ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 15 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 59 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
22.1.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 15/1 |
Obvestilo o začetku veljavnosti Dodatnega protokola k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi, da se upošteva pristop Hrvaške k Evropski uniji
Dodatni protokol k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi, da se upošteva pristop Hrvaške k Evropski uniji (1), podpisan 25. marca 2014, je v skladu s členom 9.1 protokola, začel veljati 1. januarja 2016.
(1) UL L 140, 14.5.2014, str. 3.
UREDBE
22.1.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 15/2 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/67
z dne 19. januarja 2016
o spremembi prilog II, III in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za ametoktradin, klorotalonil, difenilamin, flonikamid, fluazinam, fluoksastrobin, halauksifen-metil, propamokarb, protiokonazol, tiakloprid in trifloksistrobin v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 14(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za klorotalonil, propamokarb, tiakloprid in trifloksistrobin so bile določene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005. Za ametoktradin, flonikamid, fluazinam, fluoksastrobin in protiokonazol so bile MRL določene v delu A Priloge III k navedeni uredbi. Za difenilamin so bile MRL določene v Prilogi V in delu A Priloge III k navedeni uredbi. Kar zadeva halauksifen-metil, niso bile določene posebne MRL in snov ni bila vključena v Prilogo IV k navedeni uredbi, tako da se uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg iz člena 18(1)(b) navedene uredbe. |
(2) |
V okviru postopka za registracijo fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov ametoktradin, za uporabo na žajblju in baziliki je bila v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 vložena vloga za spremembo obstoječih MRL. |
(3) |
Za flonikamid je bila taka vloga vložena za papriko, brstični ohrovt, grah (brez strokov), bombaževo seme, ječmen, oves in rž. Za fluazinam je bila taka vloga vložena za paradižnik. Za fluoksastrobin in protiokonazol sta bili taki vlogi vloženi za šalotko. Za propamokarb je bila taka vloga vložena za por. Za tiakloprid je bila taka vloga vložena za topinambur/laško repo. |
(4) |
V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 je bila vložena vloga za klorotalonil na ameriških brusnicah. Vložnik trdi, da pri odobrenih načinih uporabe navedene snovi na taki kmetijski rastlini v Združenih državah Amerike ostanki presegajo MRL iz Uredbe (ES) št. 396/2005 in da je za preprečevanje trgovinskih ovir pri uvozu navedene kmetijske rastline potrebna višja MRL. |
(5) |
V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice navedene vloge ocenile in Komisiji poslale poročila o ocenah. |
(6) |
Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je preučila vloge in poročila o ocenah, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila obrazložena mnenja o predlaganih MRL (2). Navedena mnenja je poslala Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila. |
(7) |
Kar zadeva propamokarb, Agencija priporoča določitev nove MRL za por v višini 30 mg/kg, ki izhaja iz zaokrožitve navzgor vrednosti 20 mg/kg, izračunane s kalkulatorjem za izračun MRL Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD). Če se za por upošteva faktor za kuhanje za listnate kmetijske rastline v višini 0,88, MRL ne bo povzročila prekoračitve akutnega referenčnega odmerka in bo zato varna za potrošnike. Kljub temu pa je glede na pomisleke, ki so jih izrazile nekatere države članice, MRL bolj primerno določiti brez zaokrožitve v višini 20 mg/kg. Ta vrednost ustrezno pokriva nameravane načine uporabe na poru. |
(8) |
Agencija je glede vseh drugih vlog ugotovila, da v celoti izpolnjujejo zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vložniki, sprejemljive z vidika varnosti potrošnikov na podlagi ocene izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih skupin evropskih potrošnikov. Agencija je upoštevala najnovejše informacije o toksikoloških značilnostih snovi. Agencija je prav tako ugotovila, da niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkotrajni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih kmetijskih rastlin in proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek preseže. |
(9) |
Kar zadeva difenilamin, so v Uredbi Komisije (EU) št. 772/2013 (3) določene začasne MRL za jabolka in hruške. Podatki o spremljanju kažejo, da pri neobdelanih jabolkih in hruškah še vedno prihaja do neizogibne navzkrižne kontaminacije. Da se nosilcem dejavnosti zagotovi dovolj časa, da popolnoma odstranijo ostanke difenilamina v skladiščnih prostorih, je primerno ohraniti navedene začasne MRL, ki bodo pregledane. Pri pregledu se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
(10) |
Dne 5. julija 2013 je Komisija za Codex Alimentarius (CAC) (4) sprejela mejno vrednost ostankov iz Codexa (CXL) za trifloksistrobin v oljkah za proizvodnjo olja. Ta CXL je varna za potrošnike v Uniji (5), zato bi jo bilo treba vključiti v Uredbo (ES) št. 396/2005 kot MRL. |
(11) |
Kar zadeva tiakloprid in trifloksistrobin, je bilo z Uredbo Komisije (EU) 2015/1200 (6) spremenjenih več MRL. V navedeni uredbi je določeno znižanje MRL za tiakloprid v topinamburju/laški repi in za trifloksistrobin v oljkah za proizvodnjo olja na ustrezne meje določljivosti, ki se uporabljajo od 12. februarja 2016. Zaradi pravne varnosti je primerno, da se MRL iz te uredbe uporabljajo od istega datuma. |
(12) |
Za halauksifen-metil je Agencija predložila sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z navedeno aktivno snovjo (7). V zvezi s tem je priporočila določitev MRL, ki zajemajo reprezentativne načine uporabe v skladu z dobrimi kmetijskimi praksami v Uniji. Komisija se je glede ustreznih mej določljivosti posvetovala z referenčnimi laboratoriji Evropske unije. |
(13) |
Iz obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(14) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge II, III in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Kar zadeva MRL za tiakloprid v topinamburju/laški repi in MRL za trifloksistrobin v oljkah za proizvodnjo olja, pa se uporablja od 12. februarja 2016.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Znanstvena poročila Agencije so na voljo na spletu: http://www.efsa.europa.eu.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for ametoctradin in sage and basil (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za ametoktradin v žajblju in baziliki). EFSA Journal 2015;13(6):4153 [22 str.].
