ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 22 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 59 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
28.1.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 22/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2016/72
z dne 22. januarja 2016
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, ter o spremembi Uredbe (EU) 2015/104
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) zahteva, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, po potrebi vključno s poročili, ki jih pripravijo Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi, ter glede na mnenje svetovalnih svetov. |
(3) |
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji skupne ribiške politike, kot so določeni v členu 2(2) navedene uredbe. V skladu s členom 16(1) navedene uredbe bi bilo treba ribolovne možnosti med države članice razdeliti tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak stalež rib ali ribištvo. |
(4) |
Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki, zlasti na srečanjih svetovalnih svetov. |
(5) |
Obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 se uvede glede na posamezni ribolov. Kadar v regiji, ki jo zajema ta uredba, za ribolov velja obveznost iztovarjanja, je treba v tem ribolovu iztovoriti vse vrste, za katere veljajo omejitve ulova. Od 1. januarja 2016 se obveznost iztovarjanja uporablja za vrste, ki opredeljujejo ribolov. Člen 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 določa, da se morajo ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo ulove. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 je Komisija v okviru priprav na celostno izvajanje obveznosti iztovarjanja sprejela več delegiranih uredb o določitvi posebnih načrtov za zavržke, ki se uporabljajo začasno in največ za obdobje treh let. |
(6) |
Ribolovne možnosti za staleže vrst, za katere od 1. januarja 2016 velja obveznost iztovarjanja, bi morale nadomestiti dosedanje zavržke in bi morale temeljiti na znanstvenih podatkih in mnenjih. Za izračun povečanja, ki bi bilo pravično nadomestilo za doslej zavržene ribe, ki jih bo treba od 1. januarja 2016 naprej iztovarjati, bi bilo treba uporabiti naslednjo metodo: nova količina iztovora je enaka količini celotnega ulova, kot jo navede Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES), od katere se odšteje količina, ki bo tudi v prihodnje zavržena pri izvajanju obveznosti iztovarjanja in zato bi moralo biti to povečanje količine TAC sorazmerno enako spremembi med novo izračunano količino iztovora in prejšnjo količino iztovora, kot jo navede ICES. |
(7) |
Glede na znanstveno mnenje je stalež brancina (Dicentrarchus labrax) v Keltskem morju, Rokavskem prelivu, Irskem morju in južnem Severnem morju (razdelki ICES IVb, IVc in VIIa, VIId–VIIh) ogrožen in se še vedno zmanjšuje. Ohranitvene ukrepe za prepoved ribolova brancina v razdelkih ICES VIIb, VIIc, VIIj in VIIk bi bilo treba ohraniti in vanje vključiti razdelka ICES VIIa in VIIg, razen voda, ki so znotraj 12 navtičnih milj od temeljne črte pod suverenostjo Združenega kraljestva. Koncentracije drstečih se brancinov bi morale biti zaščitene in v prvih šestih mesecih leta se ne bi smelo dovoliti ribolova nikjer v območju razširjenosti staleža. Zaradi naključnega in neizogibnega prilova brancina s plovili, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke, bi moral biti tak prilov omejen na 1 % teže skupnega ulova morskih organizmov na krovu. Za zaščito brancina izven obdobij drstenja so potrebne dodatne omejitve ulova, zato bi bilo treba v razdelkih ICES IVb in IVc, ter VIId, VIIe, VIIf in VIIh ter v teritorialnem morju Združenega kraljestva v razdelkih ICES VIIa in VIIg uporabljati mesečne omejitve ulova. Še bolj bi bilo treba omejiti ulov rekreacijskih ribičev. |
(8) |
Določeni TAC za staleže morskih psov in skatov (morski psi in raže) so bili za nekaj let določeni na 0, s tem pa je povezana še določba o vzpostavitvi obveznosti takojšnjega izpusta naključnega ulova. Razlog za to posebno obravnavo je, da so ti staleži v slabem stanju ohranjenosti, poleg tega pa zaradi njihove visoke stopnje preživetja zavržki ne bodo povečali stopenj ribolovne umrljivosti za te vrste; zavržki se obravnavajo kot koristni za ohranitev teh vrst. Vendar je od 1. januarja 2015 ulove teh vrst pri pelagičnem ribolovu treba iztovoriti, razen če zanje velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Člen 15(4)(a) navedene uredbe omogoča taka odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati. |
(9) |
V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba TAC za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba TAC za staleže morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, morske plošče in morskega lista v Severnem morju, trske v Kattegatu, zahodno od Škotske, v Irskem morju, Severnem morju, Skagerraku in vzhodnem Rokavskem prelivu ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju določiti v skladu s pravili, določenimi v uredbah Sveta (ES) št. 509/2007 (2), (ES) št. 676/2007 (3), (ES) št. 1342/2008 (4) („načrt za trsko“) in (ES) št. 302/2009 (5). Cilj za stalež južnega osliča v skladu z Uredbo Sveta (ES) 2166/2005 (6) je, da se obnovi biomasa zadevnih staležev znotraj varnih bioloških meja, ob tem pa se upošteva znanstvene podatke. V skladu z znanstvenim mnenjem je primerno, da se z namenom prispevati k doseganju ciljev skupne ribiške politike iz Uredbe (EU) 1380/2013, TAC določi na osnovi mnenja o največjem trajnostnem donosu, kot ga določi ICES, kadar ni dokončnih podatkov o biomasi drstilnega staleža in ob upoštevanju sprememb varne biološke meje. |
(10) |
Za stalež sleda zahodno od Škotske je ICES na podlagi nedavne primerjalne analize podal mnenje za kombinirane staleže sleda v razdelkih VIa, VIIb in VIIc (zahodno od Škotske, zahodno od Irske). To mnenje pokriva dva različna TAC (na območjih VIaS, VIIb in VIIc na eni strani ter Vb, VIb in VIaN na drugi strani). Po mnenju ICES je treba za te staleže oblikovati obnovitveni načrt.. Ker na podlagi znanstvenega mnenja načrta za upravljanje severnega staleža (7) ni mogoče uporabiti za kombinirane staleže, je primerno, da se, z namenom prispevati k doseganju ciljev skupne ribiške politike iz Uredbe (EU) 1380/2013,TAC določi na osnovi mnenja o največjem trajnostnem donosu. |
(11) |
Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o trendih staležev ter dejavnikih mešanega ribolova. |
(12) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (8) so bili določeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC v skladu s členoma 3 in 4. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člena 3 ali 4 ne uporabljata, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Pred kratkim je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja živih morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba določiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013. |
(13) |
Če se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike. |
(14) |
Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2016 v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (ES) št. 302/2009, pri tem pa je treba upoštevati Uredbo Sveta (ES) št. 754/2009 (9). |
(15) |
Za zagotovitev popolne uporabe ribolovnih možnosti je primerno, da se nekaterim območjem TAC dovoli prožna ureditev, če gre za isti biološki stalež. |
(16) |
V skladu z najnovejšimi znanstvenimi mnenji ICES ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je treba omejiti ribolovni napor za nekatere globokomorske vrste. |
(17) |
Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst. |
(18) |
Na enajsti konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali, ki je potekala od 3. do 9. novembra 2014 v Quitu, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II h Konvenciji uvrščenih več vrst, ki so zaščitene od 8. februarja 2015. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva ribiška plovila Unije, ki opravljajo ribolov v vseh vodah, in ribiška plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki opravljajo ribolov v vodah Unije. |
(19) |
Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo ribiškim plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (10), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba. |
(20) |
Državam članicam bi bilo treba za nekatere TAC omogočiti, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen teh preskusov je preveriti sistem lovnih kvot za ribolove, za katere še ne velja obveznost iztovarjanja iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, tj. sistem, pri katerem bi se vsi ulovi iztovorili in všteli v kvoto, da bi preprečili zavržke in s tem izgubo povsem uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost rib kot javne dobrine in s tem cilje skupne ribiške politike. Na drugi strani pa sistemi lovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih ribolovnih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Za spremljanje izpolnjevanja pogojev, ki veljajo za preskuse s popolnoma dokumentiranim ribolovom, države članice zagotovijo podrobno in točno dokumentiranje vseh ribolovnih potovanj ter zadostne zmogljivosti in sredstva, kot so opazovalci, videonadzor in druga sredstva. Pri tem bi morale države članice upoštevati načeli učinkovitosti in sorazmernosti. Pri uporabi sistemov videonadzora bi bilo treba izpolnjevati zahteve Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (11). |
(21) |
Da bi se lahko s preskusi s popolnoma dokumentiranim ribolovom učinkovito ocenile možnosti sistemov lovnih kvot za nadzor nad absolutno ribolovno umrljivostjo zadevnih staležev, je nujno, da se vse ribe, ki se v navedenih preskusih ulovijo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, upoštevajo pri celotni dodelitvi za sodelujoče plovilo ter da se ribolovne dejavnosti prekinejo, kadar navedeno plovilo v celoti porabi navedeno celotno dodelitev. Ustrezno je tudi dovoliti prenose dodelitev med plovili, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, in plovili, ki pri teh preskusih ne sodelujejo, vendar le, če se lahko dokaže, da se zavržki plovil, ki ne sodelujejo, ne povečajo. |
(22) |
Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2016, je do izdaje tega mnenja primerno TAC in kvote začasno določiti na vrednost nič. |
(23) |
Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (12) in Ferskimi otoki (13), s tema partnerjema opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo (14), je skupni odbor določil stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2016 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. Zato je treba te ribolovne možnosti vključiti v to uredbo. |
(24) |
NEAFC je leta 2015 na letnem zasedanju sprejel ohranitveni ukrep za stalež rdečega okuna v Irmingerjevem morju ter za pogodbenice, tudi Unijo, določil celotni dovoljeni ulov in kvote za leto 2016. |
(25) |
Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je leta 2015 na letnem zasedanju za obdobje 2016–2018 sprejela zmanjšanje TAC in kvot za veleokega tuna in podaljšanje TAC in kvot za sinje in bele jadrovnice. Poleg tega je potrdila prej določene TAC in kvote za modroplavutega tuna, severnoatlantsko mečarico, južnoatlantsko mečarico, južnoatlantskega belega tuna in severnoatlantskega belega tuna za leto 2016. Tako kot za stalež navadnega tuna je primerno, da za ulov v okviru rekreacijskega ribolova vseh drugih staležev ICCAT, vključenih v Prilogo ID, veljajo omejitve ulova, ki jih je ta organizacija sprejela za zagotovitev, da Unija ne bi presegla svojih kvot. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(26) |
Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na 34. letnem zasedanju leta 2015 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova za obdobji 2015/2016 in 2016/2017. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2016 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost te kvote v letu 2015. |
(27) |
Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) je na svojem letnem zasedanju leta 2015 potrdila obstoječe ohranitvene in upravljalne ukrepe na področju ribolovne zmogljivosti. IOTC je prav tako sprejel ukrep o omejitvi naprav za zbiranje rib (FAD). Ker so dejavnosti oskrbovalnih plovil in uporaba naprav za zbiranje rib sestavni del ribolovnega napora ladjevja z zapornimi plavaricami, bi bilo treba ta ukrep izvajati v pravu Unije. |
(28) |
Letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo od 25. do 29. januarja 2016. Primerno je, da se ukrepi, ki zdaj veljajo na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega zasedanja. Vendar pa se stalež pisanega šura ne bi smel loviti, dokler se na omenjenem letnem zasedanju ne določi TAC. |
(29) |
Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) se je na 89. letnem zasedanju leta 2015 odločila ohraniti ukrepe za zaščito rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Poleg tega se je IATTC odločil ohraniti tudi resolucijo za zaščito oceanskega beloplavutega morskega psa. Te ukrepe bi bilo treba še naprej izvajati v pravu Unije. |
(30) |
Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je na letnem zasedanju leta 2015 sprejela ohranitveni ukrep za TAC za patagonsko zobato ribo in petzobo rdečo rakovico ter ohranila obstoječi TAC za sluzoglavke, oranžno sluzoglavko in pelagično oklepnoglavko. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejel SEAFO, bi bilo treba izvajati v pravu Unije. |
(31) |
Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na 12. letnem zasedanju potrdila veljavne ohranitvene in upravljalne ukrepe. Navedeni ukrepi bi se morali v pravu Unije še naprej izvajati. |
(32) |
Pogodbenice Konvencije o ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju na letnem zasedanju leta 2013 niso spremenile ukrepov glede ribolovnih možnosti. Te ukrepe bi bilo treba izvajati v pravu Unije. |
(33) |
Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na svojem 37. letnem zasedanju leta 2015 sprejela določeno število ribolovnih možnosti za leto 2016 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. Navedeni ukrepi bi se morali izvajati v pravu Unije. |
(34) |
Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in ki se začnejo uporabljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba, da se določbe, ki takšne ukrepe v pravu Unije izvajajo, uporabljajo retroaktivno. Ker ribolovna sezona območja Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2015, je ustrezno, da zadevne določbe te uredbe veljajo od tega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR. |
(35) |
V skladu z izjavo, ki jo je podala Unija in ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (15), je treba določiti ribolovne možnosti za hlastače, ki so na voljo Venezueli v vodah Unije. |
(36) |
Portugalska od leta 2011 v skladu z ustreznimi uredbami o določitvi letnih ribolovnih možnosti vsako leto določi TAC za stalež mola v podobmočjih ICES IX in X ter v vodah Unije območja CECAF 34.1.1. Portugalska je navedla, da so ribe, ki so bile ulovljene na tem območju, pripadale vrsti polaka in ne mola, ICES pa je potrdil, da je na zadevnem območju vrsta mola dejansko redka. Zato za to območje ni treba določiti TAC za mola. |
(37) |
Glede na znanstveno mnenje STECF bi bila odobritev majhne kvote prilova za valovito progasto ražo (Raja undulata) v podobmočju ICES IX v skladu s previdnostnim načelom. |
(38) |
Za zagotovitev enotnih pogojev, na podlagi katerih se posamezni državi članici odobri uporaba sistema, s katerim lahko upravlja lastne dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (16). |
(39) |
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. |
(40) |
Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2016, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2016, in nekaterih določb v posebnih regijah, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati nemudoma po objavi. |
(41) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije. |
(42) |
V skladu s členom 3(1) Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 lahko država članica, ki ima kvoto, zahteva povečanje TAC, če se pred 31. oktobrom leta, za katerega se uporablja, izkoristi več kot 75 % previdnostnega TAC. Komisija je prejela zahtevek za 10-odstotno povečanje TAC za leto 2015 za raže v vzhodnem Rokavskem prelivu (razdelek ICES VIId). Dokazila z biološkimi podatki, predložena skupaj z zahtevo, so preverili in potrdili strokovnjaki iz Skupnega raziskovalnega središča Komisije. |
(43) |
Uredbo Sveta (EU) 2015/104 (17) bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(44) |
TAC za raže v vzhodnem Rokavskem prelivu (razdelek ICES VIId), določen v Uredbi (EU) 2015/104 se uporablja od 1. januarja 2015. Določbe o spremembah, ki so določene v tej uredbi, bi se morale uporabljati od istega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj, saj se zadevne ribolovne možnosti povečujejo v primerjavi z možnostmi, določenimi v Uredbi (EU) št. 2015/104 – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
1. Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.
2. Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:
(a) |
omejitve ulova za leto 2016 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2017; |
(b) |
omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2016 do 31. januarja 2017, razen če so v členih 9, 31 in 32 in Prilogi IIE določena druga obdobja za omejitve napora; |
(c) |
ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR; |
(d) |
ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC, določene v členu 28 za obdobja v letih 2016 in 2017 iz navedene določbe. |
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:
(a) |
ribiška plovila Unije; |
(b) |
plovila tretjih držav v vodah Unije. |
Ta uredba se uporablja tudi za rekreacijski ribolov, če je izrecno naveden v zadevni določbi.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano; |
(b) |
„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske žive vodne vire izkoriščajo med drugim za rekreacijo, turizem ali šport; |
(c) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(d) |
„skupni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:
|
(e) |
„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi; |
(f) |
„analitična ocena“ pomeni količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki je bila v znanstvenem pregledu označena kot dovolj kakovostna za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove; |
(g) |
„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 (18); |
(h) |
„register ribiške flote Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(i) |
„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:
(a) |
območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (19); |
(b) |
„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali; |
(c) |
„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(d) |
„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(e) |
„funkcionalna enota 26 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(f) |
„funkcionalna enota 27 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(g) |
„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z; |
(h) |
območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (20); |
(i) |
območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (21); |
(j) |
„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (22); |
(k) |
„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (23); |
(l) |
„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 601/2004 (24); |
(m) |
„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (Konvencija iz Antigve) (25); |
(n) |
„območje Konvencije IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (26); |
(o) |
„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje odprtega morja južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10° S, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (27), ter zahodno od območij, ki so pod ribolovno pristojnostjo južnoameriških držav; |
(p) |
„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (28); |
(q) |
„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja; |
(r) |
„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ pomeni geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE
POGLAVJE I
Splošne določbe
Člen 5
TAC in dodelitve
1. TAC za ribiška plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in razdelitev teh TAC med države članice ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.
2. Ribiška plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 15 te uredbe ter Priloge III k njej in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008 (29) ter njenih izvedbenih določb.
Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice
1. TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2. TAC, ki jih določi država članica:
(a) |
so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter |
(b) |
privedejo do:
|
3. Vsaka zadevna država članica Komisiji do 15. marca 2016 predloži naslednje informacije:
(a) |
sprejete TAC; |
(b) |
podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC; |
(c) |
podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo odstavek 2. |
Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1. Ulov, za katerega ne velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, se obdrži na krovu ali iztovori le, če:
(a) |
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali |
(b) |
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni izčrpana. |
2. Staleži neciljnih vrst v okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I k tej uredbi za namene odstopanja od obveznosti odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.
Člen 8
Omejitve ribolovnega napora
Za obdobja iz člena 1(2)(b) se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:
(a) |
Priloga IIA za upravljanje določenih staležev trske, morskega lista in morske plošče v Kattegatu, Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in Kattegatom, podobmočju ICES IV, razdelkih ICES VIa, VIIa in VIId ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb; |
(b) |
Priloga IIB za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva; |
(c) |
Priloga IIC za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe. |
Člen 9
Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov
1. Za grenlandsko morsko ploščo se uporablja člen 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002 (30), v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov. Za ulov, obdržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz navedenega člena.
2. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.
Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2016 ne presegajo 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k navedeni uredbi.
Člen 10
Ukrepi za ribolov brancina
1. Ribiškim plovilom Unije se prepove loviti brancina v razdelkih ICES VIIb, VIIc, VIIj in VIIk ter v vodah razdelkov ICES VIIa in VIIg, ki so več kot 12 morskih milj od temeljnih črt pod suverenostjo Združenega kraljestva. Ribiškim plovilom Unije se prepove obdržati na krovu, pretovarjati, premeščati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na tem območju.
