevni površini, povprečnem donosu, metodi zelene trgatve, ki se uporabi, ter sorti grozdja in vrsti vina, ki se prideluje iz nje.

Člen 20

Neupravičeni ukrepi

1.   V primeru popolnoma ali delno poškodovanega pridelka, zlasti zaradi naravne nesreče v smislu člena 2(9) Uredbe Komisije (EU) št. 702/2014 (10) ali slabih vremenskih razmer, ki jih je mogoče enačiti z naravnimi nesrečami, v smislu člena 2(16) navedene uredbe pred datumom zelene trgatve, se za zeleno trgatev ne dodeli podpora.

2.   V primeru popolne ali delne škode, ki se pojavi med plačilom podpore za zeleno trgatev in obdobjem trgatve, se za površino, ki že prejema podporo, ne sme dodeliti finančna odškodnina za izgubo dohodka na podlagi zavarovanja letine.

Člen 21

Zelena trgatev na parcelah za pridelavo vina z geografskimi označbami

Površina katere koli parcele, ki prejema podporo za zeleno trgatev, se ne upošteva pri izračunu omejitev donosa iz tehničnih specifikacij za vina z zaščiteno označbo porekla ali zaščiteno geografsko označbo.

Člen 22

Trajanje podpore

Da je upravičena do podpore, se za zeleno trgatev na isti parceli ne sme zaprositi dve leti zapored.

Člen 23

Prednostna merila

Države članice lahko določijo prednostna merila tako, da jih navedejo v podpornem programu. Takšna prednostna merila temeljijo na posebni strategiji in ciljih iz podpornega programa ter so objektivna in nediskriminatorna.

ODDELEK 4

Vzajemni skladi

Člen 24

Upravičenci

Upravičenci do podpore iz člena 48 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so vinogradniki, kakor so opredeljeni v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 436/2009, ali proizvajalci proizvodov iz dela II Priloge VII k Uredbi (EU) št. 1308/2013.

Člen 25

Pogoji za podporo

1.   Kadar se podpora iz člena 48 Uredbe (EU) št. 1308/2013 uporabi za financiranje upravnih stroškov ustanavljanja vzajemnih skladov, se v prvem, drugem in tretjem letu delovanja vzajemnega sklada omeji na naslednji delež prispevka proizvajalcev k vzajemnemu skladu: 10 %, 8 % in 4 %.

2.   Države članice lahko določijo zgornje meje zneskov podpore, ki jih je mogoče prejeti za financiranje upravnih stroškov ustanavljanja vzajemnih skladov.

Člen 26

Trajanje podpore

Obdobje zagotavljanja podpore ni daljše od treh let.

ODDELEK 5

Zavarovanje letine

Člen 27

Upravičenci

1.   Upravičenci do podpore iz člena 49 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so vinogradniki, kakor so opredeljeni v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 436/2009.

2.   Vinogradniki, ki oddajo vlogo za podporo, dajo svojo zavarovalno polico na voljo nacionalnim organom, da omogočijo državam članicam upoštevanje pogoja iz člena 49(2) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Člen 28

Plačila upravičencem

1.   Države članice se lahko odločijo, da plačajo podporo iz člena 49(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 prek zavarovalnic kot posrednikov, če:

(a)

so izpolnjeni pogoji iz člena 49(4) Uredbe (EU) št. 1308/2013;

(b)

se znesek podpore v celoti nakaže proizvajalcu;

(c)

zavarovalnica izplača podporo proizvajalcu kot predplačilo, prek nižje zavarovalne premije ali prek bančnega ali poštnega nakazila v 15 dneh po prejemu plačila s strani države članice.

2.   Uporaba posrednikov ne sme izkrivljati konkurenčnih pogojev na zavarovalniškem trgu.

Člen 29

Pogoji za pravilno delovanje

1.   Za namene člena 49 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice sprejmejo pogoje za pravilno delovanje ukrepa iz navedenega člena, vključno z ukrepi, ki so potrebni za zagotovitev, da podpora ne izkrivlja konkurence na zavarovalniškem trgu.

2.   Države članice določijo zgornje meje zneskov podpore, ki jo je mogoče prejeti, da se upoštevajo pogoji iz člena 49(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013. Države članice lahko stopnjo določijo na podlagi običajnih tržnih cen in standardnih predpostavk o izgubi dohodka. Države članice zagotovijo, da izračuni:

(a)

vsebujejo samo preverljive elemente;

(b)

temeljijo na številkah, ki so ustrezno strokovno utemeljene;

(c)

jasno navajajo vir podatkov;

(d)

upoštevajo regionalne ali lokalne razmere, kot je ustrezno.

Člen 30

Uporaba pojmov

Za namene člena 49 Uredbe (EU) št. 1308/2013, „naravne nesreče“ pomenijo naravne nesreče, kot so opredeljene v členu 2(9) Uredbe (EU) št. 702/2014 in „slabe vremenske razmere, ki jih je mogoče enačiti z naravnimi nesrečami“ pomenijo neugodne vremenske razmere, ki jih je mogoče enačiti z naravnimi nesrečami, kot so opredeljene v členu 2(16) navedene uredbe.

Člen 31

Prednostna merila

Države članice lahko določijo prednostna merila tako, da jih navedejo v podpornem programu. Takšna prednostna merila temeljijo na posebni strategiji in ciljih iz podpornega programa ter so objektivna in nediskriminatorna.

ODDELEK 6

Naložbe

Člen 32

Upravičenci

Upravičenci do podpore iz člena 50 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so vinska podjetja, ki proizvajajo ali tržijo proizvode iz dela II Priloge VII k navedeni uredbi, organizacije proizvajalcev vina, združenja dveh ali več proizvajalcev ali medpanožne organizacije.

Člen 33

Upravičeni ukrepi in upravičeni stroški

1.   Samo stroški naslednjih ukrepov so upravičeni do podpore:

(a)

gradnja, nakup, zakup ali izboljšanje nepremičnine;

(b)

nakup ali zakup nove mehanizacije in opreme do tržne vrednosti blaga;

(c)

splošni stroški, povezani z odhodki iz točk (a) in (b), zlasti honorarji arhitektov, inženirjev in svetovalcev ter študije izvedljivosti;

(d)

nakup ali razvoj računalniške programske opreme ter nakupi patentov, licenc, avtorskih pravic in registracija kolektivnih znamk.

Študije izvedljivosti iz točke (c) prvega pododstavka so upravičeni odhodki tudi, kadar na podlagi njihovih rezultatov ni izplačila odhodkov iz točk (a) in (b) navedenega pododstavka.

2.   Stroški, povezani z zakupno pogodbo, ki niso navedeni v točkah (a) in (b) prvega pododstavka odstavka 1, zlasti marža zakupodajalca, stroški refinanciranja obresti, posredni stroški in stroški zavarovanja, niso upravičeni odhodki.

3.   Z odstopanjem od točke (b) prvega pododstavka odstavka 1 lahko države članice za mikro, mala in srednja podjetja v smislu Priporočila Komisije 2003/361/ES (11) določijo pogoje, v skladu s katerimi se nakup rabljene opreme lahko šteje za upravičene stroške, če je to ustrezno utemeljeno v njihovem podpornem programu.

4.   Preproste nadomestne naložbe niso upravičeni stroški.

Člen 34

Združljivost in skladnost

Nobena podpora iz člena 50 Uredbe (EU) št. 1308/2013 se ne dodeli za dejavnosti, ki so prejele podporo v skladu s členom 45 navedene uredbe.

Člen 35

Merila za upravičenost

Države članice pregledajo vlogo na podlagi naslednjih meril:

(a)

dejavnosti in z njimi povezani ukrepi so jasno opredeljeni in vključujejo opis naložbenih ukrepov, vključno s predvidenimi stroški;

(b)

zagotovi se, da stroški predlaganih dejavnosti ne presegajo običajnih tržnih cen;

(c)

zagotovi se, da imajo upravičenci dostop do zadostnih tehničnih in finančnih virov, da se dejavnost izvaja učinkovito in da izvajalsko podjetje ni v težavah, kot je opredeljeno v tretjem pododstavku člena 50(2) Uredbe (EU) št. 1308/2013;

(d)

predlagane strategije so skladne z zastavljenimi cilji ter verjetnim vplivom in uspešnostjo pri izboljšanju splošne uspešnosti predelovalnih obratov ali tržnih zmogljivosti ter njihovo prilagoditvijo povpraševanju na trgu, pa tudi izboljšanju njihove konkurenčnosti.

Člen 36

Prednostna merila

1.   Države članice po pregledu vlog dajo prednost dejavnostim, ki bodo verjetno pozitivno vplivale na prihranke energije, globalno energetsko učinkovitost in okoljsko trajnostne postopke.

2.   Države članice lahko določijo druga prednostna merila tako, da jih navedejo v podpornem programu. Takšna druga prednostna merila temeljijo na posebni strategiji in ciljih iz podpornega programa ter so objektivna in nediskriminatorna.

ODDELEK 7

Inovacije v vinskem sektorju

Člen 37

Upravičenci

1.   Upravičenci do podpore iz člena 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so vinska podjetja, ki proizvajajo ali tržijo proizvode iz dela II Priloge VII k navedeni uredbi, organizacije proizvajalcev vina in začasna ali stalna združenja dveh ali več proizvajalcev.

2.   Raziskovalno-razvojni centri lahko sodelujejo pri dejavnostih upravičencev. Medpanožne organizacije so lahko povezane z dejavnostjo.

Člen 38

Upravičeni ukrepi in upravičeni stroški

1.   Dejavnosti in z njimi povezani ukrepi, za katere se uporablja podpora iz člena 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013, vključujejo materialne in nematerialne naložbe, vključno s prenosom znanja za razvoj:

(a)

novih proizvodov, povezanih z vinskim sektorjem, ali stranskih proizvodov pridelave vina;

(b)

novih postopkov in tehnologij, potrebnih za razvoj proizvodov vinske trte;

(c)

drugih naložb, ki dodajajo vrednost v kateri koli fazi dobavne verige.

2.   Upravičeni stroški vključujejo pilotne projekte, pripravljalne ukrepe, kot so razvoj in preskušanje načrtov, proizvodov, postopkov ali tehnologij, ter kakršne koli materialne in/ali nematerialne naložbe, povezane s tem, preden se ti novi proizvodi, postopki in tehnologije uporabijo v komercialne namene.

3.   Preproste nadomestne naložbe niso upravičeni stroški.

Člen 39

Merila za upravičenost

Države članice pregledajo vlogo na podlagi naslednjih meril:

(a)

dejavnosti in z njimi povezani ukrepi so jasno opredeljeni in vključujejo opis naložbenih ukrepov, vključno s predvidenimi stroški;

(b)

zagotovi se, da stroški predlaganih dejavnosti ne presegajo običajnih tržnih cen;

(c)

zagotovi se, da imajo upravičenci dostop do zadostnih tehničnih in finančnih virov, da se dejavnost izvaja učinkovito;

(d)

predlagane strategije so skladne z zastavljenimi cilji ter verjetnim vplivom in uspešnostjo pri izboljšanju splošne uspešnosti predelovalnih obratov ali tržnih zmogljivosti ter njihovo prilagoditvijo povpraševanju na trgu, pa tudi izboljšanju njihove konkurenčnosti.

Člen 40

Prednostna merila

1.   Države članice po pregledu vlog dajo prednost dejavnostim, ki:

(a)

bodo verjetno pozitivno vplivale na prihranke energije, globalno energetsko učinkovitost in okoljsko trajnostne postopke;

(b)

vključujejo element prenosa znanja;

(c)

zagotavljajo sodelovanje raziskovalno-razvojnih centrov.

2.   Države članice lahko določijo druga prednostna merila tako, da jih navedejo v podpornem programu. Takšna druga prednostna merila temeljijo na posebni strategiji in ciljih iz podpornega programa ter so objektivna in nediskriminatorna.

ODDELEK 8

Destilacija stranskih proizvodov

Člen 41

Upravičenci

Upravičenci do podpore iz člena 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so destilarne stranskih proizvodov pridelave vina.

Ustrezne države članice lahko uvedejo sistem prostovoljnega certificiranja destilarn v skladu s postopkom, ki ga same določijo.

Člen 42

Namen podpore

1.   Podpora iz člena 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 se izplača destilarnam, ki predelujejo stranske proizvode, oddane v destilacijo, v alkohol z vsebnostjo alkohola najmanj 92 %, ki se uporabi izključno v industrijske namene ali za pridobivanje energije.

Prvi pododstavek ne preprečuje nadaljnje obdelave pridobljenega alkohola, na podlagi katerega se izračuna znesek podpore v skladu s členom 18 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150, da se izpolni zahteva iz člena 52(5) Uredbe (EU) št. 1308/2013 glede uporabe izključno v industrijske namene ali za pridobivanje energije.

2.   Podpora vključuje znesek, namenjen za nadomestilo stroškov zbiranja zadevnih proizvodov, ki ga destilarna prenese na proizvajalca, če slednji nosi pripadajoče stroške.

POGLAVJE III

SKUPNA PRAVILA

Člen 43

Prepoved dvojnega financiranja

Države članice znotraj svojih nacionalnih podpornih programov uvedejo jasna merila za razmejitev, da se prepreči dodelitev podpore v skladu s členi 45, 46, 48, 49, 50 oziroma 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013 za dejavnosti ali ukrepe, ki prejemajo podporo v okviru katerih koli drugih instrumentov Unije.

Člen 44

Upravičeni stroški in pravila za povračilo stroškov za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov ter zeleno trgatev

1.   Države članice določijo pravila o upravičenih dejavnostih ali ukrepih prestrukturiranja in preusmeritve ter zelene trgatve ter ustreznih upravičenih stroških v zvezi z njimi. Z navedenimi pravili se zagotovi izpolnjevanje ciljev ukrepov iz člena 46(1) in člena 47(2) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Navedena pravila določajo zlasti plačilo podpore na podlagi standardnih stroškov na enoto, izračunanih v skladu s členom 24 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150, ali na podlagi spremnih dokumentov, ki jih predložijo upravičenci.

V slednjem primeru države članice določijo najvišje ravni podpore z določenimi parametri za vsak ukrep. Navedene ravni se upoštevajo pri vlogi, da se določi najvišji upravičeni znesek za vsak ukrep, ki je del zaprošene dejavnosti. Dodeljena podpora temelji na nižjem od obeh dobljenih zneskov, ki sta najvišji upravičeni znesek in znesek, dobljen na podlagi spremnih dokumentov.

Najvišja raven podpore temelji na običajnih tržnih cenah.

Izračun stroškov, dobljenih iz spremnih dokumentov, temelji na računovodskih načelih, pravilih in metodah, ki se uporabljajo v državi članici, v kateri ima sedež upravičenec.

2.   Države članice določijo stopnjo nadomestila za izgubo dohodka iz člena 46(4)(a) in člena 47(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 na podlagi standardnih predpostavk o izgubi dohodka ob upoštevanju člena 46(5) in člena 47(4) navedene uredbe.

3.   Če so standardni stroški na enoto določeni na podlagi zasajene površine, se navedena površina izmeri v skladu s členom 44 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150.

Člen 45

Prispevki v naravi za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov ter zeleno trgatev

1.   Prispevki v naravi v obliki zagotavljanja dela, za katerega ni bilo opravljeno plačilo v gotovini, podprto z računi ali dokumenti enakovredne dokazne vrednosti, so lahko upravičeni do podpore v skladu s členoma 46 oziroma 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013, če je tako določeno v podpornem programu.

2.   Za namen izračuna zneska podpore, ki ustreza prispevkom v naravi:

(a)

so prispevki v naravi vključeni v standardne stroške na enoto, izračunane v skladu s členom 24 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150, kadar se država članica odloči za poenostavljeno možnost povračila stroškov; ali

(b)

se vrednost dela določi ob upoštevanju porabljenega časa in stopnje nadomestila za enakovredno delo, kadar se država članica odloči za plačilo podpore za prestrukturiranje in zeleno trgatev na podlagi spremnih dokumentov, ki jih predložijo upravičenci.

3.   Kadar se znesek podpore, ki ustreza prispevkom v naravi, izračuna v skladu s točko (b) odstavka 2, so izpolnjena naslednja merila:

(a)

podpora, izplačana za dejavnost, ki vključuje prispevke v naravi, ob koncu dejavnosti ne presega skupnih upravičenih odhodkov brez prispevkov v naravi;

(b)

vrednost, pripisana prispevkom v naravi, ne presega splošno priznanih stroškov na zadevnem trgu;

(c)

vrednost prispevka in njegovo izročitev je mogoče neodvisno oceniti in preveriti.

Merilo iz točke (a) prvega pododstavka se ne uporablja za dejavnosti, ki prejemajo podporo v skladu s členom 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013, katerih edini strošek je delo kot prispevek v naravi.