Setting of an import tolerance for chlorothalonil in cranberries (Določitev uvozne tolerance za klorotalonil v ameriških brusnicah). EFSA Journal 2015;13(7):4193 [21 str.].
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for flonicamid in several crops (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za flonikamid v več kmetijskih rastlinah). EFSA Journal 2015;13(5):4103 [26 str.].
Reasoned opinion on the setting of a new MRL for fluazinam in tomatoes (Obrazloženo mnenje o določitvi nove MRL za fluazinam v paradižniku). EFSA Journal 2015;13(6):4154 [23 str.].
Modification of the existing maximum residue level (MRL) for fluoxastrobin in shallots (Sprememba obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) za fluoksastrobin v šalotki). EFSA Journal 2015;13(6):4143 [19 str.].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for propamocarb in onions, garlic, shallots and leeks (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za propamokarb v čebuli, česnu, šalotki in poru). EFSA Journal 2015; 13(4):4084[20 str.].
Modification of the existing maximum residue level (MRL) for prothioconazole in shallots (Sprememba obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) za protiokonazol v šalotki). EFSA Journal 2015;13(5):4105 [20 str.].
Modification of the existing maximum residue level for thiacloprid in Jerusalem artichokes (Sprememba obstoječe mejne vrednosti ostankov (MRL) za tiakloprid v topinamburju/laški repi). EFSA Journal 2015;13(7):4191 [18 str.].
(3) Uredba Komisije (EU) št. 772/2013 z dne 8. avgusta 2013 o spremembi prilog II, III in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta glede najvišjih mejnih vrednosti ostankov za difenilamin v ali na nekaterih proizvodih (UL L 217, 13.8.2013, str. 1).
(4) Poročila Odbora Codex za ostanke pesticidov so na voljo na: http://www.codexalimentarius.org/download/report/799/REP13_PRe.pdf.
Skupni program FAO/SZO za prehranske standarde, Komisija za Codex Alimentarius. Dodatka II in III. 36. zasedanje. Rim, Italija, 1.–5. julij 2013.
(5) Scientific support for preparing an EU position for the 45th Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR) (Znanstvena podpora za pripravo stališča EU na 45. zasedanju Odbora Codex za ostanke pesticidov (CCPR)). EFSA Journal 2013;11(7):3312 [210 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3312.
(6) Uredba Komisije (EU) 2015/1200 z dne 22. julija 2015 o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za amidosulfuron, fenheksamid, kresoksim-metil, tiakloprid in trifloksistrobin v ali na nekaterih proizvodih (UL L 195, 23.7.2015, str. 1).
(7) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance halauxifen-methyl (XDE-729 methyl) (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo halauksifen-metil (XDE-729 metil)). EFSA Journal 2014;12(12):3913 [93 str.].
PRILOGA
Priloge II, III in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo:
1. |
Priloga II se spremeni:
|
2. |
V delu A Priloge III se stolpci za ametoktradin, difenilamin, flonikamid, fluazinam, fluoksastrobin in protiokonazol nadomestijo z naslednjim: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
3. |
V Prilogi V se stolpec za difenilamin črta. |
(*) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(**) |
Kombinacija pesticid – številčna oznaka, za katero velja MRL, kot je določena v Prilogi III dela B. |
(F) |
= |
topen v maščobi |
Klorotalonil (R)
(R) |
= |
opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: klorotalonil – oznake 1000000 do 1070000 razen 1040000: 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) |
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o obstojnosti pri shranjevanju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o metabolizmu prašičev in skupnih radioaktivnih ostankih v perutninskih proizvodih navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
Propamokarb (vsota propamokarba in njegovih soli, izražena kot propamokarb) (R)
(R) |
= |
opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: oznaka 1000000 razen 1016000, 1030000 in 1040000: N-oksid propamokarb; oznaki 1016000 in 1030000: N-desmetil propamokarb |
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi pri kokoših navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi pri kokoših navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
Tiakloprid
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o vplivu tretiranja semena na metabolizem kmetijske rastline navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
Trifloksistrobin (A) (F) (R)
(A) |
Referenčni laboratoriji EU so ugotovili, da referenčni standard za CGA321113 komercialno ni dostopen. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala komercialno dostopnost referenčnega standarda iz prvega stavka do 23. julija 2016, če pa navedeni referenčni standard do navedenega datuma ne bo komercialno dostopen, ga bo štela za nedostopnega.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(F) |
= |
topen v maščobi |
Klorotalonil (R)
(R) |
= |
opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: klorotalonil – oznake 1000000 do 1070000 razen 1040000: 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) |
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o obstojnosti pri shranjevanju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj validirana metoda za preverjanje, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o obstojnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za noben rastlinski proizvod. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o metabolizmu prašičev in skupnih radioaktivnih ostankih v perutninskih proizvodih navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
Propamokarb (vsota propamokarba in njegovih soli, izražena kot propamokarb) (R)
(R) |
= |
opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: oznaka 1000000 razen 1016000, 1030000 in 1040000: N-oksid propamokarb; oznaki 1016000 in 1030000: N-desmetil propamokarb |
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi pri kokoših navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in krmni raziskavi pri kokoših navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
Tiakloprid
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o vplivu tretiranja semena na metabolizem kmetijske rastline navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
Trifloksistrobin (A) (F) (R)
(A) |
Referenčni laboratoriji EU so ugotovili, da referenčni standard za CGA321113 komercialno ni dostopen. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala komercialno dostopnost referenčnega standarda iz prvega stavka do 23. julija 2016, če pa navedeni referenčni standard do navedenega datuma ne bo komercialno dostopen, ga bo štela za nedostopnega.
