ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 140

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 59
27. maj 2016


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2016/828 z dne 21. aprila 2016 o sklenitvi, v imenu Unije, Protokola o spremembi k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko San Marino o ukrepih, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti

1

 

*

Sklep Sveta (Euratom) 2016/829 z dne 12. maja 2016 o odobritvi sklenitve Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, s strani Evropske komisije v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji

3

 

*

Sklep Sveta (EU) 2016/830 z dne 12. maja 2016 o podpisu Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji

5

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/831 z dne 25. maja 2016 o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

7

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/832 z dne 26. maja 2016 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

10

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (EU) 2016/833 z dne 17. maja 2016 o oblikovanju stališča, ki se zastopa v imenu Evropske unije na 54. zasedanju strokovnega odbora za prevoz nevarnega blaga, ki je bil vzpostavljen z Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet (OTIF), v zvezi z nekaterimi spremembami Dodatka C h Konvenciji o mednarodnem železniškem prometu

12

 

*

Sklep Sveta (EU) 2016/834 z dne 20. maja 2016 o oblikovanju stališča, ki se zavzame v imenu Evropske unije v skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje državljanom Republike Zelenortski otoki in Evropske unije, glede sprejetja poslovnika skupnega odbora

15

 

*

Sklep Komisije (EU) 2016/835 z dne 25. maja 2016 o obnovitvi mandata Evropske skupine za etiko v znanosti in novih tehnologijah

21

 

 

Popravki

 

*

Popravek Sklepa Komisije (EU) 2016/827 z dne 20. maja 2016 o obnovitvi mandata Evropske skupine za etiko v znanosti in novih tehnologijah ( UL L 137, 26.5.2016 )

26

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/1


SKLEP SVETA (EU) 2016/828

z dne 21. aprila 2016

o sklenitvi, v imenu Unije, Protokola o spremembi k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko San Marino o ukrepih, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 115 v povezavi s členom 218(6)(b) in drugim pododstavkom člena 218(8) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s Sklepom Sveta (EU) 2015/2469 (2) je bil Protokol o spremembi k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko San Marino o ukrepih, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (v nadaljnjem besedilu: Protokol o spremembi), podpisan dne 8. decembra 2015 s pridržkom njegove poznejše sklenitve.

(2)

Besedilo Protokola o spremembi k Sporazumu, ki je rezultat teh pogajanj, ustrezno odraža pogajalske smernice, ki jih je izdal Svet, saj usklajuje Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko San Marino o ukrepih, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (3) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), z najnovejšim razvojem dogodkov na mednarodni ravni v zvezi z avtomatično izmenjavo podatkov, in sicer s svetovnim standardom za avtomatično izmenjavo podatkov o finančnih računih za namene obdavčenja, ki ga je oblikovala Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD). Unija, njene države članice in Republika San Marino so dejavno sodelovale pri delu svetovnega foruma OECD za podporo razvoja in izvajanja tega standarda. Besedilo Sporazuma, kakor ga spreminja ta protokol o spremembi, je pravna podlaga za izvajanje svetovnega standarda v odnosih med Evropsko unijo in Republiko San Marino.

(3)

V skladu s členom 28(2) Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (4) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov.

(4)

Protokol o spremembi bi bilo treba odobriti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Protokol o spremembi k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko San Marino o ukrepih, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, se odobri v imenu Unije (5).

Člen 2

1.   Predsednik Sveta v imenu Unije pošlje uradno obvestilo iz člena 2(1) Protokola o spremembi.

2.   Komisija obvesti Republiko San Marino in države članice o uradnih obvestilih, ki jih je prejela v skladu s členom 1(1)(d) Sporazuma, kot izhaja iz Protokola o spremembi.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 21. aprila 2016

Za Svet

Predsednik

G.A. VAN DER STEUR


(1)  Mnenje z dne 3. marca 2016 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Sklep Sveta (EU) 2015/2469 z dne 8. decembra 2015 o podpisu, v imenu Unije in o začasni uporabi Protokola o spremembi k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko San Marino o ukrepih, enakovrednih tistim iz Direktive Sveta 2003/48/ES o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti (UL L 346, 31.12.2015, str. 1).

(3)  UL L 381, 28.12.2004, str. 33.

(4)  Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).

(5)  Besedilo Protokola o spremembi je bilo objavljeno v UL L 346, 31.12.2015, str. 3, skupaj s sklepom o podpisu in začasni uporabi.