Člen 46

Upravičenost stroškov za osebje

1.   Stroški za osebje, ki jih je imel upravičenec do podpore iz člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 ali upravičenec do podpore iz člena 51 navedene uredbe, se štejejo za upravičene do podpore, če nastanejo v povezavi s pripravo, izvedbo ali spremljanjem zadevne podprte dejavnosti, vključno z vrednotenjem.

Takšni stroški za osebje vključujejo med drugim stroške za osebje, ki ga upravičenec najame posebej za promocijsko ali inovacijsko dejavnost, in stroške, ki ustrezajo deležu delovnih ur, ki jih v promocijsko ali inovacijsko dejavnost vloži stalno osebje upravičenca.

2.   Upravičenec predloži spremne dokumente s podrobnostmi dejansko opravljenega dela v povezavi z določeno dejavnostjo ali vsakim z njo povezanim ukrepom, če je to ustrezno.

3.   Pri določanju stroškov za osebje, povezanih z izvajanjem dejavnosti s strani stalnega osebja upravičenca, se lahko urna postavka, ki se uporablja, izračuna tako, da se zadnji evidentirani letni bruto stroški za zaposlovanje določenih zaposlenih, ki so delali na izvajanju dejavnosti, delijo s 1 720 urami.

Člen 47

Upravičenost upravnih stroškov

1.   Upravni stroški, ki jih je imel upravičenec do podpore iz člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 ali upravičenec do podpore iz člena 51 navedene uredbe, se štejejo za upravičene do podpore, če nastanejo v povezavi s pripravo, izvedbo ali spremljanjem določene dejavnosti, ki prejema podporo, ali z njo povezanega ukrepa.

Za namene člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 se stroški zunanjih revizij štejejo za upravičene do podpore, kadar takšne revizije izvaja neodvisen in kvalificiran zunanji organ.

2.   Upravni stroški iz odstavka 1 se štejejo za upravičene, če ne presegajo 4 % skupnih upravičenih stroškov izvajanja dejavnosti.

3.   Države članice se lahko odločijo, ali so upravni stroški iz odstavka 1 upravičeni na podlagi pavšalnega zneska ali dejanskih stroškov, ki se določijo na podlagi spremnih dokumentov, ki jih predložijo upravičenci. V slednjem primeru izračun navedenih stroškov temelji na računovodskih načelih, pravilih in metodah, ki se uporabljajo v državi članici, v kateri ima upravičenec sedež.

Člen 48

Upravičenost davka na dodano vrednost

1.   Davek na dodano vrednost ni upravičen do podpore, razen v primeru, ko ni izterljiv na podlagi veljavne nacionalne zakonodaje o DDV, kadar ga resnično in dokončno nosijo upravičenci, ki niso osebe javnega prava, ki se ne štejejo za davčne zavezance, iz prvega pododstavka člena 13(1) Direktive Sveta 2006/112/ES (12).

2.   Da je neizterljiv DDV upravičen, certificiran računovodja ali zakoniti revizor upravičenca dokaže, da izplačani znesek ni bil izterjan in je v računovodskih izkazih upravičenca vpisan kot strošek.

Člen 49

Predplačila

Države članice lahko zagotovijo podporo za določeno dejavnost ali za kateri koli posamezni ukrep iz vloge za podporo iz členov 45, 46, 50, 51 in 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 v obliki predplačila, če je upravičenec položil ustrezno varščino.

Člen 50

Izključitev

Podpora se ne dodeli proizvajalcem, ki obdelujejo nezakonite zasaditve in površine, zasajene z vinsko trto brez dovoljenja iz členov 85a in 85b Uredbe (ES) št. 1234/2007 oziroma člena 71 Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Člen 51

Uradna obvestila

Države članice uradno obvestijo Komisijo o izvajanju svojih podpornih programov, dodeljeni državni pomoči in podpori upravičencem v obliki predplačila v skladu s podrobnimi pogoji iz poglavja III Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150.

Če država članica ne predloži uradnega obvestila, kot zahteva ta uredba, ali če je obvestilo neustrezno glede na objektivna dejstva, ki jih ima Komisija na voljo, lahko Komisija popolnoma ali delno opusti vsa mesečna plačila iz člena 17 Uredbe (EU) št. 1306/2013 za vinski sektor, dokler ni pravilno obveščena.

POGLAVJE IV

FINANČNO POSLOVODENJE

Člen 52

Plačilo upravičencem

1.   Plačila iz oddelka 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 se upravičencem izplačajo v celoti, brez poseganja v člen 28 te uredbe.

2.   Ne glede na člen 49 so plačila iz odstavka 1 predmet predhodnih pregledov, kot je določeno v členu 54(1).

Člen 53

Spremembe dejavnosti upravičencev

1.   Države članice lahko določijo pravila za spremembe dejavnosti, ki jih predložijo upravičenci in odobrijo pristojni organi.

Pred predložitvijo končnega zahtevka za izplačilo in v vsakem primeru pred pregledom na kraju samem pred končnim izplačilom bi bilo upravičencu treba dovoliti, da predloži spremembe k prvotno odobreni dejavnosti, če te ne ogrozijo ciljev celotne dejavnosti, so ustrezno utemeljene, predložene v roku, ki so ga določili nacionalni organi in odobrene s strani nacionalnih organov.

2.   Države članice lahko dovolijo manjše spremembe prvotno odobrenega zneska upravičene podpore brez predhodne odobritve, če ne vplivajo na upravičenost katerega koli dela dejavnosti in njenih splošnih ciljev.

Zlasti lahko države članice dovolijo finančne transferje med ukrepi, ki jih zajema že odobrena dejavnost, do največ 20 % prvotno odobrenih zneskov za vsak ukrep, če skupni znesek odobrene podpore za dejavnost ni presežen.

Države članice lahko v svojih podpornih programih določijo druge manjše spremembe, ki se lahko izvedejo brez predhodne odobritve.

Člen 54

Splošna načela

1.   Ne glede na člen 49 se podpora izplača, ko se preveri, da je bila celotna dejavnost oziroma da so bili vsi posamezni ukrepi celotne dejavnosti iz vloge za podporo, v skladu z odločitvijo države članice za upravljanje zadevnega podpornega ukrepa, v celoti izvedeni ter predmet upravnih pregledov in po potrebi pregledov na kraju samem v skladu z oddelkom 1 poglavja IV Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150.

2.   Kadar se podpora običajno izplača šele po izvedbi celotne dejavnosti, se kljub temu izplača za posamezne izvedene ukrepe, če so pregledi pokazali, da preostalih ukrepov ni bilo mogoče izvesti zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) št. 1306/2013.

3.   Če pregledi pokažejo, da dejavnost iz vloge za podporo ni bila v celoti izvedena iz razlogov, ki niso višja sila ali izjemne okoliščine v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) št. 1306/2013, in če je bila podpora izplačana po posameznih ukrepih, ki so del dejavnosti iz vloge za podporo, države članice izterjajo izplačano podporo.

Če je bilo v takšnih primerih izplačano predplačilo, se lahko države članice odločijo za uporabo kazni.

4.   Odstavka 1 in 3 se ne uporabljata, kadar se dejavnosti, ki prejemajo podporo v skladu s členoma 46 oziroma 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013, ne izvajajo na skupni površini, za katero je bila zaprošena podpora.

V takšnih primerih države članice izplačajo znesek, ki ustreza deležu izvedene dejavnosti, oziroma v primeru predplačil izterjajo izplačan znesek v povezavi z delom, ki ni bil izveden.

Znesek podpore se izračuna na podlagi razlike med površino, odobreno po upravnih pregledih vloge za podporo, oziroma površino, spremenjeno v skladu s členom 53 te uredbe, in površino, kjer se je dejansko izvajala dejavnost, določeno s pregledi na kraju samem po izvedbi.

Kadar razlika ne presega 20 %, se podpora izračuna na podlagi površine, določene s pregledi na kraju samem po izvedbi.

Kadar je razlika več kot 20 %, vendar ne več kot 50 %, se podpora izračuna na podlagi površine, določene s pregledi na kraju samem po izvedbi, in zniža za dvakratno ugotovljeno razliko.

Če je razlika večja od 50 %, se pomoč za zadevno dejavnost ne dodeli.

Člen 55

Standardni stroški na enoto in nadzorni postopki

Za namene členov 46 in 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013 se uporabljajo naslednja pravila:

(a)

če se znesek podpore izračuna na podlagi standardnih stroškov na enoto, ki temeljijo na merski enoti za površino, znesek ustreza dejanski površini, izmerjeni v skladu s členom 44 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1150;

(b)

če se države članice odločijo za izračun zneska podpore na podlagi standardnih stroškov na enoto, ki temeljijo na drugih merskih enotah, ali na podlagi dejanskih stroškov, dobljenih na podlagi spremnih dokumentov, ki jih predložijo upravičenci v skladu s členom 44(1) te uredbe, določijo pravila o ustreznih nadzornih postopkih za določitev dejanskega obsega izvajanja dejavnosti.

Člen 56

Višja sila in izjemne okoliščine

Če je treba v skladu z oddelkom 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 ali to uredbo izreči sankcijo, se ta ne izreče v primerih višje sile ali izjemnih okoliščin ter drugih primerih iz člena 64(2) Uredbe (EU) št. 1306/2013.

POGLAVJE V

SPREMEMBE TER PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

Člen 57

Spremembe Uredbe (ES) št. 555/2008

Uredba (ES) št. 555/2008 se spremeni:

1.

člen 1 se spremeni:

(a)

v prvem pododstavku odstavka 1 se črtajo točke (a), (d) in (f);

(b)

odstavek 3 se črta;

2.

členi 2 do 20c se črtajo;

3.

v členu 23 se črta odstavek 3;

4.

členi 24 do 37b se črtajo;

5.

člen 60 se črta;

6.

členi 62, 63 in 64 se črtajo;

7.

v členu 65 se črtajo odstavki 1 do 4;

8.

člen 66 se črta;

9.

členi 75 do 82 se črtajo;

10.

člena 96 in 97 se črtata;

11.

priloge I do VIIIc se črtajo.

Člen 58

Prehodne določbe

1.   Določbe Uredbe (ES) št. 555/2008, ki se črtajo v skladu s členom 57 te uredbe, se še naprej uporabljajo za tiste dejavnosti, ki so bile predložene pristojnim organom pred datumom začetka veljavnosti te uredbe.

2.   Države članice zagotovijo, da se dejavnosti, za katere se še naprej uporabljajo ustrezne določbe Uredbe (ES) št. 555/2008 v skladu z odstavkom 1, jasno prepoznajo z njihovim sistemom upravljanja in nadzora.

Člen 59

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. aprila 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(4)  Uredba Komisije (ES) št. 555/2008 z dne 27. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 o skupni ureditvi trga za vino glede podpornih programov, trgovine s tretjimi državami in obsega vinogradniških površin ter o izvajanju nadzora v vinskem sektorju (UL L 170, 30.6.2008, str. 1).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1150 z dne 15. aprila 2016 o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju (glej stran 23 tega Uradnega lista).

(6)  Uredba (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o skupnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo, o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 (UL L 347, 20.12.2013, str. 320).

(7)  Direktiva 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL L 134, 30.4.2004, str. 114).

(8)  Uredba Komisije (ES) št. 436/2009 z dne 26. maja 2009 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 glede registra vinogradov, obveznih prijav ter zbiranja informacij za spremljanje trga, dokumentov, ki spremljajo prevoz proizvodov, in evidenc, ki se vodijo v vinskem sektorju (UL L 128, 27.5.2009, str. 15).

(9)  Direktiva Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L 169, 10.7.2000, str. 1).

(10)  Uredba Komisije (EU) št. 702/2014 z dne 25. junija 2014 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči v kmetijskem in gozdarskem sektorju ter na podeželju za združljive z notranjim trgom z uporabo členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (UL L 193, 1.7.2014, str. 1).

(11)  Priporočilo Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednjih podjetij (UL L 124, 20.5.2003, str. 36).

(12)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).


15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/23


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1150

z dne 15. aprila 2016

o določitvi pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 54 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (2) ter zlasti členov 62(2)(a) do (d) in 63(5)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 1308/2013 je razveljavila in nadomestila Uredbo Sveta (ES) št. 1234/2007 (3). Oddelek 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 vsebuje pravila o nacionalnih podpornih programih v vinskem sektorju ter pooblašča Komisijo, da sprejme delegirane in izvedbene akte v zvezi s tem. Za zagotovitev nemotenega delovanja podpornih programov za vino v novem pravnem okviru je treba s takšnimi akti sprejeti določena pravila. Navedeni akti bi morali nadomestiti ustrezna izvedbena pravila Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008 (4), ki so črtana z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2016/1149 (5).

(2)

Treba bi bilo določiti postopek za predložitev nacionalnih podpornih programov. Poleg tega bi bilo treba določiti tudi postopek za spreminjanje podpornih programov, da je lahko Komisija obveščena o spremenjenih programih, ki upoštevajo morebitne nove okoliščine, ki jih pred tem ni bilo mogoče predvideti. Za vse takšne spremembe bi morali veljati nekatere omejitve in pogoji, da se zagotovi ohranitev splošnih ciljev podpornih programov in njihova skladnost z zakonodajo Unije.

(3)

Zaradi skladnosti in nemotenega upravljanja različnih podpornih ukrepov bi bilo treba zagotoviti pravila o osnovni vsebini in obliki podpornega programa. V skladu s členom 41(2) Uredbe (EU) št. 1308/2013 lahko države članice izberejo najustreznejšo geografsko raven, da se pripravi podporni program. Ker so države članice odgovorne za predložitev programa in spremembe navedenega programa, bi morale zagotoviti, da so nacionalni programi skladni z osnovno vsebino in da jih je mogoče predložiti v določenem roku.

(4)

Treba bi bilo določiti merila glede postopka prijave v državah članicah, da se zagotovi enotna uporaba ukrepov ter pregled vsake vloge za podporo v okviru vsakega podpornega programa in po vsej Uniji.

(5)

Da se vzpostavijo sinergije, bi bilo treba državam članicam dovoliti vzpostavitev skupnih kampanj promocije in obveščanja.

(6)

Države članice morajo sprejeti pravila o izvajanju ukrepa zelene trgatve in ustreznem izračunu nadomestila za upravičence za preprečitev, da bi podpora postala stalna nadomestna oblika prodaje proizvodov namesto dajanja v promet. Zlasti morajo biti države članice svobodne pri določitvi datuma, do katerega zaprosijo proizvajalce za dokončanje dejavnosti, da imajo ob upoštevanju časovnih omejitev in bližine trgatve na voljo dovolj časa za izvedbo potrebnih pregledov pred plačilom ter da zagotovijo popolno uničenje ali odstranitev grozdov v nezrelem stanju, s čimer v celoti odstranijo pridelek zadevne površine.

(7)

Za spremljanje izvajanja oddelka 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 je treba Komisiji vsako leto dati na voljo ustrezne podatke o napovedih in izvedbi podpornih programov. V tem smislu je treba določiti podrobnosti o informacijah, ki jih je treba navesti pri poročanju o podpornih programih in njihovem ocenjevanju, da se ocenita njihova uspešnost in učinkovitost.

(8)

Da se Komisiji omogoči spremljanje morebitne državne pomoči in predplačil, dodeljenih upravičencem, za dejavnosti, ki se izvajajo v okviru določenih ukrepov podpornih programov, je treba določiti podrobnosti o informacijah, o katerih morajo države članice obvestiti Komisijo v zvezi s tem. Za namene stroškovne učinkovitosti pa je primerno določiti prag, pod katerim lahko države članice upravičence izvzamejo iz obveznosti letnega obveščanja o informacijah glede uporabe in stanja prejetih predplačil.

(9)

Za pravilno delovanje podpornih ukrepov je primerno zagotoviti, da države članice vsa obvestila pošljejo Komisiji v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009 (6). Za zagotovitev pravične in preverljive uporabe proračuna Unije bi moralo imeti neupoštevanje obveznosti obveščanja finančne posledice. Poleg posebnih pravil, uvedenih s to uredbo, bi bilo treba uporabljati tudi splošna pravila, ki se nanašajo na proračunsko disciplino, zlasti tista v zvezi z nepopolnimi ali nepravilnimi izjavami držav članic.

(10)

Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje vseh ukrepov v vseh državah članicah bi bilo treba predvideti določbe glede postopka izbire, vključno z uporabo meril upravičenosti in prednostnih meril ter metodologije za izključitev neupravičenih vlog ali vlog, ki ne dosegajo določenega praga, zlasti v primeru proračunskih omejitev. Države članice bi morale biti svobodne pri ponderiranju prednostnih meril in odločanju, ali je primerno določiti prag kljub zadostnim proračunskim sredstvom.

