ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 44 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 59 |
|
|
Popravki |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/232
z dne 15. decembra 2015
o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede nekaterih vidikov sodelovanja proizvajalcev
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti členov 173(1) in 223(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EU) št. 1308/2013 je razveljavila in nadomestila Uredbo Sveta (ES) št. 1234/2007 (2) ter določa posebna pravila o organizacijah proizvajalcev, združenjih organizacij proizvajalcev in medpanožnih organizacijah. Uredba (EU) št. 1308/2013 Komisijo pooblašča, da v zvezi s tem sprejme delegirane in izvedbene akte. Za zagotovitev učinkovitega delovanja takšnih organizacij in združenj v novem pravnem okviru je treba sprejeti določena pravila. |
(2) |
Posebna pravila za nekatere vidike sodelovanja proizvajalcev že obstajajo za sektor sadja in zelenjave, sektor mleka in mlečnih izdelkov ter sektor oljčnega olja in namiznih oljk. Za zagotovitev stalnosti bi se morala posebna pravila za te sektorje še naprej uporabljati. Pri tistih vidikih sodelovanja proizvajalcev, ki niso zajeta v navedena posebna pravila, bi bilo treba uporabljati to delegirano uredbo. |
(3) |
Člen 155 Uredbe (EU) št. 1308/2013 določa, da lahko države članice dovolijo, da katero koli dejavnost priznanih organizacij proizvajalcev ali priznanih združenj organizacij proizvajalcev razen proizvodnje izvajajo zunanji izvajalci v tistih sektorjih, za katere Komisija dovoli zunanje izvajanje. Trenutno je zunanje izvajanje predvideno v sektorju sadja in zelenjave ter v sektorju oljčnega olja in namiznih oljk. Ob upoštevanju ekonomskih vidikov in koristi, ki jih imajo lahko organizacije proizvajalcev in združenja organizacij proizvajalcev ter njihovi člani od zunanjega izvajanja določenih dejavnosti, bi moralo biti takšno zunanje izvajanje na voljo za vse sektorje. |
(4) |
Določiti bi bilo treba pravila o priznanju nadnacionalnih organizacij proizvajalcev, nadnacionalnih združenj organizacij proizvajalcev in nadnacionalnih medpanožnih organizacij ter tudi pravila, ki pojasnjujejo pristojnost zadevnih držav članic. Ob spoštovanju svobode ustanavljanja bi moralo biti priznanje nadnacionalnih organizacij proizvajalcev in nadnacionalnih združenj organizacij proizvajalcev pristojnost države članice, v kateri imajo takšne organizacije in združenja znatno število članov ali znatno količino ali vrednost tržne proizvodnje. O priznanju nadnacionalnih medpanožnih organizacij bi morala odločiti tista država članica, v kateri ima organizacija svoj sedež. |
(5) |
Določiti bi bilo treba pravila v zvezi z določitvijo upravne pomoči v primeru nadnacionalnega sodelovanja. Takšna pomoč bi morala vsebovati zlasti prenos informacij, ki bi pristojni državi članici omogočale, da oceni, ali nadnacionalna organizacija proizvajalcev, združenje organizacij proizvajalcev ali medpanožna organizacija izpolnjuje pogoje priznanja. Takšne informacije so potrebne tudi zato, da lahko pristojna država članica ukrepa v primeru neizpolnjevanja pogojev. Hkrati bo takšna pomoč pristojnim državam članicam omogočala prenos informacij na zahtevo držav članic, v katerih se nahajajo člani takšnih organizacij ali združenj. |
(6) |
Za zagotovitev pravilnega delovanja ukrepov v okviru skupne kmetijske politike ter za namene spremljanja, analiziranja in upravljanja trga s kmetijskimi proizvodi ter zagotovitve usklajenega in poenostavljenega pristopa bi bilo treba določiti informacije, ki se zahtevajo pri uradnem obveščanju o odločitvah glede zunanjega izvajanja ter odobritev, zavrnitev ali umikov priznanja organizacije proizvajalcev, združenja organizacij proizvajalcev ali medpanožne organizacije. |
(7) |