2. Od 1. januarja do 30. junija 2016 se ribiškim plovilom Unije prepove loviti brancina ter obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na naslednjih območjih:
(a) |
v razdelkih ICES IVb, IVc, VIIa, VIIe, VIIf in VIIh; |
(b) |
v vodah znotraj 12 morskih milj od temeljnih črt pod suverenostjo Združenega kraljestva v razdelkih ICES VIIa in VIIg. |
Z odstopanjem od prvega pododstavka, se v območjih iz navedenega pododstavka uporabljajo naslednji ukrepi:
(a) |
ribiška plovila Unije, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže in potegalke (31), lahko obdržijo na krovu ulov brancina, ki ne presega 1 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu; |
(b) |
ribiška plovila Unije s trnki in vrvicami ter zabodnimi mrežami na kolih (32) lahko v januarju 2016 in od 1. aprila do 30. junija 2016 lovijo brancina ter obdržijo na krovu, premeščajo, pretovarjajo ali iztovarjajo brancine, ulovljene na tem območju, če količina ne presega 1 300 kilogramov na mesec na vsako plovilo. |
3. Od 1. julija do 31. decembra 2016 je na naslednjih območjih za ribiška plovila Unije s trnki, vrvicami in zabodnimi mrežami na kolih prepovedano loviti brancina v količinah nad 1 300 kilogramov na mesec na vsako plovilo, ribiškim plovilom Unije, ki uporabljajo druga orodja, pa je prepovedano loviti brancina v količinah nad 1 000 kilogramov na mesec na vsako plovilo:
(a) |
razdelkih ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf in VIIh; |
(b) |
vodah znotraj 12 morskih milj od temeljnih črt pod suverenostjo Združenega kraljestva v razdelkih ICES VIIa in VIIg. |
V tem obdobju je za ribiška plovila Unije prepovedano tudi obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati količine brancina, ulovljenega na navedenih območjih, ki presegajo količine iz prvega pododstavka.
4. Omejitve ulova iz odstavkov 2 in 3 niso prenosljive iz enega meseca v drugega ali med plovili. Države članice obvestijo Komisijo o ulovu brancina na vrsto orodja najpozneje v 20 dneh po koncu vsakega meseca.
Za ribiška plovila Unije, ki uporabljajo več orodij v istem koledarskem mesecu, se uporabi nižja omejitev ulova iz odstavka 3 za vsako orodje.
5. Od 1. januarja do 30. junija 2016 je pri rekreacijskem ribolovu na brancina v razdelkih ICES IVb, IVc, VIIa in od VIId do VIIh dovoljen le ribolov na način ulovi in izpusti, tudi z obale. V tem obdobju je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenem območju.
6. Pri rekreacijskem ribolovu, tudi z obale, lahko vsak ribič obdrži največ en osebek brancina na dan v naslednjih obdobjih in na naslednjih območjih:
(a) |
od 1. julija do 31. decembra 2016 v razdelkih ICES IVb, IVc, VIIa in od VIId do VIIh; |
(b) |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 v razdelkih ICES VIIj in VIIk. |
Člen 11
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
(a) |
izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(b) |
odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
(c) |
ponovne dodelitve v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008; |
(d) |
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(e) |
količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013; |
(f) |
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009; |
(g) |
prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 15 te uredbe; |
(h) |
dodatne dodelitve na podlagi člena 15 te uredbe. |
2. Staleži, za katere velja previdnostni ali analitski TAC, so za namene upravljanja TAC in kvot iz leta v leto iz Uredbe (ES) št. 847/96 določeni v Prilogi I k tej uredbi.
3. Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se za staleže, za katere velja previdnostni TAC, uporablja člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96, za staleže, za katere velja analitski TAC, pa člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe.
4. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletne prilagodljivosti, določene v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 12
Zaprte ribolovne sezone
1. Od 1. maja do 31. maja 2016 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.
V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
2 |
52° 40′ S |
12° 30′ Z |
3 |
52° 47′ S |
12° 39,600′ Z |
4 |
52° 47′ S |
12° 56′ Z |
5 |
52° 13,5′ S |
13° 53,830′ Z |
6 |
51° 22′ S |
14° 24′ Z |
7 |
51° 22′ S |
14° 03′ Z |
8 |
52° 10′ S |
13° 25′ Z |
9 |
52° 32′ S |
13° 07,500′ Z |
10 |
52° 43′ S |
12° 55′ Z |
11 |
52° 43′ S |
12° 43′ Z |
12 |
52° 38,800′ S |
12° 37′ Z |
13 |
52° 27′ S |
12° 23′ Z |
14 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
Z odstopanjem od prvega pododstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.
2. Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES IIa in IIIa ter podobmočju ICES IV prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2016 in od 1. avgusta do 31. decembra 2016.
Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v vodah Unije podobmočja ICES IV.
Člen 13
Prepovedi
1. Ribiškim plovilom Unije se prepove loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati naslednje vrste:
(a) |
žarkasto ražo (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV; |
(b) |
belega morskega volka (Carcharodon carcharías) v vseh vodah; |
(c) |
luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(d) |
portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(e) |
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) v vseh vodah; |
(f) |
temnega morskega psa (Dalatias licha) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(g) |
kljunatega morskega psa (Deania calcea) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(h) |
kompleks vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X; |
(i) |
velikega svetilca (Etmopterus princeps) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV; |
(j) |
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(k) |
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja ICES IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(l) |
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vseh vodah; |
(m) |
grebenasto manto (Manta alfredi) v vseh vodah; |
(n) |
manto (Manta birostris) v vseh vodah; |
(o) |
naslednje vrste raž iz rodu Mobula v vseh vodah:
|
(p) |
naslednje vrste pilarjev (Pristidae) v vseh vodah:
|
(q) |
ražo trnjevko (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa; |
(r) |
norveško kljunato ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk; |
(s) |
valovito progasto ražo (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI in X; |
(t) |
belo ražo (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X; |
(u) |
goslaše (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII; |
(v) |
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije. |
2. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 14
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.
POGLAVJE II
Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom
Člen 15
Dodatne dodelitve
1. Država članica lahko za nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2. Dodatna dodelitev iz odstavka 1 ne sme presegati skupne omejitve iz Priloge I kot odstotka kvote, dodeljene tej državi članici.
Člen 16
Pogoji za dodatne dodelitve
1. Dodatna dodelitev iz člena 15 mora izpolnjevati naslednje pogoje:
(a) |
Države članice zagotovijo podrobno in točno dokumentiranje vseh ribolovnih potovanj ter zadostne zmogljivosti in sredstva, kot so opazovalci, videonadzor in druga sredstva. Pri tem države članice upoštevajo načeli učinkovitosti in sorazmernosti; |
(b) |
dodatna dodelitev, odobrena posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne presega nobene od naslednjih omejitev:
|
(c) |
pri dodelitvi za posamezno plovilo, ki je rezultat kakršne koli dodatne dodelitve, odobrene na podlagi člena 15 te uredbe, se upoštevajo vsi ulovi, ki jih v okviru staleža, za katerega se odobri dodatna dodelitev, izvede plovilo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, kakor je opredeljena v Prilogi XII k Uredbi Sveta (ES) št. 850/98 (33). |
(d) |
kadar posamezno plovilo v celoti uporabi dodelitev za kateri koli stalež, za katerega se odobri dodatna dodelitev, mora zadevno plovilo ustaviti vse ribolovne dejavnosti na ustreznem območju TAC; |
(e) |
v zvezi s staleži, za katere se lahko uporabi ta člen, lahko države članice dovolijo prenose posamezne dodelitve ali katerega koli dela te dodelitve s plovil, ki ne sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, na plovila, ki pri teh preskusih sodelujejo, če je mogoče dokazati, da se zavržki nesodelujočih plovil ne povečujejo. |
2. Ne glede na odstavek 1(b)(i) lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, izjemoma odobri dodatno dodelitev, ki presega 75 % ocenjenih zavržkov staleža, ustvarjenih z vrsto plovila, v katero spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev, če:
(a) |
je stopnja zavržkov staleža, kot je ocenjena za zadevno vrsto plovila, manjša od 10 %; |
(b) |
je vključitev te vrste plovila pomembna za oceno zmožnosti sredstev za spremljanje, ki se uporabljajo v skladu z odstavkom1(a); |
(c) |
ni presežena skupna zgornja meja 75 % ocenjenih zavržkov staleža vseh plovil, ki sodelujejo pri preskusih. |
3. Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz člena 15 Komisiji predloži naslednje informacije:
(a) |
seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom; |
(b) |
specifikacije elektronskega sistema daljinskega spremljanja, ki je nameščen na krovu zadevnih plovil; |
(c) |
zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih; |
(d) |
ocenjene zavržke za vsako vrsto plovil, ki sodelujejo pri preskusih; |
(e) |
količino ulova staleža, za katerega velja ustrezna omejitev TAC in so ga v letu 2015 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih. |
Člen 17
Obdelava osebnih podatkov
Če posnetki, pridobljeni v skladu s členom 16(1)(a) te uredbe, zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive 95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.
Člen 18
Umik dodatnih dodelitev
Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz člena 16, nemudoma umakne dodatno dodelitev, ki je bila odobrena zadevnemu plovilu, in zadevno plovilo za preostanek leta 2016 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri teh preskusih.
Člen 19
Znanstveni pregled ocen zavržkov
Komisija lahko od vsake države članice, ki uporabi to poglavje, zahteva, da znanstvenemu svetovalnemu organu predloži v pregled svojo oceno zavržkov, ki so jih ustvarile posamezne vrste plovil, in sicer za nadzor izvajanja zahteve iz člena 16(1)(b)(i). Kadar ocena, ki bi potrjevala te izvržke, ni na voljo, zadevna država članica sprejme vse ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti z navedeno zahtevo in o njih obvesti Komisijo.
POGLAVJE III
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav
Člen 20
Dovoljenja za ribolov
1. Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.
2. Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III k tej uredbi na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se uradno sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III k tej uredbi.
POGLAVJE IV
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva
Člen 21
Prenosi in izmenjave kvot
1. Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči možnosti za prenose in izmenjave kvot in, če je to primerno, določi možen osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.
2. Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, za katere je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato si brez nepotrebnega odlašanja izmenja soglasje z zadevno pogodbenico RFMO, s katerim se zavežeta k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.
3. Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.
4. Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.
Člen 22
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja za navadnega tuna
1. Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.
2. Število plovil Unije za obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.
3. Število ribiških plovil Unije, ki aktivno lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.
4. Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.
5. Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.
6. Zmogljivosti gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.
Člen 23
Rekreacijski ribolov
Države članice po potrebi iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, dodelijo posebno kvoto za rekreacijski ribolov.
Člen 24
Morski psi
1. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
2. Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.
3. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom v območju Konvencije ICCAT je prepovedano.
4. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
5. Obdržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
Člen 25
Prepovedi in omejitve ulova
1. Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.
2. Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.
Člen 26
Raziskovalni ribolov
1. Samo države članice, ki so članice CCAMLR, lahko v letu 2016 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu Dissostichus spp. s parangalom v podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava katera od teh držav članic sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2016.
2. Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.
3. Ribolov se odvija v čim večjem geografskem in globinskem razponu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov v podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini do 550 m.
Člen 27
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2016/2017
1. Če država članica namerava loviti krila (Euphausia superba) na območju Konvencije CCAMLR v ribolovni sezoni 2016/2017, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. maja 2016 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V k tej uredbi. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2016 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.
2. Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.
3. Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.
4. Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:
(a) |
vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe Sveta (ES) št. 601/2004; |
(b) |
podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja. |
5. Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov (IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.
Člen 28
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju Konvencije IOTC
1. Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju Konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.
2. Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju Konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.
3. Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.
4. Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov (plovila IUU), katere koli RFMO.
5. Države članice lahko svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 povečajo le v okviru omejitev, določenih v razvojnih načrtih, predloženih IOTC.
Člen 29
Plavajoče naprave za zbiranje rib
Plovila z zaporno plavarico ne uporabljajo več kot 550 aktivnih plavajočih naprav za zbiranje rib naenkrat.
Člen 30
Morski psi
1. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae pri vseh vrstah ribolova je prepovedano.
2. Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) pri vseh vrstah ribolova je prepovedano, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.
3. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 31
Pelagični ribolov
1. Države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2016 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.
2. Samo države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova v območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenimi v Prilogi IJ.
3. Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko uporabijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču z namenom sporočanja teh informacij sekretariatu SPRFMO.
Člen 32
Pridneni ribolov
1. Države članice svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2016 v območju Konvencije SPRFMO omejijo na tiste dele območja Konvencije, kjer je v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 potekal pridneni ribolov, in na raven, ki v navedenem obdobju ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora. Nad zabeleženim ulovom lahko lovijo le, če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov nad zabeleženimi količinami.
2. Države članice, ki nimajo zabeleženega ulova ali ribolovnega napora pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, ne izvajajo ribolova, razen če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov brez zabeleženega ulova.
Člen 33
Ribolov z zaporno plavarico
1. Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:
(a) |
od 29. julija do 28. septembra 2016 ali od 18. novembra 2016 do 18. januarja 2017 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
(b) |
od 29. septembra do 29. oktobra 2016 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
|
2. Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2016 uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju ustavijo ribolov z zaporno plavarico.
3. Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna v območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.
4. Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a) |
kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali |
(b) |
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja. |
Člen 34
Prepoved ribolova oceanskih beloplavutih morskih psov
1. Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del ali celotni trup oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).
2. Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo.
3. Upravljavci plovil:
(a) |
zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek); |
(b) |
informacije iz točke (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu, do 31. januarja leta, v katerem začne veljati ta uredba. |
Člen 35
Prepoved ribolova raž iz družine Mobulidae
Za ribiška plovila Unije se na območju Konvencije IATTC prepove loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del ali celotni trup raž iz družine Mobulidae (ki vključujejo mante in raže iz rodu Mobula). Ribiška plovila Unije takoj, ko opazijo, da so bile ulovljene raže iz družine Mobulidae, če je le mogoče, te ribe nemudoma izpustijo žive in nepoškodovane.
Člen 36
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov
Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:
— |
fantomske morske mačke (Apristurus manis), |
— |
bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi), |
— |
kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus), |
— |
velikega svetilca (Etmopterus princeps), |
— |
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus), |
— |
raže (Rajidae), |
— |
žametastega trneža (Scymnodon squamulosus), |
— |
globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha, |
— |
trneža (Squalus acanthias). |
Člen 37
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna
1. Države članice zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni.
2. Ribiška plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju konvencije WCPFC južno od 20° J.
3. Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom v letu 2016 ne presega 2 000 ton.
Člen 38
Zaprto območje za ribolov FAD
1. Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2016 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2016 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:
(a) |
ne uporablja FAD ali podobnih elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga; |
(b) |
v povezavi s FAD ne lovi jat. |
2. Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.
3. Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a) |
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib, |
(b) |
kadar so ribe neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali |
(c) |
v primeru resne okvare zamrzovalne opreme. |
Člen 39
Omejitve števila ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice
Največje število ribiških plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.
Člen 40
Svilnati morski psi in oceanski beloplavuti morski psi
1. Prepovedano je obdržanje na krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:
(a) |
svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis), |
(b) |
oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) |
2. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 41
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC
1. Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz členov iz tega oddelka, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(r).
2. Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 33(1)(a) in od (2) do (4) ter člena 34, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(r).
Člen 42
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja
Ribolov aljaškega polaka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.
NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE
Člen 43
TAC
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.
Člen 44
Dovoljenja za ribolov
Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.
Člen 45
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Pogoji iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 44.
Člen 46
Prepovedi
1. Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:
(a) |
žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV; |
(b) |
naslednjih vrst pilarjev v vodah Unije:
|
(c) |
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije; |
(d) |
kompleksa vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X; |
(e) |
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(f) |
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV; |
(g) |
temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES I, IV in XIV; |
(h) |
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije; |
(i) |
grebenaste mante (Manta alfredi) v vodah Unije; |
(j) |
mante (Manta birostris) v vodah Unije; |
(k) |
naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vodah Unije:
|
(l) |
raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa; |
(m) |
norveške kljunate raže (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk; |
(n) |
valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X; |
(o) |
goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII; |
(p) |
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije. |
2. Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.
NASLOV IV
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA LETO 2015
Člen 47
Spremembe Uredbe (EU) 2015/104
Tabela TAC za raže v vodah Unije območja VIId iz Priloge IA k Uredbi (EU) št. 2015/104 se nadomesti z naslednjo tabelo:
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območja VIId (SRX/07D.) |
|
Belgija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
878 (36) |
|
previdnostni TAC
|
NASLOV V
KONČNE DOLOČBE
Člen 48
Postopek v odboru
1. Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 49
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2016.
Člen 8 se uporablja od 1. februarja 2016.
Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 25, 26 in 27 ter iz prilog IE in V za območje Konvencije CCAMLR se uporabljajo od datumov, ki so določeni tam.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. januarja 2016
Za Svet
Predsednik
A.G. KOENDERS
(1) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (UL L 157, 19.6.2007, str. 1).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2004 (UL L 348, 24.12.2008, str. 20).
(5) Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 1).
(6) Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).
(7) Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).
(8) Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(9) Uredba Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (UL L 214, 19.8.2009, str. 16).
(10) Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(11) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
(12) Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
(13) Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
(14) Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).
(15) UL L 6, 10.1.2012, str. 9.
(16) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(17) Uredba Sveta (EU) 2015/104 z dne 19. januarja 2015 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, o spremembi Uredbe (EU) št. 43/2014 ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 779/2014 (UL L 22, 28.1.2015, str. 1).
(18) Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(19) Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(20) Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(21) Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
(22) Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(23) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(24) Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).
(25) Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(26) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(27) Sklenjen s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(28) Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(29) Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti ter o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93 in (ES) št. 1627/94 in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 3317/94 (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).
(30) Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).
(31) Vse vrste pridnenih vlečnih mrež, vključno z danskimi/škotskimi potegalkami, vključno z OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS in TB.
(32) Ves ribolov s parangali ali ribiškimi palicami, vključno z LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX in LLS, ter ves ribolov z zabodnimi mrežami na kolih in s pastmi, vključno z GTR, GNS, FYK, FPN in FIX.
(33) Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
(34) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) in valovito progaste raže (Raja undulata) (RJU/07D.) se sporočajo posebej.
(35) Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se sporočajo posebej. Ta posebni pogoj se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).