27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/3


SKLEP SVETA (Euratom) 2016/829

z dne 12. maja 2016

o odobritvi sklenitve Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, s strani Evropske komisije v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti drugega odstavka člena 101 Pogodbe,

ob upoštevanju priporočila Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 6(2) Akta o pristopu iz leta 2011 se pristop Republike Hrvaške k sporazumu, ki so ga s tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami podpisale ali sklenile države članice in Unija, uredi s protokolom k navedenemu sporazumu. V skladu z navedenim členom se za tak pristop uporablja poenostavljeni postopek, pri čemer se protokol sklene med Svetom, ki odloča soglasno v imenu držav članic, in zadevno tretjo državo.

(2)

Svet je 14. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja za prilagoditev sporazumov, podpisanih ali sklenjenih med Unijo oziroma Unijo in njenimi državami članicami ter eno ali več tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Uniji.

(3)

Pogajanja z Republiko Tadžikistan so bila uspešno zaključena s parafiranjem Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Uniji (1) (v nadaljnjem besedilu: Protokol).

(4)

Podpis in sklenitev Protokola sta glede zadev, ki so v pristojnosti Unije in njenih držav članic, predmet ločenega postopka.

(5)

Sklenitev Protokola s strani Komisije v zvezi z zadevami, ki so v pristojnosti Evropske skupnosti za atomsko energijo, bi bilo treba odobriti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklenitev Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, s strani Evropske komisije v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji, se odobri (2).

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 12. maja 2016

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  UL L 350, 29.12.2009, str. 3.

(2)  Besedilo Protokola je priloženo Sklepu o sklenitvi Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, v imenu Evropske Unije in njenih držav članic, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji.


27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/5


SKLEP SVETA (EU) 2016/830

z dne 12. maja 2016

o podpisu Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 91, člena 100(2) ter členov 207 in 209, v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu Republike Hrvaške iz leta 2011 in zlasti člena 6(2) Akta,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 6(2) Akta o pristopu iz leta 2011 se pristop Republike Hrvaške k sporazumu, ki so ga s tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami podpisale ali sklenile države članice in Unija, uredi s protokolom k navedenemu sporazumu. V skladu z navedenim členom se za tak pristop uporablja poenostavljeni postopek, pri čemer se protokol sklene med Svetom, ki odloča soglasno v imenu držav članic, in zadevno tretjo državo.

(2)

Svet je 14. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja za prilagoditev sporazumov, podpisanih ali sklenjenih med Unijo oziroma Unijo in njenimi državami članicami ter eno ali več tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Uniji.

(3)

Pogajanja z Republiko Tadžikistan so bila uspešno zaključena s parafiranjem Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Uniji (1) (v nadaljnjem besedilu: Protokol).

(4)

Protokol bi bilo treba podpisati v imenu Unije in njenih držav članic –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tadžikistan na drugi strani, v imenu Unije in njenih držav članic, da se upošteva pristop Republike Hrvaške k Evropski uniji, se odobri s pridržkom sklenitve navedenega protokola (2).

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Protokola v imenu Unije in njenih držav članic.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 12. maja 2016

Za Svet

Predsednica

F. MOGHERINI


(1)  UL L 350, 29.12.2009, str. 3.

(2)  Besedilo Protokola bo objavljeno skupaj s sklepom o njegovi sklenitvi.


UREDBE

27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/831

z dne 25. maja 2016

o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo.

(3)

Uredbo (ES) št. 1484/95 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. maja 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 150, 20.5.2014, str. 1.

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).


PRILOGA

„PRILOGA I

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Reprezentativna cena

(v EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3

(v EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 10

Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni

130,1

0

AR

0207 12 90

Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni

131,7

0

AR

161,9

0

BR

0207 14 10

Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni

281,1

6

AR

188,4

36

BR

280,0

6

CL

207,3

28

TH

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

334,8

0

BR

197,0

30

CL

0408 91 80

Jajca brez lupine, sušena

380,2

0

AR

1602 32 11

Pripravljeni proizvodi iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, nekuhani

185,0

32

BR


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚druga porekla‘.“


27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/10


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/832

z dne 26. maja 2016

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. maja 2016

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

428,2

MA

117,6

TR

60,8

ZZ

202,2

0707 00 05

TR

99,6

ZZ

99,6

0709 93 10

TR

128,9

ZZ

128,9

0805 10 20

EG

51,6

IL

42,2

MA

54,6

TR

59,2

ZA

84,5

ZZ

58,4

0805 50 10

AR

78,6

TR

143,1

ZA

181,4

ZZ

134,4

0808 10 80

AR

111,7

BR

98,9

CL

125,3

CN

139,8

NZ

157,0

US

191,3

ZA

108,9

ZZ

133,3

0809 29 00

TR

601,9

US

904,6

ZZ

753,3


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/12


SKLEP SVETA (EU) 2016/833

z dne 17. maja 2016

o oblikovanju stališča, ki se zastopa v imenu Evropske unije na 54. zasedanju strokovnega odbora za prevoz nevarnega blaga, ki je bil vzpostavljen z Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet (OTIF), v zvezi z nekaterimi spremembami Dodatka C h Konvenciji o mednarodnem železniškem prometu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 91 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Unija je h Konvenciji o mednarodnem železniškem prometu z dne 9. maja 1980, kakor je bila spremenjena z Vilenskim protokolom z dne 3. junija 1999 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija COTIF), pristopila na podlagi Sklepa Sveta 2013/103/EU (1).