(11)

V interesu pravne varnosti bi morala ta uredba državam članicam zagotoviti okvir za uporabo poenostavljenih povračil stroškov. Navedeni okvir bi moral vključevati pravila za izračun standardnih stroškov na enoto in prispevkov v naravi ter pravila za redne preglede in morebitne prilagoditve navedenih standardnih stroškov. S temi pravili bi bilo treba zagotoviti, da se standardni stroški na enoto nepristransko izračunajo in redno posodabljajo.

(12)

Za zaščito interesov upravičencev, zlasti kadar plačajo pristojbine za ohranitev varščine, in v okviru dobrega finančnega poslovodenja bi bilo treba določiti razumen rok za preverjanje zahtevkov za plačila in za določanje dejanskega zneska podpore, kar je predpogoj za sprostitev varščine v primeru predplačila.

(13)

Za učinkovito izvajanje prepovedi dvojnega financiranja bi moral delovati učinkovit nadzorni sistem za zagotovitev, da se noben ukrep ali dejavnost, ki se za posameznega upravičenca financira iz podpornih programov, ne financira tudi iz katerega koli drugega sklada.

(14)

Treba bi bilo predvideti določbe za reševanje primerov očitnih napak, da se zagotovi pravična obravnava proizvajalcev.

(15)

Določiti bi bilo treba pravila za preglede, ki so potrebni za zagotovitev ustrezne uporabe podpornih programov, in pravila za ustrezne kazni v primeru ugotovljenih nepravilnosti. Navedena pravila bi morala vključevati posebne preglede in kazni na ravni Unije ter dodatne nacionalne preglede in kazni. Pregledi in kazni morajo biti odvračilni, učinkoviti in sorazmerni.

(16)

Države članice bi morale zagotoviti učinkovitost dela organov, pristojnih za preglede v zvezi s podpornimi ukrepi v vinskem sektorju. V ta namen bi morale uskladiti zadevne dejavnosti, za katere je pristojnih več organov, in imenovati organ, pristojen za zvezo med njimi in Komisijo.

(17)

Da bi bili zahtevani pregledi učinkoviti, bi morale države članice sprejeti potrebne ukrepe za zagotovitev, da ima osebje pristojnih organov ustrezna pooblastila za preiskavo, da se zagotovi skladnost s pravili, in da nadzorovane osebe ne ovirajo izvajanja navedenih pregledov.

(18)

Treba bi bilo predvideti določbe za zagotovitev, da se neupravičena plačila izterjajo skupaj z obrestmi in da je Komisija obveščena o nepravilnostih.

(19)

Glede ukrepov obveščanja in promocije so izkušnje pokazale, da se število izbranih dejavnosti, ki jih morajo pregledati pristojni organi, precej povečuje, kar predstavlja veliko upravno breme. Za poenostavitev navedenih pregledov bi morale imeti države članice možnost, da se odločijo za sistem, ki za večje projekte omogoča predložitev revizijskih potrdil, priloženih k zahtevkom za plačilo, da lahko upravni pregledi in pregledi na kraju samem, ki jih je treba izvesti, temeljijo na takšnih potrdilih. Poleg tega bi bilo treba pojasniti, da pregledov na kraju samem ni treba izvesti v tujini in da se lahko omejijo na preverjanje vzorcev dokumentov, ki so predloženi ali navedeni v revizijskih potrdilih, na podlagi računovodskih evidenc ter drugih spremnih dokumentov, kadar je to mogoče.

(20)

Glede dejavnosti za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov je primerno predvideti sistematične preglede pred in po izvajanju vsake dejavnosti ter določiti, kdaj in pod kakšnimi pogoji se lahko takšni pregledi izvajajo z daljinskim zaznavanjem ali na podlagi vzorca.

(21)

Glede dejavnosti zelene trgatve bi bilo treba predvideti preverjanje zadevnih površin na kraju samem po izvedbi, da se zagotovi popolno uničenje ali odstranitev grozdov v nezrelem stanju, s čimer se v celoti odstrani pridelek zadevne površine. Takšno preverjanje bi moralo vključevati tudi ustrezno upoštevanje fitosanitarnih in okoljskih zahtev. Za zagotavljanje učinkovitega izvajanja bi bilo treba plačati nadomestilo po preveritvi, ali je bila opravljena zelena trgatev, predplačila pa se ne bi smela dodeliti.

(22)

Za oblikovanje enotnejše podlage za plačilo podpore za prestrukturiranje in ukrepe zelene trgatve je primerno določiti pravila za izmero površin, zlasti za določitev, kaj ustreza površini, zasajeni z vinsko trto, kadar se podpora izplača na podlagi standardnih stroškov na enoto glede na površino.

(23)

V zvezi z ukrepom destilacije stranskih proizvodov bi morale države članice sprejeti vse potrebne ukrepe za preverjanje spoštovanja pogojev in omejitev za plačilo podpore.

(24)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

POSTOPEK ZA PREDLOŽITEV IN SPREMEMBE PODPORNIH PROGRAMOV

Člen 1

Programsko obdobje in obveščanje o zadevni nacionalni zakonodaji

1.   Osnutek podpornega programa iz člena 41(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 se nanaša na obdobje petih proračunskih let 2014–2018.

2.   Države članice obvestijo Komisijo o svoji zakonodaji v zvezi s podpornimi programi iz odstavka 1, potem ko jo sprejmejo ali spremenijo.

Člen 2

Spremembe podpornih programov

1.   Spremembe podpornih programov, ki se uporabljajo, kot je navedeno v členu 41(5) Uredbe (EU) št. 1308/2013, se ne predložijo več kot dvakrat v proračunskem letu, in sicer do 1. marca in do 30. junija vsako leto.

Vendar se navedeni roki ne uporabljajo v primeru nujnih ukrepov zaradi naravnih nesreč v smislu člena 2(9) Uredbe Komisije (EU) št. 702/2014 (7) ali slabih vremenskih razmer, ki jih je mogoče enačiti z naravnimi nesrečami, v smislu člena 2(16) navedene uredbe ali drugih izjemnih okoliščin.

2.   Spremembe iz odstavka 1 se navedejo v podpornem programu, ki se predloži Komisiji v skladu z vzorcem iz Priloge I in vključuje:

(a)

razloge za predlagane spremembe;

(b)

posodobljeno različico finančne preglednice v skladu z vzorcem iz Priloge II, kadar spremembe podpornega programa vključujejo revizijo finančnih sredstev.

Člen 3

Vsebina podpornih programov

Podporni program vključuje:

(a)

za vsakega od posebnih podpornih ukrepov iz členov od 45 do 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

(i)

opis predlagane strategije in količinsko opredeljenih ciljev;

(ii)

fizične ali pravne osebe, ki lahko vložijo vloge;

(iii)

postopek prijave;

(iv)

merila za upravičenost;

(v)

upravičene in neupravičene stroške;

(vi)

informacije, ali so standardni stroški na enoto ali prispevki v naravi ustrezni, in če so, informacije o metodi izračuna in letni prilagoditvi, kadar je to ustrezno;

(vii)

prednostna merila in ustrezno ponderiranje, kjer je primerno;

(viii)

postopek izbire;

(ix)

roke za plačila upravičencem;

(x)

informacije o morebitni dodelitvi predplačil, najvišji stopnji in pogojih, kadar je to ustrezno;

(xi)

podrobnosti o razmejitvi z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in o sistemu preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje, kadar je to ustrezno;

(xii)

informacije, ali je bila dodeljena državna pomoč, kadar je to ustrezno;

(b)

izid opravljenih posvetovanj;

(c)

celotno strategijo;

(d)

oceno, ki prikazuje pričakovani tehnični, gospodarski, okoljski in družbeni vpliv;

(e)

časovni razpored izvajanja ukrepov;

(f)

splošno finančno preglednico iz Priloge II k tej uredbi;

(g)

merila in druge količinske kazalnike, ki se bodo uporabili za spremljanje in ocenjevanje;

(h)

sprejete ukrepe za zagotovitev ustreznega in učinkovitega izvajanja programov;

(i)

ime in naslov pristojnih organov, odgovornih za izvajanje programa;

(j)

internetno mesto, na katerem je nacionalna zakonodaja v zvezi s podpornim programom javno dostopna.

POGLAVJE II

DOLOČBE O POSEBNIH PODPORNIH UKREPIH

ODDELEK 1

Promocija

Pododdelek 1

Obveščanje v državah članicah

Člen 4

Postopek prijave

1.   Za podporo iz člena (45)(1)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave in postopek za morebitno podaljšanje podpore, kakor je določeno v členu 4 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149, ki vključuje pravila o:

(a)

pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 3 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, njihov pregled in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(c)

preverjanju skladnosti z določbami glede upravičenih dejavnosti, meril za upravičenost, prednostnih meril in drugih nepristranskih meril iz pododdelka 2 oddelka 1 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(d)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila;

(e)

sklepanju pogodb, vključno z mogočimi standardnimi obrazci;

(f)

ureditvi plačil predplačil in položitve varščine;

(g)

oceni katere koli podprte dejavnosti na podlagi ustreznih kazalnikov.

2.   V primeru podaljšanja podpore v skladu s členom 4 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 se izid podprte dejavnosti oceni pred podaljšanjem in upošteva pri odločanju o podaljšanju.

3.   Upravičenci, ki nameravajo k zahtevkom za plačilo priložiti potrdila o računovodskih izkazih v skladu s členom 41, svojo namero sporočijo pristojnemu organu ob vložitvi svoje vloge.

Pododdelek 2

Promocija v tretjih državah

Člen 5

Postopek prijave

1.   Za podporo iz člena (45)(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave in postopek za morebitno podaljšanje podpore, kakor je določeno v členu 4 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149, ki vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 3 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, njihov pregled in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(c)

preverjanju skladnosti z določbami glede upravičenih dejavnosti, meril za upravičenost, prednostnih meril in drugih nepristranskih meril iz pododdelka 3 oddelka 1 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(d)

zadevnih proizvodih in njihovem trženju v skladu Uredbo (EU) št. 1308/2013, nacionalnimi določbami in ustrezno specifikacijo;

(e)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila;

(f)

sklepanju pogodb, vključno z mogočimi standardnimi obrazci;

(g)

ureditvi plačil predplačil in položitve varščine;

(h)

oceni katere koli podprte dejavnosti na podlagi ustreznih kazalnikov.

2.   V primeru podaljšanja podpore v skladu s členom 4 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 se izid podprte dejavnosti oceni pred podaljšanjem podpore in upošteva pri odločanju o podaljšanju.

3.   Upravičenci, ki nameravajo k zahtevkom za plačilo priložiti potrdila o računovodskih izkazih v skladu s členom 41, svojo namero sporočijo pristojnemu organu ob vložitvi svoje vloge.

Pododdelek 3

Skupne določbe

Člen 6

Skupna promocijska dejavnost

Dve ali več držav članic se lahko odloči in izbere skupno dejavnost obveščanja ali promocije. Zavežejo se, da bodo prispevale k njegovemu financiranju in vzpostavile medsebojno upravno sodelovanje, da se olajšajo spremljanje, izvajanje in nadzor skupne dejavnosti.

ODDELEK 2

Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov

Člen 7

Postopek prijave

1.   Za podporo iz člena 46 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave, kar vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 12 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

vsebini vloge;

(c)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, pregled ustreznosti vsakega predlaganega ukrepa in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(d)

postopkih za zagotovitev upravičenosti vloge in njene skladnosti s pravili in nadzornim sistemom, vzpostavljenim za sistem dovoljenj za zasaditev vinske trte v skladu s členoma 66 in 68 Uredbe (EU) št. 1308/2013;

(e)

preverjanju skladnosti z določbami glede meril za upravičenost, neupravičenih stroškov, prednostnih meril in drugih nepristranskih meril iz oddelka 2 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(f)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila, kadar se uporabljajo prednostna merila;

(g)

ureditvi plačil predplačil in položitve varščine.

2.   Države članice lahko določijo najmanjšo površino, ki je upravičena do podpore za prestrukturiranje in preusmeritev, in najmanjšo površino, ki nastane s prestrukturiranjem in preusmeritvijo, ter odstopanja od te zahteve, ki jih je treba ustrezno utemeljiti na podlagi nepristranskih meril.

ODDELEK 3

Zelena trgatev

Člen 8

Izvedba podpornega ukrepa

Za namene člena 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice:

(a)

sprejmejo določbe o izvedbi podpornega ukrepa, vključno z:

(i)

predhodnim obvestilom o zeleni trgatvi;

(ii)

zneskom izplačanega nadomestila;

(b)

določijo rok za vložitev vloge za podporo za zeleno trgatev med 15. aprilom in 10. junijem vsako leto;

(c)

do 10. junija predvidijo razmere na trgu, ki utemeljujejo vlogo za zeleno trgatev za vnovično vzpostavitev tržnega ravnotežja in preprečitev krize ter določijo rok za izvedbo dejavnosti zelene trgatve iz člena 43(1)(c) te uredbe;

(d)

potem ko so predvidele razmere na trgu iz točke (c), vsako leto določijo datum za izvedbo dejavnosti zelene trgatve v skladu z zahtevami iz člena 47(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Člen 9

Izračun nadomestila

1.   Države članice vsako leto izračunajo neposredne stroške zelene trgatve po različnih metodah (ročni, mehanski in kemični), ki jih štejejo za upravičene za namene pogojev, ki so jih sprejele v skladu s členom 18 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149.

Če se za isto površino uporabi več metod zelene trgatve, nadomestilo temelji na najcenejši metodi.

2.   Države članice opredelijo izgubo prihodka zaradi zelene trgatve na podlagi nepristranskih in nediskriminatornih meril ob upoštevanju morebitnih prihrankov pri stroških.

Člen 10

Postopek prijave

1.   Za podporo iz člena 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave, kar vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 17 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

primernem nadomestilu za zadevnega proizvajalca;

(c)

vsebini vloge;

(d)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, pregled ustreznosti vsakega predlaganega ukrepa in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(e)

preverjanju skladnosti z določbami glede pogojev za pravilno delovanje, meril za upravičenost, neupravičenih ukrepov in drugih nepristranskih meril iz oddelka 3 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(f)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila, kadar se uporabljajo prednostna merila.

2.   Države članice lahko določijo, da v primeru umika vloge brez ustrezno utemeljenega razloga zadevni proizvajalec nosi stroške, nastale v zvezi z obravnavanjem njegove vloge.

ODDELEK 4

Vzajemni skladi

Člen 11

Izvedba podpornega ukrepa

Za namene člena 48 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice sprejmejo določbe za izvedbo podpornega ukrepa.

Člen 12

Postopek prijave

Za podporo iz člena 48 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave, kar vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 24 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, njihov pregled in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(c)

preverjanju skladnosti z merili za podporo in drugimi nepristranskimi merili iz oddelka 4 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(d)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila, kadar se uporabljajo prednostna merila;

(e)

sklepanju pogodb, vključno z mogočimi standardnimi obrazci.

ODDELEK 5

Zavarovanje letine

Člen 13

Postopek prijave

Za podporo iz člena 49 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave, kar vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 27 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, njihov pregled in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(c)

preverjanju skladnosti z merili za pravilno delovanje, sprejetimi v skladu s členom 29 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149, in drugimi nepristranskimi merili iz oddelka 5 poglavja II navedene uredbe;

(d)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila, kadar se uporabljajo prednostna merila;

(e)

sklepanju pogodb, vključno z mogočimi standardnimi obrazci;

(f)

plačilih upravičencem, vključno prek zavarovalnic v skladu s členom 28 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149.

ODDELEK 6

Naložbe

Člen 14

Postopek prijave

Za podporo iz člena 50 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave, kar vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 32 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, pregled ustreznosti vsakega predlaganega ukrepa in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(c)

preverjanju skladnosti z določbami glede upravičenih ukrepov in stroškov, meril za upravičenost, prednostnih meril ter drugih nepristranskih meril oddelka 6 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(d)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila;

(e)

ureditvi plačil predplačil in položitve varščine.

ODDELEK 7

Inovativnost v vinskem sektorju

Člen 15

Postopek prijave

Za podporo iz člena 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave, kar vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 37 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

vložitvi in izbiri vlog, kar vključuje vsaj roke za vložitev vlog, pregled ustreznosti vsakega predlaganega ukrepa in obveščanje izvajalcev glede izida postopka izbire;

(c)

preverjanju skladnosti z določbami glede upravičenih ukrepov in stroškov, meril za upravičenost, prednostnih meril ter drugih nepristranskih meril oddelka 7 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(d)

izbiri vlog, kar vključuje vsaj ponderiranje vsakega prednostnega merila;

(e)

ureditvi plačil predplačil in položitve varščine.

ODDELEK 8

Destilacija stranskih proizvodov

Člen 16

Izvedba podpornega ukrepa

Za namene člena 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice sprejmejo določbe za izvedbo podpornega ukrepa.