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(+) |
Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 23. julija 2017, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.
|
(**) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(**) |
Kombinacija pesticid – številčna oznaka, za katero velja MRL, kot je določena v delu B Priloge III. |
Halauksifen-metil (vsota halauksifen-metila in X11393729 (halauksifen), izražena kot halauksifen-metil)
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(2) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
Halauksifen-metil (vsota halauksifen-metila in X11393729 (halauksifen), izražena kot halauksifen-metil)
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
(***) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(3) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(F) |
= |
topen v maščobi |
Ametoktradin (R)
(R) |
= |
opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: ametoktradin – oznaka 1000000 razen 1040000: ametoktradin, metabolit 4-(7-amino-5-etil [1,2,4]triazolo, [1,5-a]pirimidin-6-il) butanojska kislina (M650F01) in metabolit 6-(7-amino-5-etil [1,2,4]triazolo [1,5-a]pirimidin-6-il) heksanojska kislina (M650F06), izraženi kot ametoktradin |
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
Difenilamin
(+) |
Podatki o spremljanju kažejo, da pri neobdelanih jabolkih in hruškah še vedno prihaja do neizogibne navzkrižne kontaminacije. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od datuma objave.
|
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
Flonikamid (vsota flonikamida, TNFG in TNFA) (R)
(R) |
= |
opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: flonikamid – oznaka 1000000: vsota flonikamida in TFNA-AM |
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
Fluazinam (F)
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
Fluoksastrobin
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
Protiokonazol (protiokonazol-destio) (R)
(R) |
= |
opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka: protiokonazol – oznaka 1000000 razen 1040000: vsota protiokonazola-destio in njegovega konjugata glukuronida, izražena kot protiokonazol-destio. |
(+) |
Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).
|
22.1.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 15/51 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/68
z dne 21. januarja 2016
o splošnih postopkih in specifikacijah, potrebnih za medsebojno povezanost elektronskih registrov vozniških kartic
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu (1) in zlasti člena 31(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EU) št. 165/2014 določa, da morajo države članice med seboj po elektronski poti izmenjevati podatke, da bi zagotovile edinstvenost izdanih vozniških kartic. |
(2) |
Za lažjo izmenjavo elektronskih podatkov o vozniških karticah med državami članicami je Komisija uvedla sporočilni sistem TACHOnet, ki državam članicam omogoča, da od drugih držav članic zahtevajo podatke o izdanih vozniških karticah in njihovem statusu. |
(3) |
Uredba (EU) št. 165/2014 določa obvezno povezovanje nacionalnih elektronskih registrov vozniških kartic po vsej Uniji, bodisi z uporabo sporočilnega sistema TACHOnet ali z njim združljivega sistema. Če se uporablja združljiv sistem, mora biti mogoča izmenjava elektronskih podatkov z vsemi drugimi državami članicami prek sporočilnega sistema TACHOnet. |
(4) |
Zato je treba določiti obvezne skupne postopke in specifikacije za TACHOnet, vključno z obliko izmenjanih podatkov, tehničnimi postopki za elektronski vpogled v nacionalne elektronske registre, postopki za dostop in varnostnimi mehanizmi. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora iz člena 42(3) Uredbe (EU) št. 165/2014 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet urejanja
Ta uredba določa zahteve v zvezi z obvezno povezavo nacionalnih elektronskih registrov vozniških kartic s sporočilnim sistemom TACHOnet iz člena 31 Uredbe (EU) št. 165/2014.
Člen 2
Opredelitev pojmov
Poleg opredelitev iz člena 2 Uredbe (EU) št. 165/2014 se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„asinhroni vmesnik“ pomeni postopek, v katerem se sporočilo z odzivom na zahtevek vrne prek nove povezave HTTP; |
(b) |
„splošna poizvedba“ pomeni sporočilo z zahtevkom, ki ga država članica naslovi na vse druge države članice; |
(c) |
„organ izdajatelj kartice“ pomeni subjekt, ki ga država članica pooblasti za izdajo in upravljanje tahografskih kartic; |
(d) |
„osrednje vozlišče“ pomeni informacijski sistem, ki omogoča usmerjanje sporočil TACHOnet med državami članicami; |
(e) |
„nacionalni sistem“ pomeni informacijski sistem, vzpostavljen v vsaki državi članici za pošiljanje in obdelavo sporočil TACHOnet ter odzivanje nanje; |
(f) |
„sinhroni vmesnik“ pomeni postopek, v katerem se sporočilo z odzivom na zahtevek vrne prek iste HTTP povezave, ki je bila uporabljena za zahtevek; |
(g) |
„država članica vložnica“ pomeni državo članico, ki odda zahtevek ali obvestilo, ki se nato preusmeri na ustrezno državo članico prejemnico; |
(h) |
„država članica prejemnica“ pomeni državo članico, na katero je naslovljen zahtevek oziroma obvestilo TACHOnet; |
(i) |
„usmerjena poizvedba“ pomeni sporočilo z zahtevkom, ki ga država članica naslovi na eno samo državo članico; |
(j) |
„tahografska kartica“ pomeni bodisi vozniško kartico ali kartico servisne delavnice, kakor je opredeljena v členu 2(f) in (k) Uredbe (EU) št. 165/2014. |
Člen 3
Obveznost povezave s TACHOnet
Države članice povežejo nacionalne elektronske registre iz člena 31(1) Uredbe (EU) št. 165/2014 s sporočilnim sistemom TACHOnet.
Člen 4
Tehnične specifikacije
Sporočilni sistem TACHOnet izpolnjuje tehnične specifikacije iz prilog I do VII.
Člen 5
Uporaba sporočilnega sistema TACHOnet
Države članice ravnajo v skladu s postopki iz Priloge VIII.
Države članice omogočijo dostop do sporočilnega sistema TACHOnet svojim nacionalnim organom izdajateljem kartic in inšpektorjem, ki opravljajo naloge iz člena 38 Uredbe (EU) št. 165/2014, da bi bili omogočeni učinkoviti pregledi veljavnosti, statusa in edinstvenosti vozniških kartic.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 2. marca 2018.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. januarja 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 60, 28.2.2014, str. 1.