(2)

Vse države članice razen Cipra in Malte so pogodbenice Konvencije COTIF in jo uporabljajo.

(3)

Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa zahteve za prevoz nevarnega blaga po cesti, železnici ali celinskih plovnih poteh znotraj držav članic ali med njimi. Pri tem se med drugim sklicuje na Pravilnik o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga, ki je objavljen kot Dodatek C h Konvenciji COTIF (RID – Regulations concerning the International Carriage of dangerous Goods by Rail). Poleg tega člen 4 Direktive 2008/68/ES določa, da se prevoz nevarnega blaga med državami članicami in tretjimi državami odobri, če je v skladu z zahtevami RID, razen če ni v prilogah navedeno drugače.

(4)

Strokovni odbor za prevoz nevarnega blaga (v nadaljnjem besedilu: strokovni odbor RID), ustanovljen v skladu s točko (d) člena 13(1) Konvencije COTIF, bo na svojem 54. zasedanju, ki bo potekalo 25. maja 2016, predvidoma odločal o nekaterih spremembah RID. Cilj teh sprememb, ki zadevajo tehnične standarde ali enotne tehnične predpise, je zagotoviti varen in učinkovit prevoz nevarnega blaga ob upoštevanju znanstvenega in tehničnega napredka v sektorju ter razvoja novih snovi in izdelkov, ki predstavljajo nevarnost med prevozom tega blaga.

(5)

Odbor za prevoz nevarnega blaga, ustanovljen na podlagi Direktive 2008/68/ES, je o predlaganih spremembah predhodno razpravljal.

(6)

Vse predlagane spremembe so upravičene in koristne, zato bi jih Unija morala podpreti.

(7)

Stališče Unije na 54. zasedanju strokovnega odbora RID bi zato moralo temeljiti na besedilu iz Priloge k temu sklepu –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Stališče, ki se zastopa v imenu Evropske unije na 54. zasedanju strokovnega odbora RID v okviru Konvencije COTIF, je v skladu s Prilogo k temu sklepu.

2.   Predstavniki Unije v strokovnem odboru RID se lahko za manjše spremembe dokumentov, omenjenih v Prilogi k temu sklepu, dogovorijo brez nadaljnjega sklepa Sveta.

Člen 2

Sklep strokovnega odbora RID se objavi v Uradnem listu Evropske unije, vključno z navedbo datuma začetka veljavnosti.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 17. maja 2016

Za Svet

Predsednik

M.H.P. VAN DAM


(1)  Sklep Sveta 2013/103/EU z dne 16. junija 2011 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet o pristopu Evropske unije h Konvenciji o mednarodnem železniškem prometu (COTIF) z dne 9. maja 1980, kakor je bila spremenjena z Vilenskim protokolom z dne 3. junija 1999 (UL L 51, 23.2.2013, str. 1).

(2)  Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o notranjem prevozu nevarnega blaga (UL L 260, 30.9.2008, str. 13).


PRILOGA

Predlog

Referenčni dokument

Zadeva

Opombe

Stališče Unije

1

OTIF/RID/CE/GTP/2015/2

OTIF/RID/CE/GTP/INF.14

OTIF/RID/CE/GTP/INF.15

vključitev obveznosti za subjekte, zadolžene za vzdrževanje, v RID

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF, o sprejetju besedila, kakor je bilo spremenjeno

se strinja s spremembami, kakor so bile revidirane v stalni delovni skupini

2

OTIF/RID/CE/GTP/2015/3

sprememba posebne določbe TU 16 iz poglavja 4.3 RID/ADR/ADN

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF

se strinja s spremembami, kakor so bile revidirane v stalni delovni skupini

3

OTIF/RID/CE/GTP/2015/5

dolžnost prevoznika, da obvesti strojevodjo o položaju nevarnega blaga na vlaku

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF

se strinja s spremembami, kakor so bile revidirane v stalni delovni skupini

4

OTIF/RID/CE/GTP/2015/6

fleksibilne vreče (bulk kontejnerji)