Člen 17

Postopek prijave

Za podporo iz člena 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice določijo pravila za postopek prijave, kar vključuje pravila o:

(a)

fizičnih ali pravnih osebah, ki lahko vložijo vloge v skladu s členom 41 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(b)

preverjanju skladnosti z določbami o namenu podpore iz oddelka 8 poglavja II Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(c)

plačilu podpore v skladu s členom 42 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 in členom 18 te uredbe.

Člen 18

Znesek podpore

1.   Najvišji znesek podpore iz člena 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013, ki se izplača destilarnam, se določi z volumenskim deležem alkohola in na hektoliter na naslednji način:

(a)

za surovi alkohol, pridobljen iz tropin: 1,1 EUR/ % vol./hl;

(b)

za surovi alkohol, pridobljen iz vina in droži: 0,5 EUR/ % vol./hl.

2.   Države članice določijo znesek podpore in znesek nadomestila za stroške zbiranja iz člena 52(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013 v okviru omejitev iz odstavka 1 tega člena ter na podlagi nepristranskih in nediskriminatornih meril. V skladu z vzorci iz prilog I, III in IV k tej uredbi pri ustreznih točkah navedejo oba zneska.

Države članice lahko navedena zneska prilagodijo različnim proizvodnim tipologijam na podlagi nepristranskih in nediskriminatornih meril.

POGLAVJE III

POROČANJE, OCENJEVANJE IN SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 19

Poročanje in ocenjevanje

1.   Države članice vsako leto do 1. marca Komisiji predložijo poročilo o izvajanju ukrepov, ki so jih določile v svojih podpornih programih iz oddelka 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013, v predhodnem proračunskem letu.

V poročilu se navedejo in opišejo ukrepi, za katere je bila v okviru navedenega oddelka dodeljena podpora Unije.

Navedeno poročilo se predloži v skladu z vzorcem iz Priloge III k tej uredbi.

2.   Države članice hkrati s poročilom iz odstavka 1 Komisiji predložijo finančne in tehnične podatke v zvezi z izvajanjem ukrepov iz svojih podpornih programov v skladu z vzorcem iz Priloge IV.

Navedeni podatki se za vsako proračunsko leto in za vsak ukrep nanašajo na naslednje:

(a)

za proračunska leta petletnega obdobja, za katerega so že nastali izdatki: tehnične podatke in izkaz o izdatkih, ki nikakor ne bodo presegli proračunske omejitve za državo članico, kakor je določena v Prilogi VI k Uredbi (EU) št. 1308/2013;

(b)

za naslednja proračunska leta do konca predvidenega obdobja izvajanja podpornega programa: predvidene tehnične podatke in napovedi izdatkov do proračunske omejitve za državo članico, kakor je določena v Prilogi VI k Uredbi (EU) št. 1308/2013, in v skladu z zadnjo različico finančne preglednice, predložene v skladu z vzorcem iz Priloge II k tej uredbi v skladu s členom 2 te uredbe.

3.   Države članice pripravijo preglednico, ki vsebuje podrobnosti o izvajanju podpore za ukrepe obveščanja in promocije iz člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 na podlagi razpoložljivih sredstev. O navedeni preglednici obvestijo Komisijo do 1. marca vsako leto v skladu z vzorcem iz Priloge V k tej uredbi.

4.   Države članice do 1. marca 2017 in 1. marca 2019 obvestijo Komisijo o stroškovni učinkovitosti in koristi svojega podpornega programa ter navedejo, kako bodo povečale svojo učinkovitost.

Navedene ocene se predložijo v skladu z vzorcem iz Priloge III, priložijo se jim finančne in tehnične informacije v skladu z vzorcem iz Priloge IV, nanašajo pa se na vsa predhodna leta zadevnega petletnega obdobja. V sklepne ugotovitve se vključijo tudi naslednje postavke:

(a)   C1: Ocena stroškovne učinkovitosti in koristi podpornega programa;

(b)   C2: Načini za povečanje učinkovitosti podpornega programa.

5.   Države članice vsako leto do 1. marca Komisiji predložijo letno poročilo o pregledih, izvedenih v predhodnem proračunskem letu, da izpolnijo zahteve iz poglavja IV v zvezi z vsakim ukrepom svojega podpornega programa. Navedeno letno poročilo se predloži v skladu z vzorcem iz Priloge VI.

6.   Sklicevanja na plačila v določenem proračunskem letu se nanašajo na plačila, ki so jih države članice dejansko izvedle med 16. oktobrom predhodnega koledarskega leta in 15. oktobrom zadevnega koledarskega leta.

7.   Države članice vodijo evidence o svojih spremenjenih ali nespremenjenih podpornih programih in o vseh ukrepih, izvedenih v skladu z navedenim programom.

Člen 20

Obveščanje v zvezi z državno pomočjo

1.   Kadar države članice dodelijo državno pomoč v skladu s členom 212 Uredbe (EU) št. 1308/2013 za ukrepe iz členov 45, 49 in 50 navedene uredbe, o tem obvestijo Komisijo v skladu z vzorcem iz Priloge VII k tej uredbi in navedejo naslednje informacije:

(a)

ali bo podpora dodeljena v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 1407/2013 (8) ali Uredbo Komisije (EU) št. 1408/2013 (9); ali

(b)

številko zadeve, pod katero je bil ukrep izvzet iz obveščanja v skladu z uredbo o izjemah, sprejeto na podlagi Uredbe Sveta (EU) 2015/1588 (10); ali

(c)

številko zadeve, pod katero je Komisija ukrep razglasila za združljivega z notranjim trgom na podlagi obvestila v skladu s členom 108(3) Pogodbe.

2.   Predložene informacije morajo ostati veljavne med celotnim trajanjem nacionalnega podpornega programa ne glede na kakršne koli poznejše spremembe navedenega programa.

V primeru morebitnih sprememb države članice o navedenih informacijah obvestijo Komisijo do 1. marca v skladu z vzorcem iz Priloge VII.

3.   V skladu z vzorci iz prilog I, III, IV in V države članice pri ustreznih točkah navedejo, ali bo državna pomoč dodeljena in koliko bo znašala.

Člen 21

Obveščanje v zvezi s predplačili

1.   Kadar se dodelijo predplačila v skladu s členom 49 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149, države članice v tekoče letne obračune plačilnih agencij iz člena 7(3)(a) Uredbe (EU) št. 1306/2013 vključijo informacije v zvezi z uporabo predplačil v roku, določenem v navedenem členu. V ta namen države članice določijo datum, do katerega upravičenci plačilnim agencijam vsako leto predložijo naslednje informacije za vsako dejavnost:

(a)

izjave o stroških, ki za posamezni ukrep upravičujejo uporabo predplačil do 15. oktobra; in

(b)

potrdilo o stanju neuporabljenih predplačil za posamezni ukrep na dan 15. oktobra.

Države članice se lahko odločijo, da iz te obveznosti izvzamejo upravičence do dejavnosti, za katere prispevek Unije znaša manj kot 5 000 000 EUR.

2.   Za namene člena 27(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 907/2014 (11) se kot dokončno dokazilo predloži zadnja izjava o stroških in potrdilo o stanju iz odstavka 1 tega člena.

Glede predplačil, dodeljenih za dejavnosti, izbrane v skladu s členi 46, 50 in 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013, se predložita zadnja izjava o stroških in potrdilo o stanju iz odstavkov 1 in 2 tega člena do konca drugega proračunskega leta po njihovem plačilu.

Člen 22

Splošne določbe o obveščanju

1.   Obvestila Komisiji iz te uredbe se pošljejo v skladu s Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009.

2.   Brez poseganja v katero koli posebno določbo v tej uredbi države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da zagotovijo upoštevanje rokov za obvestila iz te uredbe.

3.   Države članice hranijo podatke, sporočene v skladu s tem členom, vsaj deset vinskih let po vinskem letu njihove predložitve.

4.   Obveznosti iz tega člena ne posegajo v obveznosti držav članic iz Uredbe (EU) št. 1337/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (12) o statističnih raziskovanjih vinogradov.

Člen 23

Postopek izbire

1.   Države članice preverijo, da so bile vloge vložene v roku, pregledajo vsako vlogo ter ocenijo njeno skladnost s pravili o vsebini vloge in merili za upravičenost ter upravičenimi stroški, določenimi za vsak ukrep iz njihovih podpornih programov. V primeru, da vloge ne izpolnjujejo teh zahtev ali meril za upravičenost in upravičenih stroškov, se izključijo kot neupravičene.

2.   Kadar se za ukrep uporabljajo prednostna merila, države članice pregledajo vse vloge, ki se štejejo za upravičene v okviru navedenega ukrepa po oceni iz odstavka 1, in vsako ocenijo.

Ocena se izračuna na podlagi prednostnih meril, ki jih izpolnjuje vloga, in posebnega ponderiranja vsakega prednostnega merila, določenega za posamezni ukrep.

Države članice razvrstijo upravičene vloge na podlagi ocen, ki so jih prejele.

3.   Kadar skupna vrednost upravičenih vlog za podporni ukrep presega proračun, dodeljen navedenemu ukrepu v določenem proračunskem letu, države članice izberejo vloge v padajočem vrstnem redu razvrstitve, določene v skladu z odstavkom 2, do porabe proračuna.

Namesto tega lahko države članice določijo najnižjo oceno kot prag in izberejo vse vloge z navedeno ali višjo oceno. Kadar skupna vrednost upravičenih vlog, ki dosežejo prag, presega razpoložljivi proračun za podporni ukrep, lahko države članice za navedene vloge uporabijo sorazmerna plačila.

4.   Države članice lahko določijo prag in se odločijo, da bodo izključile upravičene vloge, ki ne dosegajo navedenega praga, tudi če vrednost upravičenih vlog ne presega razpoložljivega proračuna.

5.   Države članice lahko za vsak ustrezni ukrep v postopek izbire znova predložijo upravičene vloge, ki so bile izključene v predhodnem letu v skladu z odstavkoma 3 in 4 ter s soglasjem prosilca.

6.   Pri vlogah, ki so bile izključene v skladu s tem členom, bodo prosilci obveščeni o razlogih za to.

Člen 24

Poenostavljeno povračilo stroškov

1.   Če se države članice odločijo za uporabo standardnih stroškov na enoto v skladu z drugim odstavkom člena 5 in členom 44(1) Delegirane uredbe (EU) 2016/1149:

(a)

določijo navedene stroške pred vložitvijo vlog;

(b)

določijo navedene stroške s pošteno, pravično in preverljivo metodo izračuna na podlagi:

(i)

statističnih podatkov ali drugih objektivnih informacij;

(ii)

preverjenih zgodovinskih podatkov posameznih upravičencev ali

(iii)

uporabe običajnih praks stroškovnega računovodstva posameznih upravičencev.

V ta namen države članice zagotovijo, da organ, ki je funkcionalno neodvisen od organov, pristojnih za izvajanje podpornega programa, in ima ustrezno znanje, opravi izračune ali potrdi ustreznost in natančnost izračunov.

2.   Države članice se lahko odločijo za uporabo različnih lestvic, da upoštevajo regionalne ali lokalne posebnosti.

3.   Države članice ponovno pregledajo izračune iz odstavka 1 vsako drugo leto in po potrebi prilagodijo prvotno določene standardne stroške na enoto.

4.   Države članice hranijo vsa dokazila o določitvi standardnih stroškov na enoto in o njihovem ponovnem pregledu, kar omogoča preverjanje utemeljenosti metode, ki se je uporabila za njihovo določitev v skladu s točko (b) prvega pododstavka odstavka 1.

Člen 25

Roki za plačila upravičencem

Države članice določijo rok za predložitev zahtevka za plačilo za vsak podporni ukrep.

Države članice upravičencem plačajo podporo v dvanajstih mesecih po datumu predložitve veljavnega vmesnega ali končnega zahtevka za plačilo.

Člen 26

Predplačila

1.   Upravičenci do podpore lahko v skladu s členi 45, 46, 50, 51 in 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 zahtevajo predplačilo od pristojnih plačilnih agencij, če je ta možnost vključena v nacionalni podporni program v skladu s členom 49 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149.

2.   Znesek predplačil ne presega 80 % prispevka Unije.

3.   Predplačilo se izplača pod pogojem, da upravičenec položi bančno jamstvo ali enakovredno varščino vsaj v višini zneska navedenega predplačila v korist države članice v skladu s poglavjem IV Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 907/2014.

4.   Za namene člena 23 Delegirane uredbe (EU) št. 907/2014 je treba celotno predplačilo pri izvajanju zadevne dejavnosti porabiti do konca drugega proračunskega leta po proračunskem letu, v katerem je bilo izplačano predplačilo, razen v primerih višje sile in drugih izjemnih okoliščin.

5.   Kar zadeva prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov, lahko države članice prilagodijo obdobje iz odstavka 4, če:

(a)

so zadevne površine sestavni del površine, prizadete zaradi naravne nesreče v smislu člena 2(9) Uredbe Komisije (EU) št. 702/2014 ali slabih vremenskih razmer, ki jih je mogoče enačiti z naravnimi nesrečami, v smislu člena 2(16) navedene uredbe, ki so jo priznali pristojni organi zadevne države članice;

(b)

se predvidene dejavnosti ne morejo izvesti zaradi slabega zdravstvenega stanja rastlinskega materiala, kar potrdi organ, ki ga prizna zadevna država članica.

Da se pomoč izplača kot predplačilo, morajo biti v celoti izvedeni vsi predhodni ukrepi na isti površini, za katere je proizvajalec prav tako prejel predplačilo.

6.   Varščina se sprosti, če pristojna plačilna agencija ugotovi, da je znesek dejanskih izdatkov, ki ustrezajo prispevku Unije, v zvezi z zadevnimi dejavnostmi presegel znesek predplačila.

Člen 27

Preverjanje prepovedi dvojnega financiranja

Za podporo v skladu s členi 45, 46, 48, 49, 50 in 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice pri ustrezni točki podpornega programa navedejo določbe, ki so jih sprejele za zagotavljanje učinkovitega nadzornega sistema, da se prepreči dvojno financiranje iz člena 43 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149.

Člen 28

Očitne napake

Vsako sporočilo, terjatev ali zahtevek, naslovljen na državo članico v skladu z oddelkom 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 ali to uredbo, vključno z vlogo za podporo, se lahko prilagodi kadar koli po predložitvi, če vsebuje očitne napake, ki jih prizna pristojni organ.

POGLAVJE IV

DOLOČBE O NADZORU

ODDELEK 1

Načela nadzora

Člen 29

Pregledi

1.   Države članice brez poseganja v posebne določbe te uredbe ali druge zakonodaje Unije uvedejo preglede in ukrepe, če so potrebni za zagotovitev pravilne uporabe pravil za podporne programe v vinskem sektorju iz oddelka 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013, Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 in te uredbe. Biti morajo učinkoviti, sorazmerni in odvračilni, da zagotovijo ustrezno zaščito finančnih interesov Unije.

2.   Države članice zlasti zagotovijo, da:

(a)

se vsa merila za upravičenost, določena v skladu z zakonodajo Unije ali nacionalno zakonodajo ali nacionalnim okvirom, lahko preverijo;

(b)

se izberejo samo dejavnosti, ki so preverljive in jih je mogoče nadzirati;

(c)

imajo pristojni organi, odgovorni za izvajanje pregledov, na voljo dovolj ustrezno usposobljenega in izkušenega osebja za učinkovito izvajanje pregledov;

(d)

se z določbo pri pregledih prepreči nepravilno podvojeno financiranje ukrepov iz oddelka 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 in drugih shem Unije ali nacionalnih shem;

(e)

je opredelitev metod in sredstev za preverjanje v skladu z vrsto zadevnega podpornega ukrepa ter da se določijo nadzorovane osebe;

(f)

pri vzorčenju države članice zagotovijo, da so po številu izvedenih pregledov, njihovi vrsti in pogostnosti pregledi na kraju samem reprezentativni za celotno ozemlje države članice in da ustrezajo, kjer je primerno, količini vinskih proizvodov, ki so dani na trg ali so na zalogi, da se dajo na trg.

Člen 30

Upravni pregledi

1.   Izvedejo se upravni pregledi vseh vlog za podporo, zahtevkov za plačilo ali drugih izjav ali zahtevkov za spremembo, ki jih mora predložiti upravičenec ali tretja oseba, pri čemer se pregledajo vsi elementi, ki jih je mogoče in primerno preveriti z upravnimi pregledi.

Upravni pregledi vključujejo navzkrižne preglede, kadar je to ustrezno, med drugim tudi s podatki integriranega administrativnega in kontrolnega sistema, določenega v poglavju 2 naslova V Uredbe (EU) št. 1306/2013.

Postopki zahtevajo evidentiranje opravljenega kontrolnega dela, rezultatov preverjanja in ukrepov, sprejetih v primeru neskladnosti.