PRILOGA I
Splošni vidiki sporočilnega sistema TACHOnet
1. Arhitektura
Sporočilni sistem TACHOnet sestavljajo naslednji deli:
1.1 |
Osrednje vozlišče, ki mora biti sposobno sprejeti zahtevek od države članice vložnice, ga potrditi in obdelati s posredovanjem državam članicam prejemnicam. Osrednje vozlišče počaka na odzive vseh držav članic prejemnic, zbere vse odgovore in posreduje konsolidiran odziv državi članici vložnici. Vsa sporočila TACHOnet usmerja osrednje vozlišče. |
1.2 |
Nacionalni sistemi držav članic, ki so opremljeni z vmesnikom, ki je sposoben pošiljati zahtevke v osrednje vozlišče in prejemati ustrezne odgovore. Nacionalni sistemi lahko za posredovanje, prenos in sprejem sporočil iz osrednjega vozlišča uporabljajo lastniško ali komercialno programsko opremo. |
2. Upravljanje
2.1 Osrednje vozlišče upravlja Komisija, ki je odgovorna za njegovo tehnično delovanje in vzdrževanje.
2.2 V osrednjem vozlišču se podatki ne hranijo dalj kot šest mesecev, razen dnevnikov in statističnih podatkov iz Priloge VII.
2.3 Osrednje vozlišče ne omogoča dostopa do osebnih podatkov, razen pooblaščenim uslužbencem Komisije, kadar je to potrebno za namene spremljanja, vzdrževanja in odpravljanja napak.
2.4 Države članice so odgovorne za:
2.4.1 |
vzpostavitev in upravljanje svojih nacionalnih sistemov, vključno z njihovo povezavo z osrednjim vozliščem; |
2.4.2 |
namestitev in vzdrževanje svojega nacionalnega sistema, tako strojne kot tudi programske opreme, lastniške ali komercialne; |
2.4.3 |
pravilno interoperabilnost svojega nacionalnega sistema z osrednjim vozliščem, vključno z upravljanjem sporočil o napakah, prejetih iz osrednjega vozlišča; |
2.4.4 |
sprejetje vseh ukrepov za zagotavljanje zaupnosti, celovitosti in razpoložljivosti podatkov; |
2.4.5 |
delovanje nacionalnih sistemov v skladu z ravnmi storitev iz Priloge VI. |
2.5 Spletni portal MOVEHUB
Komisija zagotovi spletno aplikacijo z zaščitenim dostopom, t. i. „spletni portal MOVEHUB“, ki nudi vsaj naslednje storitve:
(a) |
statistične podatke o razpoložljivosti po državah članicah; |
(b) |
obvestila o vzdrževanju osrednjega vozlišča in nacionalnih sistemov držav članic; |
(c) |
zbirna poročila; |
(d) |
upravljanje stikov; |
(e) |
sheme XSD. |
2.6 Upravljanje stikov
2.6.1 Funkcija upravljanja stikov vsaki državi članici omogoča upravljanje podatkov o stikih za politične, poslovne, operativne in tehnične uporabnike iz te države članice, pristojni organ vsake države članice pa je odgovoren za vzdrževanje svojih stikov. Podatke o stikih drugih držav članic je mogoče pregledovati, ne pa tudi urejati.
2.6.2 TACHOnet za izpolnjevanje podatkov o stikih v odzivnih sporočilih uporablja podatke o stikih iz točke 2.6.1.
PRILOGA II
Funkcije sporočilnega sistema TACHOnet
1. Prek sporočilnega sistema TACHOnet morajo biti zagotovljene naslednje funkcije:
1.1 |
Preverjanje izdanih kartic (CIC): omogoča državi članici vložnici, da pošlje zahtevek za preverjanje izdanih kartic eni ali več državam članicam prejemnicam, da bi ugotovila, ali vložnik vloge za kartico že ima vozniško kartico, ki jo je izdala država članica prejemnica. Države članice prejemnice odgovorijo na zahtevek tako, da pošljejo odziv na preverjanje izdanih kartic. |
1.2 |
Preverjanje statusa kartice (CCS): omogoča državi članici vložnici, da vpraša državo članico prejemnico o podatkih kartice, ki jo je izdala slednja, tako da pošlje zahtevek za preverjanje statusa kartice. Država članica prejemnica odgovori na zahtevek tako, da pošlje odziv na preverjanje statusa kartice. |
1.3 |
Sprememba statusa kartice (MCS): omogoča državi članici vložnici, da z zahtevkom za spremembo statusa kartice obvesti državo članico prejemnico, da se je status kartice, ki jo je izdala slednja, spremenil. Država članica prejemnica odgovori s potrditvijo spremembe statusa kartice. |
1.4 |
Vozniško dovoljenje izdane kartice (ICDL): omogoča državi članici vložnici, da z zahtevkom za vozniško dovoljenje izdane kartice obvesti državo članico prejemnico, da je izdala kartico na podlagi vozniškega dovoljenja, ki jo je izdala slednja. Država članica prejemnica odgovori z odzivom na vozniško dovoljenje izdane kartice. |
2. Vključijo se tudi druge vrste sporočil, ki se štejejo za primerne za učinkovito delovanje sistema TACHOnet, na primer obvestila o napakah.
3. Nacionalni sistemi prepoznajo statuse kartic, navedene v Dodatku k tej prilogi, kadar se uporabljajo funkcije iz točke 1. Vendar pa države članice niso dolžne izvajati upravnega postopka, ki bi vključeval vse navedene statuse.
4. Kadar država članica prejme odziv ali obvestilo z navedbo statusa, ki ga ne uporablja v svojih upravnih postopkih, nacionalni sistem pretvori status iz prejetega sporočila v ustrezno vrednost v navedenem postopku. Država članica prejemnica ne sme zavrniti sporočila, če je status v sporočilu naveden v Dodatku k tej prilogi.
5. Status kartice, ki je naveden v Dodatku k tej prilogi, se ne uporablja za ugotavljanje, ali je vozniška kartica veljavna za vožnjo. Kadar država članica prek funkcije CCS poizveduje v registru države članice, ki je izdala kartico, mora odziv vsebovati posebno polje „velja za vožnjo“. Nacionalni upravni postopki morajo biti taki, da odzivi na CCS vedno vsebujejo ustrezno vrednost „velja za vožnjo“.
