ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 312

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 58
27. november 2015


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2184 z dne 25. novembra 2015 o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

1

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2185 z dne 26. novembra 2015 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

3

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2186 z dne 25. novembra 2015 o določitvi oblike za predložitev in dajanje na voljo informacij o tobačnih izdelkih (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8162)  ( 1 )

5

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/2187 z dne 25. novembra 2015 o spremembi Odločbe Komisije 2005/816/ES, Euratom o pooblastitvi Republike Estonije, da uporabi določene približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8172)

19

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/2188 z dne 25. novembra 2015 o spremembi Odločbe 2005/872/ES, Euratom o pooblastitvi Češke republike, da uporabi določene približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8174)

21

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/2189 z dne 25. novembra 2015 o pooblastitvi Španije, da pri izračunu osnove za lastna sredstva iz naslova DDV ne upošteva nekaterih kategorij transakcij (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8179)

23

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU, Euratom) 2015/2190 z dne 25. novembra 2015 o pooblastitvi Italije, da uporabi nekatere približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8187)

24

 

 

Popravki

 

*

Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2015/2009 z dne 10. novembra 2015 o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov na Poljskem ( UL L 294, 11.11.2015 )

26

 

*

Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2015/2049 z dne 10. novembra 2015 o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov na Švedskem ( UL L 300, 17.11.2015 )

26

 

*

Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2015/2050 z dne 10. novembra 2015 o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov v Belgiji ( UL L 300, 17.11.2015 )

27

 

*

Popravek Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/893 z dne 9. junija 2015 o ukrepih za preprečevanje vnosa vrste Anoplophora glabripennis (Motschulsky) v Unijo in njenega širjenja v Uniji ( UL L 146, 11.6.2015 )

27

 

*

Popravek Uredbe Komisije (EU) št. 289/2014 z dne 21. marca 2014 o spremembi prilog II, III in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za foramsulfuron, azimsulfuron, jodosulfuron, oksasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron, imazosulfuron, propamokarb, bifenazat, klorprofam in tiobenkarb v ali na nekaterih proizvodih ( UL L 87, 22.3.2014 )

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2184

z dne 25. novembra 2015

o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo.

(3)

Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1484/95 ustrezno spremeniti.

(4)

Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. novembra 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 150, 20.5.2014, str. 1.

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).


PRILOGA

„PRILOGA I

Oznaka KN

Poimenovanje

Reprezentativna cena

(v EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3

(v EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 10

Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni

121,6

0

AR

0207 12 90

Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni

150,4

172,3

0

0

AR

BR

0207 14 10

Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni

299,9

205,3

358,1

262,2

0

28

0

11

AR

BR

CL

TH

0207 14 60

Noge in kosi nog, zamrznjeni

133,9

3

BR

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

354,1

196,0

0

31

BR

CL

0408 91 80

Jajca brez lupine, sušena

431,0

0

AR

1602 32 11

Pripravljeni proizvodi iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, nekuhani

233,0

16

BR


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚druga porekla‘.“


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2185

z dne 26. novembra 2015

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

AL

50,7

MA

70,0

ZZ

60,4

0707 00 05

AL

56,9

MA

93,1

TR

141,5

ZZ

97,2

0709 93 10

AL

83,5

MA

75,1

TR

159,0

ZZ

105,9

0805 20 10

CL

96,2

MA

93,2

PE

78,3

ZZ

89,2

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

TR

81,8

ZZ

81,8

0805 50 10

AR

61,0

TR

109,5

ZZ

85,3

0808 10 80

AU

166,8

CA

159,7

CL

85,7

MK

28,7

NZ

173,1

US

145,5

ZA

164,2

ZZ

132,0

0808 30 90

BA

85,4

CN

63,9

TR

128,8

ZZ

92,7


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/5


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2186

z dne 25. novembra 2015

o določitvi oblike za predložitev in dajanje na voljo informacij o tobačnih izdelkih

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8162)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Direktive 2014/40/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o proizvodnji, predstavitvi in prodaji tobačnih in povezanih izdelkov in razveljavitvi Direktive 2001/37/ES (1), ter zlasti člena 5(5) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2014/40/EU določa, da morajo proizvajalci in uvozniki tobačnih izdelkov pristojnim organom zadevnih držav članic predložiti informacije o sestavinah in emisijah tobačnih izdelkov ter o njihovem obsegu prodaje. Informacije bi bilo treba predložiti pred dajanjem na trg novega ali spremenjenega izdelka. Treba bi bilo opredeliti obliko za predložitev navedenih informacij in njihovo dostopnost.

(2)

Pri določanju nove oblike bi bilo treba upoštevati izkušnje in znanje, pridobljene z obstoječimi oblikami za poročanje o tobačnih sestavinah, kjer je to primerno.

(3)

Skupna elektronska oblika poročanja za predložitev informacij o sestavinah in emisijah tobačnih izdelkov bi morala državam članicam in Komisiji omogočiti, da obdelajo, primerjajo in analizirajo prejete informacije ter sprejmejo sklepe na njihovi podlagi. Podatki bodo tudi pomagali opredeliti dodatke za uvrstitev med posodobitve prednostnega seznama iz člena 6 Direktive 2014/40/EU, zagotovili podlago za odločanje, ali je treba določiti najvišje vrednosti vsebnosti v skladu s členom 7(5) in (11) navedene direktive, in olajšali skladno izvajanje prepovedi izdelkov z značilnimi aromami, kot je določeno v členu 7(1) navedene direktive.

(4)

Skupni elektronski portal za predložitev podatkov je bistven element za zagotovitev enotnega izvajanja obveznosti poročanja, določenih v Direktivi 2014/40/EU. Skupni portal zlasti omogoča in usklajuje predložitev podatkov proizvajalca ali uvoznika državam članicam. Poenostavitev postopka predložitve tudi zmanjšuje upravno breme za proizvajalce, uvoznike in nacionalne regulatorje ter omogoča primerjavo podatkov. Da bi omogočili večkratne vnose, bi lahko na ravni skupnega portala vzpostavili odložišče, da se omogoči povezava na nezaupne dokumente.