2.   Upravni pregledi vlog za podporo zagotavljajo skladnost dejavnosti z veljavnimi obveznostmi, določenimi z zakonodajo Unije ali nacionalno zakonodajo ali podpornim programom. Pregledi vključujejo preverjanje:

(a)

upravičenosti upravičenca;

(b)

meril za upravičenost, zavez in drugih obveznosti dejavnosti, za katero se vloži vloga za podporo;

(c)

upravičenosti stroškov dejavnosti in skladnosti s kategorijo stroškov ali metodo izračuna, ki se uporabi, kadar se podpora izplača na podlagi standardnih stroškov na enoto ali spremnih dokumentov, ki jih predloži upravičenec, ter, kjer je primerno, prispevkov v naravi, stroškov za osebje in upravnih stroškov iz členov 45, 46 in 47 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149;

(d)

kadar se podpora izplača na podlagi spremnih dokumentov, ki jih predloži upravičenec, utemeljenosti predloženih stroškov, ki se ocenijo z uporabo vsaj enega od naslednjih sistemov ocenjevanja:

(i)

referenčni stroški;

(ii)

primerjava različnih ponudb;

(iii)

odbor za ocenjevanje;

(e)

kjer je primerno, skladnosti s prednostnimi merili in ponderiranjem za namene postopka izbire iz člena 23 te uredbe.

3.   Upravni pregledi zahtevkov za plačilo so sistematični in za zadevni zahtevek vključujejo, če je to ustrezno, preverjanje:

(a)

zaključene dejavnosti v primerjavi z dejavnostjo, za katero je bila vložena in odobrena vloga za podporo;

(b)

nastalih stroškov in plačil upravičenca.

4.   Upravni pregledi vključujejo postopke za preprečitev nepravilnega podvojenega financiranja z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami.

Člen 31

Pregledi na kraju samem

1.   Države članice organizirajo preglede na kraju samem na vzorcu izbranih dejavnosti, če je nadzor na podlagi vzorca določen s tem poglavjem.

Navedeni pregledi se izvedejo pred končnim plačilom za dejavnost.

2.   Pregledi na kraju samem se lahko napovejo, če predhodno obvestilo ne posega v njihov namen ali učinkovitost. Vsaka napoved je strogo omejena na najkrajše potrebno obdobje in ne presega 14 dni.

3.   Kjer je primerno, se pregledi na kraju samem iz te uredbe izvajajo skupaj z drugimi pregledi, določenimi v zakonodaji Unije.

Člen 32

Stopnja nadzora in vzorčenje pregledov na kraju samem

1.   Pregledi na kraju samem po izvedbi dejavnosti so sistematični za ukrepe iz členov 46, 47, 50 in 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013.

V zvezi z ukrepi iz členov 45, 48, 49 in 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je dovoljen nadzor na podlagi vzorca po izvedbi dejavnosti. Velikost vzorca mora biti vsaj 5 % vlog, izbranih v skladu s členom 34 te uredbe. Ta vzorec predstavlja tudi vsaj 5 % zneskov, vključenih v podporo.

Vendar se v zvezi z ukrepom iz člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013 dejavnosti, za katere so upravičenci sporočili svojo namero, da bodo predložili potrdilo o računovodskih izkazih v skladu s členom 41 te uredbe, sistematično pregledujejo na kraju samem vsaj enkrat pred končnim plačilom.

2.   Če se pri pregledih na kraju samem odkrije kakršna koli večja neskladnost v okviru zadevnega podpornega ukrepa na nacionalni ravni, v regiji ali delu regije, pristojni organ ustrezno poveča odstotni delež upravičencev, pri katerih je treba v naslednjem letu izvesti pregled na kraju samem.

Vendar lahko države članice zmanjšajo minimalno stopnjo pregledov na kraju samem, če sistemi upravljanja in nadzora pravilno delujejo ter stopnje napak ostajajo na sprejemljivi ravni.

Člen 33

Vsebina pregledov na kraju samem

1.   Člen 51(1), (2) in (3) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 809/2014 (13) se smiselno uporablja pri ukrepih iz členov od 45 do 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013.

2.   Države članice v vseh ustreznih primerih uporabijo integrirani administrativni in kontrolni sistem, določen v poglavju 2 naslova V Uredbe (EU) št. 1306/2013.

Člen 34

Izbor kontrolnega vzorca

1.   Pristojni organ vsako leto izbere kontrolne vzorce za preglede na kraju samem, dovoljene v skladu s tem poglavjem, na podlagi analize tveganja in reprezentativnosti vloženih vlog za podporo. Vsako leto se oceni in posodobi učinkovitost analize tveganja z:

(a)

določitvijo pomembnosti vsakega dejavnika tveganja;

(b)

primerjavo rezultatov naključnih vzorcev, izbranih na podlagi tveganja, iz odstavka 2;

(c)

upoštevanjem posebnih razmer v državi članici.

2.   Reprezentativnost države članice se doseže z naključno izbiro med 20 % in 25 % najnižjega števila upravičencev, ki se določijo za pregled na kraju samem.

3.   Pristojni organ hrani evidenco o razlogih za izbiro vsakega upravičenca za pregled na kraju samem. Inšpektor, ki izvaja pregled na kraju samem, je o navedenih razlogih obveščen pred začetkom pregleda.

Člen 35

Poročilo o pregledu

1.   Za vsak pregled na kraju samem se pripravi poročilo o pregledu, ki omogoča pregled vseh podrobnosti o izvedenih pregledih.

Če se pregledi nanašajo na financiranje Unije, se v poročilu navedejo zlasti:

(a)

podporni ukrepi in pregledane dejavnosti;

(b)

prisotne osebe;

(c)

kjer je primerno, pregledana in izmerjena kmetijska zemljišča, rezultati meritev za izmerjeno parcelo in uporabljene merilne metode;

(d)

količine, zajete v pregled, in njihovi rezultati;

(e)

podatek, ali je bil upravičenec obveščen o obisku in, če je bil, koliko časa prej;

(f)

drugi izvedeni nadzorni ukrepi.

2.   Če se med pregledom na kraju samem ali z daljinskim zaznavanjem ugotovijo neskladja med podatki iz vloge in dejanskim stanjem, upravičenec prejme en izvod poročila o pregledu in dobi priložnost, da ga podpiše, preden se pristojni organ na podlagi ugotovitev odloči za znižanje ali izključitev.

Člen 36

Nadzorni organi

1.   Če država članica določi več pristojnih organov za nadzor skladnosti s pravili za podporne ukrepe v vinskem sektorju, potem usklajuje delo navedenih organov.

2.   Vsaka država članica določi en sam organ za zvezo, ki je odgovoren za stike z organi za zvezo drugih držav članic in s Komisijo. Organ za zvezo zlasti sprejema in posreduje prošnje za sodelovanje pri izvajanju tega poglavja in predstavlja svojo državo članico v drugih državah članicah ali pri Komisiji.

Člen 37

Pooblastila nadzornih uradnikov

Vsaka država članica sprejme vse ustrezne ukrepe, da olajša delo uradnikov svojih pristojnih organov. Še zlasti zagotovi, da imajo ti uradniki, če je ustrezno, skupaj z uradniki drugih služb, ki jih za to pooblasti:

(a)

dostop do vinogradov, naprav za pridelavo vina, skladiščenje in predelavo proizvodov iz grozdja in vina ter do prevoznih sredstev za prevoz navedenih proizvodov;

(b)

dostop do poslovnih prostorov ali skladišč in prevoznih sredstev katerega koli gospodarstva z namenom prodaje, trženja ali prevoza proizvodov iz grozdja in vina ali proizvodov, ki so namenjeni za uporabo v vinskem sektorju;

(c)

možnost jemanja vzorcev proizvodov iz grozdja in vina, snovi ali proizvodov, ki se lahko uporabljajo za pripravo takšnih proizvodov, in proizvodov na zalogi za prodajo, trženje ali prevoz;

(d)

dostop do računovodskih podatkov in drugih dokumentov, ki se uporabljajo v nadzornih postopkih, in da lahko naredijo kopije ali izvlečke teh dokumentov.

Člen 38

Prošnja za pomoč

1.   Če pristojni organ države članice izvaja nadzor na svojem ozemlju, lahko zaprosi za informacije pristojni organ katere koli druge države članice, ki bi bila lahko neposredno ali posredno prizadeta. Če se zaprosi za pomoč, se ta zagotovi pravočasno.

Zaprošeni organ zagotovi organu prosilcu vse takšne informacije, ki mu lahko omogočijo izvajanje njegovih nalog.

2.   Če organ prosilec predloži utemeljeno prošnjo, zaprošeni organ opravi poseben nadzor ali preglede za dosego zastavljenega cilja ali sprejme potrebne ukrepe, da se zagotovi izvedba takšnega nadzora ali pregledov.

3.   Zaprošeni organ ravna kot v svojem imenu.

4.   Organ prosilec lahko v dogovoru z zaprošenim organom določi uradnike:

(a)

da v prostorih upravnih organov države članice, v kateri ima zaprošeni organ sedež, priskrbijo informacije ali kopije dokumentov o uporabi pravil v vinskem sektorju ali dejavnostih nadzora;

(b)

da so navzoči pri dejavnostih, za katere se zaprosi v skladu z odstavkom 2, po pravočasnem obvestilu zaprošenega organa pred začetkom navedenih dejavnosti.

Kopije iz točke (a) prvega pododstavka se lahko naredijo samo s soglasjem zaprošenega organa.

5.   Uradniki zaprošenega organa nenehno skrbijo za izvajanje nadzora.

6.   Uradniki organa prosilca:

(a)

predložijo pisno pooblastilo z navedbo svojih osebnih podatkov in uradnega položaja;

(b)

razpolagajo brez poseganja v omejitve, ki jih naloži država članica zaprošenega organa svojim uradnikom pri izvajanju zadevnega nadzora:

(i)

s pravicami do dostopa iz točk (a), (b) in (d) člena 37;

(ii)

s pravico do informacij o rezultatih pregledov, ki jih izvedejo uradniki zaprošenega organa na vzorcih v skladu s točko (c) člena 37;

(c)

med pregledi ravnajo v skladu s poklicno prakso in pravili, za katere se od uradnikov države članice pričakuje, da jih bodo upoštevali, in so zavezani varovanju poklicne tajnosti.

7.   Prošnje iz tega člena se predložijo zaprošenemu organu v zadevni državi članici prek organa za zvezo v navedeni državi članici. Enak postopek se uporabi za:

(a)

odgovore na takšne prošnje;

(b)

sporočila o uporabi odstavkov 2 in 4.

8.   Ne glede na odstavek 7 lahko države članice v interesu hitrejšega in učinkovitejšega sodelovanja dovolijo pristojnemu organu, da:

(a)

naslovi prošnjo ali sporočilo neposredno na pristojni organ druge države članice;

(b)

odgovori neposredno na prošnje ali sporočila, ki jih prejme od pristojnega organa druge države članice.

Člen 39

Pregledovane osebe

Fizične ali pravne osebe in skupine takšnih oseb, katerih strokovna dejavnost je lahko predmet pregledov iz tega poglavja, ne smejo ovirati takih pregledov in jih morajo vedno olajšati.

Člen 40

Povrnitev neupravičenih plačil

1.   Smiselno se uporablja člen 7 Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014.

2.   Izvajanje kazni in izterjava neupravičeno izplačanih zneskov ne posegata v sporočanje nepravilnosti Komisiji v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1848/2006 (14).

ODDELEK 2

Nadzor posebnih ukrepov

Člen 41

Pregledi v zvezi z dejavnostmi obveščanja in promocije

1.   Za dejavnosti, ki se izvajajo v okviru ukrepov iz člena 45 Uredbe (EU) št. 1308/2013, za katere se je celotni znesek prispevka Unije v višini 300 000 EUR ali več štel za upravičenega po upravnih pregledih začetne vloge za podporo, lahko države članice upravičencem dovolijo, da predložijo potrdilo o računovodskih izkazih, ki je priloženo vmesnim ali končnim zahtevkom za plačilo v višini 150 000 EUR ali več prispevka Unije.

Države članice lahko določijo nižje prage, če obstajajo dokazi, da takšen nadzorni postopek ne povečuje tveganja za sredstva Unije.

Potrdilo izda pooblaščeni zunanji revizor in predloži ustrezna dokazila o upravičenosti in dejanskem stanju predlaganih stroškov na podlagi naslednjih meril:

(a)

stroški so dejansko nastali upravičencu ali organizatorju, ki mu je upravičenec zaupal izvajanje dejavnosti obveščanja ali promocije ali delov takšne dejavnosti;

(b)

ustrezajo stroškom, ki jih pristojni organ šteje za upravičene po upravnih pregledih začetne vloge za podporo;

(c)

potrebni so za izvajanje dejavnosti, kot jo je odobril pristojni organ;

(d)

so določljivi in preverljivi, na primer zabeleženi v računovodskih izkazih upravičenca ali organizatorja in določeni v skladu z računovodskimi standardi, ki se uporabljajo v državi članici, kjer ima upravičenec ali organizator sedež;

(e)

ustrezajo zahtevam davčne in socialne zakonodaje, ki se uporablja;

(f)

so smotrni, utemeljeni in v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja, zlasti glede gospodarnosti in učinkovitosti.

2.   Upravičenci predložijo kopije vseh računov in spremnih dokumentov, ki dokazujejo upravičenost in dejansko stanje stroškov, kadar se potrdilo iz odstavka 1 ne izda.

3.   Med upravnimi pregledi zahtevkov za plačilo države članice sistematično preverjajo predložene dokumente glede na stroške, ki se štejejo za upravičene po upravnih pregledih začetne vloge za podporo in drugih meril iz odstavka 1.

Kadar upravičenci predložijo potrdilo o računovodskem izkazu, se lahko na navedenem potrdilu izvede upravni pregled. Kadar pa upravni pregled potrdila o računovodskem izkazu ni zadosten dokaz o upravičenosti in dejanskem stanju stroškov ter upoštevanju meril iz odstavka 1, države članice zahtevajo dodatne informacije, za katere menijo, da so potrebne, in po potrebi izvedejo nadaljnje preglede.

4.   Pregledi dejavnosti obveščanja in promocije na kraju samem se lahko izvedejo v prostorih upravičenca ali organizatorja, ki mu je upravičenec zaupal izvajanje dejavnosti obveščanja ali promocije ali delov takšne dejavnosti.

Cilj pregledov na kraju samem je preverjanje dejanskega stanja in upravičenosti izdatkov ter vključuje pregled predloženih računov in spremnih dokumentov na podlagi računovodskih evidenc ter drugih spremnih dokumentov, kadar je to ustrezno.

Med pregledi na kraju samem lahko inšpektorji preverijo vzorec, ki zajema vsaj 30 % zneska zahtevane podpore in vsaj 5 % vseh računov ali drugih spremnih dokumentov, predloženih ali vključenih v potrdilo o računovodskem izkazu, izdano do izvedbe pregleda na kraju samem.

Člen 42

Pregledi v zvezi z dejavnostmi prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov

1.   Za preverjanje skladnosti z določbami v zvezi s podporo za dejavnosti prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov iz člena 46 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice uporabijo register vinogradov.

Države članice določijo pravila o postopkih za nadzor in izvajanje vsakega ukrepa v okviru proračunskega leta in površine iz vloge za podporo z uporabo člena 13 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149.

2.   Preverjanje, ali je bila izkrčitev kot ukrep prestrukturiranja in preusmeritve vinograda dejansko opravljena, se izvede s pregledom na kraju samem. Pri izkrčitvi celotne vinogradniške parcele ali če je ločljivost daljinskega zaznavanja enaka ali višja kot 1 m2, se preverjanje lahko izvede z daljinskim zaznavanjem.

3.   Površine, ki prejemajo podporo za dejavnosti prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov, se sistematično preverijo pred in po izvedbi dejavnosti. Pregledajo se tiste parcele, za katere je bila vložena vloga za podporo.

Preverjanje pred dejavnostmi vključuje tudi preverjanje, ali zadevni vinograd obstaja, ali je zasajena površina določena v skladu s členom 44 te uredbe in ali je običajna obnova vinogradov izključena iz drugega pododstavka člena 46(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013.

Preveritev iz drugega pododstavka se izvede s pregledom na kraju samem. Če ima država članica na voljo zanesljivo grafično orodje ali enakovreden instrument, ki omogoča izmero zasajene površine v skladu s členom 44 te uredbe v računalniško podprtem registru vinogradov, in zanesljive posodobljene podatke o zasajenih sortah vinske trte, se preveritev lahko izvede z upravnimi pregledi, obveznost pregleda na kraju samem pred izvedbo dejavnosti pa se posledično lahko omeji na 5 % vlog, izbranih v skladu s členom 34 te uredbe, da se potrdi zanesljivost administrativnega in kontrolnega sistema.

Če se s takim pregledom na kraju samem ugotovijo bistvene nepravilnosti ali odstopanja v regiji ali delu regije, pristojni organ ustrezno poveča število pregledov na kraju samem v zadevnem letu.