Dodatek
Statusi kartic
Status kartice |
Opredelitev |
Vloga |
Organ izdajatelj kartice je prejel vlogo za izdajo vozniške kartice. Ti podatki so bili evidentirani in shranjeni v podatkovno zbirko s pripravljenimi iskalnimi ključi. |
Odobreno |
Organ izdajatelj kartice je odobril vlogo za tahografsko kartico. |
Zavrnjeno |
Organ izdajatelj kartice ni odobril vloge. |
Prilagojeno |
Tahografska kartica je bila prilagojena. |
Odpremljeno |
Nacionalni organ je vozniško kartico odpremil ustreznemu vozniku ali dostavni agenciji. |
Vročeno |
Nacionalni organ je vozniško kartico vročil zadevnemu vozniku. |
Odvzeto |
Pristojni organ je vozniku odvzel vozniško kartico. |
Razveljavljeno |
Vozniška kartica je bila vozniku začasno odvzeta. |
Preklicano |
Organ izdajatelj kartice je sklenil preklicati vozniško kartico. Kartica je bila trajno razveljavljena. |
Vrnjeno |
Tahografska kartica je bila vrnjena organu izdajatelju kartice z izjavo, da ni več potrebna. |
Izgubljeno |
Organu izdajatelju kartice je bila prijavljena izguba tahografske kartice. |
Ukradeno |
Organu izdajatelju kartice je bila prijavljena kraja tahografske kartice. Šteje se, da je ukradena kartica izgubljena. |
Nepravilno delovanje |
Organu izdajatelju kartice je bilo prijavljeno nepravilno delovanje tahografske kartice. |
Poteklo |
Obdobje veljavnosti tahografske kartice je poteklo. |
Nadomeščeno |
Tahografska kartica, ki je bila prijavljena kot izgubljena, ukradena ali nepravilno delujoča, je bila nadomeščena z novo kartico. Podatki na novi kartici so enaki z izjemo indeksa zamenjave številke kartice, ki se poveča za eno. |
Podaljšano |
Tahografski kartici je bila podaljšana veljavnost zaradi spremembe upravnih podatkov ali skorajšnjega poteka obdobja veljavnosti. Številka nove kartice je enaka z izjemo indeksa podaljšanja številke kartice, ki se poveča za eno. |
V zamenjavi |
Organ izdajatelj kartice, ki je izdal vozniško kartico, je prejel obvestilo, da se je začel postopek zamenjave te kartice z vozniško kartico, ki jo bo izdal organ izdajatelj kartice druge države članice. |
Zamenjano |
Organ izdajatelj kartice, ki je izdal vozniško kartico, je prejel obvestilo, da je bil zaključen postopek zamenjave te kartice z vozniško kartico, ki jo je izdal organ izdajatelj kartice druge države članice. |
PRILOGA III
Določbe glede sporočil v sporočilnem sistemu TACHOnet
1. Splošne tehnične zahteve
1.1 Osrednje vozlišče zagotovi tako sinhroni kot asinhroni vmesnik za izmenjavo sporočil. Države članice lahko izberejo najprimernejšo tehnologijo za povezavo s svojimi aplikacijami.
1.2 Vsa sporočila, izmenjana med osrednjim vozliščem in nacionalnimi sistemi morajo biti kodirana po UTF-8.
1.3 Nacionalni sistemi morajo biti sposobni prejemati in obdelovati sporočila, ki vsebujejo grške ali cirilične znake.
2. Struktura in definicijske sheme (XSD) sporočil XML
2.1 Splošna struktura sporočil XML ima obliko, ki je opredeljena s shemami XSD, nameščenimi v osrednjem vozlišču.
2.2 Osrednje vozlišče in nacionalni sistemi prenašajo in sprejemajo sporočila, ki so skladna s shemo sporočil XSD.
2.3 Nacionalni sistemi morajo omogočati pošiljanje, prejemanje in obdelavo vseh sporočil, ki ustrezajo kateri od funkcij iz Priloge I.
2.4 Sporočila XML vključujejo vsaj minimalne zahteve iz Dodatka k tej prilogi.
Dodatek
Minimalne zahteve za vsebino sporočil XML
Skupna glava |
Obvezno |
|
Različica |
Uradna različica specifikacij XML je določena z imenskim prostorom, opredeljenim v XSD sporočila in v atributu različica elementa glave v posameznem sporočilu XML. Številka različice („n.m“) se določi kot fiksna vrednost pri vsaki objavi datoteke z definicijsko shemo protokola XML (XSD). |
Da |
Testni identifikator |
Neobvezen identifikator za preskušanje. Originator preskusa vnese identifikator, ki ga vsi udeleženci v delovnem postopku posredujejo/vrnejo. V običajnem delovanju se zanemari in se ne uporablja, če je bil poslan. |
Ne |
Tehnični identifikator |
UUID, ki enolično označuje vsako posamezno sporočilo. Pošiljatelj ustvari UUID in vnese ta atribut. Ta podatek se ne uporablja v nobeni poslovni funkciji. |
Da |
Identifikator delovnega postopka |
Identifikator delovnega postopka (workflowId) je UUID in bi ga morala ustvariti država članica vložnica. Ta identifikator se nato uporabi v vseh sporočilih za primerjanje delovnega postopka. |
Da |
Poslano ob |
Datum in čas (UTC), ko je bilo sporočilo poslano. |
Da |
Potek časa |
To je neobvezen atribut datuma in časa (v formatu UTC). Navedeno vrednost nastavi le vozlišče v primeru posredovanih zahtevkov. Tako je država članica prejemnica obveščena o trenutku, ko bo potekel čas za zahtevek. Ta vrednost ni potrebna v MS2TCN_<x>_Req in vseh odzivnih sporočilih. Vrednost je neobvezna, tako da se lahko za vse vrste sporočil uporablja enaka definicija glave, ne glede na to, ali je atribut timeoutValue potreben. |
Ne |
Pošiljatelj |