Uredbi Komisije (ES) št. 223/2008 (3) in (ES) št. 709/2008 (4) določata pravila o organizacijah proizvajalcev, združenjih organizacij proizvajalcev in medpanožnih organizacijah. Nekatere določbe navedenih uredb so zastarele ali pa se niso nikoli uporabljale. Zato je za zagotovitev skladnosti z novo zakonodajo o skupni ureditvi kmetijskih trgov treba razveljaviti navedeni uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Področje uporabe
Ta uredba določa pravila, ki dopolnjujejo Uredbo (EU) št. 1308/2013 glede nekaterih vidikov sodelovanja proizvajalcev. Uporablja se brez poseganja v posebna pravila, določena v naslednjih uredbah:
(a) |
Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 543/2011 (5) glede sektorja sadja in zelenjave; |
(b) |
Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 880/2012 (6) in Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 511/2012 (7) glede sektorja mleka in mlečnih izdelkov; ter |
(c) |
Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 611/2014 (8) glede sektorja oljčnega olja in namiznih oljk. |
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„nadnacionalna organizacija proizvajalcev“ pomeni vsako organizacijo proizvajalcev, v okviru katere se kmetijska gospodarstva članov proizvajalcev nahajajo v več kot eni državi članici; |
(b) |
„nadnacionalno združenje organizacij proizvajalcev“ pomeni vsako združenje organizacij proizvajalcev, katerega organizacije članice se nahajajo v več kot eni državi članici; |
(c) |
„nadnacionalna medpanožna organizacija“ pomeni vsako medpanožno organizacijo, katere člani se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo ali trženjem proizvodov, ki so zajeti v dejavnosti organizacije v več kot eni državi članici. |
Člen 3
Zunanje izvajanje
1. Sektorji, v katerih lahko države članice dovolijo zunanje izvajanje v skladu s členom 155 Uredbe (EU) št. 1308/2013, so tisti, ki so navedeni v členu 1(2) navedene uredbe.
2. Organizacije proizvajalcev ali združenja organizacij proizvajalcev, ki oddajo v zunanje izvajanje katero koli dejavnost, s pisno pogodbo sklenejo poslovni dogovor, ki zagotavlja, da organizacija proizvajalcev ali združenje organizacij proizvajalcev ohrani kontrolo in nadzor nad izvajano dejavnostjo.
Člen 4
Priznavanje nadnacionalnih organizacij in združenj
1. Ob upoštevanju oddelkov 1 in 2 poglavja III naslova II dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 država članica, v kateri ima nadnacionalna organizacija proizvajalcev ali nadnacionalno združenje organizacij proizvajalcev znatno število članov ali organizacij članic ali znatno količino ali vrednost tržne proizvodnje, ali država članica, v kateri ima nadnacionalna medpanožna organizacija svoj sedež, odloča o priznanju takšne organizacije ali združenja.
2. Država članica iz odstavka 1 vzpostavi potrebno upravno sodelovanje z drugimi državami članicami, v katerih se nahajajo člani takšne organizacije ali združenja, v zvezi s preverjanjem skladnosti s pogoji priznanja iz členov 154, 156 in 157 Uredbe (EU) št. 1308/2013.
3. Druge države članice, v katerih se nahajajo člani nadnacionalne organizacije proizvajalcev, nadnacionalnega združenja organizacij proizvajalcev ali nadnacionalne medpanožne organizacije, zagotovijo vso potrebno upravno pomoč državi članici iz odstavka 1.
4. Država članica iz odstavka 1 na zahtevo druge države članice, v kateri se nahajajo člani takšne organizacije ali združenja, zagotovi vse ustrezne informacije.
Člen 5
Uradno obveščanje
Države članice do 31. marca vsako leto za preteklo koledarsko leto Komisiji sporočijo naslednje informacije:
(a) |
odločitve o odobritvi, zavrnitvi ali umiku priznanj organizacij proizvajalcev, združenj organizacij proizvajalcev ali medpanožnih organizacij, vključno z datumom odločitve, imeni in zadevnimi sektorji ter povzetkom razlogov za zavrnitve in umike priznanja; |
(b) |
vrednost tržne proizvodnje v zvezi s priznanimi organizacijami proizvajalcev in priznanimi združenji organizacij proizvajalcev. |
Člen 6
Razveljavitve
Uredbi (ES) št. 223/2008 in (ES) št. 709/2008 se razveljavita.