Skupni portal bi moral predvideti orodja za predložitev informacij, ki so primerna tako za družbe, ki imajo celovite rešitve IT (predložitev sistema sistemu), kot za družbe, ki nimajo takih rešitev, zlasti mala in srednja podjetja. Podjetja bodo prejela identifikacijsko številko predlagatelja, ki bi se morala uporabljati za vse predložitve dokumentov te družbe.

(5)

Države članice bi morale imeti proste roke, da pripravijo orodja za predložitev informacij o sestavinah in emisijah, določenih v tem sklepu, za obveščanje o novih tobačnih izdelkih pred njihovim dajanjem na trg v skladu s členom 19 Direktive 2014/40/EU. Orodja bi lahko tudi omogočala predložitev informacij o zeliščnih izdelkih za kajenje v skladu s členom 22 Direktive 2014/40/EU in drugih ustreznih podatkov o tobačnih izdelkih.

(6)

Pri ponovni predložitvi podatkov, tudi popravkov napak iz prejšnje predložitve, je treba te informacije zagotavljati prek skupnega portala.

(7)

Za zbiranje, preverjanje, ustrezno analizo, shranjevanje in razširjanje podatkov, zbranih v skladu s tem sklepom, so v celoti odgovorne države članice, vendar bi morale imeti možnost, da podatke, ki so jim bili predloženi, shranijo v prostorih Komisije. Komisija bi morala s svojo storitvijo, ki jo ponuja državam članicam, zagotoviti tehnična orodja za lažje izpolnjevanje svojih obveznosti iz člena 5 Direktive 2014/40/EU. Komisija bo v ta namen oblikovala standardni sporazum o ravni storitve. Komisija bi morala zunaj spleta hraniti kopijo podatkov, predloženih prek skupnega portala za namene uporabe Direktive 2014/40/EU.

(8)

Proizvajalce in uvoznike bi bilo treba spodbuditi, naj posodabljajo podatke, ki jih pošiljajo državam članicam. Za lažjo primerjavo v Uniji bi morale države članice spodbujati proizvajalce in uvoznike, da v prvi polovici naslednjega koledarskega leta predložijo posodobljene podatke, kot so letni podatki o prodaji. Države članice bi morale spodbujati proizvajalce in uvoznike, da v primeru manjših nihanj znotraj serij izdelkov vsako leto predložijo informacije o dejanskih količinah sestavin v tobačnih izdelkih ter posodabljajo te informacije.

(9)

Ob predložitvi informacij o izdelkih z enako sestavo in zasnovo bi morali proizvajalci in uvozniki, kolikor je to mogoče, uporabiti isto identifikacijsko številko izdelka, ne glede na znamko ali podznamko in ne glede na to, ali so dani na trg v eni ali več državah članicah.

(10)

Primerno je določiti pravila o obdelavi zaupnih podatkov s strani Komisije, da bi zagotovili kar največjo preglednost informacij o izdelkih za najširšo javnost, obenem pa zagotovili, da se ustrezno upoštevajo poslovne skrivnosti. Legitimno pričakovanje potrošnikov, da imajo dostop do ustreznih informacij o vsebini izdelkov, ki jih nameravajo uporabiti, bi bilo treba uskladiti z interesi proizvajalcev v zvezi z zaščito receptur za njihove izdelke. Ob upoštevanju teh nasprotujočih si interesov bi morali ostati zaupni zlasti podatki, ki bi lahko razkrili arome, ki se uporabljajo v majhnih količinah v specifičnih izdelkih.

(11)

Osebne podatke bi bilo treba obdelovati v skladu s pravili in zaščitnimi ukrepi iz Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) ter Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(12)

Ukrepi, predvideni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem odbora iz člena 25 Direktive 2014/40/EU –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Predmet urejanja

Ta sklep določa skupno obliko za poročanje in dajanje na voljo informacij o sestavinah in emisijah tobačnih izdelkov ter o obsegu prodaje.

Člen 2

Oblika za predložitev podatkov

1.   Države članice zagotovijo, da proizvajalci in uvozniki tobačnih izdelkov predložijo informacije o sestavinah, emisijah in obsegu prodaje iz člena 5 Direktive 2014/40/EU, vključno z spremembami in umikom s trga v skladu z obliko, določeno v Prilogi.

2.   Države članice zagotovijo, da proizvajalci in uvozniki tobačnih izdelkov predložijo informacije iz odstavka 1 z uporabo skupnega elektronskega portala za predložitev podatkov.

Člen 3

Shranjevanje podatkov

Države članice so za izpolnitev svojih obveznosti iz člena 5(7) Direktive 2014/40/EU upravičene do uporabe storitve shranjevanja podatkov, ki jo ponuja Komisija, pod pogojem, da so s Komisijo podpisale sporazum o ravni storitve.

Člen 4

Identifikacijska številka predlagatelja podatkov

Pred prvo predložitvijo informacij državam članicam v skladu s tem sklepom proizvajalec ali uvoznik zaprosi za identifikacijsko številko predlagatelja, ki jo pripravi upravljavec skupnega portala. Proizvajalec ali uvoznik na zahtevo predloži dokument o identifikaciji podjetja in avtorizaciji dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo države, kjer ima podjetje sedež. Identifikacijska številka predlagatelja se uporablja za vse poznejše predložitve in v vseh nadaljnjih dopisih.

Člen 5

Identifikacijska številka izdelka

1.   Na podlagi identifikacijske številke predlagatelja iz člena 4 proizvajalec ali uvoznik določi identifikacijsko številko tobačnega izdelka (TP-ID) za vsak izdelek, o katerem je treba poročati.

2.   Pri predložitvi informacij o izdelkih z enako sestavo in zasnovo proizvajalci in uvozniki, kolikor je to mogoče, uporabijo isto identifikacijsko številko tobačnega izdelka, zlasti kadar podatke predložijo različni člani skupine podjetij. To velja ne glede na znamko, podznamko in število trgov, na katere se dajejo izdelki.