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF

se strinja z besedilom za fleksibilne vreče (bulk kontejnerje) iz dokumenta OTIF/RID/CE/GTP/2015/12

5

OTIF/RID/CE/GTP/2015/7

opredelitvi pojmov „zaključena pošiljka“/„vagonska pošiljka“

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF

se strinja s spremembami

6

OTIF/RID/CE/GTP/2015/12

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.2

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.3

različne prečiščene spremembe, ki jih je sprejela stalna delovna skupina

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF

se strinja s spremembami

7

Idem

spremembe, ki jih nadalje prouči stalna delovna skupina

8

Idem

spremembe, za katere je potrebno stališče, doseženo na skupnem zasedanju UN-ECE – OTIF

treba je olajšati učinkovit multimodalni prevoz

se strinja s spremembami, kakor so bile priporočene na skupnem zasedanju

9

OTIF/RID/CE/GTP/2015/14

obvestila o dogodkih, ki vključujejo nevarno blago, v skladu z RID 1.8.5; Hamburg-Billwerder, 3. julij 2013

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF

se strinja s spremembami, kakor so bile revidirane v stalni delovni skupini

10

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.4

zaščitna razdalja za cestna vozila

tehnično soglasje, doseženo v stalni delovni skupini OTIF

se strinja s spremembami


27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/15


SKLEP SVETA (EU) 2016/834

z dne 20. maja 2016

o oblikovanju stališča, ki se zavzame v imenu Evropske unije v skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje državljanom Republike Zelenortski otoki in Evropske unije, glede sprejetja poslovnika skupnega odbora

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti točke (a) člena 77(2) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2013/521/EU z dne 7. oktobra 2013 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje državljanom Republike Zelenortski otoki in Evropske unije (1)

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje državljanom Republike Zelenortski otoki in Evropske unije (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je začel veljati 1. decembra 2014.

(2)

Člen 10 Sporazuma določa, da pogodbenici ustanovita skupni odbor strokovnjakov (v nadaljnjem besedilu: odbor).

(3)

Člen 10(4) Sporazuma določa, da odbor sprejme svoj poslovnik. Poslovnik je potreben za organizacijo dela odbora, ki je zadolžen za upravljanje Sporazuma in spremljanje njegovega izvajanja.

(4)

Zato je primerno določiti stališče, ki se v imenu Unije zastopa v odboru glede sprejetja poslovnika odbora –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Stališče, ki se zastopa v imenu Unije v skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje državljanom Republike Zelenortski otoki in Evropske unije, glede sprejetja poslovnika skupnega odbora, temelji na osnutku sklepa skupnega odbora, ki je priložen temu sklepu.

2.   Predstavniki Unije v skupnem odboru se lahko dogovorijo o manjših tehničnih popravkih osnutka sklepa brez nadaljnjega sklepa Sveta.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 20. maja 2016

Za Svet

Predsednik

K.H.D.M. DIJKHOFF


(1)  UL L 282, 24.10.2013, str. 1.

(2)  UL L 282, 24.10.2013, str. 3.


OSNUTEK

SKLEP št. …/2016 SKUPNEGA ODBORA, USTANOVLJENEGA NA PODLAGI SPORAZUMA MED EVROPSKO UNIJO IN REPUBLIKO ZELENORTSKI OTOKI O POENOSTAVITVI IZDAJANJA VIZUMOV ZA KRATKOROČNO BIVANJE DRŽAVLJANOM REPUBLIKE ZELENORTSKI OTOKI IN EVROPSKE UNIJE

z dne …

o sprejetju njegovega poslovnika

SKUPNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Zelenortski otoki o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje državljanom Republike Zelenortski otoki in Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) in zlasti člena 10(4) Sporazuma,

ker je začel Sporazum veljati 1. decembra 2014 –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Predsedovanje

Skupnemu odboru (v nadaljnjem besedilu: odbor) skupaj predsedujeta predstavnik Evropske unije in predstavnik Republike Zelenortski otoki.

Člen 2

Naloge odbora

1.   V skladu s členom 10(2) Sporazuma so naloge odbora predvsem naslednje:

(a)

spremljanje izvajanja Sporazuma;

(b)

predlaganje sprememb ali dopolnitev Sporazuma;

(c)

reševanje sporov, ki izhajajo iz razlage ali uporabe določb Sporazuma.

2.   Odbor se lahko dogovori o priporočilih, ki vsebujejo smernice ali „dobre prakse“ za pomoč pri izvajanju Sporazuma.

Člen 3

Sestanki

1.   Odbor se sestaja po potrebi na zahtevo pogodbenic in vsaj enkrat letno.

2.   Če ni dogovorjeno drugače, pogodbenici izmenično gostita te sestanke.