Člen 7
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. decembra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 223/2008 z dne 12. marca 2008 o pogojih in postopkih za priznavanje organizacij proizvajalcev gojiteljev sviloprejk (UL L 69, 13.3.2008, str. 10).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 709/2008 z dne 24. julija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede medpanožnih organizacij in sporazumov v sektorju tobaka (UL L 197, 25.7.2008, str. 23).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (UL L 157, 15.6.2011, str. 1).
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 880/2012 z dne 28. junija 2012 o dopolnitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede nadnacionalnega sodelovanja in pogodbenih pogajanj organizacij proizvajalcev v sektorju mleka in mlečnih izdelkov (UL L 263, 28.9.2012, str. 8).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 511/2012 z dne 15. junija 2012 o uradnih obvestilih v zvezi z organizacijami proizvajalcev in medpanožnimi organizacijami ter pogodbenimi pogajanji in razmerji iz Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v sektorju mleka in mlečnih izdelkov (UL L 156, 16.6.2012, str. 39).
(8) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 611/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s programi za podporo sektorju oljčnega olja in namiznih oljk (UL L 168, 7.6.2014, str. 55).
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/233
z dne 9. februarja 2016
o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Guijuelo (ZOP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) in zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 preučila zahtevek Španije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Guijuelo“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1107/96 (2). |
(2) |
Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije (3). |
(3) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Guijuelo“ (ZOP), se odobri.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. februarja 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1107/96 z dne 12. junija 1996 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 (UL L 148, 21.6.1996, str. 1).
(3) UL C 329, 6.10.2015, str. 3.
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/6 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/234
z dne 9. februarja 2016
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Salam de Sibiu (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bil zahtevek Romunije za registracijo imena „Salam de Sibiu“ objavljen v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(2) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobenega ugovora, bi bilo treba ime „Salam de Sibiu“ registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Salam de Sibiu“ (ZGO) se registrira.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.2. Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.) iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (3).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. februarja 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 329, 6.10.2015, str. 20.
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/7 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/235
z dne 18. februarja 2016
o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (1) ter zlasti člena 26 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 110/2008 določa, da so žgane pijače kategorije „32. Liker“ proizvedene z aromatiziranjem etanola kmetijskega porekla ali destilata kmetijskega porekla ali ene ali več žganih pijač ali mešanice le-teh, sladkane in vsebujejo dodane proizvode kmetijskega porekla ali živila, kakršni so smetana, mleko ali drugi mlečni izdelki, sadje, vino ali aromatizirano vino. Vendar temeljne organoleptične lastnosti, značilne za to kategorijo žganih pijač, ne zahtevajo hkrati aromatiziranja in dodanih proizvodov kmetijskega porekla ali živil. Uporaba enega ali drugega zadostuje za pridobitev proizvoda z značilnostmi, ki jih potrošniki običajno pričakujejo pri likerju. Zato bi moralo biti dovoljeno, da se pod kategorijo „32. Liker“ tržijo žgane pijače, ki so proizvedene z aromatiziranjem etanola ali destilata kmetijskega porekla ali ene ali več žganih pijač ali mešanice le-teh ali z dodatkom proizvodov kmetijskega porekla ali živil. |
(2) |
Prilogo II k Uredbi (ES) št. 110/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(3) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za žgane pijače – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 110/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. februarja 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 39, 13.2.2008, str. 16.