Člen 43

Pregledi v zvezi z dejavnostmi zelene trgatve

1.   V zvezi z dejavnostmi zelene trgatve v skladu s členom 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013 države članice zagotovijo, da:

(a)

se površine, ki prejemajo podporo za zeleno trgatev, sistematično pregledajo na kraju samem po izvedbi;

(b)

se preverijo tiste parcele, ki so navedene v vlogi za podporo;

(c)

se upošteva rok za izvedbo dejavnosti zelene trgatve iz člena 8(d) te uredbe;

(d)

se dejavnost zelene trgatve pravilno izvede s preverjanjem, ali dejavnost uspešno poteka.

2.   S pregledi iz odstavka 1 države članice preverijo:

(a)

ali zadevni vinograd obstaja in ali je določena površina ustrezno negovana;

(b)

ali so bili vsi grozdi v celoti odstranjeni ali uničeni;

(c)

katera metoda je bila uporabljena.

3.   Za zagotovitev, da na parceli, ki prejema podporo, ne ostane nič grozdja za trg, se vsi pregledi opravijo do 31. julija vsako leto, vsekakor pa do običajnega časa zorenja (faza M po Baggioliniju, faza BBCH 83) na kateri koli določeni površini.

4.   Za preglede iz odstavkov 1, 2 in 3 vsak prosilec za podporo za zeleno trgatev hrani dokazila o stroških zadevnih dejavnosti ali izvedenih ukrepov.

Člen 44

Zasajena površina

1.   Za ukrepe iz členov 46 in 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013 se površina, zasajena s trto, določi z zunanjim perimetrom vseh rastlin vinske trte, ki se mu doda varovalni pas, katerega širina ustreza polovični razdalji med vrstami. Zasajena površina se določi v skladu s členom 38(2) Izvedbene uredbe (EU) št. 809/2014.

2.   Če se država članica odloči za preverjanje upravičenih stroškov dejavnosti prestrukturiranja in preusmeritve vinogradov ter zelene trgatve izključno na podlagi standardnih stroškov na enoto, ki temeljijo na merskih enotah, ki niso površina, ali spremnih dokumentov, ki jih predložijo upravičenci v skladu z drugim pododstavkom člena 44(1) Delegirane uredbe (EU) 2016/1149, se lahko pristojni organi odločijo, da ne bodo izmerili zasajene površine iz odstavka 1 tega člena.

Člen 45

Preverjanje pogojev za destilacijo stranskih proizvodov

V zvezi z ukrepom iz člena 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013 pristojni organi držav članic izvedejo vse potrebne preglede za preverjanje upoštevanja pogojev in omejitve iz člena 42 Delegirane uredbe (EU) 2016/1149 v povezavi s členom 52(5) Uredbe (EU) št. 1308/2013. Države članice lahko preverijo upoštevanje navedene omejitve na ravni posameznih proizvajalcev ali na nacionalni ravni.

Države članice, ki se odločijo za preverjanje na nacionalni ravni, v bilanco alkohola ne vključijo količin, ki niso namenjene za destilacijo, in količin, ki so namenjene za razvoj proizvodov razen alkohola za industrijsko uporabo ali za pridobivanje energije.

Člen 46

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. aprila 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(4)  Uredba Komisije (ES) št. 555/2008 z dne 27. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 o skupni ureditvi trga za vino glede podpornih programov, trgovine s tretjimi državami in obsega vinogradniških površin ter o izvajanju nadzora v vinskem sektorju (UL L 170, 30.6.2008, str. 1).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1149 z dne 15. aprila 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nacionalnih podpornih programov v vinskem sektorju ter o spremembi Uredbe komisije (ES) št. 555/2008 (glej stran 1 tega Uradnega lista).

(6)  Uredba Komisije (ES) št. 792/2009 z dne 31. avgusta 2009 o določitvi podrobnih pravil za pošiljanje informacij in dokumentov držav članic Komisiji pri izvajanju skupnih tržnih ureditev, sheme neposrednih plačil, promocije kmetijskih proizvodov in shem, ki veljajo za najbolj oddaljene regije in manjše egejske otoke (UL L 228, 1.9.2009, str. 3).

(7)  Uredba Komisije (EU) št. 702/2014 z dne 25. junija 2014 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči v kmetijskem in gozdarskem sektorju ter na podeželju za združljive z notranjim trgom z uporabo členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (UL L 193, 1.7.2014, str. 1).

(8)  Uredba Komisije (EU) št. 1407/2013 z dne 18. decembra 2013 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije pri pomoči de minimis (UL L 352, 24.12.2013, str. 1).

(9)  Uredba Komisije (EU) št. 1408/2013 z dne 18. decembra 2013 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije pri pomoči de minimis v kmetijskem sektorju (UL L 352, 24.12.2013, str. 9).

(10)  Uredba Sveta (EU) 2015/1588 z dne 13. julija 2015 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije za določene vrste horizontalne državne pomoči (UL L 248, 24.9.2015, str. 1).

(11)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 907/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s plačilnimi agencijami in ostalimi organi, finančnim upravljanjem, potrditvijo obračunov, varščinami in uporabo eura (UL L 255, 28.8.2014, str. 18).

(12)  Uredba (EU) št. 1337/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o evropski statistiki trajnih nasadov in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 357/79 in Direktive 2001/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 347, 30.12.2011, str. 7).

(13)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 809/2014 z dne 17. julija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom, ukrepi za razvoj podeželja in navzkrižno skladnostjo (UL L 227, 31.7.2014, str. 69).

(14)  Uredba Komisije (ES) št. 1848/2006 z dne 14. decembra 2006 o nepravilnostih in izterjavi nepravilno plačanih zneskov v okviru financiranja skupne kmetijske politike ter organizaciji informacijskega sistema na tem področju in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 595/91 (UL L 355, 15.12.2006, str. 56).


PRILOGA I

Nacionalni podporni program

Proračunska leta 2014–2018

Država članica  (1) :

Datum obvestila  (2) :

Številka revizije:

Razlog: spremembo zahtevala Komisija / spremembo zahtevala država članica  (3)

A.   Opis predlaganih ukrepov in njihovih količinsko opredeljenih ciljev

1.

(a)

Obveščanje v državah članicah v skladu s točko (a) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Predplačila: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

Državna pomoč: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

(b)

Promocija na trgih tretjih držav v skladu s točko (b) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Predplačila: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

Državna pomoč: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

2.

(a)

Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu s točkami (a), (b) in (d) člena 46(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Uporaba standardnih stroškov na enoto / prispevkov v naravi: da/ne,

če da: informacije o metodi izračuna in letni prilagoditvi:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Predplačila: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

(b)

Ponovna zasaditev vinogradov iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov v skladu točko (c) člena 46(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Uporaba standardnih stroškov na enoto / prispevkov v naravi: da/ne,

če da: informacije o metodi izračuna in letni prilagoditvi:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Predplačila: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

3.

Zelena trgatev v skladu s členom 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Uporaba standardnih stroškov na enoto / prispevkov v naravi: da/ne,

če da: informacije o metodi izračuna in letni prilagoditvi:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

4.

Vzajemni skladi v skladu s členom 48 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

5.

Zavarovanje letine v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

Državna pomoč: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

6.

Naložbe v podjetja v skladu s členom 50 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Predplačila: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

Državna pomoč: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

7.

Inovativnost v vinskem sektorju v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov:

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Prednostna merila in ustrezno ponderiranje:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Predplačila: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

Razmejitev z drugimi shemami Unije ali nacionalnimi shemami in sistemom preverjanja, ki se izvaja, da se prepreči dvojno financiranje:

8.

Destilacija stranskih proizvodov v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Uvedeno v podporni program: da/ne, če da:

Opis predlaganih ukrepov (vključno z višino podpore):

Predlagana strategija:

Količinsko opredeljeni cilji:

Upravičenci:

Postopek prijave:

Merila za upravičenost:

Upravičeni/neupravičeni stroški:

Postopek izbire:

Roki za plačila upravičencem:

Predplačila: da/ne, če da: najvišja stopnja in pogoji:

B.    Izid opravljenih posvetovanj:

C.    Splošna strategija:

D.    Ocena, ki prikazuje pričakovani tehnični, gospodarski, okoljski in družbeni vpliv:

E.    Časovni razpored izvajanja ukrepov:

F.    Splošna finančna preglednica v obliki iz Priloge II (navedite številko revizije):

G.    Merila in drugi količinski kazalniki, ki se bodo uporabili za spremljanje in ocenjevanje:

H.    Sprejeti ukrepi za zagotovitev ustreznega in učinkovitega izvajanja programa:

I.    Imenovanje pristojnih organov in organov, odgovornih za izvajanje programa:

J.    Internetno mesto, na katerem je nacionalna zakonodaja v zvezi s podpornim programom javno dostopna:


(1)  Uporablja se kratica Urada za publikacije.

(2)  Rok za obvestilo: 1. marec in 30. junij.

(3)  Nerelevantno prečrtajte.


PRILOGA II

Finančna sredstva za nacionalni podporni program  (1)

(v 1000 EUR)

Država članica  (*1) :

Datum obvestila  (*2) :

Datum prejšnjega obvestila:

Številka te spremenjene preglednice:

Razlog: spremembo zahtevala Komisija / spremembo zahtevala država članica  (*3)

 

 

Proračunsko leto

 

Ukrepi

Uredba (EU) št. 1308/2013

 

2014

2015

2016

2017

2018

Skupaj

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1 –

Promocija

Člen 45

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

2a –

Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov

Člen 46(3)(a), (b), (d)

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

2b –

Ponovna zasaditev vinogradov iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov

Člen 46(3)(c)

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

3 –

Zelena trgatev

Člen 47

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

4 –

Vzajemni skladi

Člen 48

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

5 –

Zavarovanje letine

Člen 49

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

6 –

Naložbe v podjetja

Člen 50

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

7 –

Inovativnost

Člen 51

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

8 –

Destilacija stranskih proizvodov

Člen 52

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 

SKUPAJ

Predhodno obvestilo

 

 

 

 

 

 

Spremenjeni znesek

 

 

 

 

 

 


(1)  Zneski vključujejo tudi stroške dejavnosti v okviru prvega petletnega programa 2009–2013, za katere bo plačilo izvedeno v drugem petletnem programu 2014–2018.

(*1)  Uporablja se kratica Urada za publikacije.

(*2)  Rok za obvestilo: 30. junij.

(*3)  Nerelevantno prečrtajte.


PRILOGA III

Poročanje o izvedbi nacionalnega podpornega programa

Proračunsko leto:

Datum obvestila:

Številka revizije:

Država članica  (1) :

A.    Celovita presoja:

B.   Pogoji in rezultati izvedbe predlaganih ukrepov (2)

1.

(a)

Obveščanje v državah članicah v skladu s točko (a) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati  (3)

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

Državna pomoč:

(b)

Promocija na trgih tretjih držav v skladu s točko (b) člena 45(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati  (3)

Količina izvoza na posamezni namembni kraj v hl:

Razvoj deleža vin DČ na tujih trgih na posamezni ciljni trg:

Količina izvoza na posamezni namembni kraj v hl

Količina izvoza na posamezni namembni kraj v EUR

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

Državna pomoč:

2.

(a)

Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu s točkami (a), (b) in (d) člena 46(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati:

(b)

Ponovna zasaditev vinogradov iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov v skladu točko (c) člena 46(3) Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati:

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

3.

Zelena trgatev v skladu s členom 47 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati, vključno z razvojem zalog:

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

4.

Vzajemni skladi v skladu s členom 48 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati:

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

5.

Zavarovanje letine v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati:

Število hektarjev, zavarovanih v vinskem sektorju, v primerjavi z drugimi kmetijskimi zemljišči:

Vrsta financiranega zavarovanja:

Izdatki glede na vrsto zavarovanja:

Število upravičencev glede na vrsto zavarovanja:

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

Državna pomoč:

6.

Naložbe v podjetja v skladu s členom 50 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati:

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

Državna pomoč:

7.

Inovativnost v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo:

Rezultati:

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

8.

Destilacija stranskih proizvodov v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1308/2013:

Pogoji za izvedbo (vključno z višino podpore):

Rezultati:

Uresničitev ciljev iz podpornega programa:

C.   Sklepne ugotovitve (in po potrebi predvidene spremembe)


(1)  Uporablja se kratica Urada za publikacije.

(2)  Treba je izpolniti samo točke, ki se nanašajo na ukrepe, uvedene v podporni program.

(3)  Ocena tehničnega, gospodarskega, okoljskega in družbenega vpliva na podlagi meril in količinskih kazalnikov, ki so bili določeni za spremljanje in ocenjevanje v priglašenem programu.


PRILOGA IV

Tehnični podatki o nacionalnem podpornem programu  (1)

(zneski v 1000 EUR)

Država članica  (*1) :

Datum obvestila  (*2) :

Datum prejšnjega obvestila:

Številka te spremenjene preglednice:

 

 

 

Proračunsko leto

 

Ukrepi

Uredba (EU) št. 1308/2013

 

2014

2015

2016

2017

2018

2014–2018

 

Izvedba/napoved

Izvedba/napoved

Izvedba/napoved

Izvedba/napoved

Izvedba/napoved

Skupaj Izvedba + napoved

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1a –

Obveščanje v državah članicah

Člen 45(1)(a)

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

1b –

Promocija na trgih tretjih držav

Člen 45(1)(b)

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

2 –

Prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov

Člen 46

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev, kjer je primerno

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupna zajeta površina (ha)

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije (EUR/ha)

 

 

 

 

 

 

2a –

Ponovna zasaditev vinogradov iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov

Člen 46(3)(c)

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev, kjer je primerno

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupna zajeta površina (ha)

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije (EUR/ha)

 

 

 

 

 

 

3 –

Zelena trgatev

Člen 47

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev, kjer je primerno

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupna zajeta površina (ha)

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije (EUR/ha)

 

 

 

 

 

 

4 –

Vzajemni skladi

Člen 48

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Število novih skladov

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezni sklad

 

 

 

 

 

 

5 –

Zavarovanje letine

Člen 49

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število financiranih zavarovalnih polic

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno zavarovalno polico

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

6a –

Naložbe v podjetja

Člen 50

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

6b –

Naložbe v podjetja v konvergenčnih regijah

Člen 50(4)(a)

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

6c –

Naložbe v podjetja v regijah, ki niso konvergenčne regije

Člen 50(4)(b)

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

6d –

Naložbe v podjetja v najbolj oddaljenih regijah

Člen 50(4)(c)

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

6e –

Naložbe v podjetja na manjših Egejskih otokih

Člen 50(4)(d)

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

Skupni znesek državne pomoči

 

 

 

 

 

 

7 –

Inovativnost

Člen 51

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Skupni izdatki upravičencev

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Število dejavnosti

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posamezno dejavnost

 

 

 

 

 

 

8 –

Destilacija stranskih proizvodov

Člen 52

Skupni izdatki Unije

 

 

 

 

 

 

Število upravičencev (destilarn)

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije na posameznega upravičenca

 

 

 

 

 

 

Droži: Razpon najvišje podpore (EUR/vol. %/hl)

 

 

 

 

 

 

Tropine: Razpon najvišje podpore (EUR/vol. %/t)

 

 

 

 

 

 

Hl destiliranih droži

 

 

 

 

 

 

Tone destiliranih tropin

 

 

 

 

 

 

Mio hl pridobljenega alkohola

 

 

 

 

 

 

Povprečni prispevek Unije/hl pridobljenega alkohola

 

 

 

 

 

 


(1)  Vstaviti podatke o izvedbi za pretekla proračunska leta ter podatke o napovedih za tekoče proračunsko leto in naslednja leta.

(*1)  Uporablja se kratica Urada za publikacije.

(*2)  Rok za obvestilo: 1. marec.


PRILOGA V

Obvestilo o promocijskem ukrepu

Proračunska leta 2014–2018:

1.   Obveščanje v državah članicah

Država članica:

Napovedi/izvedba  (*1)

Datum obvestila  (*2) :

Datum prejšnjega obvestila:

Številka te spremenjene preglednice:

Upravičenci

Upravičeni ukrep (člen 45(1)(a) Uredbe (EU) št. 1308/2013

Opis (*3)

Ciljni trg

Obdobje

Upravičeni izdatki

(v EUR)

od tega prispevek Unije

(v EUR)

od tega druga javna podpora, če obstaja

(v EUR)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

 

 

 

 

 

 

 

2.   Promocija v tretjih državah

Država članica:

Napovedi/izvedba  (*4)

Datum obvestila  (*5) :

Datum prejšnjega obvestila:

Številka te spremenjene preglednice:

Upravičenci

Upravičeni ukrep (člen 45(1)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013)

Opis (*6)

Ciljni trg

Obdobje

Upravičeni izdatki

(v EUR)

od tega prispevek Unije

(v EUR)

od tega druga javna podpora, če obstaja

(v EUR)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

 

 

 

 

 

 

 


(*1)  Nerelevantno prečrtajte.