(36) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katere velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na območju, za katerega velja ta TAC, ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja in če njen prilov ne obsega več kot 20 kilogramov žive teže na ribolovno potovanje. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 12 in 44 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilov valovito progaste raže se sporoča ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/07D.). V mejah navedenih kvot se ne sme uloviti več od naslednjih količin valovito progaste raže:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIId (RJU/07D.) |
|
Belgija |
1 |
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 |
|
|
|
Unija |
11 |
|
|
|
TAC |
11 |
|
previdnostni TAC
|
|
od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIIe in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*67AKD). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 12 in 44 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
SEZNAM PRILOG
PRILOGA I: |
TAC, ki se uporabljajo za ribiška plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC, po vrstah in območjih |
PRILOGA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije CECAF, vode Francoske Gvajane |
PRILOGA IB: |
Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1 |
PRILOGA IC: |
Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO |
PRILOGA ID: |
Izrazito selivske vrste rib – vsa območja |
PRILOGA IE: |
Antarktika – območje Konvencije CCAMLR |
PRILOGA IF: |
Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO |
PRILOGA IG: |
Južni navadni tun – vsa območja |
PRILOGA IH: |
Območje Konvencije WCPFC |
PRILOGA IJ: |
Območje Konvencije SPRFMO |
PRILOGA IIA: |
Ribolovni napor za plovila v zvezi z upravljanjem nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v razdelkih ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobmočju ICES IV ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb |
PRILOGA IIB: |
Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva |
PRILOGA IIC: |
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe |
PRILOGA IID: |
Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV |
PRILOGA III: |
Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav |
PRILOGA IV: |
Območje Konvencije ICCAT |
PRILOGA V: |
Območje Konvencije CCAMLR |
PRILOGA VI: |
Območje Konvencije IOTC |
PRILOGA VII: |
Območje Konvencije WCPFC |
PRILOGA VIII: |
Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije |
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
V razpredelnicah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG in IJ so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.
Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.
Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska preglednica latinskih in domačih imen:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Splošno ime |
Amblyraja radiata |
RJR |
žarkasta raža |
Ammodytes spp. |
SAN |
prave peščenke |
Argentina silus |
ARU |
velika srebrenka |
Beryx spp. |
ALF |
sluzoglavke |
Brosme brosme |
USK |
morski menek |
Caproidae |
BOR |
merjaščevka |
Hippoglossus hippoglossus |
GUQ |
luskasti globokomorski trnež |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
portugalski morski pes |
Chaceon spp. |
GER |
globokomorska rdeča rakovica |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
črnoplavutna ledna krokodilka |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
antarktična ledna krokodilka |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
enoroga ledna krokodilka |
Chionoecetes spp. |
PCR |
snežni morski pajek |
Clupea harengus |
HER |
sled |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
okroglonosi repak |
Dalatias licha |
SCK |
temni morski pes |
Deania calcea |
DCA |
kljunati morski pes |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
brancin |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
kompleks kljunate raže |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
patagonska zobata riba |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
antarktična zobata riba |
Dissostichus spp. |
TOT |
zobate ribe |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardon |
Etmopterus princeps |
ETR |
veliki svetilec |
Etmopterus pusillus |
ETP |
gladki svetilec |
Euphausia superba |
KRI |
kril |
Gadus morhua |
COD |
trska |
Galeorhinus galeus |
GAG |
pepelasti morski pes |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
sivi jezik |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
topoglava nototenija |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
ameriška morska plošča |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
navadni jezik |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
oranžna sluzoglavka |
Illex illecebrosus |
SQI |
severni kratkoplavuti ligenj |
Lamna nasus |
POR |
atlantski morski pes |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
luskasta nototenija |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
krilati rombi |
Leucoraja naevus |
RJN |
cvetasta raža |
Limanda ferruginea |
YEL |
rumenorepa limanda |
Limanda limanda |
DAB |
limanda |
Lophiidae |
ANF |
morska spaka |
Macrourus spp. |
GRV |
repaki |
Makaira nigricans |
BUM |
sinja jadrovnica |
Mallotus villosus |
CAP |
kapelan |
Manta birostris |
RMB |
manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
ligenj |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
vahnja |
Merlangius merlangus |
WHG |
mol |
Merluccius merluccius |
HKE |
oslič |
Micromesistius poutassou |
WHB |
sinji mol |
Microstomus kitt |
LEM |
rdeči jezik |
Molva dypterygia |
BLI |
modri leng |
Molva molva |
LIN |
leng |
Nephrops norvegicus |
NEP |
škamp |
Notothenia rossii |
NOR |
kraljevska nototenija |
Pandalus borealis |
PRA |
severna kozica |
Paralomis spp. |
PAI |
rakovice |
Penaeus spp. |
PEN |
bele kozice |
Platichthys flesus |
FLE |
iverka |
Pleuronectes platessa |
PLE |
morska plošča |
Pleuronectiformes |
FLX |
bokoplute |
Pollachius pollachius |
POL |
polak |
Pollachius virens |
POK |
saj |
Psetta maxima |
TUR |
romb |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
južnogeorgijska ledena krokodilka |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
pelagična oklepnoglavka |
Raja alba |
RJA |
bela raža |
Raja brachyura |
RJH |
okrasta raža |
Raja circularis |
RJI |
peščena raža |
Raja clavata |
RJC |
raža trnjevka |
Raja fullonica |
RJF |
raža Leucoraja fullonica |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
norveška raža |
Raja microocellata |
RJE |
drobnooka raža |
Raja montagui |
RJM |
pegasta raža |
Raja undulata |
RJU |
valovito progasta raža |
Rajiformes |
SRX |
raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
grenlandska morska plošča |
Scomber scombrus |
MAC |
skuša |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
gladki romb |
Sebastes spp. |
RED |
rdeči okun |
Solea solea |
SOL |
morski list |
Solea spp. |
SOO |
morski listi |
Sprattus sprattus |
SPR |
papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
trnež |
Tetrapturus albidus |
WHM |
bela jadrovnica |
Thunnus maccoyii |
SBF |
južni navadni tun |
Thunnus obesus |
BET |
veleoki tun |
Thunnus thynnus |
BFT |
navadni tun |
Trachurus murphyi |
CJM |
pisani šur |
Trachurus spp. |
JAX |
šuri |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
norveški molič |
Urophycis tenuis |
HKW |
bela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
mečarica |
Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
sluzoglavke |
ALF |
Beryx spp. |
ameriška morska plošča |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
sardon |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
morska spaka |
ANF |
Lophiidae |
antarktična zobata riba |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
navadni jezik |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
veleoki tun |
BET |
Thunnus obesus |
kljunati morski pes |
DCA |
Deania calcea |
črnoplavutna ledna krokodilka |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
okrasta raža |
RJH |
Raja brachyura |
modri leng |
BLI |
Molva dypterygia |
sinja jadrovnica |
BUM |
Makaira nigricans |
sinji mol |
WHB |
Micromesistius poutassou |
navadni tun |
BFT |
Thunnus thynnus |
merjaščevka |
BOR |
Caproidae |
gladki romb |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
kapelan |
CAP |
Mallotus villosus |
trska |
COD |
Gadus morhua |
limanda |
DAB |
Limanda limanda |
kompleks kljunate raže |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) |
morski list |
SOL |
Solea solea |
rakovice |
PAI |
Paralomis spp. |
cvetasta raža |
RJN |
Leucoraja naevus |
globokomorska rdeča rakovica |
GER |
Chaceon spp. |
iverka |
FLE |
Platichthys flesus |
bokoplute |
FLX |
Pleuronectiformes |
manta |
RMB |
Manta birostris |
veliki svetilec |
ETR |
Etmopterus princeps |
velika srebrenka |
ARU |
Argentina silus |
grenlandska morska plošča |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
repaki |
GRV |
Macrourus spp. |
luskasta nototenija |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
vahnja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
oslič |
HKE |
Merluccius merluccius |
sled |
HER |
Clupea harengus |
šuri |
JAX |
Trachurus spp. |
topoglava nototenija |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
pisani šur |
CJM |
Trachurus murphyi |
temni morski pes |
SCK |
Dalatias licha |
kril |
KRI |
Euphausia superba |
luskasti globokomorski trnež |
GUQ |
Hippoglossus hippoglossus |
rdeči jezik |
LEM |
Microstomus kitt |
leng |
LIN |
Molva molva |
skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
antarktična ledna krokodilka |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
kraljevska nototenija |
NOR |
Notothenia rossii |
krilati rombi |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
severna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
norveški molič |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
norveška raža |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
oranžna sluzoglavka |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
patagonska zobata riba |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
pelagična oklepnoglavka |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
bele kozice |
PEN |
Penaeus spp. |
morska plošča |
PLE |
Pleuronectes platessa |
polak |
POL |
Pollachius pollachius |
atlantski morski pes |
POR |
Lamna nasus |
portugalski morski pes |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
rdeči okun |
RED |
Sebastes spp. |
okroglonosi repak |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
saj |
POK |
Pollachius virens |
prave peščenke |
SAN |
Ammodytes spp. |
peščena raža |
RJI |
Raja circularis |
brancin |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
raža Leucoraja fullonica |
RJF |
Raja fullonica |
severni kratkoplavuti ligenj |
SQI |
Illex illecebrosus |
raže |
SRX |
Rajiformes |
drobnooka raža |
RJE |
Raja microocellata |
gladki svetilec |
ETP |
Etmopterus pusillus |
snežni morski pajek |
PCR |
Chionoecetes spp. |
morski listi |
SOO |
Solea spp. |
južnogeorgijska ledena krokodilka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
južni navadni tun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
pegasta raža |
RJM |
Raja montagui |
papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
trnež |
DGS |
Squalus acanthias |
ligenj |
SQS |
Martialia hyadesi |
žarkasta raža |
RJR |
Amblyraja radiata |
mečarica |
SWO |
Xiphias gladius |
raža trnjevka |
RJC |
Raja clavata |
zobate ribe |
TOT |
Dissostichus spp. |
pepelasti morski pes |
GAG |
Galeorhinus galeus |
romb |
TUR |
Psetta maxima |
morski menek |
USK |
Brosme brosme |
valovito progasta raža |
RJU |
Raja undulata |
enoroga ledna krokodilka |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
bela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
bela jadrovnica |
WHM |
Tetrapturus albidus |
bela raža |
RJA |
Raja alba |
mol |
WHG |
Merlangius merlangus |
sivi jezik |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
rumenorepa limanda |
YEL |
Limanda ferruginea |
PRILOGA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, VODE UNIJE CECAF, VODE FRANCOSKE GVAJANE
Vrsta: |
prava peščenka Ammodytes spp. |
Območje: |
norveške vode območja IV (SAN/04-N.) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
prava peščenka Ammodytes spp. |
Območje: |
vode Unije območij IIa, IIIa in IV (1) |
|
Danska |
0 (2) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 (2) |
|
|
|
Nemčija |
0 (2) |
|
|
|
Švedska |
0 (2) |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I in II (ARU/1/2.) |
|
Nemčija |
24 |
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
Nizozemska |
19 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
39 |
|
|
|
Unija |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije območij III in IV (ARU/34-C) |
|
Danska |
911 |
|
|
|
Nemčija |
9 |
|
|
|
Francija |
7 |
|
|
|
Irska |
7 |
|
|
|
Nizozemska |
43 |
|
|
|
Švedska |
35 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
16 |
|
|
|
Unija |
1 028 |
|
|
|
TAC |
1 028 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
velika srebrenka Argentina silus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII (ARU/567.) |
|
Nemčija |
329 |
|
|
|
Francija |
7 |
|
|
|
Irska |
305 |
|
|
|
Nizozemska |
3 434 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
241 |
|
|
|
Unija |
4 316 |
|
|
|
TAC |
4 316 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV (USK/1214EI.) |
|
Nemčija |
6 (3) |
|
|
|
Francija |
6 (3) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 (3) |
|
|
|
Drugo |
3 (3) |
|
|
|
Unija |
21 (3) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 (USK/3A/BCD) |
|
Danska |
15 |
|
|
|
Švedska |
7 |
|
|
|
Nemčija |
7 |
|
|
|
Unija |
29 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije območja IV (USK/04-C.) |
|
Danska |
64 |
|
|
|
Nemčija |
19 |
|
|
|
Francija |
44 |
|
|
|
Švedska |
6 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
96 |
|
|
|
Drugo |
6 (4) |
|
|
|
Unija |
235 |
|
|
|
TAC |
235 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII (USK/567EI.) |
|
Nemčija |
13 |
|
|
|
Španija |
46 |
|
|
|
Francija |
548 |
|
|
|
Irska |
53 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
264 |
|
|
|
Drugo |
13 (5) |
|
|
|
Unija |
937 |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
TAC |
3 860 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morski menek Brosme brosme |
Območje: |
norveške vode območja IV (USK/04-N.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Danska |
165 |
|
|
|
Nemčija |
1 |
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 |
|
|
|
Unija |
170 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
merjaščevka Caproidae |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII (BOR/678-) |
|
Danska |
10 463 |
|
|
|
Irska |
29 464 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 710 |
|
|
|
Unija |
42 637 |
|
|
|
TAC |
42 637 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
sled (10) Clupea harengus |
Območje: |
IIIa (HER/03A.) |
|
Danska |
21 178 (11) |
|
|
|
Nemčija |
339 (11) |
|
|
|
Švedska |
22 154 (11) |
|
|
|
Unija |
43 671 (11) |
|
|
|
Norveška |
6 813 |
|
|
|
Ferski otoki |
600 (12) |
|
|
|
TAC |
51 084 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled (13) Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S (HER/4AB). |
|
Danska |
91 628 |
|
|
|
Nemčija |
55 471 |
|
|
|
Francija |
24 669 |
|
|
|
Nizozemska |
63 556 |
|
|
|
Švedska |
5 273 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
70 348 |
|
|
|
Unija |
310 945 |
|
|
|
Norveška |
150 290 (14) |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|
Vrsta: |
sled (16) Clupea harengus |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (HER/04-N.) |
|
Švedska |
1 184 (16) |
|
|
|
Unija |
1 184 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sled (17) Clupea harengus |
Območje: |
IIIa (HER/03A-BC) |
|
Danska |
5 692 |
|
|
|
Nemčija |
51 |
|
|
|
Švedska |
916 |
|
|
|
Unija |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled (18) Clupea harengus |
Območje: |
območji IV in VIId ter vode Unije območja IIa (HER/2A47DX) |
|
Belgija |
65 |
|
|
|
Danska |
12 601 |
|
|
|
Nemčija |
65 |
|
|
|
Francija |
65 |
|
|
|
Nizozemska |
65 |
|
|
|
Švedska |
62 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
239 |
|
|
|
Unija |
13 162 |
|
|
|
Ferski otoki |
220 |
|
|
|
TAC |
13 382 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled (19) Clupea harengus |
Območje: |
IVc, VIId (20) (HER/4CXB7D) |
|
Belgija |
9 567 (21) |
|
|
|
Danska |
1 359 (21) |
|
|
|
Nemčija |
823 (21) |
|
|
|
Francija |
14 224 (21) |
|
|
|
Nizozemska |
25 488 (21) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
5 546 (21) |
|
|
|
Unija |
57 007 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VIb in VIaN (22) (HER/5B6ANB) |
|
Nemčija |
0 (23) |
|
|
|
Francija |
0 (23) |
|
|
|
Irska |
0 (23) |
|
|
|
Nizozemska |
0 (23) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 (23) |
|
|
|
Unija |
0 (23) |
|
|
|
TAC |
0 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
VIaS (24), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) |
|
Irska |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
VI Clyde (25) (HER/06ACL.) |
|
Združeno kraljestvo |
se določi naknadno (26) |
|
|
|
Unija |
se določi naknadno (27) |
|
|
|
TAC |
se določi naknadno (27) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
VIIa (28) (HER/07A/MM) |
|
Irska |
1 191 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 384 |
|
|
|
Unija |
4 575 |
|
|
|
TAC |
4 575 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
VIIe in VIIf (HER/7EF.) |
|
Francija |
465 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
465 |
|
|
|
Unija |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
VIIg (29), VIIh (29), VIIj (29) in VIIk (29) (HER/7G-K.) |
|
Nemčija |
172 |
|
|
|
Francija |
953 |
|
|
|
Irska |
13 345 |
|
|
|
Nizozemska |
953 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
19 |
|
|
|
Unija |
15 442 |
|
|
|
TAC |
15 442 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Območje: |
VIII (ANE/08.) |
|
Španija |
22 500 |
|
|
|
Francija |
2 500 |
|
|
|
Unija |
25 000 |
|
|
|
TAC |
25 000 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
sardon Engraulis encrasicolus |
Območje: |
IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Španija |
5 080 |
|
|
|
Portugalska |
5 542 |
|
|
|
Unija |
10 622 |
|
|
|
TAC |
10 622 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgija |
12 (30) |
|
|
|
Danska |
3 846 (30) |
|
|
|
Nemčija |
96 (30) |
|
|
|
Nizozemska |
24 (30) |
|
|
|
Švedska |
673 (30) |
|
|
|
Unija |
4 651 |
|
|
|
TAC |
4 807 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
Kattegat (COD/03AS.) |
|
Danska |
228 (31) |
|
|
|
Nemčija |
5 (31) |
|
|
|
Švedska |
137 (31) |
|
|
|
Unija |
370 (31) |
|
|
|
TAC |
370 (31) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
IV, vode Unije območja IIa, del območja IIIa, ki ni zajet v Skagerraku in Kattegatu (COD/2A3AX4) |
|
Belgija |
994 (32) |
|
|
|
Danska |
5 713 (32) |
|
|
|
Nemčija |
3 622 (32) |
|
|
|
Francija |
1 228 (32) |
|
|
|
Nizozemska |
3 228 (32) |
|
|
|
Švedska |
38 (32) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
13 107 (32) |
|
|
|
Unija |
27 930 |
|
|
|
Norveška |
5 721 (33) |
|
|
|
TAC |
33 651 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (COD/04-N.) |
|
Švedska |
382 (34) |
|
|
|
Unija |
382 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
VIb, vode Unije in mednarodne vode območja Vb zahodno od 12° 00′ Z ter območij XII in XIV (COD/5W6-14) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Nemčija |
1 |
|
|
|
Francija |
12 |
|
|
|
Irska |
16 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
45 |
|
|
|
Unija |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
VIa, vode Unije in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00′ Z (COD/5BE6A) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
Irska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (35) |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
VIIa (COD/07A.) |
|
Belgija |
2 |
|
|
|
Francija |
5 |
|
|
|
Irska |
97 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
42 |
|
|
|
Unija |
146 |
|
|
|
TAC |
146 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgija |
193 |
|
|
|
Francija |
3 166 |
|
|
|
Irska |
864 |
|
|
|
Nizozemska |
1 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
341 |
|
|
|
Unija |
4 565 |
|
|
|
TAC |
4 565 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
VIId (COD/07D.) |
|
Belgija |
84 |
|
|
|
Francija |
1 647 |
|
|
|
Nizozemska |
49 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
181 |
|
|
|
Unija |
1 961 |
|
|
|
TAC |
1 961 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgija |
8 |
|
|
|
Danska |
7 |
|
|
|
Nemčija |
7 |
|
|
|
Francija |
43 |
|
|
|
Nizozemska |
34 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 540 |
|
|
|
Unija |
2 639 |
|
|
|
TAC |
2 639 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja Vb; območje VI; mednarodne vode območij XII in XIV (LEZ/56-14) |
|
Španija |
592 |
|
|
|
Francija |
2 312 |
|
|
|
Irska |
675 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 635 |
|
|
|
Unija |
5 214 |
|
|
|
TAC |
5 214 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
VII (LEZ/07.) |
|
Belgija |
493 (36) |
|