PRILOGA
V točki (a) kategorije 32 Priloge II k Uredbi (ES) št. 110/2008 se točka (ii) nadomesti z naslednjim:
„(ii) |
proizvedena z uporabo etanola kmetijskega porekla ali destilata kmetijskega porekla ali ene ali več žganih pijač ali mešanice le-teh, sladkana in z dodatkom ene ali več arom, proizvodov kmetijskega porekla ali živil.“ |
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/9 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/236
z dne 18. februarja 2016
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. februarja 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
EG |
86,9 |
IL |
283,6 |
|
MA |
97,2 |
|
SN |
172,2 |
|
TN |
107,9 |
|
TR |
102,0 |
|
ZZ |
141,6 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,3 |
TR |
183,9 |
|
ZZ |
134,1 |
|
0709 91 00 |
TN |
173,6 |
ZZ |
173,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
44,6 |
TR |
164,5 |
|
ZZ |
105,0 |
|
0805 10 20 |
CL |
98,4 |
EG |
45,1 |
|
IL |
62,6 |
|
MA |
58,5 |
|
TN |
50,3 |
|
TR |
60,8 |
|
ZZ |
62,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
124,1 |
MA |
86,5 |
|
TR |
84,6 |
|
ZZ |
98,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
68,8 |
IL |
140,8 |
|
MA |
121,2 |
|
TR |
60,5 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0805 50 10 |
EG |
91,9 |
IL |
96,1 |
|
MA |
74,1 |
|
TR |
92,9 |
|
ZZ |
88,8 |
|
0808 10 80 |
CL |
93,3 |
US |
110,4 |
|
ZZ |
101,9 |
|
0808 30 90 |
CL |
235,9 |
CN |
89,3 |
|
TR |
81,0 |
|
ZA |
100,9 |
|
ZZ |
126,8 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/12 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/237
z dne 17. februarja 2016
o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2015/2460 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco podtipa H5 v Franciji
(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 826)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2460 (3) je bil sprejet zaradi širjenja visokopatogene aviarne influence (v nadaljnjem besedilu: HPAI) v Franciji in vzpostavitve širokega drugega območja z omejitvami, ki ga je pristojni organ navedene države članice vzpostavil okoli okuženih in ogroženih območij. Navedeno drugo območje z omejitvami obsega več departmajev ali njihovih delov v jugozahodnem delu Francije. |
(2) |
Izvedbeni sklep (EU) 2015/2460 med drugim določa tudi, da morajo območja, ki jih je Francija vzpostavila kot drugo območje z omejitvami, v skladu s členom 16(4) Direktive Sveta 2005/94/ES (4) obsegati vsaj območja, navedena kot drugo območje z omejitvami v Prilogi k navedenemu izvedbenemu sklepu. |
(3) |
Izvedbeni sklep (EU) 2015/2460 je bil spremenjen z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2016/42 (5), da bi se razširilo drugo območje z omejitvami, ki ga je vzpostavila Francija, zaradi nadaljnjih izbruhov HPAI v navedeni državi članici. |
(4) |
Od datuma sprejetja Izvedbenega sklepa (EU) 2016/42 je prišlo v Franciji do več izbruhov HPAI, zato je navedena država članica uvedla temeljito strategijo obvladovanja HPAI, ki vključuje bistveno razširitev območij, vzpostavljenih kot drugo območje z omejitvami, na katerih veljajo veterinarske omejitve za premike perutnine in nekatere perutninske proizvode. |
(5) |
Komisija je pregledala ukrepe za obvladovanje, ki jih je sprejela Francija, in je zadovoljna, da so meje drugega območja z omejitvami, ki ga je zdaj vzpostavil pristojni organ navedene države članice v skladu s členom 16(4) Direktive 2005/94/ES, dovolj oddaljene od dejanskih gospodarstev, na katerih so bili potrjeni izbruhi visokopatogene aviarne influence. |
(6) |
Da bi preprečili kakršne koli nepotrebne motnje za trgovino v Uniji in se izognili neupravičenim oviram za trgovino, ki bi jih uvedle tretje države, je treba na ravni Unije nemudoma opisati razširjeno drugo območje z omejitvami, ki ga je vzpostavila Francija. |
(7) |
Izvedbeni sklep (EU) 2015/2460 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2015/2460 se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju, 17. februarja 2016
Za Komisijo
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) UL L 395, 30.12.1989, str. 13.
(2) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(3) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2460 z dne 23. decembra 2015 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco podtipa H5 v Franciji (UL L 339, 24.12.2015, str. 52).
(4) Direktiva Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (UL L 10, 14.1.2006, str. 16).
(5) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/42 z dne 15. januarja 2016 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2015/2460 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z visokopatogeno aviarno influenco podtipa H5 v Franciji (UL L 11, 16.1.2016, str. 10).