3.   Sestanke odbora skličeta sopredsednika.

4.   Sopredsednika določita datum sestanka in pravočasno izmenjata potrebne dokumente za zagotovitev ustreznih priprav, če je mogoče, 14 dni pred sestankom.

5.   Pogodbenica, ki je gostiteljica sestanka, poskrbi za logistične zadeve.

Člen 4

Delegacije

1.   Pogodbenici se vsaj sedem dni pred vsakim sestankom medsebojno uradno obvestita o predvideni sestavi svojih delegacij.

2.   Evropsko unijo zastopa Komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav članic.

Člen 5

Dnevni red sestankov

1.   Sopredsednika najpozneje 14 dni pred vsakim sestankom pripravita začasni dnevni red sestanka. Začasni dnevni red vključuje točke, za katere kateri koli od sopredsednikov prejme zahtevek za njihovo vključitev na dnevni red najpozneje 14 dni pred sestankom.

2.   Vsaka pogodbenica lahko kadar koli pred sestankom doda točke na začasni dnevni red, če se druga pogodbenica s tem strinja. Zahtevki za dodajanje točk na začasni dnevni red se pošljejo pismeno in se jim po možnosti ugodi.

3.   Sopredsednika na začetku vsakega sestanka sprejmeta končni dnevni red. Točka, ki ni bila na začasnem dnevnem redu, se lahko uvrsti na dnevni red, če se pogodbenici strinjata, in se na dnevni red vključi v okviru možnosti.

Člen 6

Zapisnik sestanka

1.   Sopredsednik pogodbenice, ki gosti sestanek, čim prej pripravi osnutek zapisnika.

2.   Zapisnik za vsako točko na dnevnem redu praviloma navaja:

(a)

dokumente, predložene odboru;

(b)

izjave, katerih vključitev je zahtevala pogodbenica ter

(c)

sklepe, priporočila in sklepne ugotovitve, sprejete v zvezi s posamezno točko.

3.   Zapisnik navaja tudi člane posamezne sodelujoče delegacije, z navedbo ministrstva, agencije ali institucije, ki jo zastopajo.

4.   Odbor odobri zapisnik na svojem naslednjem sestanku.

Člen 7

Sklepi in priporočila odbora

1.   Odbor odloča s soglasjem obeh pogodbenic.

2.   Sklepi odbora se naslovijo „Sklep“, čemur sledi zaporedna številka in opis njihove vsebine. Navede se tudi datum začetka veljavnosti sklepa. Sklepe podpišejo predstavniki odbora, ki so pooblaščeni za delovanje v imenu pogodbenic. Sklepi se sestavijo v dveh izvodih, pri čemer sta obe kopiji enako verodostojni.

3.   Odstavka 1 in 2 se smiselno uporabljata za priporočila odbora.

Člen 8

Stroški

1.   Vsaka pogodbenica je odgovorna za stroške, ki jih ima zaradi njene udeležbe na sestankih odbora, vključno s stroški za osebje, potnimi stroški in dnevnicami ter poštnimi ali telekomunikacijskimi stroški.

2.   Druge stroške v zvezi z organizacijo sestankov običajno krije pogodbenica gostiteljica sestanka.

Člen 9

Upravni postopki

1.   Sestanki odbora niso javni, razen če odbor ne odloči drugače.

2.   Zapisniki in drugi dokumenti odbora se obravnavajo zaupno.

3.   Udeleženci, ki niso uradniki pogodbenic in držav članic, so lahko povabljeni, če se s tem strinjata oba sopredsednika, tudi zanje pa veljajo enake zahteve glede zaupnosti.

4.   Pogodbenici lahko organizirata javne informativne predstavitve ali kako drugače obvestita zainteresirane posameznike o rezultatih sestankov odbora.

Člen 10

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V …,

Za Evropsko unijo

Za Republiko Zelenortski otoki


SKUPNA IZJAVA, PRILOŽENA POSLOVNIKU

Za zagotovitev trajnega, usklajenega in pravilnega izvajanja Sporazuma Republika Zelenortski otoki, države članice in Evropska komisija vpostavijo neuradne stike izven uradnih sestankov Skupnega odbora za obravnavo nujnih zadev. O teh zadevah in neuradnih stikih poročajo na naslednjem sestanku Skupnega odbora.


27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/21


SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/835

z dne 25. maja 2016

o obnovitvi mandata Evropske skupine za etiko v znanosti in novih tehnologijah

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V členu 2 Pogodbe o Evropski uniji so zapisane temeljne vrednote Unije, člen 6 pa Listini o temeljnih pravicah priznava enako pravno veljavnost kot Pogodbi in določa, da so temeljne pravice kot splošna načela del prava Unije.