|
|
Španija |
5 476 (37) |
|
|
|
Francija |
6 647 (37) |
|
|
|
Irska |
3 021 (36) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 617 (36) |
|
|
|
Unija |
18 254 |
|
|
|
TAC |
18 254 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
|
Španija |
997 |
|
|
|
Francija |
805 |
|
|
|
Unija |
1 802 |
|
|
|
TAC |
1 802 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
krilati rombi Lepidorhombus spp. |
Območje: |
VIIIc, IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Španija |
1 258 |
|
|
|
Francija |
63 |
|
|
|
Portugalska |
42 |
|
|
|
Unija |
1 363 |
|
|
|
TAC |
1 363 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
limanda in iverka Limanda limanda in Platichthys flesus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (DAB/2AC4-C) za limando, (FLE/2AC4-C) za iverko |
|
Belgija |
503 |
|
|
|
Danska |
1 888 |
|
|
|
Nemčija |
2 832 |
|
|
|
Francija |
196 |
|
|
|
Nizozemska |
11 421 |
|
|
|
Švedska |
6 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 588 |
|
|
|
Unija |
18 434 |
|
|
|
TAC |
18 434 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (ANF/2AC4-C) |
|
Belgija |
398 (38) |
|
|
|
Danska |
878 (38) |
|
|
|
Nemčija |
429 (38) |
|
|
|
Francija |
82 (38) |
|
|
|
Nizozemska |
301 (38) |
|
|
|
Švedska |
10 (38) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
9 169 (38) |
|
|
|
Unija |
11 267 (38) |
|
|
|
TAC |
11 267 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
norveške vode območja IV (ANF/04-N.) |
|
Belgija |
45 |
|
|
|
Danska |
1 152 |
|
|
|
Nemčija |
18 |
|
|
|
Nizozemska |
16 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
269 |
|
|
|
Unija |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
VI, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV (ANF/56-14) |
|
Belgija |
229 |
|
|
|
Nemčija |
262 |
|
|
|
Španija |
245 |
|
|
|
Francija |
2 818 |
|
|
|
Irska |
638 |
|
|
|
Nizozemska |
221 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 962 |
|
|
|
Unija |
6 375 |
|
|
|
TAC |
6 375 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
VII (ANF/07.) |
|
Belgija |
3 097 (39) |
|
|
|
Nemčija |
345 (39) |
|
|
|
Španija |
1 231 (39) |
|
|
|
Francija |
19 875 (39) |
|
|
|
Irska |
2 540 (39) |
|
|
|
Nizozemska |
401 (39) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 027 (39) |
|
|
|
Unija |
33 516 (39) |
|
|
|
TAC |
33 516 (39) |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/8ABDE.) |
|
Španija |
1 368 |
|
|
|
Francija |
7 612 |
|
|
|
Unija |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morska spaka Lophiidae |
Območje: |
VIIIc, IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Španija |
2 141 |
|
|
|
Francija |
2 |
|
|
|
Portugalska |
426 |
|
|
|
Unija |
2 569 |
|
|
|
TAC |
2 569 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
IIIa, vode Unije podrazdelkov 22–32 (HAD/3A/BCD) |
|
Belgija |
19 |
|
|
|
Danska |
3 163 |
|
|
|
Nemčija |
201 |
|
|
|
Nizozemska |
4 |
|
|
|
Švedska |
374 |
|
|
|
Unija |
3 761 |
|
|
|
TAC |
3 926 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
IV, vode Unije območja IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgija |
354 |
|
|
|||||
Danska |
2 434 |
|
|
|||||
Nemčija |
1 549 |
|
|
|||||
Francija |
2 699 |
|
|
|||||
Nizozemska |
266 |
|
|
|||||
Švedska |
245 |
|
|
|||||
Združeno kraljestvo |
40 141 |
|
|
|||||
Unija |
47 688 |
|
|
|||||
Norveška |
14 245 |
|
|
|||||
TAC |
61 933 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|||||
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
norveške vode območja IV (HAD/*04N-) Unija 35 473 |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (HAD/04-N.) |
|
Švedska |
707 (40) |
|
|
|
Unija |
707 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV (HAD/6B1214) |
|
Belgija |
7 |
|
|
|
Nemčija |
24 |
|
|
|
Francija |
332 |
|
|
|
Irska |
353 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 509 |
|
|
|
Unija |
3 225 |
|
|
|
TAC |
3 225 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa (HAD/5BC6A.) |
|
Belgija |
11 |
|
|
|
Nemčija |
13 |
|
|
|
Francija |
549 |
|
|
|
Irska |
1 008 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 881 |
|
|
|
Unija |
6 462 |
|
|
|
TAC |
6 462 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
VIIb-k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgija |
81 |
|
|
|
Francija |
4 838 |
|
|
|
Irska |
1 613 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
726 |
|
|
|
Unija |
7 258 |
|
|
|
TAC |
7 258 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
VIIa (HAD/07A.) |
|
Belgija |
26 |
|
|
|
Francija |
120 |
|
|
|
Irska |
716 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
792 |
|
|
|
Unija |
1 654 |
|
|
|
TAC |
1 654 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
IIIa (WHG/03A.) |
|
Danska |
929 |
|
|
|
Nizozemska |
3 |
|
|
|
Švedska |
99 |
|
|
|
Unija |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
IV, vode Unije območja IIa (WHG/2AC4.) |
|
Belgija |
270 |
|
|
|
Danska |
1 167 |
|
|
|
Nemčija |
304 |
|
|
|
Francija |
1 754 |
|
|
|
Nizozemska |
675 |
|
|
|
Švedska |
2 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
8 438 |
|
|
|
Unija |
12 610 |
|
|
|
Norveška |
1 068 (41) |
|
|
|
TAC |
13 678 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
VI, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV (WHG/56-14) |
|
Nemčija |
1 |
|
|
|
Francija |
26 |
|
|
|
Irska |
64 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
122 |
|
|
|
Unija |
213 |
|
|
|
TAC |
213 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
VIIa (WHG/07 A.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Francija |
3 |
|
|
|
Irska |
46 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
31 |
|
|
|
Unija |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk (WHG/7X7A-C) |
|
Belgija |
222 |
|
|
|
Francija |
13 668 |
|
|
|
Irska |
6 333 |
|
|
|
Nizozemska |
111 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 444 |
|
|
|
Unija |
22 778 |
|
|
|
TAC |
22 778 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
mol Merlangius merlangus |
Območje: |
VIII (WHG/08.) |
|
Španija |
1 016 |
|
|
|
Francija |
1 524 |
|
|
|
Unija |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
mol in polak Merlangius merlangus in Pollachius pollachius |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (WHG/04-N.) za mola, (POL/04-N.) za polaka |
|
Švedska |
190 (42) |
|
|
|
Unija |
190 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
IIIa, vode Unije podrazdelkov 22–32 (HKE/3A/BCD) |
|
Danska |
2 762 (44) |
|
|
|
Švedska |
235 (44) |
|
|
|
Unija |
2 997 |
|
|
|
TAC |
2 997 (43) |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (HKE/2AC4-C) |
|
Belgija |
50 (45) |
|
|
|
Danska |
2 018 (45) |
|
|
|
Nemčija |
232 (45) |
|
|
|
Francija |
447 (45) |
|
|
|
Nizozemska |
116 (45) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
629 (45) |
|
|
|
Unija |
3 492 (45) |
|
|
|
TAC |
3 492 (46) |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
VI in VII, vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (HKE/571214) |
|
Belgija |
569 (47) |
|
|
|
Španija |
18 248 |
|
|
|
Francija |
28 178 (47) |
|
|
|
Irska |
3 415 |
|
|
|
Nizozemska |
367 (47) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
11 125 (47) |
|
|
|
Unija |
61 902 |
|
|
|
TAC |
61 902 (48) |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/8ABDE.) |
|
Belgija |
18 (49) |
|
|
|
Španija |
12 429 |
|
|
|
Francija |
27 910 |
|
|
|
Nizozemska |
36 (49) |
|
|
|
Unija |
40 393 |
|
|
|
TAC |
40 393 (50) |
|
analitski TAC
|
|
Vrsta: |
oslič Merluccius merluccius |
Območje: |
VIIIc, IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Španija |
68 300 |
|
|
|
Francija |
656 |
|
|
|
Portugalska |
3 188 |
|
|
|
Unija |
10 674 |
|
|
|
TAC |
10 674 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
norveške vode območij II in IV (WHB/24-N.) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/1X14) |
|
Danska |
31 704 (53) |
|
|
|
Nemčija |
12 327 (53) |
|
|
|
Španija |
|
|
||
Francija |
22 063 (53) |
|
|
|
Irska |
24 550 (53) |
|
|
|
Nizozemska |
38 659 (53) |
|
|
|
Portugalska |
|
|
||
Švedska |
7 842 (53) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
41 137 (53) |
|
|
|
Unija |
|
|
||
Norveška |
50 000 |
|
|
|
Ferski otoki |
9 000 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
VIIIc, IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Španija |
23 931 |
|
|
|
Portugalska |
5 983 |
|
|
|
Unija |
29 914 (54) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in VII zahodno od 12° Z (WHB/24A567) |
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
|
|
||
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
rdeči jezik in sivi jezik Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (LEM/2AC4-C) za rdeči jezik, (WIT/2AC4-C) za sivi jezik |
|
Belgija |
346 |
|
|
|
Danska |
953 |
|
|
|
Nemčija |
122 |
|
|
|
Francija |
261 |
|
|
|
Nizozemska |
794 |
|
|
|
Švedska |
11 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 904 |
|
|
|
Unija |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI in VII (BLI/5B67-) |
|
Nemčija |
50 |
|
|
|
Estonija |
8 |
|
|
|
Španija |
157 |
|
|
|
Francija |
3 586 |
|
|
|
Irska |
14 |
|
|
|
Litva |
3 |
|
|
|
Poljska |
2 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
912 |
|
|
|
Drugo |
14 (59) |
|
|
|
Unija |
4 746 |
|
|
|
Norveška |
150 (60) |
|
|
|
Ferski otoki |
150 (61) |
|
|
|
TAC |
5 046 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
mednarodne vode območja XII (BLI/12INT-) |
|
Estonija |
1 (62) |
|
|
|
Španija |
426 (62) |
|
|
|
Francija |
10 (62) |
|
|
|
Litva |
4 (62) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 (62) |
|
|
|
Drugo |
1 (62) |
|
|
|
Unija |
446 (62) |
|
|
|
TAC |
446 (62) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij II in IV (BLI/24-) |
|
Danska |
4 |
|
|
|
Nemčija |
4 |
|
|
|
Irska |
4 |
|
|
|
Francija |
23 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
14 |
|
|
|
Drugo |
4 (63) |
|
|
|
Unija |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
modri leng Molva dypterygia |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja III (BLI/03-) |
|
Danska |
3 |
|
|
|
Nemčija |
2 |
|
|
|
Švedska |
3 |
|
|
|
Unija |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I in II (LIN/1/2.) |
|
Danska |
8 |
|
|
|
Nemčija |
8 |
|
|
|
Francija |
8 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
8 |
|
|
|
Drugo |
4 (64) |
|
|
|
Unija |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
IIIa, vode Unije območja IIIbcd (LIN/3A/BCD) |
|
Belgija |
6 (65) |
|
|
|
Danska |
50 |
|
|
|
Nemčija |
6 (65) |
|
|
|
Švedska |
19 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 (65) |
|
|
|
Unija |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije območja IV (LIN/04-C.) |
|
Belgija |
19 |
|
|
|
Danska |
291 |
|
|
|
Nemčija |
180 |
|
|
|
Francija |
162 |
|
|
|
Nizozemska |
6 |
|
|
|
Švedska |
12 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 242 |
|
|
|
Unija |
2 912 |
|
|
|
TAC |
2 912 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja V (LIN/05EI.) |
|
Belgija |
9 |
|
|
|
Danska |
6 |
|
|
|
Nemčija |
6 |
|
|
|
Francija |
6 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
6 |
|
|
|
Unija |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV (LIN/6X14.) |
|
Belgija |
39 |
|
|
|
Danska |
7 |
|
|
|
Nemčija |
140 |
|
|
|
Španija |
2 837 |
|
|
|
Francija |
3 025 |
|
|
|
Irska |
758 |
|
|
|
Portugalska |
7 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 484 |
|
|
|
Unija |
10 297 |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
|
|
||
TAC |
16 997 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
leng Molva molva |
Območje: |
norveške vode območja IV (LIN/04-N.) |
|
Belgija |
7 |
|
|
|
Danska |
835 |
|
|
|
Nemčija |
23 |
|
|
|
Francija |
9 |
|
|
|
Nizozemska |
1 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
75 |
|
|
|
Unija |
950 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
IIIa, vode Unije podrazdelkov 22–32 (NEP/3A/BCD) |
|
Danska |
8 085 |
|
|
|
Nemčija |
23 |
|
|
|
Švedska |
2 893 |
|
|
|
Unija |
11 001 |
|
|
|
TAC |
11 001 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (NEP/2AC4-C) |
|
Belgija |
717 |
|
|
|
Danska |
717 |
|
|
|
Nemčija |
11 |
|
|
|
Francija |
21 |
|
|
|
Nizozemska |
369 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
11 865 |
|
|
|
Unija |
13 700 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
norveške vode območja IV (NEP/04-N.) |
|
Danska |
947 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
53 |
|
|
|
Unija |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
VI, vode Unije in mednarodne vode območja Vb (NEP/5BC6.) |
|
Španija |
33 |
|
|
|
Francija |
134 |
|
|
|
Irska |
223 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
16 134 |
|
|
|
Unija |
16 524 |
|
|
|
TAC |
16 524 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
VII (NEP/07.) |
|||||||||||||
Španija |
1 401 |
|
|
|||||||||||||
Francija |
5 678 |
|
|
|||||||||||||
Irska |
8 610 |
|
|
|||||||||||||
Združeno kraljestvo |
7 659 |
|
|
|||||||||||||
Unija |
23 348 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
23 348 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
|||||||||||||
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII (NEP/*07U16): Španija 558 Francija 349 Irska 671 Združeno kraljestvo 272 Unija 1 850 |
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (NEP/8ABDE.) |
|
Španija |
234 |
|
|
|
Francija |
3 665 |
|
|
|
Unija |
3 899 |
|
|
|
TAC |
3 899 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
VIIIc (NEP/08C.) |
|
Španija |
46 |
|
|
|
Francija |
2 |
|
|
|
Unija |
48 |
|
|
|
TAC |
48 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
škamp Nephrops norvegicus |
Območje: |
IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Španija |
80 (71) |
|
|
|
Portugalska |
240 (71) |
|
|
|
Unija |
320 (71) |
|
|
|
TAC |
320 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
IIIa (PRA/03A.) |
|
Danska |
4 237 |
|
|
|
Švedska |
2 282 |
|
|
|
Unija |
6 519 |
|
|
|
TAC |
12 208 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (PRA/2AC4-C) |
|
Danska |
1 818 |
|
|
|
Nizozemska |
17 |
|
|
|
Švedska |
73 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
538 |
|
|
|
Unija |
2 446 |
|
|
|
TAC |
2 446 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (PRA/04-N.) |
|
Danska |
357 |
|
|
|
Švedska |
172 (72) |
|
|
|
Unija |
529 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bele kozice Penaeus spp. |
Območje: |
vode Francoske Gvajane (PEN/FGU.) |
|
Francija |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgija |
70 |
|
|
|
Danska |
9 161 |
|
|
|
Nemčija |
47 |
|
|
|
Nizozemska |
1 762 |
|
|
|
Švedska |
491 |
|
|
|
Unija |
11 531 |
|
|
|
TAC |
11 766 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Danska |
2 089 |
|
|
|
Nemčija |
23 |
|
|
|
Švedska |
235 |
|
|
|
Unija |
2 347 |
|
|
|
TAC |
2 347 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablje se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
IV, vode Unije območja IIa, del območja IIIa, ki ni zajet v Skagerraku in Kattegatu (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgija |
7 538 |
|
|
|||||
Danska |
24 499 |
|
|
|||||
Nemčija |
7 067 |
|
|
|||||
Francija |
1 414 |
|
|
|||||
Nizozemska |
47 112 |
|
|
|||||
Združeno kraljestvo |
34 864 |
|
|
|||||
Unija |
122 494 |
|
|
|||||
Norveška |
9 220 |
|
|
|||||
TAC |
131 714 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
|||||
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
norveške vode območja IV (PLE/*04N-) Unija 50 264 |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
VI, vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (PLE/56-14) |
|
Francija |
9 |
|
|
|
Irska |
261 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
388 |
|
|
|
Unija |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
VIIa (PLE/07A.) |
|
Belgija |
28 |
|
|
|
Francija |
12 |
|
|
|
Irska |
768 |
|
|
|
Nizozemska |
9 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
281 |
|
|
|
Unija |
1 098 |
|
|
|
TAC |
1 098 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
VIIb in VIIc (PLE/7BC.) |
|
Francija |
11 |
|
|
|
Irska |
63 |
|
|
|
Unija |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
previdnostni TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
VIId in VIIe (PLE/7DE.) |
|
Belgija |
2 037 |
|
|
|
Francija |
6 788 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 621 |
|
|
|
Unija |
12 446 |
|
|
|
TAC |
12 446 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
VIIf in VIIg (PLE/7FG.) |
|
Belgija |
59 |
|
|
|
Francija |
106 |
|
|
|
Irska |
200 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
55 |
|
|
|
Unija |
420 |
|
|
|
TAC |
420 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
VIIh, VIIj in VIIk (PLE/7HJK.) |
|
Belgija |
8 |
|
|
|
Francija |
17 |
|
|
|
Irska |
59 |
|
|
|
Nizozemska |
34 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
17 |
|
|
|
Unija |
135 |
|
|
|
TAC |
135 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morska plošča Pleuronectes platessa |
Območje: |
VIII, IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Španija |
66 |
|
|
|
Francija |
263 |
|
|
|
Portugalska |
66 |
|
|
|
Unija |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
VI, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV (POL/56-14) |
|
Španija |
6 |
|
|
|
Francija |
190 |
|
|
|
Irska |
56 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
145 |
|
|
|
Unija |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
VII (POL/07.) |
|
Belgija |
420 (76) |
|
|
|
Španija |
25 (76) |
|
|
|
Francija |
9 667 (76) |
|
|
|
Irska |
1 030 (76) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 353 (76) |
|
|
|
Unija |
13 495 (76) |
|
|
|
TAC |
13 495 |
|
previdnostni TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/8ABDE.) |
|
Španija |
252 |
|
|
|
Francija |
1 230 |
|
|
|
Unija |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
VIIIc (POL/08C.) |
|
Španija |
208 |
|
|
|
Francija |
23 |
|
|
|
Unija |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
polak Pollachius pollachius |
Območje: |
IX in X, vode Unije območja CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Španija |
273 (77) |
|
|
|
Portugalska |
9 (77) |
|
|
|
Unija |
282 (77) |
|
|
|
TAC |
282 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
IIIa in IV, vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32 (POK/2A34.) |
|
Belgija |
23 |
|
|
|
Danska |
2 703 |
|
|
|
Nemčija |
6 825 |
|
|
|
Francija |
16 062 |
|
|
|
Nizozemska |
68 |
|
|
|
Švedska |
371 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
5 232 |
|
|
|
Unija |
31 284 |
|
|
|
Norveška |
34 412 (78) |
|
|
|
TAC |
65 696 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV (POK/56-14) |
|
Nemčija |
236 |
|
|
|
Francija |
2 341 |
|
|
|
Irska |
384 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 987 |
|
|
|
Unija |
5 948 |
|
|
|
Norveška |
500 (79) |
|
|
|
TAC |
6 448 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
norveške vode južno od 62° S (POK/04-N.) |
|
Švedska |
880 (80) |
|
|
|
Unija |
880 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
VII, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgija |
6 |
|
|
|
Francija |
1 245 |
|
|
|
Irska |
1 491 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
434 |
|
|
|
Unija |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
previdnostni TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
romb in gladki romb Psetta maxima in Scopthalmus rhombus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (TUR/2AC4-C) za romba, (BLL/2AC4-C) za gladkega romba |
|
Belgija |
329 |
|
|
|
Danska |
703 |
|
|
|
Nemčija |
180 |
|
|
|
Francija |
85 |
|
|
|
Nizozemska |
2 493 |
|
|
|
Švedska |
5 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
693 |
|
|
|
Unija |
4 488 |
|
|
|
TAC |
4 488 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (SRX/2AC4-C) |
|
Belgija |
|
|
||
Danska |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
1 313 (83) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območja IIIa (SRX/03A-C.) |
|
Danska |
37 (84) |
|
|
|
Švedska |
10 (84) |
|
|
|
Unija |
47 (84) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/67AKXD) |
|
Belgija |
|
|
||
Estonija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Irska |
|
|
||
Litva |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
|
previdnostni TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območja VIId (SRX/07D.) |
|
Belgija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
raže Rajiformes |
Območje: |
vode Unije območij VIII in IX (SRX/89-C.) |
|
Belgija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
3 420 (94) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV, vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI (GHL/2A-C46) |
|
Danska |
16 |
|
|
|
Nemčija |
28 |
|
|
|
Estonija |
16 |
|
|
|
Španija |
16 |
|
|
|
Francija |
259 |
|
|
|
Irska |
16 |
|
|
|
Litva |
16 |
|
|
|
Poljska |
16 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 017 |
|
|
|
Unija |
1 400 |
|
|
|
Norveška |
1 100 (95) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
Skuša Scomber scombrus |
Območje: |
IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32 (MAC/2A34.) |
|
Belgija |
|
|
||
Danska |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Švedska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
Norveška |
185 639 (98) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV (MAC/2CX14-) |