PRILOGA
Priloga k Izvedbenemu sklepu (EU) 2015/2460 se nadomesti z naslednjo prilogo:
„PRILOGA
Drugo območje z omejitvami, kot je navedeno v členu 2(1):
ISO oznaka države |
Država članica |
Ime (številka departmaja) |
|
|
FR |
Francija |
Območje, ki zajema departmaje: |
||
|
|
DORDOGNE (24) GERS (32) GIRONDE (33) HAUTE-VIENNE (87) HAUTES-PYRÉNÉES (65) LANDES (40) LOT-ET-GARONNE (47) PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (64) LOT (46) HAUTE-GARONNE (31) ARIÈGE (09) AVEYRON (12) CORRÈZE (19) TARN (81) TARN-ET-GARONNE (82) |
|
|
|
|
Območje, ki zajema dele departmajev: |
|
|
|
|
CHARENTE (16), občina: |
16254 |
PALLUAUD |
|
|
AUDE (11), občine: |
11002 11009 11011 11026 11030 11033 11049 11052 11054 11056 11057 11070 11072 11074 11075 11076 11079 11087 11089 11114 11115 11134 11136 11138 11149 11150 11154 11156 11159 11162 11166 11174 11175 11178 11180 11181 11182 11184 11189 11192 11194 11195 11196 11200 11205 11208 11218 11221 11222 11225 11226 11231 11232 11234 11236 11238 11239 11243 11252 11253 11259 11268 11275 11277 11278 11281 11283 11284 11290 11291 11292 11297 11300 11308 11312 11313 11319 11331 11334 11339 11348 11356 11357 11359 11361 11362 11365 11367 11368 11371 11372 11382 11383 11385 11391 11395 11399 11404 11407 11411 11413 11418 11419 11428 11430 11434 11438 11439 |
AIROUX ALZONNE ARAGON BARAIGNE BELFLOU BELPECH BRAM BROUSSES-ET-VILLARET LES BRUNELS CABRESPINE CAHUZAC CARLIPA LA CASSAIGNE LES CASSES CASTANS CASTELNAUDARY CAUDEBRONDE CAZALRENOUX CENNE-MONESTIES CUMIES CUXAC-CABARDES FAJAC-LA-RELENQUE FANJEAUX FENDEILLE FONTERS-DU-RAZES FONTIERS-CABARDES FOURNES-CABARDES FRAISSE-CABARDES GAJA-LA-SELVE GENERVILLE GOURVIEILLE LES ILHES ISSEL LABASTIDE-D'ANJOU LABASTIDE-ESPARBAIRENQUE LABECEDE-LAURAGAIS LACOMBE LAFAGE LAPRADE LASBORDES LASTOURS LAURABUC LAURAC LESPINASSIERE LIMOUSIS LA LOUVIERE-LAURAGAIS MARQUEIN LES MARTYS MAS-CABARDES MAS-SAINTES-PUELLES MAYREVILLE MEZERVILLE MIRAVAL-CABARDES MIREVAL-LAURAGAIS MOLANDIER MOLLEVILLE MONTAURIOL MONTFERRAND MONTMAUR MONTOLIEU MOUSSOULENS ORSANS PAYRA-SUR-L'HERS PECHARIC-ET-LE-PY PECH-LUNA PEXIORA PEYREFITTE-SUR-L'HERS PEYRENS PLAIGNE PLAVILLA LA POMAREDE PRADELLES-CABARDES PUGINIER RAISSAC-SUR-LAMPY RIBOUISSE RICAUD ROQUEFERE SAINT-AMANS SAINTE-CAMELLE SAINT-DENIS SAINT-JULIEN-DE-BRIOLA SAINT-MARTIN-LALANDE SAINT-MARTIN-LE-VIEIL SAINT-MICHEL-DE-LANES SAINT-PAPOUL SAINT-PAULET SAINT-SERNIN SAISSAC SALLELES-CABARDES SALLES-SUR-L'HERS SALSIGNE SOUILHANELS SOUILHE SOUPEX LA TOURETTE-CABARDES TRASSANEL TREVILLE VENTENAC-CABARDES VERDUN-EN-LAURAGAIS VILLANIERE VILLARDONNEL VILLASAVARY VILLAUTOU VILLEMAGNE VILLENEUVE-LA-COMPTAL VILLEPINTE VILLESISCLE VILLESPY |
|
|
CANTAL (15), občine: |