(2)

Evropska komisija je 20. novembra 1991 sklenila etiko vključiti v postopek odločanja na področju politike o raziskavah in tehnološkem razvoju Skupnosti z ustanovitvijo skupine svetovalcev glede etičnih posledic biotehnologije (GAEIB).

(3)

Komisija je 16. decembra 1997 sklenila GAEIB zamenjati z Evropsko skupino za etiko v znanosti in novih tehnologijah (EGE) in razširiti mandat skupine, da bi pokrival vsa področja uporabe znanosti in tehnologije. Mandat EGE je bil nato podaljšan, nazadnje s Sklepom Komisije 2010/1/EU (1). Mandat je primerno znova podaljšati za obdobje petih let in nato imenovati nove člane.

(4)

Naloga skupine EGE je Evropski komisiji svetovati na področju etike, bodisi na zahtevo Komisije ali na lastno pobudo in po dogovoru s Komisijo. Komisija lahko skupino EGE opozori na vprašanja, za katera Evropski parlament in Svet menita, da so zelo pomembna z etičnega vidika.

(5)

Za člane skupine bi bilo treba določiti pravila o razkrivanju informacij.

(6)

Osebne podatke bi bilo treba obdelovati v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (2).

(7)

Sklep 2010/1/EU bi bilo treba razveljaviti –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Mandat

Mandat Evropske skupine za etiko v znanosti in novih tehnologijah (v nadaljnjem besedilu: skupina EGE) se podaljša za obdobje petih let.

Člen 2

Naloga

Naloga skupine EGE je svetovati Komisiji o etičnih vprašanjih v zvezi z znanostmi in novimi tehnologijami ter širšimi družbenimi posledicami napredka na teh področjih, bodisi na zahtevo Komisije ali na zahtevo predsednika skupine EGE v soglasju s službami Komisije. Skupina torej:

(a)

oblikuje, opredeljuje in preučuje etična vprašanja, ki se zastavljajo z razvojem znanosti in tehnologij;

(b)

zagotavlja usmeritve v obliki analiz in priporočil, ki se usmerjajo v promocijo etičnega oblikovanja politik EU ob ustreznem upoštevanju Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.

Člen 3

Posvetovanje

Komisija se lahko posvetuje s skupino o vseh zadevah v okviru pristojnosti iz člena 2. S tem v zvezi lahko Komisija skupino opozori na vprašanja, za katera Parlament in Svet menita, da so zelo pomembna z etičnega vidika.

Člen 4

Člani – imenovanje

1.   Skupina EGE ima največ 15 članov. Člani imajo pristojnosti v okviru člena 2.

2.   Člani delujejo v svojem imenu. Komisiji svetujejo v javnem interesu in neodvisno od kakršnih koli zunanjih vplivov. Člani Komisijo pravočasno obvestijo o kakršnem koli navzkrižju interesov, ki bi lahko ogrozilo njihovo neodvisnost.

3.   Člane imenuje predsednik Komisije na podlagi predloga pristojnega komisarja za raziskave, znanost in inovacije, potem ko so vložili kandidaturo na razpis za prijavo interesa za članstvo v skupini EGE in po postopku izbora pod nadzorom identifikacijskega odbora na podlagi meril iz odstavkov 4 in 6 tega člena.

4.   S predlogi za sestavo skupine EGE odbor za imenovanje skuša čim bolj zagotavljati visoko raven strokovnosti in pluralnosti, geografsko uravnoteženost ter uravnoteženo zastopanost strokovnega znanja in področij zanimanj, pri čemer upošteva posebne naloge skupine EGE, vrste strokovnega znanja in odziv na razpis za prijavo interesa. Skupina EGE je neodvisno, pluralistično in večdisciplinarno telo.

5.   Vsak član skupine EGE je imenovan za obdobje dveh let in pol. Ob koncu obdobja se mandat lahko obnovi. Članstvo v skupini EGE je omejeno na največ tri obdobja.

6.   Pri izbiri kandidatov za članstvo v skupini se bodo upoštevali naslednji dejavniki in merila:

(a)

S sestavo skupine se zagotovi izdajanje neodvisnih mnenj najvišje kakovosti, ki temeljijo na modrosti in predvidevanju. Verodostojnost skupine temelji na uravnoteženju lastnosti mož in žena, ki jo sestavljajo ter kolektivno odražajo širino perspektiv po vsej Evropi. Strogo je upoštevana uravnotežena zastopanost spolov in ustrezna pozornost je namenjena starostni in geografski uravnoteženosti.