3.   Če proizvajalec ali uvoznik ne more zagotoviti, da se ista identifikacijska številka tobačnega izdelka uporablja za izdelke z enako sestavo in zasnovo, vsaj zagotovi, kolikor je mogoče, različne identifikacijske številke tobačnega izdelka, ki so bile dodeljene takšnim izdelkom.

Člen 6

Zaupni podatki in razkritje podatkov

1.   Pri predložitvi proizvajalci in uvozniki označijo vse informacije, ki so po njihovem mnenju poslovna skrivnost ali sicer zaupni, in svoje trditve na zahtevo ustrezno utemeljijo.

2.   Pri uporabi informacij, posredovanih za namene uporabe Direktive 2014/40/EU in Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (4), Komisija načeloma naslednjih informacij ne šteje za zaupne ali poslovno skrivnost:

(a)

za vse tobačne izdelke prisotnosti in količine dodatkov razen arom;

(b)

za vse tobačne izdelke prisotnosti in količine sestavin, razen dodatkov, ki se uporabljajo v količinah nad 0,5 % skupne mase enote tobačnega izdelka;

(c)

za vse cigarete in tobak za zvijanje prisotnosti in količine posameznih arom, ki se uporabljajo v količinah nad 0,1 % skupne mase enote tobačnega izdelka;

(d)

za tobak za pipe, cigare, cigarilose, brezdimne tobačne izdelke in vse druge tobačne izdelke prisotnosti in količine posameznih arom, ki se uporabljajo v količinah nad 0,5 % skupne mase enote tobačnega izdelka;

(e)

študij in podatkov, predloženih v skladu s členom 5(3) Direktive 2014/40/EU, zlasti o toksičnosti in zasvojljivosti. Kjer so te študije povezane s posameznimi znamkami, bodo izrecna in prikrita sklicevanja na znamko odstranjena in dostopna bo redigirana različica.

Člen 7

Naslovniki

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 25. novembra 2015

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)   UL L 127, 29.4.2014, str. 1.

(2)  Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).

(3)  Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).

(4)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).


PRILOGA

1.   OPISI POLJ

Vsa polja v skupnem delu oblike, označena z (M), so obvezna (mandatory – M).

Polja, odvisna od filtra (F), postanejo obvezna, če je pri prejšnji spremenljivki izbran določen odgovor.

Polja (AUTO) so polja, ki jih samodejno ustvari sistem programske opreme.

Za polja, pri katerih je treba odgovor izbrati s seznama, bodo na spletni strani Komisije na voljo ustrezne referenčne tabele, ki se bodo posodabljale in objavljale.

2.   ZNAČILNOSTI PREDLAGATELJA

Predlagatelj je bodisi proizvajalec bodisi uvoznik, odgovoren za predložene podatke.

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Identifikacija_predlagatelja

Identifikacijska številka predlagatelja, dodeljena v skladu s členom 4

M

 

 

Ime_predlagatelja

Uradno ime predlagatelja na ravni države članice, kot je povezan s številko DDV

M

 

 

Predlagatelj_MSP

Navedba, ali je predlagatelj ali njegovo nadrejeno podjetje, če to obstaja, malo ali srednje podjetje, kot so opredeljena v Priporočilu Komisije 2003/361/ES (1).

M

 

 

DDV_predlagatelja

Predlagateljeva identifikacijska številka za DDV

M

 

 

Vrsta_predlagatelja

Navedba, ali je predlagatelj proizvajalec ali uvoznik

M

 

 

Naslov_predlagatelja

Naslov predlagatelja

M

 

 

Država_predlagatelja

Država, v kateri ima predlagatelj sedež/stalno prebivališče

M

 

 

Telefon_predlagatelja

Službeni telefon predlagatelja

M

 

 

Elektronski_naslov_predlagatelja

Namenski službeni elektronski naslov predlagatelja

M

 

 

Predlagatelj_ima_nadrejeno_podjetje

Obkljukajte okence, če ima predlagatelj nadrejeno podjetje

M

 

 

Predlagatelj_ima_povezano_podjetje

Obkljukajte okence, če ima predlagatelj povezano podjetje

M

 

 

Predlagatelj_imenuje_vnašalca_podatkov

Obkljukajte okence, če je predlagatelj imenoval tretjo osebo, da predloži podatke v njegovem imenu („vnašalec podatkov“)

M

 

2.1   Značilnosti nadrejenega podjetja proizvajalca/uvoznika

Za nadrejeno podjetje je treba predložiti naslednje informacije: identifikacijsko številko predlagatelja, če obstaja, uradno ime, naslov, državo, službeni telefon in namenski službeni elektronski naslov.

2.2   Značilnosti povezanega podjetja proizvajalca/uvoznika

Za vsako povezano podjetje je treba predložiti naslednje informacije: identifikacijsko številko predlagatelja, če obstaja, uradno ime, naslov, državo, službeni telefon in namenski službeni elektronski naslov.

2.3   Vnašalec podatkov sporoča podatke v imenu predlagatelja

Za vnašalca podatkov je treba predložiti naslednje informacije: identifikacijsko številko predlagatelja, če obstaja, uradno ime, naslov, državo, službeni telefon in namenski službeni elektronski naslov.