|
Nemčija |
22 751 |
|
|
|
Španija |
24 |
|
|
|
Estonija |
189 |
|
|
|
Francija |
15 169 |
|
|
|
Irska |
75 837 |
|
|
|
Latvija |
140 |
|
|
|
Litva |
140 |
|
|
|
Nizozemska |
33 178 |
|
|
|
Poljska |
1 602 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
208 557 |
|
|
|
Unija |
357 587 |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
32 446 (102) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|
Španija |
33 723 (103) |
|
|
|
Francija |
224 (103) |
|
|
|
Portugalska |
6 971 (103) |
|
|
|
Unija |
40 918 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
|
Vrsta: |
skuša Scomber scombrus |
Območje: |
norveške vode območij IIa in IVa (MAC/2A4A-N) |
|
Danska |
14 043 (104) |
|
|
|
Unija |
14 043 (104) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32 (SOL/3A/BCD) |
|
Danska |
328 |
|
|
|
Nemčija |
19 (105) |
|
|
|
Nizozemska |
32 (105) |
|
|
|
Švedska |
12 |
|
|
|
Unija |
391 |
|
|
|
TAC |
391 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (SOL/24-C.) |
|
Belgija |
1 104 |
|
|
|
Danska |
505 |
|
|
|
Nemčija |
883 |
|
|
|
Francija |
221 |
|
|
|
Nizozemska |
9 971 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
568 |
|
|
|
Unija |
13 252 |
|
|
|
Norveška |
10 (106) |
|
|
|
TAC |
13 262 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV (SOL/56-14) |
|
Irska |
46 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
11 |
|
|
|
Unija |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VIIa (SOL/07A.) |
|
Belgija |
10 (107) |
|
|
|
Francija |
0 (107) |
|
|
|
Irska |
17 (107) |
|
|
|
Nizozemska |
3 (107) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
10 (107) |
|
|
|
Unija |
40 (107) |
|
|
|
TAC |
40 (107) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VIIb in VIIc (SOL/7BC.) |
|
Francija |
6 |
|
|
|
Irska |
36 |
|
|
|
Unija |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
previdnostni TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VIId (SOL/07D.) |
|
Belgija |
877 |
|
|
|
Francija |
1 754 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
627 |
|
|
|
Unija |
3 258 |
|
|
|
TAC |
3 258 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VIIe (SOL/07E.) |
|
Belgija |
35 |
|
|
|
Francija |
369 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
575 |
|
|
|
Unija |
979 |
|
|
|
TAC |
979 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VIIf in VIIg (SOL/7FG.) |
|
Belgija |
487 |
|
|
|
Francija |
49 |
|
|
|
Irska |
24 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
219 |
|
|
|
Unija |
779 |
|
|
|
TAC |
779 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VIIh, VIIj in VIIk (SOL/7HJK.) |
|
Belgija |
32 |
|
|
|
Francija |
64 |
|
|
|
Irska |
171 |
|
|
|
Nizozemska |
51 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
64 |
|
|
|
Unija |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
morski list Solea solea |
Območje: |
VIIIa in VIIIb (SOL/8AB.) |
|
Belgija |
42 |
|
|
|
Španija |
8 |
|
|
|
Francija |
3 135 |
|
|
|
Nizozemska |
235 |
|
|
|
Unija |
3 420 |
|
|
|
TAC |
3 420 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
morski listi Solea spp. |
Območje: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1. (SOO/8CDE34) |
|
Španija |
403 |
|
|
|
Portugalska |
669 |
|
|
|
Unija |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
papalina in z njo povezan prilov Sprattus sprattus |
Območje: |
IIIa (SPR/03A.) |
|
Danska |
22 300 (108) |
|
|
|
Nemčija |
47 (108) |
|
|
|
Švedska |
8 437 (108) |
|
|
|
Unija |
30 784 |
|
|
|
TAC |
33 280 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
papalina in z njo povezan prilov Sprattus sprattus |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (SPR/2AC4-C) |
|
Belgija |
3 802 (109) |
|
|
|
Danska |
300 915 (109) |
|
|
|
Nemčija |
3 802 (109) |
|
|
|
Francija |
3 802 (109) |
|
|
|
Nizozemska |
3 802 (109) |
|
|
|
Švedska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
12 547 (109) |
|
|
|
Unija |
330 000 |
|
|
|
Norveška |
20 000 |
|
|
|
Ferski otoki |
5 500 (111) |
|
|
|
TAC |
355 500 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
papalina Sprattus sprattus |
Območje: |
VIId in VIIe (SPR/7DE.) |
|
Belgija |
26 |
|
|
|
Danska |
1 674 |
|
|
|
Nemčija |
26 |
|
|
|
Francija |
361 |
|
|
|
Nizozemska |
361 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 702 |
|
|
|
Unija |
5 150 |
|
|
|
TAC |
5 150 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Območje: |
vode Unije območja IIIa (DGS/03A-C.) |
|
Danska |
0 (112) |
|
|
|
Švedska |
0 (112) |
|
|
|
Unija |
0 (112) |
|
|
|
TAC |
0 (112) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Območje: |
vode Unije območij IIa in IV (DGS/2AC4-C) |
|
Belgija |
0 (113) |
|
|
|
Danska |
0 (113) |
|
|
|
Nemčija |
0 (113) |
|
|
|
Francija |
0 (113) |
|
|
|
Nizozemska |
0 (113) |
|
|
|
Švedska |
0 (113) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 (113) |
|
|
|
Unija |
0 (113) |
|
|
|
TAC |
0 (113) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trnež Squalus acanthias |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV (DGS/15X14) |
|
Belgija |
0 (114) |
|
|
|
Nemčija |
0 (114) |
|
|
|
Španija |
0 (114) |
|
|
|
Francija |
0 (114) |
|
|
|
Irska |
0 (114) |
|
|
|
Nizozemska |
0 (114) |
|
|
|
Portugalska |
0 (114) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 (114) |
|
|
|
Unija |
0 (114) |
|
|
|
TAC |
0 (114) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Uporablja se člen 12(1) te uredbe. |
Vrsta: |
šur in z njim povezan prilov Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/4BC7D) |
|
Belgija |
13 (117) |
|
|
|
Danska |
5 519 (117) |
|
|
|
Nemčija |
|
|
||
Španija |
102 (117) |
|
|
|
Francija |
|
|
||
Irska |
347 (117) |
|
|
|
Nizozemska |
|
|
||
Portugalska |
12 (117) |
|
|
|
Švedska |
75 (117) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
11 650 |
|
|
|
Norveška |
3 550 (116) |
|
|
|
TAC |
15 200 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
šur in z njim povezan prilov Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, ter mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/2A-14) |
|
Danska |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Irska |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Švedska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
105 021 |
|
|
|
Ferski otoki |
1 700 (121) |
|
|
|
TAC |
106 721 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
VIIIc (JAX/08C.) |
|
Španija |
|
|
||
Francija |
268 (124) |
|
|
|
Portugalska |
|
|
||
Unija |
17 235 |
|
|
|
TAC |
17 235 |
|
analitski TAC Uporablja se člen 7(2) te uredbe. |
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
IX (JAX/09.) |
|
Španija |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Unija |
68 583 |
|
|
|
TAC |
68 583 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
X; vode Unije območja CECAF (127) (JAX/X34PRT) |
|
Portugalska |
|
|
||
Unija |
se določi naknadno (129) |
|
|
|
TAC |
se določi naknadno (129) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območja CECAF (131) (JAX/341PRT) |
|
Portugalska |
|
|
||
Unija |
se določi naknadno (133) |
|
|
|
TAC |
se določi naknadno (133) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
šuri Trachurus spp. |
Območje: |
vode Unije območja CECAF (135) (JAX/341SPN) |
|
Španija |
se določi naknadno (136) |
|
|
|
Unija |
se določi naknadno (137) |
|
|
|
TAC |
se določi naknadno (137) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
norveški molič in z njim povezan prilov Trisopterus esmarki |
Območje: |
IIIa; vode Unije območij IIa in IV (NOP/2A3A4.) |
|
Danska |
128 880 (138) |
|
|
|
Nemčija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Unija |
|
|
||
Norveška |
15 000 (141) |
|
|
|
Ferski otoki |
6 000 (142) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
norveški molič in z njim povezan prilov Trisopterus esmarki |
Območje: |
norveške vode območja IV (NOP/04-N.) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
ribe za industrijsko uporabo |
Območje: |
norveške vode območja IV (I/F/04-N.) |
|
Švedska |
|
|
||
Unija |
800 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
vode Unije območij Vb, VI in VII (OTH/5B67-C) |
|
Unija |
Ni relevantno |
|
|
|
Norveška |
140 (145) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
norveške vode območja IV (OTH/04-N.) |
|
Belgija |
44 |
|
|
|
Danska |
4 000 |
|
|
|
Nemčija |
451 |
|
|
|
Francija |
185 |
|
|
|
Nizozemska |
320 |
|
|
|
Švedska |
Ni relevantno (146) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
3 000 |
|
|
|
Unija |
8 000 (147) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S (OTH/2A46AN) |
|
Unija |
Ni relevantno |
|
|
|
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
150 (150) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
previdnostni TAC
|
(1) Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Shetlandskih otokih ter otokih Fair in Foula.
(2) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OT1/*2A3A4) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za pravo peščenko odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kot so opredeljena v Prilogi IID, ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Danska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Združeno kraljestvo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Nemčija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Švedska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Unija |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Skupaj |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(4) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(5) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(6) Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C).
(7) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku v območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v Vb, VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*5B67-). 3 000
(8) Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovijo le s parangalom v območjih Vb, VI in VII: Leng (LIN/*5B67-) 6 500 Morski menek (USK/*5B67-) 2 923
Leng (LIN/*5B67-) |
6 500 |
Morski menek (USK/*5B67-) |
2 923 |
(9) Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah): 2 000
(10) Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(11) Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije območja IV (HER/*04-C.).
(12) Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.).
(13) Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o ulovih sleda v območjih IVa (HER/04A.) in IVb (HER/04B.).
(14) Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote se v vodah Unije območij IVa in IVb (HER/* 4AB-C) ne sme uloviti več od spodaj navedene količine. 50 000
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-) () |
Unija |
50 000 |
() Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice posebej poročajo o ulovih sleda v območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.). |
(15) Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice posebej poročajo o ulovih sleda v območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.).
(16) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.
(17) Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(18) Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(19) Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(20) Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze v območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od točke Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.
(21) Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi v območju IVb (HER/*04B).
(22) Gre za stalež sleda v območju ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 55° S ali zahodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 56°, razen Clyda.
(23) Prepovedano je loviti slede iz delov območja ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katere velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od temeljnih črt teritorialnega morja Združenega kraljestva.
(24) Gre za stalež sleda v območju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.
(25) Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:
— |
Mull of Kintyre (55° 17,9′ S, 05° 47,8′ Z), |
— |
določeno točko (55° 04′ S, 05° 23′ Z) in |
— |
Corsewall Point (55° 00,5′ S, 05° 09,4′ Z). |
(26) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(27) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(28) To območje se zmanjša za območje, omejeno:
— |
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
— |
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
— |
na zahodu z obalo Irske, |
— |
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. |
(29) To območje se poveča za območje, omejeno:
— |
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
— |
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
— |
na zahodu z obalo Irske, |
— |
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva. |
(30) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(31) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(32) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(33) Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
norveške vode območja IV (COD/*04N-) |
Unija |
24 276 |
(34) Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(35) Prilov trske v območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(36) 5 % te kvote se lahko uporabi v območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE) za prilov pri usmerjenem ribolovu morskega lista.
(37) 5 % te kvote se lahko ulovi v območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(38) Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: VI, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV (ANF/*56-14).
(39) Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(40) Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(41) Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
norveške vode območja IV (WHG/*04N-) |
Unija |
8 543 |
(42) Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(43) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 108 784
(44) Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(45) Od te kvote se lahko za prilov v območju IIIa (HKE/*03A) uporabi največ 10 %.
(46) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 108 784
(47) Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(48) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 108 784
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgija |
74 |
Španija |
2 943 |
Francija |
2 943 |
Irska |
368 |
Nizozemska |
37 |
Združeno kraljestvo |
1 656 |
Unija |
8 022 |
(49) Ta kvota se lahko prenese na vode območja IV in vode Unije območja IIa. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(50) V okviru naslednjega skupnega TAC za severni stalež osliča: 108 784
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
VI in VII, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV (HKE/*57-14) |
Belgija |
4 |
Španija |
3 600 |
Francija |
6 480 |
Nizozemska |
11 |
Unija |
10 095 |
(51) Posebni pogoj: od kvot Unije je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/*NZJM1) ter območij VIIIc, IX in X: vode Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina: 149 506
(52) Ta kvota se lahko prenese na območja VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(53) Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini 21 500 ton za Unijo lahko države članice v ferskih vodah (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 9,2 %.
(54) Posebni pogoj: od kvot Unije je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/*NZJM1) ter območij VIIIc, IX in X: vode Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina: 149 506
(55) Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.
(56) Posebni pogoj: ulov v območju IVa ne presega naslednje količine (WHB/* 04A-C): 37 377
Omejitev ulova v območju IVa obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško: 25 %
(57) Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.
(58) Posebni pogoji: lahko se lovi tudi v območju VIb (WHB/*06B-C). Ulov v območju IVa ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C): 5 375
(59) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(60) Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24X7C).
(61) Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah EU območja VIa severno od 56° 30′ S in območja VIb. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(62) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(63) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(64) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(65) Ta kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območja IIIa in vodah Unije območja IIIbcd.
(66) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku v območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v območjih Vb, VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*6X14.): 3 000
(67) Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovijo samo s parangalom v območjih Vb, VI in VII ter znašajo:
Leng (LIN/*5B67-) |
6 500 |
Morski menek (USK/*5B67-) |
2 923 |
(68) Kvote za lenga in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah): 2 000
(69) Vključno z morskim menkom. Lovi se v območjih VIb in VIa severno od 56° 30′ S (LIN/*6BAN.).
(70) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na ladjo v katerem koli trenutku v območjih VIa in VIb. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v območjih VIa in VIb ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB): 75
(71) Od tega se največ 6 % lahko pridobi iz funkcionalnih enot 26 in 27 razdelka ICES IXa (NEP/*9U267).
(72) Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.
(73) Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.
(74) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(75) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(76) Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti v: območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/*8ABDE).
(77) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja VIIIc (POL/*08C.).
(78) Lovi se lahko samo v vodah Unije območij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(79) Lovi se severno od 56° 30′ S (POK/*5614N).
(80) Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.
(81) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo posebej.
(82) Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja samo za plovila s skupno dolžino več kot 15 metrov. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kot je določena v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(83) Se ne uporablja za okrasto ražo (Raja brachyura) in drobnooko ražo (Raja microocellata). Ob naključnem ulovu se navedene vrste ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči naj razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(84) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo posebej.
(85) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo posebej.
(86) Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo posebej. Ta posebni pogoj se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).
(87) Se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata). Ob naključnem ulovu se ta vrsta ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči naj razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust teh vrst.
(88) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže v območju VIIe ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja in če njen prilov ne obsega več kot 20 kilogramov žive teže na ribolovno potovanje. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/67AKXD). V skladu z omejitvami zgornjih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIIe (RJU/67AKXD) |
|
Belgija |
9 |
|
|
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Francija |
41 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Irska |
13 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
Španija |
11 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
26 |
|
|
|
Unija |
100 |
|
|
|
TAC |
100 |
|
previdnostni TAC
|
|
od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij VIId in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
(89) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo posebej.
(90) Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se sporočajo posebej. Ta posebni pogoj se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).
(91) Se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata). Ob naključnem ulovu se navedena vrsta ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči naj razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust te vrste.
(92) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže v območju, za katerega velja ta TAC, ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja in če njen prilov ne obsega več kot 40 kilogramov žive teže na ribolovno potovanje. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (RJU/07D.). V skladu z omejitvami zgornjih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIId (RJU/07D.) |
|
Belgija |
1 |
|
|
|
Francija |
9 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
2 |
|
|
|
Unija |
12 |
|
|
|
TAC |
12 |
|
previdnostni TAC
|
|
od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij VIIe in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJU/*67AKD). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. |
(93) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo posebej.