15003 15011 15012 15014 15016 15018 15021 15024 15027 15028 15029 15030 15036 15046 15056 15057 15058 15064 15071 15072 15074 15076 15082 15083 15084 15085 15087 15088 15089 15090 15093 15094 15103 15104 15117 15118 15120 15122 15134 15135 15136 15140 15143 15144 15147 15150 15153 15156 15157 15160 15163 15165 15166 15167 15172 15175 15179 15181 15182 15183 15184 15186 15189 15191 15194 15196 15200 15204 15211 15212 15214 15215 15217 15221 15222 15224 15226 15228 15233 15234 15242 15255 15257 15260 15264 15266 15267 15268 15269 |
ALLY ARNAC ARPAJON-SUR-CERE AURILLAC AYRENS BARRIAC-LES-BOSQUETS BOISSET BRAGEAC CALVINET CARLAT CASSANIOUZE CAYROLS CHALVIGNAC CHAUSSENAC CRANDELLES CROS-DE-MONTVERT CROS-DE-RONESQUE ESCORAILLES FOURNOULES FREIX-ANGLARDS GIOU-DE-MAMOU GLENAT JUNHAC JUSSAC LABESSERETTE LABROUSSE LACAPELLE-DEL-FRAISSE LACAPELLE-VIESCAMP LADINHAC LAFEUILLADE-EN-VEZIE LAPEYRUGUE LAROQUEBROU LEUCAMP LEYNHAC MARCOLES MARMANHAC MAURIAC MAURS MONTSALVY MONTVERT MOURJOU NAUCELLES NIEUDAN OMPS PARLAN PERS PLEAUX PRUNET QUEZAC REILHAC ROANNES-SAINT-MARY ROUFFIAC ROUMEGOUX ROUZIERS SAINT-ANTOINE SAINT-CERNIN SAINT-CIRGUES-DE-MALBERT SAINT-CONSTANT SAINT-ETIENNE-CANTALES SAINT-ETIENNE-DE-CARLAT SAINT-ETIENNE-DE-MAURS SAINTE-EULALIE SAINT-GERONS SAINT-ILLIDE SAINT-JULIEN-DE-TOURSAC SAINT-MAMET-LA-SALVETAT SAINT-MARTIN-CANTALES SAINT-PAUL-DES-LANDES SAINT-SANTIN-CANTALES SAINT-SANTIN-DE-MAURS SAINT-SAURY SAINT-SIMON SAINT-VICTOR SANSAC-DE-MARMIESSE SANSAC-VEINAZES LA SEGALASSIERE SENEZERGUES SIRAN TEISSIERES-DE-CORNET TEISSIERES-LES-BOULIES LE TRIOULOU VEZAC VEZELS-ROUSSY VIEILLEVIE VITRAC YOLET YTRAC LE ROUGET BESSE“ |
Popravki
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/20 |
Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti
( Uradni list Evropske unije L 188 z dne 18. julija 2009 )
Stran 110, člen 26 (1), drugi stavek:
besedilo:
„Brez ustreznega in pravočasnega odgovora se preveritveni obisk ne sme izvesti.“
se glasi:
„Če ni ustreznega in pravočasnega odgovora, se Komisija lahko odloči, da preveritvenega obiska ne opravi.“.
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/20 |
Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti
( Uradni list Evropske unije L 343 z dne 22. decembra 2009 )
Stran 68, člen 16 (1), drugi stavek:
besedilo:
„Če ni ustreznega in pravočasnega odgovora, lahko obisk zaradi preveritve odpade.“
se glasi:
„Če ni ustreznega in pravočasnega odgovora, se Komisija lahko odloči, da obiska zaradi preveritve ne izvede.“.
19.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 44/20 |
Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 385/96 z dne 29. januarja 1996 o zaščiti pred škodljivim oblikovanjem cen plovil
( Uradni list Evropskih skupnosti L 56, z dne 6. marca 1996 )
(Slovenska posebna izdaja, poglavje 11, zvezek 23, str. 347)
Stran 347, člen 11(1), drugi stavek:
besedilo:
„Če ni ustreznega in pravočasnega odgovora, se kontrolni obisk ne sme izvesti.“
se glasi:
„Če ni ustreznega in pravočasnega odgovora, se Komisija lahko odloči, da kontrolnega obiska ne opravi.“.