3.   PREDLOŽITEV IN OPIS INFORMACIJ O IZDELKU – DEL A.

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Vrsta_predložitve

Vrsta predložitve za izdelek

M

 

 

Datum_začetka_predložitve

Datum predložitve se bo izpolnil samodejno, ko bo uporabnik predložil informacije o izdelku

AUTO

 

 

Identifikacijska_številka_izdelka_(TP-ID)

TP-ID je identifikacijska številka izdelka, ki se uporablja v sistemu v obliki „identifikacija predlagatelja–leto–številka izdelka“ (NNNNN-NN-NNNNN), pri čemer

 

„identifikacija predlagatelja“ pomeni identifikacijsko številko predlagatelja (glej zgoraj),

 

„leto“ pomeni leto, v katerem so bili prvič predloženi podatki o izdelku (2 števki),

 

„številka izdelka“ pomeni številko, ki jo je predlagatelj dodelil izdelku, ko je prvič predložil podatke

M

 

 

Obstaja_druga_identifikacijska_številka_izdelka

Navedba, ali je(so) predlagatelju znan(-i) kateri drug(-i) izdelek(-i) z enako obliko in zasnovo, ki se trži(-jo) v EU, za katere(-ga) se uporablja drugačna TP-ID

M

 

 

Druge_identifikacijske_številke_izdelka

Seznam TP-ID izdelka(-ov) z enako zasnovo in sestavo. Če predlagatelj ne pozna TP-ID izdelka(-ov), se zagotovijo vsaj polno ime znamk(-e) in podznamk(-e) ter država(-e) članica(-e), v kateri(-ih) je izdelek dan na trg

F

 

 

Obstaja_izdelek_z enako_sestavo

Navedba, ali je(-so) predlagatelju znan(-i) kateri drug(-i) izdelek(-i) z enakim deležem sestavin v sestavi tobačne mešanice

M

 

 

Drugi_izdelki_z enako_sestavo

Seznam TP-ID izdelka(-ov) z enakim deležem sestavin v sestavi tobačne mešanice. Če predlagatelj ne pozna TP-ID izdelka(-ov), se zagotovijo vsaj ime znamk(-e) in podznamk(-e) ter država(-e) članica(-e), v kateri(-ih) je izdelek dan na trg

F

 

 

Vrsta_izdelka

Vrsta tobačnega izdelka

M

 

 

Dolžina_izdelka

Povprečna dolžina enote izdelka v mm

F

 

 

Premer_izdelka

Povprečni premer (merjen na mestu z največjim premerom) enote izdelka v mm

F

 

 

Masa_izdelka

Masa ene enote izdelka (2), vključno z vlago, v mg

M

 

 

Masa_tobaka_v_izdelku

Skupna masa tobaka v eni enoti izdelka v mg

M

 

 

Identifikacija_proizvajalca_izdelka

Če predlagatelj ni proizvajalec, uradno(-a) ime(-na) podjetja proizvajalca(-ev) izdelka, vključno z njegovimi kontaktnimi podatki (3)

F

 

 

Filter_izdelka

Obstoj filtra v izdelku

F

 

 

Dolžina_filtra_izdelka

Dolžina filtra izdelka v mm

F

 

 

Naslov_lokacije_proizvodnje_izdelka

Za vsakega proizvajalca naslov(-i) lokacij(-e), kjer je proizvodnja zaključena

M

 

 

Tehnična_dokumentacija_izdelka

Tehnični dokument, v katerem je naveden splošni opis uporabljenih dodatkov in njihovih lastnosti

F

 

Dokumentacija_o_tržnih_raziskavah_v_zvezi_z_izdelkom

Notranje in zunanje študije v zvezi s tržnimi raziskavami in preferencami različnih potrošniških skupin, vključno z mladimi in trenutnimi kadilci, ki so na voljo predlagatelju, ki se nanašajo na sestavine oziroma emisije, pa tudi povzetki morebitnih tržnih raziskav, opravljeni ob uvedbi novih izdelkov. Treba posodobiti, če so na voljo novi podatki.

M

 

3.   PREDLOŽITEV IN OPIS INFORMACIJ O IZDELKU – DEL B.

Kadar so izdelki namenjeni za prodajo v različnih oblikah ali kadar je enak izdelek namenjen za prodajo v različnih državah članicah, je treba za vsako obliko in vsako državo članico izpolniti naslednje spremenljivke.

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Blagovna_znamka_izdelka

Blagovna znamka, pod katero se izdelek trži v državi članici, kateri so predložene informacije

M

 

 

Ime_podznamke_izdelka

„Ime podznamke“ izdelka (če obstaja), kot se trži v državi članici, kateri so predložene informacije o izdelku

M

 

 

Datum_dajanja_na_trg_izdelka

Datum, na katerega predlagatelj namerava dati/je dal izdelek na trg

M

 

 

Namera_o_umiku_izdelka

Navedba, da predlagatelj namerava umakniti/je umaknil izdelek s trga

M

 

 

Datum_umika_izdelka

Datum, na katerega predlagatelj namerava umakniti/je umaknil izdelek s trga

F

 

 

Predlagateljeva_številka_izdelka

Identifikacijska številka, ki jo interno uporablja predlagatelj

M

Vsaj ena od navedenih številk se mora uporabljati dosledno za vse predložitve, ki jih opravi en vlagatelj.

 

 

Številka_UPC_izdelka

UPC-12 (univerzalna koda izdelka – Universal Product Code)

 

 

Številka_EAN_izdelka

EAN-13 ali EAN-8 (evropska številka izdelka – European Article Number)

 

 

Številka_GTIN_izdelka

GTIN (globalna trgovinska identifikacijska številka – Global Trade Identification Number) izdelka

 

 

Številka_SKU_izdelka

Številka(-e) enote izdelka na zalogi (Stock Keeping Unit)

 

 

Nacionalni_trg_izdelka

Država članica, kateri se predložijo spodnje informacije o izdelku

M

 

 

Vrsta_embalaže_izdelka

Vrsta embalaže izdelka

M

 

 

Enote_embalaže_izdelka

Število posameznih enot izdelka v zavojčku

M

 

 

Neto_masa_embalaže_izdelka

Neto masa posameznega zavojčka v g

F

 

 

Obseg_prodaje_izdelka

Informacije o letnem obsegu prodaje izdelka na državo članico, ki se vsako leto poroča v enotah izdelka ali v kg razsutega tobaka

M

 

 

Drugi_podatki_o_trgu_za_izdelek

Dodatni podatki o trgu, ki so na voljo predlagatelju. Treba posodobiti, če so na voljo novi podatki.