(94) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže v podobmočjih VIII in IX ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja in če njen prilov ne obsega več kot 20 kilogramov žive teže na ribolovno potovanje v podobmočju VIII in 40 kilogramov žive teže na ribolovno potovanje v podobmočju IX. Ulov ne presega kvot, navedenih v tabeli v nadaljevanju. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovite progaste raže se sporočajo ločeno pod kodami iz spodaj navedenih tabel. V skladu z omejitvami zgornjih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine:
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja VIII (RJU/8-C.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Francija |
9 |
|
|
|
Portugalska |
8 |
|
|
|
Španija |
8 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
25 |
|
|
|
TAC |
25 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
valovito progasta raža Raja undulata |
Območje: |
vode Unije območja IX (RJU/9-C.) |
|
Belgija |
0 |
|
|
|
Francija |
16 |
|
|
|
Portugalska |
12 |
|
|
|
Španija |
12 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
40 |
|
|
|
TAC |
40 |
|
previdnostni TAC
|
(95) Lovi se v vodah Unije območij IIa in VI. V območju VI se ta količina lahko ulovi samo s parangali (GHL/*2A6-C).
(96) Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-): 338
Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.
(97) Lovi se lahko tudi v norveških vodah območja IVa (MAC/*4AN.).
(98) Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež celotnega dovoljenega ulova v Severnem morju: 53 826
Ta kvota se lahko lovi samo v območju IVa (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi v območju IIIa (MAC/*03A.): 3 000
(99) v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
norveške vode območja IIa (MAC/*02AN-) |
vode Ferskih otokov (MAC/*FRO1) |
Belgija |
76 |
91 |
Danska |
2 624 |
3 131 |
Nemčija |
80 |
95 |
Francija |
240 |
286 |
Nizozemska |
242 |
288 |
Švedska |
726 |
854 |
Združeno kraljestvo |
224 |
267 |
Unija |
4 212 |
5 012 |
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se ne sme uloviti več spodaj navedenih količin v naslednjih območjih:
|
IIIa |
IIIa in IVbc |
IVb |
IVc |
VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 15. februarja 2016 in od 1. septembra do 31. decembra 2016 |
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
|
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
11 677 |
Francija |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
390 |
10 |
3 031 |
Združeno kraljestvo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norveška |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(100) Lahko se lovi v območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).
(101) Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N5630): 37 128
(102) Ta količina se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo v območju VIa severno od 56° 30′ S (MAC/*6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi v območjih IIa in IVa severno od 59° (območje EU) (MAC/*24N59).
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
vode Unije območja IIa; vode Unije in norveške vode območja IVa v obdobjih od 1. januarja do 15. februarja 2016 in od 1. septembra do 31. decembra 2016 |
norveške vode območja IIa |
vode Ferskih otokov |
(MAC/*4A-EN) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
|
Nemčija |
13 731 |
1 851 |
1 813 |
Francija |
9 154 |
1 233 |
1 208 |
Irska |
45 770 |
6 170 |
6 042 |
Nizozemska |
20 024 |
2 698 |
2 643 |
Združeno kraljestvo |
125 873 |
16 971 |
16 616 |
Unija |
214 552 |
28 923 |
28 322 |
(103) Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo v območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in se ulovijo v območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Španija |
2 832 |
Francija |
19 |
Portugalska |
585 |
(104) O ulovih v območjih IIa (MAC/*02A.) in IVa (MAC/*4A.) je treba poročati posebej.
(105) Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in podrazdelkov 22–32.
(106) Lovi se lahko samo v vodah EU območja IV (SOL/*04-C.).
(107) Samo za prilove. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(108) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*03A.) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za papalino odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(109) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2AC4C) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za papalino odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(110) Vključno s pravo peščenko.
(111) V prilovu je lahko do 4 % sleda.
(112) Trnež se ne lovi v območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kjer trnež ni predmet obveznosti iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se jih nemudoma izpusti. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.
(113) Trnež se ne lovi v območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kjer trnež ni predmet obveznosti iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se jih nemudoma izpusti. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.
(114) Trnež se ne lovi v območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kjer trnež ni predmet obveznosti iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se jih nemudoma izpusti. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 46 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.
(115) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za naslednje območje: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, ter mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14).
(116) Lahko se lovi v vodah Unije območja IVa, vendar se ne sme loviti v vodah Unije območja VIId (JAX/*04-C.).
(117) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OTH/*4BC7D) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za šura odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(118) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2016, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).
(119) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju VIId (JAX/*07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).
(120) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke, mola in skuše lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2A-14) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za šura odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(121) Omejeno na območja IVa, VIa (samo severno od 56° 30′ S), VIIe, f in h.
(122) Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi v območju VIIIc (JAX/*08C2). V skladu s tem posebnim pogojem in v skladu z opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*08C2).
(123) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju IX (JAX/*09.).
(124) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur velikosti med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19(3) Uredbe (ES) št. 850/98 (1). Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(125) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju VIIIc (JAX/*08C).
(126) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur velikosti med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19(3) Uredbe (ES) št. 850/98 (1). Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(127) Vode, ki mejijo na Azore.
(128) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(129) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(130) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur velikosti med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19(3) Uredbe (ES) št. 850/98 (1). Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(131) Vode, ki mejijo na Madeiro.
(132) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(133) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(134) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur velikosti med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19(3) Uredbe (ES) št. 850/98 (1). Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(135) Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(136) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(137) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(138) Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OT2/*2A3A4) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za norveškega moliča odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(139) Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV.
(140) Kvota Unije se lahko lovi le od 1. januarja do 31. oktobra 2016.
(141) Uporablja se izločevalna rešetka.
(142) Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto.
(143) Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(144) Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.): 400
(145) Samo lov s parangali.
(146) Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.
(147) Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(148) Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C).
(149) Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(150) Lovi se v območjih IV in VIa severno od 56° 30′ S (OTH/*46AN).
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA, PODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1
Vrsta: |
sled Clupea harengus |
Območje: |
vode Unije, ferske in norveške vode ter mednarodne vode območij I in II (HER/1/2-) |
|
Belgija |
7 (1) |
|
|
|
Danska |
7 069 (1) |
|
|
|
Nemčija |
1 238 (1) |
|
|
|
Španija |
23 (1) |
|
|
|
Francija |
305 (1) |
|
|
|
Irska |
1 830 (1) |
|
|
|
Nizozemska |
2 529 (1) |
|
|
|
Poljska |
358 (1) |
|
|
|
Portugalska |
23 (1) |
|
|
|
Finska |
109 (1) |
|
|
|
Švedska |
2 619 (1) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 519 (1) |
|
|
|
Unija |
20 629 (1) |
|
|
|
Ferski otoki |
|
|
||
Norveška |
|
|
||
TAC |
316 876 |
|
analitski TAC
|
|
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
norveške vode območij I in II (COD/1N2AB.) |
|
Nemčija |
2 120 |
|
|
|
Grčija |
263 |
|
|
|
Španija |
2 365 |
|
|
|
Irska |
263 |
|
|
|
Francija |
1 946 |
|
|
|
Portugalska |
2 365 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
8 225 |
|
|
|
Unija |
17 547 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F in grenlandske vode območja XIV (COD/N1GL14) |
|
Nemčija |
1 718 (5) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
382 (5) |
|
|
|
Unija |
2 100 (5) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
I in IIb (COD/1/2B.) |
|
Nemčija |
6 450 (8) |
|
|
|
Španija |
13 082 (8) |
|
|
|
Francija |
3 039 (8) |
|
|
|
Poljska |
2 728 (8) |
|
|
|
Portugalska |
2 630 (8) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
4 298 (8) |
|
|
|
Druge države članice |
|
|
||
Unija |
33 176 (7) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska in vahnja Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (COD/05B-F.) za trsko, (HAD/05B-F.) za vahnjo |
|
Nemčija |
19 |
|
|
|
Francija |
114 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
817 |
|
|
|
Unija |
950 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (GRV/514GRN) |
|
Unija |
100 (9) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno (10) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unija |
100 (11) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno (12) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
IIb (CAP/02B.) |
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (CAP/514GRN) |
|
Danska |
0 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Švedska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Vse države članice |
0 (13) |
|
|
|
Unija |
0 (14) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
vahnja Melanogrammus aeglefinus |
Območje: |
norveške vode območij I in II (HAD/1N2AB.) |
|
Nemčija |
236 |
|
|
|
Francija |
142 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
722 |
|
|
|
Unija |
1 100 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sinji mol Micromesistius poutassou |
Območje: |
vode Ferskih otokov (WHB/2A4AXF) |
|
Danska |
1 100 |
|
|
|
Nemčija |
75 |
|
|
|
Francija |
120 |
|
|
|
Nizozemska |
105 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 100 |
|
|
|
Unija |
2 500 (15) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
leng in modri leng Molva molva in molva dypterygia |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (LIN/05B-F.) za lenga, (BLI/05B-F.) za modrega lenga |
|
Nemčija |
615 |
|
|
|
Francija |
1 365 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
120 |
|
|
|
Unija |
2 100 (16) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (PRA/514GRN) |
|
Danska |
687 |
|
|
|
Francija |
687 |
|
|
|
Unija |
1 375 |
|
|
|
Norveška |
2 000 |
|
|
|
Ferski otoki |
1 300 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danska |
1 300 |
|
|
|
Francija |
1 300 |
|
|
|
Unija |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
norveške vode območij I in II (POK/1N2AB.) |
|
Nemčija |
2 040 |
|
|
|
Francija |
328 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
182 |
|
|
|
Unija |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
mednarodne vode območij I in II (POK/1/2INT) |
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
saj Pollachius virens |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (POK/05B-F.) |
|
Belgija |
60 |
|
|
|
Nemčija |
372 |
|
|
|
Francija |
1 812 |
|
|
|
Nizozemska |
60 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
696 |
|
|
|
Unija |
3 000 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
norveške vode območij I in II (GHL/1N2AB.) |
|
Nemčija |
25 (17) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
25 (17) |
|
|
|
Unija |
50 (17) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
mednarodne vode območij I in II (GHL/1/2INT) |
|
Unija |
2 000 (18) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Nemčija |
1 925 (19) |
|
|
|
Unija |
1 925 (19) |
|
|
|
Norveška |
575 (19) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
grenlandske vode območij V in XIV (GHL/514GRN) |
|
Nemčija |
4 289 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
226 |
|
|
|
Unija |
4 515 (20) |
|
|
|
Norveška |
575 |
|
|
|
Ferski otoki |
110 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (plitvi pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV (RED/51214S) |
|
Estonija |
0 |
|
|
|
Nemčija |
0 |
|
|
|
Španija |
0 |
|
|
|
Francija |
0 |
|
|
|
Irska |
0 |
|
|
|
Latvija |
0 |
|
|
|
Nizozemska |
0 |
|
|
|
Poljska |
0 |
|
|
|
Portugalska |
0 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
0 |
|
|
|
Unija |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (globoki pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
vode Unije in mednarodne vode območja V; mednarodne vode območij XII in XIV (RED/51214D) |
|
Estonija |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Španija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Irska |
|
|
||
Latvija |
|
|
||
Nizozemska |
|
|
||
Poljska |
|
|
||
Portugalska |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
norveške vode območij I in II (RED/1N2AB.) |
|
Nemčija |
766 |
|
|
|
Španija |
95 |
|
|
|
Francija |
84 |
|
|
|
Portugalska |
405 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
150 |
|
|
|
Unija |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
mednarodne vode območij I in II (RED/1/2INT) |
|
Unija |
|
|
||
TAC |
8 000 (25) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (pelagični) Sebastes spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV (RED/N1G14P) |
|
Nemčija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
Norveška |
|
|
||
Ferski otoki |
|
|
||
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun (pridneni) Sebastes spp. |
Območje: |
grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV (RED/N1G14D) |
|
Nemčija |
1 679 (30) |
|
|
|
Francija |
9 (30) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
12 (30) |
|
|
|
Unija |
1 700 (30) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
islandske vode območja Va (RED/05A-IS) |
|
Belgija |
|
|
||
Nemčija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Združeno kraljestvo |
|
|
||
Unija |
|
|
||
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (RED/05B-F.) |
|
Belgija |
4 |
|
|
|
Nemčija |
460 |
|
|
|
Francija |
31 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
5 |
|
|
|
Unija |
500 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
norveške vode območij I in II (OTH/1N2AB.) |
|
Nemčija |
117 (33) |
|
|
|
Francija |
47 (33) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
186 (33) |
|
|
|
Unija |
350 (33) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
druge vrste (34) |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (OTH/05B-F.) |
|
Nemčija |
322 |
|
|
|
Francija |
289 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
189 |
|
|
|
Unija |
800 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bokoplute |
Območje: |
vode Ferskih otokov območja Vb (FLX/05B-F.) |
|
Nemčija |
18 |
|
|
|
Francija |
14 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
68 |
|
|
|
Unija |
100 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Druge vrste (prilov) |
Območje: |
grenlandske vode (RED/1/2INT) |
|
Unija |
|
|
||
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine v vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije.
(2) Lahko se lovi v vodah Unije severno od 62° S.
(3) Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.
(4) Se všteva v omejitve ulova Norveške.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN) 18 566
II, Vb severno od 62° S (vode Ferskih otokov) (HER/*25B-F)
Belgija |
2 |
Danska |
2 055 |
Nemčija |
360 |
Španija |
7 |
Francija |
89 |
Irska |
532 |
Nizozemska |
736 |
Poljska |
104 |
Portugalska |
7 |
Finska |
32 |
Švedska |
762 |
Združeno kraljestvo |
1 314 |
(5) Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji:
1. |
Ribolov ni dovoljen med 1. aprilom in 31. majem 2016. |
2. |
Ribolov je dovoljen le v vsaj 2 od naslednjih 4 območij:
|
(6) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(7) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergov in Medvedjega otoka, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(8) Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.
(9) Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
(10) Spodaj navedena skupna količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej. 90
(11) Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
(12) Spodaj navedena skupna količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej. 90
(13) Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele po izčrpanju lastne kvote. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.
(14) Za ribolovno obdobje od 20. junija do 30. aprila naslednjega leta.
(15) Ulovi sinjega mola lahko vključujejo neizogibne prilove velike srebrenke.
(16) Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): 500
(17) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(18) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(19) Lovi se južno od 68° S.
(20) Lovi se lahko z največ 6 plovili hkrati.
(21) Lovi se lahko samo v območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
64° 45′ S |
28° 30′ Z |
2 |
62° 50′ S |
25° 45′ Z |
3 |
61° 55′ S |
26° 45′ Z |
4 |
61° 00′ S |
26° 30′ Z |
5 |
59° 00′ S |
30° 00′ Z |
6 |
59° 00′ S |
34° 00′ Z |
7 |
61° 30′ S |
34° 00′ Z |
8 |
62° 50′ S |
36° 00′ Z |
9 |
64° 45′ S |
28° 30′ Z |
(22) Lovi se lahko samo od 10. maja do 1. julija 2016.
(23) Ribolov je dovoljen samo od 1. julija do 31. decembra 2016. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC v celoti izkoristijo TAC. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.
(24) Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.
(25) Začasna omejitev ulova, da se zajamejo ulovi vseh pogodbenic NEAFC.
(26) Ribolov globokomorskega pelagičnega rdečega okuna je dovoljen samo s pelagično vlečno mrežo od 10. maja do 1. julija 2016.
(27) Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah v ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
64° 45′ S |
28° 30′ Z |
2 |
62° 50′ S |
25° 45′ Z |
3 |
61° 55′ S |
26° 45′ Z |
4 |
61° 00′ S |
26° 30′ Z |
5 |
59° 00′ S |
30° 00′ Z |
6 |
59° 00′ S |
34° 00′ Z |
7 |
61° 30′ S |
34° 00′ Z |
8 |
62° 50′ S |
36° 00′ Z |
9 |
64° 45′ S |
28° 30′ Z |
(28) Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).
(29) Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah območij V in XIV (RED/*514GN).
(30) Ribolov je dovoljen samo z vlečno mrežo ter samo severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
59° 15′ S |
54° 26′ Z |
2 |
59° 15′ S |
44° 00′ Z |
3 |
59° 30′ S |
42° 45′ Z |
4 |
60° 00′ S |
42° 00′ Z |
5 |
62° 00′ S |
40° 30′ Z |
6 |
62° 00′ S |
40° 00′ Z |
7 |
62° 40′ S |
40° 15′ Z |
8 |
63° 09′ S |
39° 40′ Z |
9 |
63° 30′ S |
37° 15′ Z |
10 |
64° 20′ S |
35° 00′ Z |
11 |
65° 15′ S |
32° 30′ Z |
12 |
65° 15′ S |
29° 50′ Z |
(31) Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).
(32) Lovi se lahko samo med julijem in decembrom 2016.
(33) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(34) Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.
(35) Prilov trske, rdečega okuna in grenlandske morske plošče
(36) Prilovi, ujeti pri usmerjenem ribolovu trske (B-C/GRLCOD), prilovi, ujeti pri usmerjenem ribolovu rdečega okuna (B-C/GRLRED), prilovi, ujeti pri usmerjenem ribolovu grenlandske morske plošče (B-C/GRLGHL), in prilovi, ujeti pri usmerjenem ribolovu severne kozice (B-C/GRLPRA), se sporočajo posebej.
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE NAFO
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unija |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unija |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
0 (2) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
trska Gadus morhua |
Območje: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonija |
155 |
|
|
|
Nemčija |
649 |
|
|
|
Latvija |
155 |
|
|
|
Litva |
155 |
|
|
|
Poljska |
528 |
|
|
|
Španija |
1 993 |
|
|
|
Francija |
278 |
|
|
|
Portugalska |
2 734 |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
1 298 |
|
|
|
Unija |
7 945 |
|
|
|
TAC |
13 931 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unija |
0 (3) |
|
|
|
TAC |
0 (3) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus |
Območje: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonija |
96 |
|
|
|
Latvija |
96 |
|
|
|
Litva |
96 |
|
|
|
Unija |
288 |
|
|
|
TAC |
2 172 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Območje: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unija |
0 (4) |
|
|
|
TAC |
0 (4) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides |
Območje: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unija |
0 (5) |
|
|
|
TAC |
0 (5) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severni kratkoplavuti ligenj Illex illecebrosus |
Območje: |
podobmočji NAFO 3 in 4 (SQI/N34.) |
|
Estonija |
128 (6) |
|
|
|
Latvija |
128 (6) |
|
|
|
Litva |
128 (6) |
|
|
|
Poljska |
227 (6) |
|
|
|
Unija |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rumenorepa limanda Limanda ferruginea |
Območje: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unija |
0 (8) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
kapelan Mallotus villosus |
Območje: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unija |
0 (9) |
|
|
|
TAC |
0 (9) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
(PRA/N3L.) |
|
Estonija |
0 (12) |
|
|
|
Latvija |
0 (12) |
|
|
|
Litva |
0 (12) |
|
|
|
Poljska |
0 (12) |
|
|
|
Španija |
0 (12) |
|
|
|
Portugalska |
0 (12) |
|
|
|
Unija |
0 (12) |
|
|
|
TAC |
0 (12) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severna kozica Pandalus borealis |
Območje: |
NAFO 3M (13) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
|
analitski TAC
|
Vrsta: |
grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides |
Območje: |
NAFO 3 LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonija |
297 |
|
|
|
Nemčija |
303 |
|
|
|
Latvija |
42 |
|
|
|
Litva |
21 |
|
|
|
Španija |
4 067 |
|
|
|
Portugalska |
1 700 |
|
|
|
Unija |
6 430 |
|
|
|
TAC |
10 966 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
raža Rajidae |
Območje: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonija |
283 |
|
|
|
Litva |
62 |
|
|
|
Španija |
3 403 |
|
|
|
Portugalska |
660 |
|
|
|
Unija |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonija |
514 |
|
|
|
Nemčija |
354 |
|
|
|
Latvija |
514 |
|
|
|
Litva |
514 |
|
|
|
Unija |
1 896 |
|
|
|
TAC |
10 400 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonija |
1 571 (16) |
|
|
|
Nemčija |
513 (16) |
|
|
|
Latvija |
1 571 (16) |
|
|
|
Litva |
1 571 (16) |
|
|
|
Španija |
233 (16) |
|
|
|
Portugalska |
2 354 (16) |
|
|
|
Unija |
7 813 (16) |
|
|
|
TAC |
7 000 (16) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španija |
1 771 |
|
|
|
Portugalska |
5 229 |
|
|
|
Unija |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rdeči okun Sebastes spp. |
Območje: |
podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K (RED/N1F3K.) |
|
Latvija |
0 (17) |
|
|
|
Litva |
0 (17) |
|
|
|
Unija |
0 (17) |
|
|
|
TAC |
0 (17) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bela repata tabinja Urophycis tenuis |
Območje: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španija |
255 |
|
|
|
Portugalska |
333 |
|
|
|
Unija |
588 (18) |
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(2) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.