(b)

Člani skupine so mednarodno priznani strokovnjaki, ki so se izkazali z odličnostjo in izkušnjami na evropski in svetovni ravni.

(c)

V članstvu se zrcali širina meddisciplinarnih področij uporabe mandata skupine, ki pokriva področja filozofije in etike; naravne in družbene vede ter pravo. Vendar pa člani sebe ne dojemajo za predstavnike posamezne discipline, posameznega pogleda na svet ali področja raziskovanja; imeti morajo pregled nad celoto, ki odraža njihovo dojemanje pomembnih aktualnih in prihodnjih dogodkov, zlasti med- in večdisciplinarnih perspektiv ter potrebe po svetovanju na področju etike na evropski ravni.

(d)

Poleg svojega izkazanega ugleda člani s seboj kolektivno prinašajo svoje izkušnje zagotavljanja svetovanja na področju etike, pridobljene v številnih državah članicah ter na evropski in mednarodni ravni.

(e)

Skupina vključuje člane z izkušnjami v organih, kot so svetovalni sveti in odbori, vladni svetovalci, nacionalni odbori za etiko, univerze in raziskovalni inštituti. Skupini lahko koristijo člani, ki so si pridobili izkušnje v več državah, in člani iz držav, ki niso članice Evropske unije.

7.   Izbor članov skupine EGE se opravi na podlagi javnega razpisa za prijavo interesa, v katerem so določeni načini predložitve popolne vloge. Komisija objavi razpis na spletišču Europa. Zagotovljena bo tudi povezava iz registra strokovnih skupin Komisije in drugih podobnih subjektov (v nadaljnjem besedilu: register strokovnih skupin) na spletišče Europa.

8.   Kandidature se lahko vložijo pod pogojem, da kandidat upošteva načine predložitve popolne vloge.

9.   Seznam članov skupine EGE Komisija objavi v registru strokovnih skupin.

10.   Primerni kandidati, ki niso imenovani v skladu z odstavkom 2 tega člena, se uvrstijo na rezervni seznam. Predsednik Komisije lahko imenuje člane z rezervnega seznama.

11.   Kadar član ne more več učinkovito prispevati k delu skupine, odstopi ali ne izpolnjuje pogojev iz člena 339 Pogodbe o delovanju Evropske unije, lahko predsednik Komisije imenuje nadomestnega člana z rezervnega seznama za preostalo obdobje trajanja prvotnega mandata člana.

Člen 5

Delovanje

1.   Generalni direktorat za raziskave in inovacije, ki tesno sodeluje s predsednikom skupine EGE, je odgovoren za usklajevanje in organizacijo dela skupine EGE in zagotavljanje njenega tajništva.

2.   Skupina EGE izmed svojih članov z navadno večino izvoli predsednika in njegovega namestnika za celotno trajanje njihovega mandata.

3.   Člani skupine EGE in povabljeni strokovnjaki spoštujejo obveznosti varovanja poslovne skrivnosti iz Pogodb in njihovih izvedbenih pravil ter Pravilnik Komisije o varnosti v zvezi z zaščito tajnih podatkov EU iz sklepov Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (3) in (EU, Euratom) 2015/444 (4). Če teh obveznosti ne spoštujejo, lahko Komisija sprejme vse ustrezne ukrepe.

4.   Delovni program skupine EGE, vključno z etičnimi analizami, predlaganimi na pobudo skupine EGE, določi Komisija. Vsaka zahteva za etično analizo vključuje parametre zahtevane analize. Kadar Komisija želi mnenje skupine EGE, določi rok, do katerega je treba dati takšno mnenje.

5.   Mnenja skupine EGE vsebujejo niz priporočil. Temeljijo na ugotovitvah iz pregleda stanja zadevnih znanosti in tehnologij ter na temeljiti analizi konkretnih etičnih vprašanj. Zadevne službe Komisije se obvestijo o priporočilih, ki jih je pripravila skupina EGE.

6.   Skupina EGE deluje kolegialno, pri čemer si prizadeva za dosego soglasja med člani. Skupina EGE sprejme svoj poslovnik na podlagi standardnega poslovnika za strokovne skupine v dogovoru s predstavnikom Komisije. Z delovnimi postopki skuša zagotoviti, da vsi člani dejavno sodelujejo pri dejavnostih skupine.

7.   Zasedanja skupine EGE praviloma potekajo v prostorih Komisije v skladu s postopki in koledarjem, ki ga določi Komisija. Skupina EGE bi se morala v 12-mesečnem obdobju sestati najmanj šestkrat, kar skupno pomeni približno dvanajst delovnih dni na leto. Po potrebi se lahko organizirajo dodatna zasedanja v dogovoru s predstavnikom Komisije.