F

 

4.   OPIS SESTAVIN: TOBAK

Za vsako od tobačnih sestavin, uporabljenih v izdelku, morajo biti izpolnjene naslednje spremenljivke za vsako kombinacijo metode sušenja lista, vrste lista in vrste dela.

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Vrsta_dela_tobaka

Vrsta dela tobaka (4)

M

 

 

Vrsta_dela_tobaka_drugo

Ime vrste dela tobaka, če spada pod „drugo“

F

 

 

Dokumentacija_z_opisom_dela_tobaka

Splošni opis vrste proizvedenega dela v recepturi. Opis mora zagotoviti podrobne informacije o količinski in kakovostni sestavi proizvedenega tobaka

F

 

 

Dobavitelj_proizvedenega_dela_tobaka

Za vsakega dobavitelja uradno(-a) ime(-na) podjetja, vključno z njegovimi kontaktnimi podatki (5)

F

 

 

Vrsta_lista_tobaka

Vrsta uporabljenega lista tobaka

M

 

 

Vrsta_lista_tobaka_drugo

Ime ali opis vrste lista tobaka, če spada pod „drugo“ ali „neopredeljeno“

F

 

 

Metoda_sušenja_lista_tobaka

Metoda, ki se uporablja za sušenje tobačnega lista

M

 

 

Metoda_sušenja_lista_tobaka_drugo

Ime ali opis uporabljene metode sušenja, če spada pod „drugo“

F

 

 

Količina_tobaka

Masa na enoto izdelka v mg

M

 

5.   OPIS SESTAVIN: DODATKI IN DRUGE SNOVI/ELEMENTI

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Kategorija_sestavine

Kategorija sestavnega dela izdelka (npr. filtri, papir itd.)

M

 

 

Kategorija_sestavine_drugo

Kategorija sestavnega dela izdelka, če spada pod „drugo“

F

 

 

Ime_sestavine

Kemijsko ime sestavine

M

 

 

Številka_CAS_sestavine

Številka CAS (Služba za izmenjavo kemijskih izvlečkov)

M

 

 

Dodatna_številka_CAS_sestavine

Dodatne številke CAS, če je primerno

F

 

 

Številka_FEMA_sestavine

Številka FEMA (združenje proizvajalcev arom in ekstraktov – Flavour and Extract Manufacturers Association), če obstaja

F

Če številka CAS ne obstaja, mora biti navedena vsaj ena od navedenih štirih številk. Če se navede več kot ena številka, morajo biti te številke navedene v naslednjem vrstnem redu pomembnosti FEMA>dodatek>FL>ES.

 

 

Številka_dodatka

Če je sestavina aditiv za živila, njegova „E-številka“, kot je določena v prilogah II in III k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (6)

 

 

Številka_FL_sestavine

Številka FL, če obstaja (evropska številka aromatičnih snovi, kot je določena v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (7))

 

 

Številka_ES_sestavine

Številka Evropske skupnosti (ES) (8), če obstaja

 

 

Nihanje_količine_sestavine

Navedba, ali količina sestavine niha od ene proizvodne serije do druge

M

 

 

Količina_sestavine_po_recepturi

Standardna masa sestavine v eni enoti izdelka v skladu z recepturo v mg

M

 

 

Min_raven_razpona_sestavine_po_recepturi

Navedba najmanjše mase (mg) sestavine v eni enoti izdelka v skladu z recepturo, če deklarirana količina niha zaradi prilagajanja naravnim variacijam tobačnega lista

F

 

 

Maks_raven_razpona_sestavine_po_recepturi

Navedba največje mase (mg) sestavine v eni enoti izdelka v skladu z recepturo, če deklarirana količina niha zaradi prilagajanja naravnim variacijam tobačnega lista

F

 

 

Izmerjena_povprečna_količina_sestavine

Masa sestavine v mg, ki je bila dejansko dodana na enoto izdelka v obdobju poročanja (izračunana v obliki statistične srednje vrednosti količin te sestavine, dodane vsaki proizvedeni standardizirani seriji)

F

 

 

Izmerjeni_standardni_odklon_sestavine

Statistično izpeljani standardni odklon povprečne količine sestavine, dodane na enoto izdelka v vsaki standardizirani seriji

F

 

 

Število_meritev_sestavine

Število upoštevanih meritev

F

 

 

Funkcija_sestavine

Funkcija(-e) sestavine

M

 

 

Funkcija_sestavine_drugo

Funkcija sestavine, če spada pod „drugo“

F

 

 

Sestavina_na prednostnem_seznamu_dodatkov

Navedba, ali je sestavina del prednostnega seznama, določenega v skladu s členom 6 Direktive 2014/40/EU

M

 

 

Dokumentacija_o_dodatku_na_prednostnem_seznamu

Kopije poročil(-a), ki vsebuje(-jo) povzetek in celovit pregled, ki zajema razpoložljivo znanstveno literaturo v zvezi s tem dodatkom in povzetek notranjih podatkov o učinkih tega dodatka

F

 

 

Sestavina_v_nezgoreli_obliki

Navedba, ali ima sestavina v nezgoreli obliki značilnost katerega od poznanih tipov toksičnosti ali ima lastnosti rakotvornosti, mutagenosti ali reproduktivne toksičnosti

M

 

 

Registracija_sestavine_v_skladu_z_uredbo_REACH

Registrska številka v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (9), če obstaja

M

 

 

Sestavina_razvrščena_v_skladu_z_uredbo_CLP

Navedba, ali je sestavina razvrščena v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (10) in je vključena v popis razvrščanja in označevanja

M

 

 

Razvrstitev_sestavine_v_skladu_z_uredbo_CLP

Razvrstitev sestavine v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008

F

 

 

Toksikološki_podatki_o_sestavini

Razpoložljivost toksikoloških podatkov v zvezi s snovjo, bodisi ločeno ali kot dela zmesi. V vsakem primeru navedite, ali se toksikološki podatki nanašajo na snov v zgoreli ali nezgoreli obliki.