Oznaka države članice, ki pošilja sporočilo, po ISO 3166-1 Alpha 2 ali „EU“. |
Da |
Prejemnik |
Oznaka države članice, v katero se sporočilo pošilja, po ISO 3166-1 Alpha 2 ali „EU“. |
Da |
Zahtevek za preverjanje izdanih kartic (CIC) |
Obvezno |
|
Priimek |
Priimek voznika, kot je zapisan na kartici. |
Da |
Ime |
Ime voznika, kot je zapisano na kartici (manjkajoče ime ne pomeni iskanja z nadomestnim znakom). |
Ne |
Datum rojstva |
Datum rojstva voznika, kot je zapisan na kartici. |
Da |
Številka vozniškega dovoljenja |
Številka vozniškega dovoljenja voznika. |
Ne |
Država izdaje vozniškega dovoljenja |
Država, ki je izdala vozniško dovoljenje voznika. |
Ne |
Odziv na preverjanje izdanih kartic |
Obvezno |
|
Oznaka statusa |
Oznaka statusa iskanja (npr. najdeno, ni najdeno, napaka, itd.). |
Da |
Sporočilo o statusu |
Obrazložitveni opis statusa (po potrebi). |
Ne |
Najdeni podatki o vozniku |
Da |
|
Priimek |
Priimki vseh najdenih voznikov. |
Da |
Ime |
Imena vseh najdenih voznikov. |
Ne |
Datum rojstva |
Datumi rojstva vseh najdenih voznikov. |
Da |
Kraj rojstva |
Kraji rojstva vseh najdenih voznikov. |
Ne |
Številka vozniške kartice |
Številka kartice najdenega voznika. |
Da |
Status vozniške kartice |
Status kartice najdenega voznika. |
Da |
Organ izdajatelj vozniške kartice |
Naziv organa, ki je izdal najdeno vozniško kartico. |
Da |
Datum začetka veljavnosti vozniške kartice |
Datum začetka veljavnosti najdene vozniške kartice. |
Da |
Datum izteka veljavnosti vozniške kartice |
Datum izteka veljavnosti najdene vozniške kartice. |
Da |
Datum spremembe statusa vozniške kartice |
Datum zadnje spremembe najdene vozniške kartice. |
Da |
Iskalni mehanizem |
Podatek, ali je bila kartica najdena z iskanjem NYSIIS ali s prilagojenim iskanjem. |
Da |
Začasna kartica |
Najdena kartica je začasna kartica. |
Ne |
Številka vozniškega dovoljenja |
Številka vozniškega dovoljenja najdenega voznika. |
Da |
Država izdajateljica vozniškega dovoljenja |
Država izdajateljica vozniškega dovoljenja najdenega voznika. |
Da |
Status vozniškega dovoljenja |
Status vozniškega dovoljenja najdenega voznika. |
Ne |
Datum izdaje vozniškega dovoljenja |
Datum izdaje vozniškega dovoljenja najdenega voznika. |
Ne |
Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja |
Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja najdenega voznika. |
Ne |
Zahtevek za preverjanje statusa kartice (CCS) |
Obvezno |
|
Številka vozniške kartice |
Številka kartice, za katero se zahtevajo podrobni podatki. |
Da |
Odziv na preverjanje statusa kartice (CCS) |
Obvezno |
|
Oznaka statusa |
Oznaka statusa zahtevka za podrobne podatke (npr. najdeno, ni najdeno, napaka itd.). |
Da |
Sporočilo o statusu |
Obrazložitveni opis statusa (po potrebi). |
Ne |
Status kartice |
Status zahtevane kartice. |
Da |
Organ izdajatelj kartice |
Naziv organa, ki je izdal zahtevano kartico. |
Da |
Datum začetka veljavnosti kartice |
Datum začetka veljavnosti zahtevane kartice. |
Da |
Datum izteka veljavnosti kartice |
Datum izteka veljavnosti zahtevane kartice. |
Da |
Datum spremembe statusa kartice |
Datum zadnje spremembe zahtevane kartice. |
Da |
Velja za vožnjo |
Najdena kartica je/ni veljavna za vožnjo. |
Da |
Začasna kartica |
Najdena kartica je začasna kartica. |
Ne |
Kartica servisne delavnice |
||
Naziv servisne delavnice |
Naziv servisne delavnice, kateri je bila izdana kartica. |
Da |
Naslov servisne delavnice |
Naslov servisne delavnice, kateri je bila izdana kartica. |
Da |
Priimek |
Priimek osebe, kateri je bila izdana kartica. |
Ne |
Ime |
Ime osebe, kateri je bila izdana kartica. |
Ne |
Datum rojstva |
Datum rojstva osebe, kateri je bila izdana kartica. |
Ne |
Podatki o imetniku kartice |
||
Priimek |
Priimek voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Da |
Ime |
Ime voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Ne |
Datum rojstva |
Datum rojstva voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Da |
Kraj rojstva |
Kraj rojstva voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Ne |
Številka vozniškega dovoljenja |
Številka vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Da |
Država izdajateljica vozniškega dovoljenja |
Država, ki je izdala številko vozniškega dovoljenja vozniku, ki mu je bila izdana kartica. |
Da |
Status vozniškega dovoljenja |
Status vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Ne |
Datum izdaje vozniškega dovoljenja |
Datum izdaje vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Ne |
Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja |
Datum izteka veljavnosti vozniškega dovoljenja voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Ne |
Zahtevek za spremembo statusa kartice (MCS) |
Obvezno |
|
Številka vozniške kartice |
Številka kartice, katere status se je spremenil. |
Da |
Novi status vozniške kartice |
Status, v katerega se je spremenil status kartice. |
Da |
Razlog za spremembo |
Razlog (prosto besedilo) za spremembo statusa kartice. |