Za pripravo analiz skupine EGE in v okviru razpoložljivih sredstev lahko predstavnik Komisije:

kadar je to ustrezno, povabi strokovnjake in predstavnike relevantnih nevladnih organizacij ali reprezentativnih organizacij za priložnostno izmenjavo mnenj. Komisija lahko povabi tudi zunanje strokovnjake, da priložnostno in začasno sodelujejo pri delu skupine EGE, če se oceni, da je potrebno pokriti široko paleto etičnih vprašanj v zvezi z napredkom na področju znanosti in novih tehnologij,

zahteva izvedbo študij, da se zberejo vse potrebne znanstvene in tehnične informacije,

omogoči vzpostavitev delovnih skupin za obravnavo posebnih vprašanj,

vzpostavi tesne stike s predstavniki različnih etičnih teles v državah članicah in tretjih državah.

Poleg tega Komisija za vsako mnenje, ki ga pripravi skupina EGE, organizira javno okroglo mizo za spodbujanje dialoga in boljšo preglednost. Skupina EGE vzpostavi tesne stike z oddelki Komisije, ki jih zadevajo vprašanja v obravnavi skupine.

8.   Skupina si prizadeva za dosego soglasja. Vendar, kadar mnenje ni sprejeto soglasno, se vanj vključijo tudi nasprotna stališča (kot „manjšinsko mnenje“) skupaj z imenom oz. imeni članov s takšnim stališčem. Mnenje se posreduje predsedniku Komisije ali predstavniku, ki ga imenuje predsednik. Vsako mnenje se po sprejetju nemudoma objavi in posreduje Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije.

9.   Če operativne okoliščine zahtevajo, da se mnenje o določeni zadevi poda hitreje kot bi to omogočalo sprejetje mnenja, se lahko pripravijo kratke izjave ali druge oblike analiz, ki jim po potrebi lahko sledi izčrpnejša analiza v obliki mnenja, pri čemer se zagotavlja upoštevanje enake preglednosti kot za vsa druga mnenja. Izjave bodo objavljene in dostopne na spletni strani EGE. Kot del svojega delovnega programa lahko v dogovoru s predstavnikom Komisije skupina EGE po potrebi posodobi mnenje.

10.   Razprave skupine EGE so zaupne. V dogovoru s predstavnikom Komisije lahko skupina EGE z navadno večino svojih članov odloči, da svoja posvetovanja odpre za javnost.

11.   Vse zadevne dokumente o dejavnostih skupine EGE (na primer dnevne rede, zapisnike, mnenja in prispevke sodelujočih) se da na razpolago prek registra strokovnih skupin ali prek povezave iz registra na namensko spletišče. Izjeme glede objave so mogoče, kadar se šteje, da bi razkritje dokumenta oslabilo varstvo javnega ali zasebnega interesa, kakor je opredeljeno v členu 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (5).

12.   Za pripravo poročila o dejavnostih skupine EGE pred koncem njenega mandata je odgovoren predsednik. Poročilo se objavi in posreduje v skladu s podrobnostmi iz odstavka 11.

Člen 6

Stroški zasedanj

1.   Udeleženci, ki se udeležujejo dejavnosti skupine EGE za svoje delo niso plačani.

2.   Potne stroške in nadomestila za zasedanja skupine EGE Komisija povrne v skladu z veljavnimi določbami.

3.   Navedeni stroški se povrnejo v mejah razpoložljivih odobrenih sredstev, dodeljenih v okviru letnega postopka dodelitve sredstev.

Člen 7

Končne določbe

Ta sklep bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati na dan, ki sledi dnevu njegove objave v Uradnem listu Evropske unije. Sklep 2010/1/EU se razveljavi.

V Bruslju, 25. maja 2016

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Sklep Komisije 2010/1/EU z dne 23. decembra 2009 o obnovitvi mandata Evropske skupine za etiko v znanosti in novih tehnologijah (UL L 1, 5.1.2010, str. 8).

(2)  Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).

(3)  Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/443 z dne 13. marca 2015 o varnosti v Komisiji (UL L 72, 17.3.2015, str. 41).

(4)  Sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/444 z dne 13. marca 2015 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 72, 17.3.2015, str. 53).

(5)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).


Popravki

27.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 140/26


Popravek Sklepa Komisije (EU) 2016/827 z dne 20. maja 2016 o obnovitvi mandata Evropske skupine za etiko v znanosti in novih tehnologijah

( Uradni list Evropske unije L 137 z dne 26. maja 2016 )

Objava Sklepa Komisije (EU) 2016/827 se šteje za nično in neveljavno.