(*2)  Rok za obvestilo: vsak 1. marec.

(*3)  Vključno, če se promocijski ukrep organizira v sodelovanju z eno ali več drugimi državami članicami.

(*4)  Nerelevantno prečrtajte.

(*5)  Rok za obvestilo: vsak 1. marec.

(*6)  Vključno, če se promocijski ukrep organizira v sodelovanju z eno ali več drugimi državami članicami.


PRILOGA VI

Letno poročilo o izvedenih pregledih

Proračunsko leto:

Država članica  (1) :

Datum obvestila  (2) :

Ukrep  (3) :

1.   Število pregledov

Plačilna agencija

Ime enote (4)

Skupni znesek dodeljene podpore (proračun)

Skupni znesek zahtevane podpore

Skupni znesek izplačane podpore

Število izplačanih enot (4)

Skupno število vloženih vlog za podporo

Skupno število izplačanih vlog za podporo

Skupno število upravičencev

PREGLEDI

Uredba (EU) št. 1306/2013 in ta uredba

Upravni pregledi (člen 59(1))

Pregledi na kraju samem (5) v skladu s členom 59(2)

(Predplačila)

(Končna plačila)

Skupno število pregledanih vlog za podporo

Skupno število pregledanih vlog za podporo

Vzorec: na podlagi tveganja (5)

Vzorec: naključno vzorčenje (5)

Število vlog za podporo, ki se pregledajo na kraju samem na podlagi tveganja

Znesek zahtevane podpore, ki se pregledajo na kraju samem na podlagi tveganja

Število vlog za podporo, ki se naključno pregledajo na kraju samem

Znesek zahtevane podpore, ki se naključno pregledajo na kraju samem

v EUR

v EUR

v EUR

v EUR

število

število

število

število

število

v EUR

število

v EUR

število

v EUR

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

PA_1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PA_2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   Rezultati pregledov

Plačilna agencija

REZULTATI PREGLEDOV

Znesek znižanja podpore

Uredba (EU) št. 1306/2013

Člen 64

Upravni pregledi

Pregledi na kraju samem

Število vlog za pomoč z nepravilnostmi (6), odkritimi pri upravnem pregledu

Znesek nepravilnosti, odkritih pri upravnem pregledu (7)

Stopnja napake glede na znesek

Število vlog za pomoč z nepravilnostmi

Znesek nepravilnosti

Stopnja napake

Odkrita na vzorcu na podlagi tveganja

Odkrita na naključno izbranem vzorcu

Odkrita na vzorcu na podlagi tveganja

Odkrita na naključno izbranem vzorcu

Tveganje

Naključno

Z upravnimi pregledi

S pregledi na kraju samem

Skupno znižanje podpore z upravnimi pregledi in pregledi na kraju samem

število

v EUR

v %

število

število

v EUR

v EUR

v %

v %

v EUR

v EUR

v EUR

O

P

Q = P/J

R

S

T

U

V = T/L

W = U/N

X = P

Y = T + U

α = X + Y

PA_1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PA_2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Uporablja se kratica Urada za publikacije.

(2)  Rok za obvestilo: 1. marec.

(3)  Eno obvestilo se izpolni za vsak ukrep podpornega programa

(4)  Izraz „enota“ se nanaša na število dejavnosti, hektarov, ton, litrov itd. v skladu z ukrepom/dejavnostjo, kakor je ustrezno.

(5)  Če se pregleda 100 % vlog, prosimo, da vse podatke vpišete v preglednico pod pregled na kraju samem „na podlagi tveganja“.

(6)  V tem kontekstu izraz „nepravilnost“ zajema vse ugotovitve, anomalije ali razhajanja, zaradi katerih se spremeni znesek, ki je bil izplačan ali bi lahko bil izplačan pred uporabo kazni.

(7)

  

Če se pri upravnem pregledu odkrijejo nepravilnosti in se pri pregledu iste vloge za podporo na kraju samem ne odkrijejo nadaljnje nepravilnosti, je treba nepravilnost pripisati upravnemu pregledu.

Če se pri upravnem pregledu odkrije domnevna nepravilnost, se določi pregled na kraju samem za nadaljnjo preiskavo, in če se s pregledom na kraju samem potrdi domnevna nepravilnost, jo je treba pripisati upravnemu pregledu.

Če se pri upravnem pregledu odkrije nepravilnost in se pri pregledu na kraju samem pri isti vlogi za podporo odkrije dodatna nepravilnost, se ti dve nepravilnosti štejeta ločeno.


PRILOGA VII

Obveščanje o državni pomoči

Obveščanje o državni pomoči, ki je že odobrena v skladu s členi 107, 108 in 109 Pogodbe, o državni pomoči, izvzeti iz obveznosti obveščanja ali o uporabi sheme de minimis  (1)

Država članica  (*1) :

Zadevne regije (po potrebi):

Datum obvestila  (*2) :

Šifra ukrepa

Naziv ukrepa pomoči

Pravna podlaga ukrepa

Trajanje ukrepa pomoči

 

 

 

 

 

 

 

 

Navesti:

za ukrepe, zajete v Uredbi o pomoči de minimis: Vsaka pomoč, dodeljena na podlagi tega ukrepa, je skladna z Uredbo (EU) št. 1407/2013 (predelava in trženje kmetijskih proizvodov) ali Uredbo (EU) št. 1408/2013 (primarna proizvodnja) (2);

za pomoč, izvzeto iz obveščanja: sklic na registracijsko številko (številka SA);

za odobreno pomoč: sklic na odobritev državne pomoči s strani Komisije, vključno s številko državne pomoči (številka SA) in sklici na pismo o odobritvi.


(1)  Obvestilo iz člena 20(1) (Obvestilo v zvezi z državno pomočjo).

(*1)  Uporablja se kratica Urada za publikacije.

(*2)  Rok za obvestilo: vsak 1. marec.

(2)  Navedite, katera uredba se uporablja.


15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/72


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1151

z dne 12. julija 2016

o prepovedi ribolova na rdečega okuna v grenlandskih vodah območja NAFO 1F in grenlandskih vodah območij V in XIV ter v mednarodnih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna s plovili, ki plujejo pod zastavo Latvije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) 2016/72 (2) določa kvote za leto 2016.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2016.

(3)

Zato je treba za navedeni stalež prepovedati ribolovne dejavnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2016 dodeljena državam članicam iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge k tej uredbi ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz navedene priloge. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. julija 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

João AGUIAR MACHADO

Generalni direktor za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)  Uredba Sveta (EU) 2016/72 z dne 22. januarja 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, ter o spremembi Uredbe (EU) 2015/104 (UL L 22, 28.1.2016, str. 1).


PRILOGA

Št.

13/TQ72

Država članica

Latvija

Stalež

RED/N1G14P in RED/*5-14P

Vrsta

rdeči okun (Sebastes spp.)

Območje

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV + mednarodne vode ohranitvenega območja rdečega okuna

Datum zaprtja

9.6.2016


15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/74


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1152

z dne 12. julija 2016

o prepovedi ribolova na rdečega okuna v grenlandskih vodah območja NAFO 1F in grenlandskih vodah območij V in XIV ter v mednarodnih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna s plovili, ki plujejo pod zastavo Nemčije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) 2016/72 (2) določa kvote za leto 2016.

(2)

Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2016.

(3)

Zato je treba za navedeni stalež prepovedati ribolovne dejavnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izčrpanje kvote

Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2016 dodeljena državam članicam iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.

Člen 2

Prepovedi

Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge k tej uredbi ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz navedene priloge. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. julija 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

João AGUIAR MACHADO

Generalni direktor za pomorske zadeve in ribištvo


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 1.

(2)  Uredba Sveta (EU) 2016/72 z dne 22. januarja 2016 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, ter o spremembi Uredbe (EU) 2015/104 (UL L 22, 28.1.2016, str. 1).


PRILOGA

Št.

14/TQ72

Država članica

Nemčija

Stalež

RED/N1G14P in RED/*5-14P

Vrsta

rdeči okun (Sebastes spp.)

Območje

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV + mednarodne vode ohranitvenega območja rdečega okuna

Datum zaprtja

11.6.2016


15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/76


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1153

z dne 14. julija 2016

o določitvi prilagoditvene stopnje za neposredna plačila na podlagi Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta za koledarsko leto 2016

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti člena 26(3) Uredbe,

po posvetovanju z Odborom za kmetijska sklada,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 25 Uredbe (EU) št. 1306/2013 se rezerva, namenjena zagotovitvi dodatne podpore kmetijskemu sektorju v primeru večjih kriz, ki vplivajo na kmetijsko proizvodnjo ali distribucijo, vzpostavi tako, da se na začetku vsakega leta uporabi znižanje neposrednih plačil z mehanizmom finančne discipline iz člena 26 navedene uredbe.

(2)

V členu 26(1) Uredbe (EU) št. 1306/2013 je določeno, da se za zagotovitev upoštevanja letnih zgornjih mej iz Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 (2) za financiranje s trgom povezanih odhodkov in neposrednih plačil določi prilagoditvena stopnja za neposredna plačila, kadar napovedi za financiranje ukrepov v okviru navedene vmesne zgornje meje za posamezno proračunsko leto kažejo, da bodo veljavne letne zgornje meje presežene.

(3)

Znesek rezerve za krize v kmetijskem sektorju, ki je vključena v predlog proračuna Komisije za leto 2017, znaša 450,5 milijona EUR v tekočih cenah. Za pokritje tega zneska je treba za neposredna plačila na podlagi shem podpore iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3) za koledarsko leto 2016 uporabljati mehanizem finančne discipline.

(4)

Napovedi za neposredna plačila in s trgom povezane odhodke iz predloga proračuna Komisije za leto 2017 kažejo, da ni potrebe po nadaljnji finančni disciplini.

(5)

V skladu s členom 26(2) Uredbe (EU) št. 1306/2013 je Komisija 22. marca 2016 sprejela predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi prilagoditvene stopnje za neposredna plačila, določene v Uredbi (EU) št. 1306/2013, za koledarsko leto 2016 (4).

(6)

Evropski parlament in Svet navedene prilagoditvene stopnje nista določila do 30. junija 2016. Zato v skladu s členom 26(3) Uredbe (EU) št. 1306/2013 prilagoditveno stopnjo določi Komisija z izvedbenim aktom ter o tem takoj obvesti Evropski parlament in Svet.

(7)

V skladu s členom 26(4) Uredbe (EU) št. 1306/2013 lahko Komisija do 1. decembra 2016 prilagodi prilagoditveno stopnjo na podlagi novih informacij, ki jih ima na voljo. Če so na voljo nove informacije, jih Komisija upošteva in do 1. decembra 2016 sprejme izvedbeno uredbo, s katero se prilagodi prilagoditvena stopnja, v okviru dopolnilnega pisma k predlogu proračuna za leto 2017.

(8)

Praviloma kmetje, ki vložijo vlogo za pomoč za neposredna plačila za eno koledarsko leto (N), plačilo prejmejo v predpisanem plačilnem obdobju znotraj proračunskega leta (N + 1). Vendar lahko države članice izvedejo plačila kmetom po preteku tega plačilnega obdobja znotraj določenih časovnih omejitev. Takšna pozna plačila se lahko izvedejo v naslednjem proračunskem letu. Pri uporabi finančne discipline za dano koledarsko leto se prilagoditvena stopnja ne bi smela uporabljati pri plačilih, za katera so bile vloge za pomoč vložene v koledarskih letih, za katera se finančna disciplina ne uporablja. Zato je za zagotovitev enakega obravnavanja kmetov primerno določiti, da se prilagoditvena stopnja uporablja samo za plačila, za katera so bile vloge za pomoč vložene v koledarskem letu, za katero se finančna disciplina uporablja, ne glede na to, kdaj se plačilo kmetom izvede.

(9)

V členu 8(1) Uredbe (EU) št. 1307/2013 je določeno, da se prilagoditvena stopnja za neposredna plačila, določena v skladu s členom 26 Uredbe (EU) št. 1306/2013, uporablja samo za neposredna plačila, višja od 2 000 EUR, ki se odobrijo kmetom v ustreznem koledarskem letu. Poleg tega je v členu 8(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013 določeno tudi, da se zaradi postopnega uvajanja neposrednih plačil prilagoditvena stopnja za Hrvaško uporablja šele od 1. januarja 2022. Prilagoditvena stopnja, ki se določi v tej uredbi, se zato ne bi smela uporabljati za plačila kmetom v navedeni državi članici –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Za določitev prilagoditvene stopnje v skladu s členoma 25 in 26 Uredbe (EU) št. 1306/2013 ter v skladu s členom 8(1) Uredbe (EU) št. 1307/2013, se zneski neposrednih plačil na podlagi shem podpore iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 1307/2013, ki presegajo 2 000 EUR in se odobrijo kmetom na podlagi vloge za pomoč, vložene za koledarsko leto 2016, znižajo za prilagoditveno stopnjo 1,366744 %.

2.   Znižanje iz odstavka 1 se na Hrvaškem ne uporablja.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. julija 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

(2)  Uredba Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (UL L 347, 20.12.2013, str. 884).

(3)  Uredba (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (UL L 347, 20.12.2013, str. 608).

(4)  COM(2016) 159 final.


15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/78


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1154

z dne 14. julija 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. julija 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

166,2

ZZ

166,2

0709 93 10

TR

134,4

ZZ

134,4

0805 50 10

AR

190,6

BO

217,8

CL

114,2

UY

200,2

ZA

175,8

ZZ

179,7

0808 10 80

AR

162,1

BR

91,4

CL

133,9

CN

102,6

NZ

144,3

US

184,2

ZA

109,9

ZZ

132,6

0808 30 90

AR

178,2

CL

126,3

NZ

249,7

ZA

133,2

ZZ

171,9

0809 10 00

TR

194,0

ZZ

194,0

0809 29 00

TR

279,5

ZZ

279,5


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/80


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1155

z dne 14. julija 2016

o enakovrednosti sistemov javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4363)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o obveznih revizijah za letne in konsolidirane računovodske izkaze, spremembi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS ter razveljavitvi Direktive Sveta 84/253/EGS (1) in zlasti prvega pododstavka člena 46(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 45(1) Direktive 2006/43/ES morajo pristojni organi države članice registrirati vse revizorje in revizijske subjekte tretjih držav, ki pripravljajo revizijska poročila v zvezi z letnimi ali konsolidiranimi računovodskimi izkazi družb, ki so registrirane zunaj Unije in katerih prenosljivi vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu navedene države članice. Člen 45(3) Direktive 2006/43/ES od držav članic zahteva, da vključijo take revizorje in revizijske subjekte v svoje sisteme javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti ter v sisteme preiskav in kazni.

(2)

Države članice lahko na podlagi vzajemnosti razveljavijo ali spremenijo zahteve iz člena 45(1) in (3) Direktive 2006/43/ES v zvezi z revizorji in revizijskimi subjekti tretje države, če se sistemi javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte tretje države štejejo za enakovredne zahtevam iz te direktive. Pogoji, pod katerimi se lahko zahteve iz člena 45(1) in (3) Direktive 2006/43/ES razveljavijo ali spremenijo kot posledica določitve enakovrednosti, se na splošno določijo v dogovoru o sodelovanju iz člena 46(3) Direktive 2006/43/ES med sistemi javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni države članice in zadevne tretje države ter sporočijo Komisiji.

(3)

Komisija je z Izvedbenim sklepom 2013/281/EU (2) menila, da so sistemi javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte pristojnih organov Združenih držav, in sicer Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike in Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike, enakovredni sistemom javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijska podjetja držav članic. Navedeni izvedbeni sklep se preneha uporabljati 31. julija 2016. Zato bi bilo treba enakovrednost teh sistemov ponovno oceniti.

(4)

Časovno obdobje uporabe Izvedbenega sklepa 2013/281/EU je bilo omejeno, ker strani nista dosegli zadostnega vzajemnega zaupanja med svojimi sistemi nadzora. Zato je bil pregledan mehanizem za sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav, da se oceni napredek pri doseganju vzajemnega zaupanja. Po sprejetju Izvedbenega sklepa 2013/281/EU so bile določene nekatere vrste zaupanja, med katerimi je tudi zaveza, da se prepreči nepotrebno podvajanje dela in določijo načini sodelovanja, ki bodo v prihodnosti privedli do višje stopnje zaupanja.

(5)

V primeru družbe, ki je registrirana v Združenih državah in katere prenosljivi vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu v državi članici, niso pa sprejeti v trgovanje v Združenih državah, bi morale države članice zagotoviti, da so vsi revizijski posli v zvezi z računovodskimi izkazi takšne družbe zajeti v dogovorih o sodelovanju, sklenjenih z Združenimi državami, da se določi, kateri sistem javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni se bo uporabljal za revizorje takšnih družb. Če take revizijske posle opravlja revizor ali revizijski subjekt druge države članice, bi morale zadevne države članice sodelovati za zagotovitev, da se revizijski posel vključi na področje uporabe enega od njihovih sistemov javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni. Te ureditve pa ne bi smele odvrniti držav članic od doseganja dogovorov o sodelovanju pri posamičnih pregledih zagotavljanja kakovosti med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav.