Ne |
Datum spremembe statusa vozniške kartice |
Datum in čas, ko je bil status kartice spremenjen. |
Da |
Po navedbi |
||
Organ |
Naziv organa, ki je spremenil status kartice. |
Da |
Priimek |
Priimek osebe, ki je spremenila status kartice. |
Ne |
Ime |
Ime osebe, ki je spremenila status kartice. |
Ne |
Telefon |
Telefonska številka osebe, ki je spremenila status kartice. |
Ne |
E-naslov: |
Elektronski naslov osebe, ki je spremenila status kartice. |
Ne |
Potrditev spremembe stanja kartice |
Obvezno |
|
Oznaka statusa |
Oznaka statusa potrditve (OK, ni najdeno, napaka itd.). |
Da |
Vrsta potrditve |
Vrsta potrditve: za zahtevek ali odziv |
Da |
Sporočilo o statusu |
Obrazložitveni opis statusa (po potrebi). |
Ne |
Odziv na spremembo stanja kartice |
Obvezno |
|
Oznaka statusa |
Oznaka statusa posodobitve registra (OK, ni OK, napaka itd.). |
Da |
Sporočilo o statusu |
Obrazložitveni opis statusa (po potrebi). |
Ne |
Zahtevek za vozniško dovoljenje izdane kartice (ICDL) |
Obvezno |
|
Številka vozniške kartice |
Številka vozniške kartice, ki je bila izdana. |
Da |
Številka vozniškega dovoljenja |
Številka tujega vozniškega dovoljenja, ki je bilo uporabljeno v vlogi za vozniško kartico. |
Da |
Odziv na vozniško dovoljenje izdane kartice |
Obvezno |
|
Oznaka statusa |
Oznaka statusa potrditve obvestila (OK, ni OK, napaka itd.). |
Da |
Sporočilo o statusu |
Obrazložitveni opis statusa (po potrebi). |
Ne |
Priimek |
Priimek voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Da |
Ime |
Ime voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Ne |
Datum rojstva |
Datum rojstva voznika, ki mu je bila izdana kartica. |
Da |
PRILOGA IV
Prečrkovanje in storitve NYSIIS (identifikacijski in obveščevalni sistem zvezne države New York)
1. Algoritem NYSIIS v osrednjem vozlišču se uporablja za kodiranje imen vseh voznikov v nacionalnem registru.
2. Za iskanje kartice s funkcijo CIC se kot glavni iskalni mehanizem uporabljajo ključi NYSIIS.
3. Poleg tega lahko države članice uporabljajo prilagojen algoritem za pridobivanje dodatnih rezultatov.
4. V rezultatih iskanja mora biti naveden iskalni mehanizem, ki je bil uporabljen pri iskanju zapisa, bodisi NYSIIS ali prilagojeni.
5. Če se država članica odloči za zapisovanje obvestil ICDL, morajo biti ključi NYSIIS, ki jih vsebuje obvestilo, zabeleženi kor del podatkov ICDL.
5.1 Pri iskanju podatkov ICDL država članica uporablja ključe NYSIIS za ime vložnika.
PRILOGA V
Varnostne zahteve
1. Za izmenjavo sporočil med osrednjim vozliščem in nacionalnimi sistemi se uporablja HTTPS.
2. Za zaščito prenosa sporočil med nacionalnim sistemom in osrednjim vozliščem nacionalni sistemi uporabljajo potrdila PKI, ki jih zagotavlja Komisija.
3. Nacionalni sistemi uporabljajo vsaj potrdila, pri katerih se uporabljata zgoščevalni algoritem podpisa SHA-2 (SHA-256) in javni ključ z dolžino 2 048 bitov.
PRILOGA VI
Ravni storitev
1. Nacionalni sistemi morajo izpolnjevati naslednje minimalne ravni storitev:
1.1 Na voljo morajo biti 24 ur na dan in 7 dni na teden.
1.2 Njihova razpoložljivost se spremlja s sporočili srčnega utripa (heartbeat), ki se pošiljajo iz osrednjega vozlišča.
1.3 Stopnja njihove razpoložljivosti mora biti 98 % v skladu z naslednjo preglednico (številke so zaokrožene na najbližjo primerno enoto):
Razpoložljivost |
pomeni naslednjo nerazpoložljivost |
||
Dnevno |
Mesečno |
Letno |
|
98 % |
0,5 ure |
15 ur |
7,5 dneva |
Države članice so pozvane, naj upoštevajo dnevno stopnjo razpoložljivosti, vendar je treba priznati, da nekatere dejavnosti, kot je na primer vzdrževanje sistema, zahtevajo čas izpada, daljši od 30 minut. Mesečna in letna stopnja razpoložljivosti pa sta zavezujoči.
1.4 Odzovejo se na vsaj 98 % zahtevkov, ki so jim bili posredovani v enem koledarskem mesecu.
1.5 Na zahtevke se odzovejo v največ 10 sekundah.
1.6 Skupni čas do izteka zahtevka (čas, v katerem lahko vložnik zahtevka čaka na odziv) ne presega 20 sekund.
1.7 Morajo se biti sposobni odzivati na zahtevke s hitrostjo 6 sporočil na sekundo.
1.8 Nacionalni sistemi ne smejo pošiljati zahtevkov vozlišču TACHOnet s hitrostjo, ki presega 2 zahtevka na sekundo.
1.9 Vsak nacionalni sistem mora biti sposoben delovanja v primeru morebitnih tehničnih težav v osrednjem vozlišču ali nacionalnih sistemih v drugih državah članicah. Te med drugim zajemajo:
(a) |
izpad povezave z osrednjim vozliščem; |
(b) |
ni odziva na zahtevek; |
(c) |
prejem odzivov po izteku časa za sporočilo; |
(d) |
prejem nenaročenih sporočil; |
(e) |
prejem neveljavnih sporočil; |
2. Osrednje vozlišče:
2.1 vzdržuje stopnjo razpoložljivosti 98 %;
2.2 obvešča nacionalne sisteme o morebitnih napakah, bodisi prek odzivnega sporočila ali prek namenskega sporočila o napaki. Nacionalni sistemi sprejemajo navedena namenska sporočila o napaki in imajo delovni postopek stopnjevanja za sprejem vseh ustreznih ukrepov za odpravo sporočene napake.