M

 

 

Toksičnost_emisije_sestavine

Obstoj študij o kemični sestavi in/ali toksičnosti emisij

F/M

 

 

Toksičnost_sestavine_CMR

Obstoj študij o rakotvornosti, mutagenosti ali reproduktivni toksičnosti sestavine

F/M

 

 

Toksičnost_sestavine_srce_in_pljuča

Obstoj preskusov in vitro ter in vivo, da se ocenijo toksikološki učinki sestavine na srce, krvne žile ali dihalne poti

F/M

 

 

Toksičnost_sestavine_zasvojljivost

Obstoj analize morebitne zasvojljivosti sestavine

F/M

 

 

Toksičnost_sestavine_drugo

Obstoj kakršnih koli drugih toksikoloških podatkov, ki niso navedeni zgoraj

F/M

 

 

Dokumentacija_o_toksičnosti/zasvojljivosti_sestavine

Naložite razpoložljive študije, navedene v prejšnjih šestih poljih (toksikološki podatki, emisija, CMR, srce in pljuča, zasvojljivost, drugo).

F/M

 

6.   EMISIJE KATRANA, NIKOTINA IN OGLJIKOVEGA MONOKSIDA TER DRUGE EMISIJE

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Emisija_katrana

Vsebnost katrana v skladu s standardom ISO 4387 s točnostjo meritev v skladu s standardom ISO 8243

F

 

 

Emisija_nikotina

Vsebnost nikotina v skladu s standardom ISO 10315 s točnostjo meritev v skladu s standardom ISO 8243

F

 

 

Emisija_CO

Vsebnost ogljikovega monoksida v skladu s standardom ISO 8454 s točnostjo meritev v skladu s standardom ISO 8243

F

 

 

Laboratorij_za_emisije_katrana_nikotina_in_ ogljikovega_monoksida

Oznaka laboratorija(-ev), uporabljenega(-ih) za merjenje emisij katrana, nikotina in ogljikovega monoksida

F

 

 

Druga_emisija_na_voljo

Navedba, ali so bile izmerjene druge emisije (11)

M

 

 

Dokumentacija_o_načinih_druge_emisije

Opis načinov merjenja, uporabljenih za ugotavljanje druge emisije

F

 

 

Ime_druge_emisije

Kemijsko ime druge emisije, nastale med preskušanjem izdelka

F

 

 

CAS_druge_emisije

Številka CAS (Služba za izmenjavo kemijskih izvlečkov) druge emisije

F

 

 

IUPAC_druge_emisije

Ime po IUPAC (Mednarodna zveza za čisto in uporabno kemijo) druge emisije, če številka CAS ne obstaja

F

 

 

Količina_druge_emisije

Količina druge emisije, proizvedene pri uporabi izdelka, glede na uporabljeni način merjenja

F

 

 

Enote_druge_emisije

Enota, v kateri se meri emisija

F

 

7.   POSEBNO ZA CIGARETE (12)

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Značilna_aroma_cigarete

Razvrstitev kot cigarete z značilno aromo, kakor je navedeno v členu 7(14) Direktive 2014/40/EU

M

 

 

Ventilacija_filtra_cigarete

Skupna ventilacija filtra (0–100 %)

M

 

 

Upad_tlaka_pri_pokritem_filtru

Upad tlaka pri pokritih luknjicah (mmH2O)

M

 

 

Upad_tlaka_pri_odkritem_filtru

Upad tlaka pri odkritih luknjicah (mmH2O)

M

 

8.   POSEBNO ZA BREZDIMNE TOBAČNE IZDELKE (ZA ORALNO UPORABO-NJUHANJE-ŽVEČENJE) (13)

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Ph_brezdimnega_izdelka

Ph izdelka

M

 

 

Vsebnost_nikotina_v_brezdimnem_izdelku

Skupna vsebnost nikotina izdelka na enoto izdelka

M

 

9.   POSEBNO ZA TOBAK ZA ZVIJANJE IN TOBAK ZA PIPE (14)

Št. polja

Polje

Opis

Poročanje

Predlagatelj meni, da so informacije zaupne

 

Skupna_vsebnost_nikotina_v_tobaku_za_zvijanje/tobaku_za_pipe

Skupna vsebnost nikotina izdelka v razsutem stanju na enoto izdelka

M

 


(1)  Priporočilo Komisije 2003/361/ES z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednjih podjetij (UL L 124, 20.5.2003, str. 36).

(2)  Enota za razsuti tobak je 1 g.

(3)  Za vsakega proizvajalca je treba predložiti naslednje informacije: identifikacijsko številko, če obstaja, uradno ime, naslov, državo, službeni telefon in namenski službeni elektronski naslov.

(4)  Glej opredelitev tobaka v skladu s členom 2(1) Direktive 2014/40/EU.

(5)  Za vsakega dobavitelja je treba predložiti naslednje informacije: identifikacijsko številko predlagatelja, če obstaja, uradno ime, naslov, državo, službeni telefon in namenski službeni elektronski naslov.

(6)  Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (UL L 354, 31.12.2008, str. 16).

(7)  Uredba (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aromah in nekaterih sestavinah živil z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih ter spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91, uredb (ES) št. 2232/96 in (ES) št. 110/2008 ter Direktive 2000/13/ES (UL L 354, 31.12.2008, str. 34).

(8)  Kot je bila vzpostavljena z Odločbo Komisije 81/437/EGS z dne 11. maja 1981 o določitvi meril, v skladu s katerimi države članice priskrbijo Komisiji podatke v zvezi s seznamom kemijskih snovi (UL L 167, 24.6.1981, str. 31–38).

(9)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).

(10)  Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).

(11)  Za vsako izmerjeno „drugo emisijo“, morajo biti v tem delu izpolnjena vsa polja „Druga_emisija“.

(12)  V tem oddelku M in F veljata samo za cigarete.

(13)  V tem oddelku M in F veljata samo za brezdimne izdelke.