(3) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(4) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(5) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(6) Lovi se med 1. julijem in 31. decembrom 2016.
(7) Delež Unije ni določen. Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske, je na voljo naslednja količina, izražena v tonah: 29 467
(8) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina.
(9) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(10) Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(11) Ribolov je prepovedan na globini, manjši od 200 metrov, vzhodno od črte, ki povezuje naslednje koordinate:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
46° 00′ 0 |
47° 49′ 0 |
2 |
46° 25′ 0 |
47° 27′ 0 |
3 |
46° 20′ 0 |
47° 25′ 0 |
4 |
46° 48′ 0 |
47° 25′ 50 |
5 |
47° 16′ 50 |
47° 43′ 50 |
(12) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(13) Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2016 v območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.
Država članica |
Največje število plovil |
Največje število ribolovnih dni |
Danska |
0 |
0 |
Estonija |
0 |
0 |
Španija |
0 |
0 |
Latvija |
0 |
0 |
Litva |
0 |
0 |
Poljska |
0 |
0 |
Portugalska |
0 |
0 |
(15) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(16) Za to kvoto velja navedeni TAC, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2016 ne sme uloviti količin, ki bi presegale naslednje vmesne omejitve: 3 500
(17) V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(18) Kadar se v skladu s Prilogo IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice:
Španija |
509 |
Portugalska |
667 |
Unija |
1 176 |
PRILOGA ID
IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – VSA OBMOČJA
TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za ribolov tuna, kot je ICCAT.
Vrsta: |
navadni tun Thunnus thynnus |
Območje: |
Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje (BFT/AE45WM) |
|
Ciper |
98,00 (4) |
|
|
|
Grčija |
182,15 |
|
|
|
Španija |
|
|
||
Francija |
|
|
||
Hrvaška |
551,23 (6) |
|
|
|
Italija |
|
|
||
Malta |
225,83 (4) |
|
|
|
Portugalska |
332,36 |
|
|
|
Druge države članice |
39,41 (1) |
|
|
|
Unija |
|
|
||
TAC |
18 911 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Atlantski ocean severno od 5° S (SWO/AN05N) |
|
Španija |
6 393,02 (8) |
|
|
|
Portugalska |
1 161,95 (8) |
|
|
|
Druge države članice |
|
|
||
Unija |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
Atlantski ocean južno od 5° S (SWO/AS05N) |
|
Španija |
5 112,05 (9) |
|
|
|
Portugalska |
489,01 (9) |
|
|
|
Unija |
5 601,06 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
severni beli tun Thunnus alalunga |
Območje: |
Atlantski ocean severno od 5° S (ALB/AN05N) |
|
Irska |
2 584,64 (11) |
|
|
|
Španija |
14 917,37 (11) |
|
|
|
Francija |
4 511,52 (11) |
|
|
|
Združeno kraljestvo |
349,24 (11) |
|
|
|
Portugalska |
2 178,93 (11) |
|
|
|
Unija |
24 541,70 (10) |
|
|
|
TAC |
28 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
južni beli tun Thunnus alalunga |
Območje: |
Atlantski ocean južno od 5° S (ALB/AS05N) |
|
Španija |
905,86 |
|
|
|
Francija |
297,70 |
|
|
|
Portugalska |
633,94 |
|
|
|
Unija |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
veleoki tun Thunnus obesus |
Območje: |
Atlantski ocean (BET/ATLANT) |
|
Španija |
13 396,57 |
|
|
|
Francija |
5 877,89 |
|
|
|
Portugalska |
4 514,54 |
|
|
|
Unija |
23 789 |
|
|
|
TAC |
65 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
sinja jadrovnica Makaira nigricans |
Območje: |
Atlantski ocean (BUM/ATLANT) |
|
Španija |
0 |
|
|
|
Francija |
358,05 |
|
|
|
Portugalska |
49,55 |
|
|
|
Unija |
407,60 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
bela jadrovnica Tetrapturus albidus |
Območje: |
Atlantski ocean (WHM/ATLANT) |
|
Španija |
2,46 |
|
|
|
Portugalska |
21,45 |
|
|
|
Unija |
23,91 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.
(2) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):
Španija |
540,42 |
Francija |
251,00 |
Unija |
791,43 |
(3) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):
Francija |
100,00 |
Unija |
100,00 |
(4) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):
Španija |
70,69 |
Francija |
69,75 |
Italija |
55,06 |
Ciper |
4,52 |
Malta |
6,65 |
Unija |
206,66 |
(5) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):
Italija |
55,06 |
Unija |
55,06 |
(6) Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV za namene gojenja veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8303F):
Hrvaška |
496,10 |
Unija |
496,10 |
(7) Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.
(8) Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).
(9) Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).
(10) Število ribiških plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007[1], je naslednje: 1 253
[1] |
Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3). |
(11) Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice:
Država članica |
Največje število plovil |
Irska |
50 |
Španija |
730 |
Francija |
151 |
Združeno kraljestvo |
12 |
Portugalska |
310 |
PRILOGA IE
ANTARKTIKA
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Razen kadar je določeno drugače, ti TAC veljajo od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016.
Vrsta: |
antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (ANI/F483.) |
|
TAC |
3 461 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
482 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
črnoplavutna ledna krokodilka Chaenocephalus aceratus |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (2) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
enoroga ledna krokodilka Channichthys rhinoceratus |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (3) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 750 (4) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||||
v mejah zgoraj omenjene kvote se v podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483A): 0 območje upravljanja B: 43° 30′ Z do 40° Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483B): 825 območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483C): 1 925 |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
FAO 48.4 severna Antarktika (TOP/F484N.) |
|
TAC |
47 (5) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 405 (6) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
antarktična zobata riba Dissostichus mawsoni |
Območje: |
FAO 48.4 južna Antarktika (TOA/F484S.) |
|
TAC |
39 (7) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Kril Euphausia superba |
Območje: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||||||
v skladu z omejitvami skupnega kombiniranega ulova 620 000 ton se na spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
razdelek 48.1 (KRI/*F481.): 155 000 razdelek 48.2 (KRI/*F482.): 279 000 razdelek 48.3 (KRI/*F483.): 279 000 razdelek 48.4 (KRI/*F484.): 93 000 |
Vrsta: |
Kril Euphausia superba |
Območje: |
FAO 58.4.1 Antarktika (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||
v mejah zgoraj omenjene kvote se v podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W): 277 000 razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E): 163 000 |
Vrsta: |
Kril Euphausia superba |
Območje: |
FAO 58.4.2 Antarktika (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
|||||
v mejah zgoraj omenjene kvote se v podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V (KRI/*F-42W): 260 000 razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V (KRI/*F-42E): 192 000 |
Vrsta: |
topoglava nototenija Gobionotothen gibberifrons |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (8) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
luskasta nototenija Lepidonotothen squamifrons |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (9) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
luskasta nototenija Lepidonotothen squamifrons |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (10) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repak vrste Macrourus holotrachys in vrste Macrourus carinatus Macrourus holotrachys in Macrourus carinatus |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (11) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repak vrste Macrourus caml in whitsonov repak Macrourus caml in Macrourus whitsoni |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (12) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
repaki Macrourus spp. |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (GRV/F483.) |
|
TAC |
138 (13) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Repaki Macrourus spp. |
Območje: |
FAO 48.4 Antarktika (GRV/F484.) |
|
TAC |
13 (14) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
kraljevska nototenija Notothenia rossii |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (15) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
rakovice Paralomis spp. |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
južnogeorgijska ledena krokodilka Pseudochaenichthys georgianus |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (SSI/F483.) |
|
TAC |
300 (16) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Raže Rajiformes |
Območje: |
FAO 48.3 Antarktika (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (17) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Raže Rajiformes |
Območje: |
FAO 48.4 Antarktika (SRX/F484.) |
|
TAC |
4 (18) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
Raže Rajiformes |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (19) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Vrsta: |
druge vrste |
Območje: |
FAO 58.5.2 Antarktika (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (20) |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) V okviru tega TAC je območje, v katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:
— |
ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15′ V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25′ J; |
— |
nadaljuje se proti vzhodu vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V; |
— |
potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40′ J in poldnevnik 76° V; |
— |
nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J; |
— |
nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in |
— |
nato proti jugozahodu po premici do začetne točke. |
(2) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(3) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(4) Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 31. avgusta 2016 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016.
(5) Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma 25° 30′ Z in 29° 30′ Z.
(6) Ta TAC se uporablja le za območja zahodno od 79° 20′ V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.
(7) Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma 24° 30′ Z in 29° 00′ Z.
(8) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(9) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(10) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(11) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(12) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(13) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(14) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(15) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(16) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(17) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(18) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(19) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(20) Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
PRILOGA IF
JUGOVZHODNI ATLANTSKI OCEAN
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO
Ti TAC niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Vrsta: |
sluzoglavke Beryx spp. |
Območje: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
rdeče rakovice Chaceon spp. |
Območje: |
podrazdelek SEAFO B1 (2) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
190 (2) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
rdeče rakovice Chaceon spp. |
Območje: |
SEAFO, razen podrazdelka B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
podobmočje SEAFO D (TOP/F47D) |
|
TAC |
264 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides |
Območje: |
SEAFO, razen podobmočja D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Območje: |
podrazdelek SEAFO B1 (3) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (4) |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus |
Območje: |
SEAFO, razen podrazdelka B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
previdnostni TAC
|
Vrsta: |
pelagična oklepnoglavka Pseudopentaceros spp. |
Območje: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
143 |
|
Previdnostni TAC
|
(1) V razdelku B1 (ALF/*F47NA) se lahko ulovi največ 132 ton.
(2) Za namene tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
— |
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, |
— |
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, |
— |
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in |
— |
vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije. |
(3) Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
— |
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, |
— |
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine, |
— |
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in |
— |
vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije. |
(4) Razen za dovoljen prilov v višini 4 tone.
PRILOGA IG
JUŽNI NAVADNI TUN – VSA OBMOČJA
Vrsta: |
južni navadni tun Thunnus maccoyii |
Območje: |
vsa območja (SBF/F41-81) |
|
Unija |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
14 647 |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
PRILOGA IH
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Vrsta: |
mečarica Xiphias gladius |
Območje: |
območje konvencije WCPFC južno od 20° J (SWO/F7120S) |
|
Unija |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
previdnostni TAC
|
PRILOGA IJ
OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
Vrsta: |
pisani šur Trachurus murphyi |
Območje: |
Omočje Konvencije SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Nemčija |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Nizozemska |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Litva |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Poljska |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
Unija |
se določi naknadno (1) |
|
|
|
TAC |
Ni relevantno |
|
analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
(1) Se spremeni po letnem srečanju Komisije SPRFMO, ki bo potekalo od 25. do 29. januarja 2016.
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV TRSKE, MORSKE PLOŠČE IN MORSKEGA LISTA V RAZDELKIH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBMOČJU ICES IV TER VODAH UNIJE RAZDELKOV ICES IIa IN Vb
1. Področje uporabe
1.1. |
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te priloge. |
1.2. |
Ta priloga se ne uporablja za plovila z manj kot 10 metri skupne dolžine. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V obdobju upravljanja, določenem v členu 8 te uredbe, bo Komisija zaprosila za strokovno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora. |
2. Regulirano orodje in geografska območja
Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2 navedene priloge.
3. Dovoljenja
Če se zdi državi članici zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora primerno, lahko v vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ki nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti, razen če zagotovi, da se v navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
4. Največji dovoljeni ribolovni napor
4.1. |
Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja, določeno v členu 8 te uredbe, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi. |
4.2. |
Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge. |
5. Upravljanje
5.1. |
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, člena 4 in členov od 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
5.2. |
Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil. |
5.3. |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi napora v območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
6. Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.
7. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 in razveljavitvi uredb (ES) št. 685/95 in (ES) št. 2027/95 (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
Dodatek 1 k Prilogi IIA
Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh
(a) |
Kattegat:
|
(b) |
Skagerrak, del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; podobmočje ICES IV in vode Unije razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId:
|
(c) |
razdelek ICES VIIa:
|
(d) |
razdelek ICES VIa in vode Unije razdelka ICES Vb:
|
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
POGLAVJE I
Splošne določbe
1. Področje uporabe
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.
2. Opredelitev pojmov
V tej prilogi uporabljeni izrazi imajo naslednji pomen:
(a) |
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
|
(b) |
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
(c) |
„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva; |
(d) |
„sedanje obdobje upravljanja“ pomeni obdobje, določeno v členu 8; |
(e) |
„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1. |
3. Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4. Plovila z dovoljenjem
4.1. |
Država članica v tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in v tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2015, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se v tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. |
4.2. |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote v območju, se v tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge. |
POGLAVJE III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno ribiškim plovilom Unije
5. Največje število dni
5.1. |
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I. |
5.2. |
Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 8 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju. |
6. Posebna pogoja za dodelitev dni
6.1. |
Za določitev največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri ribiškemu plovilu Unije, da je prisotno na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:
|
6.2. |
Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupne količine iztovarjanj žive teže osliča in 2,5 tone skupne količine iztovarjanj žive teže škampa. |
6.3. |
Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema. |
6.4. |
Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1. Tabela I Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje
|
7. Sistem kilovatnih dni
7.1. |
Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže. |
7.2. |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360. |
7.3. |
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
7.4. |
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1. |
8. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
8.1. |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1198/2006 (1) ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
8.2. |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
8.3. |
Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
8.4. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij in posebne pogoje iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
8.5. |
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2). |
8.6. |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja. |
8.7. |
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja. |
9. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
9.1. |
Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 (3) in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe. |
9.2. |
Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke. |
9.3. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja. |
9.4. |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2). |
9.5. |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal. |
POGLAVJE IV
Upravljanje
10. Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
11. Obdobja upravljanja
11.1. |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
11.2. |
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. |
11.3. |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
12.1. |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije. |
12.2. |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v točki 6.1(a), pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
12.3. |
Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja. |
12.4. |
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev. |
12.5. |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2). |
13. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
14. Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
15. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu v območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki v območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
16. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica |
Orodje |
Obdobje upravljanja |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Polje |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (4) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja |
|||||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja |
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
||||||||||||
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
|
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu
Polje |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (5) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
12 |
|
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
|||||||||||
|
14 |
L |
V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 1381/87 (6) |
|||||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
2 |
L |
Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja. |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. |
|||||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
(4) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(5) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(6) Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe
POGLAVJE I
Splošne določbe
1. Področje uporabe
1.1. |
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe. |
1.2. |
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge. |
2. Opredelitev pojmov
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
|
(b) |
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
(c) |
„območje“ pomeni razdelek ICES VIIe; |
(d) |
„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2016 do 31. januarja 2017. |
3. Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4. Plovila z dovoljenjem
4.1 |
Država članica v tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in v tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2015, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se v tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih. |
4.2 |
Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju. |
4.3 |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote v območju, se v tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge. |
POGLAVJE III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno ribiškim plovilom Unije
5. Največje število dni
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju. glede na kategorijo reguliranega orodja na leto
Regulirano orodje |
Največje število dni |
|
Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm |
BE |
164 |
FR |
175 |
|
UK |
207 |
|
Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm |
BE |
164 |
FR |
178 |
|
UK |
164 |
6. Sistem kilovatnih dni
6.1. |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže. |
6.2. |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala. |
6.3. |
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
6.4. |
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1. |
7. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
7.1. |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
7.2. |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
7.3. |
Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
7.4. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
7.5. |
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2). |
7.6. |
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. |
7.7. |
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja. |
8. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
8.1. |
Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2016 in 31. januarjem 2017 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil. |
8.2. |
Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke. |
8.3. |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja. |
8.4. |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2). |
8.5. |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal. |
POGLAVJE IV
Upravljanje
9. Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10. Obdobja upravljanja
10.1. |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
10.2. |
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. |
10.3. |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
11. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
11.1. |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije. |
11.2. |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
11.3. |
Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja. |
11.4. |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2). |
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
13. Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
14. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu v območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki v območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
15. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2014 in 2015, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica |
Orodje |
Obdobje upravljanja |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Polje |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (1) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja |
|||||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja |
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
|||||||||
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
Št. 1 |
Št. 2 |
Št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu
Polje |
Največje št. znakov/števk |
Poravnava (2) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
12 |
|
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
|||||||||||
|
14 |
L |
V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87. |
|||||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenih orodij in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja. |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. |
|||||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |
(1) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(2) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IID
OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO PEŠČENKO V RAZDELKIH ICES IIa, IIIa IN NA PODOBMOČJU ICES IV
Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:
Območje upravljanja prave peščenke |
Statistična območja ICES |
1 |
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |
2 |
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |
3 |
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |
4 |
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |
5 |
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |
6 |
41-43 G0-G3; 44 G1 |
7 |
47-51 E7-E9 |
Dodatek 1 k Prilogi IID
OBMOČJA UPRAVLJANJA PRAVE PEŠČENKE
PRILOGA III
NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV
Ribolovno območje |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice |
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku |
|
Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen |
Sled, severno od 62° 00′ S |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Pridnene vrste, severno od 62° 00′ S |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Nedodeljeno |
2 |
||||
Skuša (1) |
Ni relevantno |
Ni relevantno |
70 |
||
Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00′ S |
480 |
DK |
150 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Vode Ferskih otokov |
Ves ribolov s pridneno vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z |
8 (2) |
Ni relevantno |
4 |
||
Ribolov s pridneno vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferske temeljne črte. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo v območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od temeljnih črt |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm v območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S ter v območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z. |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče. |
70 |
Ni relevantno |
22 (4) |
||
Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“. |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Ribolov s parangalom |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Skuša |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Sled, severno od 62° 00′ S |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
3 |
(1) Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.