(6)

Nobena ugotovitev o enakovrednosti sistemov javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni v tretji državi v skladu s členom 46(2) Direktive 2006/43/ES ne vpliva na nobeno odločitev, ki jo Komisija lahko sprejme na podlagi ustreznosti zahtev, izpolnjenih s strani pristojnih organov zadevne tretje države v skladu s prvim pododstavkom člena 47(3) navedene direktive.

(7)

Končni cilj sodelovanja med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav na področju sistemov javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijska podjetja je doseči vzajemno zaupanje v sisteme nadzora drug drugega, ki temelji na enakovrednosti sistemov.

(8)

Komisija je s pomočjo Evropske skupine organov za nadzor revizorjev izvedla oceno enakovrednosti sistema javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte Komisije za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike in Odbora za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike. Ocena je bila izvedena glede na zahteve iz členov 29, 30 in 32 Direktive 2006/43/ES, ki urejajo sisteme javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijska podjetja držav članic. Sistemi javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte Komisije za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike in Odbora za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike, izpolnjujejo zahteve, ki so enakovredne zahtevam iz členov 29, 30 in 32 navedene direktive.

(9)

Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike je pristojen za javni nadzor, zagotavljanje kakovosti ter preiskave revizorjev in revizijskih podjetij. Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike je pristojna za nadzor poslovanja Odbora za nadzor računovodstva v javnih družbah.

(10)

Pristojni organi Združenih držav nameravajo dodatno oceniti sisteme javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte v državah članicah, preden se odločijo, da bodo popolnoma zaupali nadzoru, ki ga izvajajo njihovi pristojni organi. Glede na to, da odstopanje od člena 46 Direktive 2006/43/ES temelji na načelu vzajemnosti, bi bilo treba pregledati mehanizem za sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav, da se oceni napredek pri doseganju vzajemnega zaupanja v sisteme nadzora drug drugega. Navedeni pregled bi moral upoštevati tudi dejstvo, ali so imele države članice težave pri pridobitvi priznavanja enakovrednosti za sisteme javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijska podjetja od pristojnih organov Združenih držav. Iz tega razloga bi se moral ta sklep uporabljati za omejeno časovno obdobje.

(11)

Ne glede na časovno omejitev bo Komisija redno spremljala razvoj dogodkov v nadzornem in regulativnem sodelovanju. Ta sklep se bo po potrebi pregledal v skladu z nadzornimi in regulativnimi spremembami v Uniji in Združenih državah, pri čemer se bodo upoštevali razpoložljivi viri ustreznih informacij. Takšen ponoven pregled bi lahko imel za posledico umik priznavanja enakovrednosti.

(12)

Ukrepi, predvideni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 48(1) Direktive 2006/43/ES –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za namene člena 46(1) Direktive 2006/43/ES se šteje, da sistemi javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte Komisije za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike in Odbora za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike, izpolnjujejo zahteve, ki so enakovredne zahtevam iz členov 29, 30 in 32 navedene direktive.

Člen 2

Člen 1 ne posega v dogovore o sodelovanju pri posamičnih pregledih zagotavljanja kakovosti med pristojnimi organi države članice in pristojnimi organi Združenih držav.

Člen 3

Ta sklep se uporablja od 1. avgusta 2016 do 31. julija 2022.

Člen 4

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 14. julija 2016

Za Komisijo

Jonathan HILL

Član Komisije


(1)   UL L 157, 9.6.2006, str. 87.

(2)  Izvedbeni sklep Komisije 2013/281/EU z dne 11. junija 2013 o enakovrednosti sistemov javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 161, 13.6.2013, str. 8).


15.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 190/83


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1156

z dne 14. julija 2016

o ustreznosti pristojnih organov Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4364)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o obveznih revizijah za letne in konsolidirane računovodske izkaze, spremembi direktiv Sveta 78/660/EGS in 83/349/EGS ter razveljavitvi Direktive Sveta 84/253/EGS (1) in zlasti prvega pododstavka člena 47(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 47(1) Direktive 2006/43/ES lahko pristojni organi držav članic dovolijo prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja z dovoljenjem držav članic, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah v zvezi z zadevnimi revizijami pristojnim organom tretje države le, če navedeni organi izpolnjujejo zahteve, ki jih Komisija priznava za ustrezne, ter če med njimi in pristojnimi organi zadevnih držav članic obstajajo vzajemni delovni dogovori.

(2)

Komisija je z Izvedbenim sklepom 2013/280/EU (2) potrdila, da pristojni organi Združenih držav, in sicer Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike in Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike, izpolnjujejo zahteve, ki so ustrezne za namene člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES. Ta izvedbeni sklep se uporablja od 1. avgusta 2013 in preneha veljati 31. julija 2016. Zato je treba določiti, ali pristojni organi Združenih držav še vedno izpolnjujejo zahteve, ki so ustrezne, da se jim lahko prenesejo revizijski delovni papirji ali drugi dokumenti, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročila o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah.

(3)

Časovno obdobje uporabe Izvedbenega sklepa 2013/280/EU je bilo omejeno, ker strani nista dosegli zadostnega vzajemnega zaupanja med svojimi sistemi nadzora. Zato je bil pregledan zlasti mehanizem za sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav, da se oceni napredek pri doseganju vzajemnega zaupanja. Po sprejetju Izvedbenega sklepa 2013/280/EU so bile določene nekatere vrste zaupanja, med katerimi je tudi zaveza, da se prepreči nepotrebno podvajanje dela in določijo načini sodelovanja, ki bodo v prihodnosti privedli do višje stopnje zaupanja.

(4)

Odločitev o ustreznosti v skladu s členom 47(3) Direktive 2006/43/ES ne obravnava drugih posebnih zahtev za prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah, kot so vzajemni delovni dogovori med pristojnimi organi iz člena 47(1)(d) navedene direktive ali zahteve o prenosu osebnih podatkov iz člena 47(1)(e) navedene direktive.

(5)

Prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah pristojnemu organu tretje države kaže na velik javni interes za izvajanje neodvisnega javnega nadzora. Pristojni organi držav članic bi morali zato v okviru delovnih dogovorov iz člena 47(2) Direktive 2006/43/ES zagotoviti, da pristojni organi Združenih držav vse dokumente, ki se jim prenesejo v skladu s členom 47(1) navedene direktive, uporabljajo le za izvajanje svojih funkcij javnega nadzora, zunanjega zagotavljanja kakovosti ter preiskav revizorjev in revizijskih podjetij.

(6)

Prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, pristojnemu organu tretje države zajema dovoljenje zakonitega revizorja ali revizijskega podjetja, ki poseduje dokument, za dostop do takšnih dokumentov ali za prenos takšnih dokumentov po prehodnem soglasju pristojnega organa zadevne države članice ali navedenega organa samega.

(7)

Ko se opravljajo inšpekcijski pregledi ali preiskave, zakoniti revizorji in revizijska podjetja ne smejo dovoliti dostopa do svojih revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov ali jih predložiti pristojnim organom Združenih držav pod nobenimi drugimi pogoji, razen pod pogoji iz člena 47 Direktive 2006/43/ES in tega sklepa.

(8)

Brez poseganja v člen 47(4) Direktive 2006/43/ES bi morale države članice zagotoviti, da za namene javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti ter preiskav zakonitih revizorjev in revizijskih podjetij stiki med zakonitimi revizorji ali revizijskimi podjetji z dovoljenjem držav članic ter pristojnih organov Združenih držav potekajo prek pristojnih organov zadevnih držav članic.

(9)

Države članice bi morale zagotoviti, da so delovni dogovori, ki jih zahteva Direktiva 2006/43/ES za prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah med njihovimi pristojnimi organi in pristojnimi organi Združenih držav, sklenjeni na podlagi vzajemnosti in da vključujejo varstvo poslovnih skrivnosti ter občutljivih poslovnih informacij v takšnih dokumentih, ki so povezane z revidiranimi subjekti, vključno z njihovo industrijsko ali intelektualno lastnino, ali z zakonitimi revizorji in revizijskimi podjetji, ki so revidirali navedene subjekte.

(10)

Kadar prenos revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah pristojnim organom Združenih držav vključuje razkritje osebnih podatkov, je takšno razkritje zakonito samo, če je skladno tudi z zahtevami za mednarodni prenos podatkov, določen v Direktivi 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Člen 47(1)(e) Direktive 2006/43/ES zato zahteva, da države članice zagotovijo, da je prenos osebnih podatkov med njihovimi pristojnimi organi in pristojnimi organi Združenih držav v skladu s poglavjem IV Direktive 95/46/ES. Države članice bi morale zagotoviti, da obstajajo ustrezni zaščitni ukrepi za zaščito prenesenih osebnih podatkov, zlasti z zavezujočimi dogovori med njihovimi pristojnimi organi in pristojnimi organi Združenih držav, in da pristojni organi Združenih držav ne bodo nadalje razkrivali osebnih podatkov iz prenesenih dokumentov brez predhodnega soglasja pristojnih organov zadevnih držav članic.

(11)

Države članice se lahko odločijo, da se v izjemnih okoliščinah inšpekcijski pregledi njihovih pristojnih organov izvajajo skupaj s pristojnimi organi Združenih držav, kadar je to potrebno za zagotovitev učinkovitega nadzora. Države članice lahko dovolijo, da sodelovanje s pristojnimi organi Združenih držav poteka v obliki skupnih inšpekcijskih pregledov ali prek opazovalcev, ki za inšpekcijske preglede in preiskovanje niso pooblaščeni ter nimajo dostopa do zaupnih revizijskih delovnih papirjev in drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja. Takšno sodelovanje bi moralo vedno potekati pod pogoji iz člena 47(2) Direktive 2006/43/ES in tega sklepa, zlasti glede potrebe po upoštevanju suverenosti, zaupnosti in vzajemnosti. Države članice bi morale zagotoviti, da vsi skupni inšpekcijski pregledi, ki jih njihovi pristojni organi in pristojni organi Združenih držav izvajajo v Uniji na podlagi člena 47 Direktive 2006/43/ES, praviloma potekajo pod vodstvom pristojnega organa zadevne države članice.

(12)

Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike (Securities and Exchange Commission of the United States of America) je pristojna za preiskovanje revizorjev in revizijskih podjetij; ta sklep bi moral zajemati samo pristojnosti Komisije za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike za preiskovanje revizorjev in revizijskih podjetij. Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike izvaja ustrezne zaščitne ukrepe, ki prepovedujejo in kaznujejo razkrivanje zaupnih informacij kateri koli tretji osebi ali organu s strani sedanjih ali nekdanjih zaposlenih. V skladu z zakoni in drugimi predpisi Združenih držav lahko Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike pristojnim organom predloži dokumente držav članic, ki so enakovredni tistim iz člena 47(1) Direktive 2006/43/ES, ki se nanašajo na preiskave, ki jih lahko opravi na revizorjih in revizijskih podjetjih. Na podlagi tega Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike izpolnjuje zahteve, ki se priznajo kot ustrezne za namene člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES.

(13)

Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike (Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America) je pristojen za javni nadzor, zunanje zagotavljanje kakovosti ter preiskovanje revizorjev in revizijskih podjetij. Izvaja ustrezne zaščitne ukrepe, ki prepovedujejo in kaznujejo razkrivanje zaupnih informacij kateri koli tretji osebi ali organu s strani sedanjih in nekdanjih zaposlenih. V skladu z zakoni in drugimi predpisi Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike pristojnim organom predloži dokumente držav članic, ki so enakovredni tistim iz člena 47(1) Direktive 2006/43/ES Na podlagi tega Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike izpolnjuje zahteve, ki se priznajo kot ustrezne za namene člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES.

(14)

Ta sklep ne vpliva na sporazume o sodelovanju iz člena 25(4) Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4).

(15)

Nobena ugotovitev o ustreznosti zahtev, ki jih izpolnjujejo pristojni organi tretje države v skladu s prvim pododstavkom člena 47(3) Direktive 2006/43/ES, ne vpliva na nobeno odločitev, ki jo Komisija lahko sprejme o enakovrednosti javnega nadzora, zagotavljanja kakovosti, preiskav in kazni za revizorje in revizijske subjekte iz navedene tretje države v skladu s členom 46(2) navedene direktive.

(16)

Cilj tega sklepa je olajšati učinkovito sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav. Njegov namen je navedenim organom omogočiti izvajanje njihovih funkcij javnega nadzora, zunanjega zagotavljanja kakovosti in preiskav ter hkrati zaščititi pravice zadevnih strank. Države članice so dolžne Komisijo obvestiti o vzajemnih delovnih dogovorih, ki so jih sklenile s pristojnimi organi Združenih držav, da bi Komisija lahko ocenila, ali sodelovanje poteka v skladu s členom 47 Direktive 2006/43/ES.

(17)

Končni cilj sodelovanja na področju nadzora revizorjev med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav je doseči vzajemno zaupanje v sisteme nadzora drug drugega. Tako bi morali prenosi revizijskih delovnih papirjev in drugih dokumentov, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, in poročil o inšpekcijskih pregledih ali preiskavah, postati izjema. Vzajemno zaupanje bi temeljilo na enakovrednosti sistemov nadzora revizorjev Unije in Združenih držav.

(18)

Pristojni organi Združenih držav nameravajo dodatno oceniti sisteme za nadzor revizorjev v državah članicah, preden se odločijo, da bodo popolnoma zaupali nadzoru, ki ga izvajajo njihovi pristojni organi. Zato bi bilo treba pregledati mehanizem za sodelovanje med pristojnimi organi držav članic in pristojnimi organi Združenih držav, da se oceni napredek pri doseganju vzajemnega zaupanja v sisteme nadzora drug drugega. Iz tega razloga bi se moral ta sklep uporabljati za omejeno časovno obdobje.

(19)

Ne glede na časovno omejitev bo Komisija redno spremljala razvoj dogodkov v nadzornem in regulativnem sodelovanju. Ta sklep se bo po potrebi pregledal v skladu z nadzornimi in regulativnimi spremembami v Uniji in Združenih državah, pri čemer se bodo upoštevali razpoložljivi viri ustreznih informacij. Takšen ponoven pregled bi lahko imel za posledico umik priznavanja enakovrednosti.

(20)

Evropski nadzornik za varstvo podatkov je podal mnenje 27. maja 2016.

(21)

Ukrepi, predvideni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 48(1) Direktive 2006/43/ES –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Odbor za nadzor računovodstva v javnih družbah Združenih držav Amerike in Komisija za vrednostne papirje in borzo Združenih držav Amerike izpolnjujejo zahteve, ki se priznajo za ustrezne v smislu člena 47(1)(c) Direktive 2006/43/ES za namene prenosa revizijskih delovnih papirjev ali drugih dokumentov ter poročil o inšpekcijskih pregledih in preiskavah v skladu s členom 47(1) navedene direktive.

Člen 2

1.   Države članice zagotovijo, da kadar so revizijski delovni papirji ali drugi dokumenti, ki jih posedujejo zakoniti revizorji ali revizijska podjetja, v izključni lasti zakonitega revizorja ali revizijskega podjetja, registriranega v državi članici, ki ni država članica, v kateri je registriran revizor skupine in katere pristojni organ je prejel zahtevo katerega koli organa iz člena 1, se taki papirji ali dokumenti prenesejo pristojnemu organu, ki je podatke zahteval, samo, če se pristojni organ prve države članice izrecno strinja s prenosom.

2.   Države članice zagotovijo, da vsi skupni inšpekcijski pregledi, ki jih njihovi pristojni organi in pristojni organi Združenih držav izvajajo v Uniji, izpolnjujejo pogoje iz člena 47 Direktive 2006/43/ES in praviloma potekajo pod vodstvom pristojnega organa zadevne države članice.

3.   Države članice zagotovijo, da vsi dvostranski delovni dogovori med njihovimi pristojnimi organi ter pristojnimi organi Združenih držav izpolnjujejo pogoje za sodelovanje iz tega sklepa.

Člen 3

Ta sklep se uporablja od 1. avgusta 2016 do 31. julija 2022.

Člen 4

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 14. julija 2016

Za Komisijo

Jonathan HILL

Član Komisije


(1)   UL L 157, 9.6.2006, str. 87.

(2)  Izvedbeni sklep Komisije 2013/280/EU z dne 11. junija 2013 o ustreznosti pristojnih organov Združenih držav Amerike v skladu z Direktivo 2006/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 161, 13.6.2013, str. 4).

(3)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).

(4)  Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (UL L 390, 31.12.2004, str. 38).