(14)  V tem oddelku M in F veljata samo za tobak za zvijanje in tobak za pipe.


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/19


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU, Euratom) 2015/2187

z dne 25. novembra 2015

o spremembi Odločbe Komisije 2005/816/ES, Euratom o pooblastitvi Republike Estonije, da uporabi določene približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8172)

(Besedilo v estonskem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (1), zlasti druge alinee člena 6(3) Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za lastna sredstva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 382 Direktive Sveta 2006/112/ES (2) lahko Estonija v skladu s pogoji, ki so v tej državi članici veljali na dan njenega pristopa, še naprej uporablja oprostitev za mednarodni prevoz potnikov iz točke (10) dela B Priloge X k navedeni direktivi, dokler se ista oprostitev uporablja v kateri koli državi članici, ki je bila članica Skupnosti na dan 30. aprila 2004; te transakcije je treba upoštevati pri določitvi osnove za lastna sredstva iz naslova DDV.

(2)

Z Odločbo Komisije 2005/816/ES, Euratom (3) je Estonija pooblaščena, da uporabi približne ocene za transakcije iz točke (10) dela B Priloge X k Direktivi 2006/112/ES.

(3)

V svojem odgovoru z dne 23. aprila 2015 na dopis Komisije z dne 14. februarja 2014 v zvezi s poenostavitvijo inšpekcijskih pregledov lastnih sredstev iz naslova DDV (4) je Estonija Komisijo zaprosila za dovoljenje za uporabo fiksnega odstotka vmesne osnove za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV za transakcije iz točke (10) dela B Priloge X k Direktivi 2006/112/ES za proračunska leta od 2015 do 2020. Estonija je pokazala, da sta bila uporabljena odstotka v preteklosti stabilna. Zato bi bilo treba Estonijo pooblastiti, da v skladu z dopisom, ki ji ga je poslala Komisija, za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV uporabi fiksni odstotek.

(4)

Zaradi preglednosti in pravne varnosti je primerno veljavnost pooblastila časovno omejiti.

(5)

Zato je primerno, da se Odločba 2005/816/ES, Euratom ustrezno spremeni –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V Odločbi 2005/816/ES, Euratom se vstavi člen 1a:

„Člen 1a

Z odstopanjem od člena 1 te odločbe se za namene izračuna osnove za lastna sredstva iz naslova DDV Republiko Estonijo pooblasti, da od 1. januarja 2015 do 31. decembra 2020 za transakcije iz točke (10) dela B (prevoz potnikov) Priloge X k Direktivi Sveta 2006/112/ES (*1) uporablja 0,23-odstotni delež vmesne osnove.

(*1)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).“ "

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Republiko Estonijo.

V Bruslju, 25. novembra 2015

Za Komisijo

Kristalina GEORGIEVA

Podpredsednica


(1)   UL L 155, 7.6.1989, str. 9.

(2)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).

(3)  Odločba Komisije 2005/816/ES, Euratom z dne 21. novembra 2005 o pooblastitvi Republike Estonije, da uporabi določene približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV (UL L 305, 24.11.2005, str. 37).

(4)  Ares(2015)370581.


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/21


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU, Euratom) 2015/2188

z dne 25. novembra 2015

o spremembi Odločbe 2005/872/ES, Euratom o pooblastitvi Češke republike, da uporabi določene približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8174)

(Besedilo v češkem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (1), in zlasti druge alinee člena 6(3) Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za lastna sredstva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 381 Direktive Sveta 2006/112/ES (2) lahko Češka republika pod pogoji, ki so v tej državi članici veljali na dan njenega pristopa, še naprej oprošča mednarodni prevoz potnikov iz točke (10) dela B Priloge X, dokler se ista oprostitev uporablja v eni od držav članic, ki je bila članica Skupnosti 30. aprila 2004; te transakcije je treba upoštevati pri določitvi osnove za lastna sredstva iz naslova DDV.

(2)

Z Odločbo Komisije 2005/872/ES, Euratom (3) je Češka republika pooblaščena, da uporabi približne ocene za transakcije iz točke (10) dela B Priloge X k Direktivi 2006/112/ES.

(3)

V svojem odgovoru z dne 29. aprila 2015 na dopis Komisije z dne 14. februarja 2014 v zvezi s poenostavitvijo inšpekcijskih pregledov lastnih sredstev iz naslova DDV (4) je Češka zaprosila, da jo Komisija pooblasti za uporabo fiksnega odstotka vmesne osnove za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV za transakcije iz točke (10) dela B Priloge X k Direktivi 2006/112/ES za proračunska leta od 2015 do 2020. Češka republika je pokazala, da je bil uporabljeni odstotek v preteklosti stabilen. Zato bi bilo treba Češko republiko pooblastiti, da v skladu z dopisom, ki ji ga je poslala Komisija, za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV uporabi fiksni odstotek.

(4)

Zaradi preglednosti in pravne varnosti je primerno veljavnost pooblastila časovno omejiti.

(5)

Zato je primerno, da se Odločba 2005/872/ES, Euratom ustrezno spremeni –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V Odločbi 2005/872/ES, Euratom se vstavi člen 1a:

„Člen 1a

Z odstopanjem od člena 1 te odločbe se za namene izračuna osnove za lastna sredstva iz naslova DDV Češka republika pooblasti, da od 1. januarja 2015 do 31. decembra 2020 za transakcije iz točke (10) dela B (prevoz potnikov) Priloge X k Direktivi Sveta 2006/112/ES (*1) uporablja 0,10-odstotni delež vmesne osnove.

(*1)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).“ "

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Češko republiko.

V Bruslju, 25. novembra 2015

Za Komisijo

Kristalina GEORGIEVA

Podpredsednica


(1)   UL L 155, 7.6.1989, str. 9.

(2)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).

(3)  Odločba Komisije 2005/872/ES, Euratom z dne 21. novembra 2005 o pooblastitvi Češke republike, da uporabi določene približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV (UL L 322, 9.12.2005, str. 19).