(2) Te številke so vključene v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“.
(3) Te številke se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.
(4) Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt“.
PRILOGA IV
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT (1)
1. Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku
Španija |
60 |
Francija |
37 |
Unija |
97 |
2. Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju
Španija |
119 |
Francija |
101 |
Italija |
30 |
Ciper |
9 (2) |
Malta |
35 (2) |
Unija |
291 |
3. Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju za namene gojenja
Hrvaška |
13 |
Italija |
12 |
Unija |
25 |
4. Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
Število ribiških plovil (3) |
|||||||
|
Ciper (4) |
Grčija (5) |
Hrvaška |
Italija |
Francija |
Španija |
Malta (6) |
Plovila z zaporno plavarico |
1 |
1 |
13 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Plovila za ribolov s parangali |
9 (7) |
0 |
0 |
30 |
8 |
31 |
35 |
Plovilo za prevoz vabe |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami |
0 |
0 |
12 |
0 |
29 (8) |
2 |
0 |
Plovilo z vlečno mrežo |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Druga plovila za mali obalni ribolov (9) |
0 |
27 |
0 |
0 |
101 |
32 |
0 |
Tabela B
Skupna zmogljivost v bruto tonaži |
|||||||
|
Ciper |
Hrvaška |
Grčija |
Italija |
Francija |
Španija |
Malta |
Plovila z zaporno plavarico |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila za ribolov s parangali |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila za prevoz vabe |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Plovila z vlečnimi mrežami |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Druga plovila za mali obalni ribolov |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
5. Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice
|
Število pasti (10) |
Španija |
5 |
Italija |
6 |
Portugalska |
3 |
6. Največja zmogljivost gojenja in pitanja navadnega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna |
||
|
Število ribogojnic |
Zmogljivost (v tonah) |
Španija |
14 |
11 852 |
Italija |
15 |
13 000 |
Grčija |
2 |
2 100 |
Ciper |
3 |
3 000 |
Hrvaška |
7 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabela B
Največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna (v tonah) |
|
Španija |
5 855 |
Italija |
3 764 |
Grčija |
785 |
Ciper |
2 195 |
Hrvaška |
2 947 |
Malta |
8 768 |
(1) Številke, prikazane v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
(2) To število se lahko poveča, če se plovilo z zaporno plavarico nadomesti z 10 plovili s parangali.
(3) Številke v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(4) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
(5) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali ali eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico in tri druga plovila za mali obalni ribolov.
(6) Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
(7) Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.
(8) Plovila za ribolov z ribiško palico, ki izvajajo dejavnosti v Atlantskem oceanu.
(9) Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).
(10) Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
PRILOGA V
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
DEL A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR
Ciljna vrsta |
Območje |
Obdobje prepovedi |
Morski psi (vse vrste) |
območje Konvencije |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 |
Ribe kostnice |
FAO 48.1. Antarktika (1) FAO 48.2. Antarktika (1) |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktika |
od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktika (1) FAO 58.5.1. Antarktika (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79° 20′ V in zunaj IEC zahodno od 79° 20′ V (1) FAO 58.4.4. Antarktika (1) (2) FAO 58.7. Antarktika (1) |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 |
Lepidonotothen squamifrons |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 |
|
Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktika |
od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktika (1) med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29° 30′ Z |
od 1. januarja do 31. decembra 2016 |
DEL B
CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2015/2016
Podobmočje/razdelek |
Regija |
Sezona |
Manjše raziskovalne enote (MRE) |
Omejitev ulova (v tonah) za Dissostichus spp. |
Omejitev prilova (v tonah) |
||||||
Manjše raziskovalne enote (MRE) |
Mejna vrednost |
Raže |
Macrourus spp. |
Druge vrste |
|||||||
58.4.1. |
Celotni razdelek |
1. december 2015 do 30. november 2016 |
A, B, F |
0 |
660 |
50 |
105 |
100 |
|||
C (vključno z 58.4.1_1, 58.4. 1_2) |
203 (3) |
||||||||||
D |
42 (3) |
A, B, F |
0 |
||||||||
C |
20 |
||||||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
246 |
D |
20 |
||||||||
E |
20 |
||||||||||
G (vključno z 58.4.1_5) |
127 (3) |
G |
20 |
||||||||
H |
20 |
||||||||||
H |
42 (3) |
||||||||||
58.4.2. |
celotni razdelek |
1. december 2015 do 30. november 2016 |
A |
30 (4) |
35 |
50 |
20 |
20 |
|||
B, C, D |
0 |
||||||||||
E (vključno z 58.4.2_1) |
35 |
||||||||||
58.4.3a. |
Celotni razdelek 58.4.3a._1 |
1. december 2015 do 30. november 2016 |
|
|
32 |
50 |
26 |
20 |
|||
Ni relevantno |
|
||||||||||
|
|
||||||||||
88.1. |
Celotno podobmočje |
1. december 2015 do 31. avgust 2016 |
A, D, E, F, M |
0 |
2 870 (5) |
143 |
430 |
160 |
|||
B, C, G |
360 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
||||
H, I, K |
2 050 |
B, C, G |
50 |
B, C, G |
40 |
B, C, G |
60 |
||||
J, L |
320 |
H, I, K |
105 |
H, I, K |
320 |
H, I, K |
60 |
||||
|
|
J, L |
50 |
J, L |
70 |
J, L |
40 |
||||
88.2. |
|
1. december 2015 do 31. avgust 2016 |
A, B, I |
0 |
619 |
50 |
99 |
120 |
|||
C, D, E, F, G (od 88.2_1 do 88.2_4) |
419 (6) |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
||||
H |
200 |
C, D, E, F, G |
50 |
C, D, E, F, G |
67 |
C, D, E, F, G |
100 |
||||
H |
50 |
H |
32 |
H |
20 |
Dodatek k delu B Priloge V
SEZNAM MANJŠIH RAZISKOVALNIH ENOT (MRE)
Regija |
MRE |
Mejna črta |
48.6 |
A |
Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30′ V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J. |
|
B |
Od 60° J 20° Z naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 10° Z naravnost vzhodno do dolžine 0°, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 60° J 0° dolžine naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do dolžine 0°, naravnost severno do 60° J. |
|
E |
Od 60° J 10° V naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J. |
|
F |
Od 60° J 20° V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° V, naravnost severno do 60° J. |
|
G |
Od 50° J 1° 30′ V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30′ V, naravnost severno do 50° J. |
58.4.1 |
A |
Od 55° J 86° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J. |
|
B |
Od 60° J 86° V naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 90° V naravnost vzhodno do 100° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90° V, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 60° J 100° V naravnost vzhodno do 110° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100° V, naravnost severno do 60° J. |
|
E |
Od 60° J 110° V naravnost vzhodno do 120° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° V, naravnost severno do 60° J. |
|
F |
Od 60° J 120° V naravnost vzhodno do 130° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° V, naravnost severno do 60° J. |
|
G |
Od 60° J 130° V naravnost vzhodno do 140° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° V, naravnost severno do 60° J. |
|
H |
Od 60° J 140° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° V, naravnost severno do 60° J. |
58.4.2 |
A |
Od 62° J 30° V naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30° V, naravnost severno do 62° J. |
|
B |
Od 62° J 40° V naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40° V, naravnost severno do 62° J. |
|
C |
Od 62° J 50° V naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50° V, naravnost severno do 62° J. |
|
D |
Od 62° J 60° V naravnost vzhodno do 70° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60° V, naravnost severno do 62° J. |
|
E |
Od 62° J 70° V naravnost vzhodno do 73° 10′ V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J. |
58.4.3a |
A |
Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10′ V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J. |
58.4.3b |
A |
Od 56° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 56° J. |
|
B |
Od 60° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 59° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 59° J. |
|
D |
Od 59° J 79° V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J. |
|
E |
Od 56° J 79° V naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J. |
58.4.4 |
A |
Od 51° J 40° V naravnost vzhodno do 42° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 51° J. |
|
B |
Od 51° J 42° V naravnost vzhodno do 46° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 42° V, naravnost severno do 51° J. |
|
C |
Od 51° J 46° V naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 46° V, naravnost severno do 51° J. |
|
D |
Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo od 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J. |
58.6 |
A |
Od 45° J 40° V naravnost vzhodno do 44° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 45° J. |
|
B |
Od 45° J 44° V naravnost vzhodno do 48° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 44° V, naravnost severno do 45° J. |
|
C |
Od 45° J 48° V naravnost vzhodno do 51° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 48° V, naravnost severno do 45° J. |
|
D |
Od 45° J 51° V naravnost vzhodno do 54° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 51° V, naravnost severno do 45° J. |
58.7 |
A |
Od 45° J 37° V naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 37° V, naravnost severno do 45° J. |
88.1 |
A |
Od 60° J 150° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° V, naravnost severno do 60° J. |
|
B |
Od 60° J 170° V naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40′ J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 179° V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40′ J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 65° J 150° V naravnost vzhodno do 160° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° V, naravnost severno do 65° J. |
|
E |
Od 65° J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30′ J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J. |
|
F |
Od 68° 30′ J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30′ J. |
|
G |
Od 66° 40′ J 170° V naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 70° 50′ J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40′ J. |
|
H |
Od 70° 50′ J 170° V naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
I |
Od 70° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 70° J. |
|
J |
Od 73° J na obali blizu 170° V naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J. |
|
K |
Od 73° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 73° J. |
|
L |
Od 76° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 76° J. |
|
M |
Od 73° J na obali blizu 169° 30′ V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J. |
88.2 |
A |
Od 60° J 170° Z naravnost vzhodno do 160° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
B |
Od 60° J 160° Z naravnost vzhodno do 150° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 70° 50′ J 150° Z naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
D |
Od 70° 50′ J 140° Z naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
E |
Od 70° 50′ J 130° Z naravnost vzhodno do 120° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
F |
Od 70° 50′ J 120° Z naravnost vzhodno do 110° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
G |
Od 70° 50′ J 110° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50′ J. |
|
H |
Od 65° J 150° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50′ J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J. |
|
I |
Od 60° J 150° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J. |
88.3 |
A |
Od 60° J 105° Z naravnost vzhodno do 95° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
B |
Od 60° J 95° Z naravnost vzhodno do 85° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
C |
Od 60° J 85° Z naravnost vzhodno do 75° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85° Z, naravnost severno do 60° J. |
|
D |
Od 60° J 75° Z naravnost vzhodno do 70° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75° Z, naravnost severno do 60° J. |
DEL C
PRILOGA 21-03/A
OBVESTILA O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU NA EUPHAUSIA SUPERBA
Splošne informacije
Članica: …
Ribolovna sezona: …
Ime plovila: …
Pričakovana raven ulova (v tonah): …
Dnevna zmogljivost predelave na plovilu (v tonah v tonah žive teže): …
Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki
Ta ukrep za zaščito se uporablja za obvestila o nameri ribolova krila v podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova krila v drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati uradno obvestilo v skladu z zaščitnim ukrepom 21-02.
Podobmočje/razdelek |
(označite ustrezna okenca) |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Ribolovna tehnika: |
(označite ustrezna okenca) |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila
Vrsta proizvoda |
Metoda za neposredno oceno mase svežega ulova krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B) (7) |
Zamrzovanje v celoti |
|
Kuhanje |
|
Ribja moka |
|
Olje |
|
Drugi proizvodi, navedite |
|
Konfiguracija mreže
Mere mreže |
Mreža 1 |
Mreža 2 |
Druge mreže |
|||
Obseg odprtja mreže (ustje) |
|
|
|
|||
Največje navpično odprtje (v metrih) |
|
|
|
|||
Največje vodoravno odprtje (v metrih) |
|
|
|
|||
Neto obseg odprtja mreže na ustju (8) (v metrih) |
|
|
|
|||
Predel ustja (v kvadratnih metrih) |
|
|
|
|||
Povprečna velikost mrežnega očesa (10) (v milimetrih) |
Zunanja (9) |
Notranja (9) |
Zunanja (9) |
Notranja (9) |
Zunanja (9) |
Notranja (9) |
Ploskev 1 |
|
|
|
|
|
|
Ploskev 2 |
|
|
|
|
|
|
Ploskev 3 |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Končna ploskev (vreča) |
|
|
|
|
|
|
Shema(-e) mreže: …
Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM. Sheme mreže morajo vključevati:
1. |
dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok); |
2. |
velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01), oblika (npr. romb) in material (npr. polipropilen); |
3. |
način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje); |
4. |
podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se vrvice ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil. |
Naprava za izključevanje morskih sesalcev
Shema(-e) naprave: …
Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM.
Zbiranje akustičnih podatkov
Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.
Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar) |
|
|
|
Proizvajalec |
|
|
|
Model |
|
|
|
Pretvornik frekvenc (kHz) |
|
|
|
Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis): …
Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini vrste Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot so laterne in salpe (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).
PRILOGA 21-03/B
SMERNICE ZA OCENO MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA
Metoda |
Enačba (kg) |
Kazalnik |
|||
Opis |
Vrsta |
Ocenjevalna metoda |
Enota |
||
Prostornina zbiralne posode |
W*L*H*ρ*1 000 |
W= širina posode |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
L= dolžina posode |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
||
ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
H= globina krila v posodi |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
m |
||
Merilnik pretoka (11) |
V*Fkrill*ρ |
V= skupna prostornina krila in vode |
Se nanaša posebej na ulov (11) |
Neposredna opažanja |
liter |
Fkril = delež krila v vzorcu |
Se nanaša posebej na ulov (11) |
Popravek prostornine merilnika pretoka |
— |
||
ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
Merilnik pretoka (12) |
(V * ρ) – M |
V= prostornina krilove paste |
Se nanaša posebej na ulov (11) |
Neposredna opažanja |
liter |
M= količina vode, dodane med postopkom, pretvorjena v maso |
Se nanaša posebej na ulov (11) |
Neposredna opažanja |
kg |
||
ρ= gostota krilove paste |
Spremenljivka |
Neposredna opažanja |
kg/liter |
||
Lestvica pretoka |
M * (1 – F) |
M= skupna masa krila in vode |
Se nanaša posebej na ulov (12) |
Neposredna opažanja |
kg |
F= delež vode v vzorcu |
Spremenljivka |
Popravek mase lestvice pretoka |
— |
||
Nosilna plošča |
(M–Mtray)*N |
Mtray = masa praznega nosilca |
Konstanta |
Neposredna opažanja pred ribolovom |
kg |
M= povprečna skupna masa krila in nosilca |
Spremenljivka |
Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena |
kg |
||
N= število nosilcev |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
— |
||
Pretvorba v primeru ribje moke |
Mmeal*MCF |
Mmeal = masa proizvedene ribje moke |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
kg |
MCF= pretvorbeni faktor za ribjo moko |
Spremenljivka |
Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila |
— |
||
Prostornina vreče |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W= širina vreče |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
H= višina vreče |
Konstanta |
Meritev na začetku ribolova |
m |
||
ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso |
Spremenljivka |
Pretvorba prostornine v maso |
kg/liter |
||
L= dolžina vreče |
Se nanaša posebej na ulov |
Neposredna opažanja |
m |
||
Drugo |
navedite |
|
|
|
|
Ukrepi za opazovanje in pogostost
Prostornina zbiralne posode |
|
Na začetku ribolova |
Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, bodo morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ± 0,05 m) |
Vsak mesec (13) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode |
Vsak ulov |
Meritev globine krila v posodi (če so krili med ulovi spravljeni v posodi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ± 0,1 m) |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Merilnik pretoka (13) |
|
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo) |
Več kot enkrat na mesec (13) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz merilnika pretoka |
Vsak ulov (14) |
Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in: |
meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj |
|
ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila |
|
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Merilnik pretoka (14) |
|
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (tj. kažeta enak, pravilen odčitek) |
Vsak teden (13) |
Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), vzete iz ustreznega merilnika pretoka |
Vsak ulov (14) |
Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter. |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Lestvica pretoka |
|
Pred ribolovom |
Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo) |
Vsak ulov (14) |
Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka in: |
meritev skupne masa krila in vode |
|
ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila |
|
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Nosilna plošča |
|
Pred ribolovom |
Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ±0,1 kg) |
Vsak ulov |
Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ± 0,1 kg) |
Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se navede število nosilcev posamezne vrste) |
|
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Pretvorba v primeru ribje moke |
|
Vsak mesec (13) |
Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000 do 5 000 kg (odcejena masa) celotnega ulova krila |
Vsak ulov |
Meritev mase proizvedene ribje moke |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
|
Prostornina vreče |
|
Na začetku ribolova |
Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ± 0,1 m) |
Vsak mesec (13) |
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče |
Vsak ulov |
Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ± 0,1 m) |
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe) |
(1) Razen za znanstvenoraziskovalne namene.
(2) Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).
(3) Vključuje omejitev ulova, ki znaša 42 ton, da se dovoli Španiji opraviti poskus v zvezi z izčrpanjem v obdobju 2015/2016.
(4) V MRE A se v letih 2015 in 2016 ne bodo izvajale nobene ribolovne dejavnosti.
(5) Vključno s 140 tonami za raziskave v Rossovem morju: 40 ton; zimska raziskava: 100 ton.
(6) Skupna omejitev z največ 200 tonami v vsakem raziskovalnem bloku.
(7) Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, jo podrobno opišite.
(8) Pričakovano v pogojih delovanja.
(9) Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.
(10) Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01.
(11) Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(12) Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(13) Ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek, se začne novo obdobje.
(14) Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
PRILOGA VI
OBMOČJE KONVENCIJE IOTC
1. |
Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov tropskih tun v območju Konvencije IOTC:
|
2. |
Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov na mečarico in belega tuna v območju Konvencije IOTC:
|
3. |
Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna v območju Konvencije IOTC. |
4. |
Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskih tunov v območju Konvencije IOTC. |
(1) Plovila, registrirana na Mayottu, v tej številki niso upoštevana; v skladu z načrtom Mayotta za razvoj ladjevja se lahko ta v prihodnosti poveča.
PRILOGA VII
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Največje število ribiških plovil Unije, za katerega je bil odobren ribolov mečarice v območjih južno od 20° J območja konvencije WCPFC
Španija |
14 |
Unija |
14 |
PRILOGA VIII
KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE
Država zastave |
Ribolov |
Število dovoljenj za ribolov |
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku |
Norveška |
Sled, severno od 62° 00′ S |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
Ferski otoki |
Skuša, območja VIa (severno od 56° 30′ S), IIa in IVa (severno od 59° S) Šur, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S), VIIe, VIIf in VIIh |
14 |
14 |
Sled, severno od 62° 00′ S |
20 |
Se določi naknadno |
|
Sled, območje IIIa |
4 |
4 |
|
Gospodarski ribolov norveškega moliča, območji IV in VIa (severno od 56° 30′ S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola) |
14 |
14 |
|
Leng in morski menek |
20 |
10 |
|
Sinji mol, območja II, IVa, V, VIa (severno od 56° 30′ S), VIb in VII (zahodno od 12° 00′ Z) |
20 |
20 |
|
Modri leng |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
hlastači (vode Francoske Gvajane) |
Se določi naknadno |
Se določi naknadno |
(1) Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane ter da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila v tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.