3. Vzdrževanje
Države članice obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh običajnih dejavnostih vzdrževanja prek spletne aplikacije vsaj en teden pred začetkom teh dejavnosti, če je to tehnično mogoče.
PRILOGA VII
Vodenje dnevnikov in statistična obdelava podatkov, zbranih v osrednjem vozlišču
1. Za zaščito zasebnosti se podatki za statistične namene obravnavajo anonimno. Podatki o določeni kartici, vozniku ali vozniškem dovoljenju niso na voljo za statistične namene.
2. Podatki iz dnevnikov dokumentirajo vse transakcije za namene spremljanja in odpravljanja napak ter omogočajo pripravo statističnih podatkov o teh transakcijah.
3. Osebni podatki se v dnevnikih ne hranijo več kot 6 mesecev. Statistični podatki se hranijo nedoločen čas.
4. Statistični podatki, ki se uporabljajo za poročanje, vključujejo:
(a) |
državo članico vložnico; |
(b) |
državo članico prejemnico; |
(c) |
vrsto sporočila; |
(d) |
statusno kodo odziva; |
(e) |
datum in čas sporočil; |
(f) |
odzivni čas. |
PRILOGA VIII
Uporaba sporočilnega sistema TACHOnet
1. Izdajanje vozniških kartic
1.1 Če ima vložnik vloge za vozniško kartico vozniško dovoljenje, izdano v državi članici, ki ni država članica vložitve vloge, država članica, v kateri je bila vložena vloga, opravi splošno poizvedbo za preverjanje izdanih kartic.
1.2 Država članica, ki izdaja vozniško kartico vozniku, ki mu je bilo vozniško dovoljenje izdano v drugi državi članici, slednjo nemudoma obvesti o izdaji vozniške kartice s funkcijo Vozniško dovoljenje izdane kartice (ICDL).
1.3 Če ima vložnik vloge za vozniško kartico vozniško dovoljenje, izdano v državi članici, v kateri je bila vložena vloga, in v zvezi s katerim je bilo v nacionalnem registru zapisano obvestilo ICDL, država članica opravi bodisi usmerjeno poizvedbo CIC bodisi poizvedbo za preverjanje statusa kartice (CCS) v državi članici, ki je poslala obvestilo ICDL.
1.4 Vsako obvestilo ICDL je zapisano v nacionalnem registru države članice prejemnice.
1.5 Države članice opravijo splošno poizvedbo CIC za najmanj 30 % vlog, ki jih predložijo vozniki, ki imajo vozniško dovoljenje, izdano v isti državi članici.
1.6 Države članice se lahko odločijo, da ne uporabijo funkcije ICDL, kakor je določeno v točkah 1.3 do 1.5. V tem primeru opravijo splošno poizvedbo CIC za vsako prejeto vlogo.
1.7 Države članice najkasneje do datuma začetka uporabe te uredbe uradno obvestijo Komisijo, ali bodo zapisovali obvestila ICDL v svoje nacionalne registre ali pa bodo sledile postopku iz točke 1.6.
1.8 Države članice, ki pet let ali manj pred datumom začetka uporabe te uredbe niso zapisovale obvestil ICDL v svoje nacionalne registre, kot je določeno v točki 1.4, opravijo splošne poizvedbe za 100 % vlog, razen za vozniška dovoljenja, za katera je bilo zapisano obvestilo ICDL; v tem primeru se uporablja točka 1.3.
1.9 Obveznost iz točke 1.8 se uporablja v obdobju petih let od datuma, na katerega se je začelo učinkovito izvajati zapisovanje obvestil ICDL v nacionalni register posamezne države članice.
2. Preklicane, začasno preklicane ali ukradene vozniške kartice
2.1 Če je bila vozniška kartica v skladu s členoma 26(7) in 29(2) Uredbe (EU) št. 165/2014 preklicana, razveljavljena ali prijavljena kot ukradena v državi članici, ki ni država članica izdajateljica, mora pristojni organ navedene države:
(a) |
preveriti dejanski status kartice tako, da pošlje zahtevek CCS državi članici, ki je kartico izdala; če številka kartice ni znana, se pred omenjenim zahtevkom CCS pošlje usmerjena poizvedba CIC; |
(b) |
državi članici izdajateljici poslati obvestilo MCS prek sporočilnega sistema TACHOnet. |
3. Zamenjava vozniških kartic
3.1 Če imetnik vozniške kartice vloži vlogo za zamenjavo vozniške kartice v državi članici, ki ni njena izdajateljica, pristojni organ te države preveri dejanski status kartice tako, da državi članici izdajateljici pošlje zahtevek CCS.
3.2 Ko je bil status vozniške kartice preverjen in je ustrezen za zamenjavo, pristojni organ države članice, v kateri je bila vloga vložena, državi članici izdajateljici pošlje zahtevek MCS prek sporočilnega sistema TACHOnet.
3.3 Država članica, ki podaljšuje ali zamenjuje vozniško kartico voznika, ki mu je bilo vozniško dovoljenje izdano v drugi državi članici, prek funkcije ICDL nemudoma obvesti državo članico izdajateljico, da je bila vozniška kartica podaljšana ali zamenjana.
22.1.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 15/69 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/69
z dne 21. januarja 2016
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. januarja 2016
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
IL |
236,2 |
MA |
79,8 |
|
TN |
85,2 |
|
TR |
95,8 |
|
ZZ |
124,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
85,6 |
TR |
150,9 |
|
ZZ |
118,3 |
|
0709 93 10 |
MA |
52,6 |
TR |
150,6 |
|
ZZ |
101,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,1 |
MA |
61,0 |
|
TN |
58,2 |
|
TR |
66,0 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
80,6 |
|
ZZ |
122,0 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
106,2 |
MA |
60,7 |
|
TR |
96,4 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
99,3 |
ZZ |
99,3 |
|
0808 10 80 |
CL |
87,9 |
US |
107,7 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
TR |
82,0 |
|
ZZ |
79,1 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.