(4)  Ares(2015)371446.


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/23


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU, Euratom) 2015/2189

z dne 25. novembra 2015

o pooblastitvi Španije, da pri izračunu osnove za lastna sredstva iz naslova DDV ne upošteva nekaterih kategorij transakcij

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8179)

(Besedilo v španskem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (1), in zlasti prve alinee člena 6(3) Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za lastna sredstva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 376 Direktive Sveta 2006/112/ES (2) lahko Španija še naprej oprošča storitve avtorjev iz točke 2 dela B Priloge X in transakcije iz točk 11 in 12 dela B Priloge X pod pogoji, ki so v tej državi članici veljali 1. januarja 1993; te transakcije je treba upoštevati pri določitvi osnove za lastna sredstva iz naslova DDV.

(2)

Španija je zaprosila za pooblastitev, da ne upošteva storitev avtorjev, saj za transakcije iz točke 2 dela B Priloge X k Direktivi 2006/112/ES ne more natančno izračunati osnove za lastna sredstva iz naslova DDV. Takšen izračun lahko povzroči neupravičeno upravno breme glede na učinek teh transakcij na skupno osnovo za lastna sredstva iz naslova DDV v Španiji. Zato bi bilo treba Španijo pooblastiti, da ne upošteva storitev avtorjev.

(3)

Zaradi preglednosti in pravne varnosti je primerno veljavnost pooblastila časovno omejiti –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za namene izračuna osnove za lastna sredstva iz naslova DDV od 1. januarja 2015 do 31. decembra 2019 se Španijo pooblasti, da ne upošteva transakcij iz točke 2 dela B Priloge X (avtorji) k Direktivi 2006/112/ES.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Španijo.

V Bruslju, 25. novembra 2015

Za Komisijo

Kristalina GEORGIEVA

Podpredsednica


(1)   UL L 155, 7.6.1989, str. 9.

(2)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/24


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU, Euratom) 2015/2190

z dne 25. novembra 2015

o pooblastitvi Italije, da uporabi nekatere približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8187)

(Besedilo v italijanskem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 o dokončni enotni ureditvi zbiranja lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (1), in zlasti druge alinee člena 6(3) Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za lastna sredstva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 371 Direktive Sveta 2006/112/ES (2) lahko države članice, ki so 1. januarja 1978 oprostile transakcije s seznama v delu B Priloge X k navedeni direktivi, te še naprej oproščajo pod pogoji, ki so takrat veljali v vsaki od zadevnih držav članic; te transakcije je treba upoštevati pri določitvi osnove za lastna sredstva iz naslova DDV.

(2)

Italija lahko na podlagi člena 371 Direktive 2006/112/ES ohrani oprostitev transakcij iz točke 10 dela B Priloge X k navedeni direktivi.

(3)

Italija je zaprosila za pooblastitev, da uporabi nekatere približne ocene za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV, saj za transakcije iz točke 10 dela B Priloge X k Direktivi 2006/112/ES te osnove ne more natančno izračunati. Takšen izračun lahko povzroči neupravičeno upravno breme glede na učinek teh transakcij na skupno osnovo za lastna sredstva iz naslova DDV v Italiji. Lahko pa opravi izračun za to kategorijo transakcij na podlagi približnih ocen. Zato bi bilo treba Italijo pooblastiti, da za izračun osnove za lastna sredstva iz naslova DDV uporabi približne ocene.

(4)

Zaradi preglednosti in pravne varnosti je primerno veljavnost pooblastila časovno omejiti –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za namene izračuna osnove za lastna sredstva iz naslova DDV od 1. januarja 2015 do 31. decembra 2019 se Italija pooblasti, da uporabi približne ocene za transakcije iz točke 10 dela B Priloge X k Direktivi 2006/112/ES.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Italijansko republiko.

V Bruslju, 25. novembra 2015

Za Komisijo

Kristalina GEORGIEVA

Podpredsednica


(1)   UL L 155, 7.6.1989, str. 9.

(2)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).


Popravki

27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/26


Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2015/2009 z dne 10. novembra 2015 o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov na Poljskem

( Uradni list Evropske unije L 294 z dne 11. novembra 2015 )

Stran 70, tretje sklicevanje:

besedilo:

„ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,“

se glasi:

„ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (2),

[…]

Opomba 2 se preštevilči v opombo 3.


(2)  Mnenje z dne 27. oktobra 2015 (še ni objavljeno v Uradnem listu).“


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/26


Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2015/2049 z dne 10. novembra 2015 o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov na Švedskem

( Uradni list Evropske unije L 300 z dne 17. novembra 2015 )

Stran 15, tretje sklicevanje:

besedilo:

„ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,“

se glasi:

„ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (2),

[…]

Opomba 2 se preštevilči v opombo 3.


(2)  Mnenje z dne 27. oktobra 2015 (še ni objavljeno v Uradnem listu).“


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/27


Popravek Izvedbenega sklepa Sveta (EU) 2015/2050 z dne 10. novembra 2015 o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov v Belgiji

( Uradni list Evropske unije L 300 z dne 17. novembra 2015 )

Stran 17, tretje sklicevanje:

besedilo:

„ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,“

se glasi:

„ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (2),

[…]

Opomba 2 se preštevilči v opombo 3.


(2)  Mnenje z dne 27. oktobra 2015 (še ni objavljeno v Uradnem listu).“


27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/27


Popravek Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/893 z dne 9. junija 2015 o ukrepih za preprečevanje vnosa vrste Anoplophora glabripennis (Motschulsky) v Unijo in njenega širjenja v Uniji

( Uradni list Evropske unije L 146 z dne 11. junija 2015 )

Stran 23, Priloga II, točka 1, B (Zadevni les), odstavek 2, točka (c):

besedilo:

„(c)

da je les predelan v kose, ki so debelejši in širši od 2,5 cm.“

se glasi:

„(c)

da je les predelan v kose, ki niso debelejši in širši od 2,5 cm.“

27.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 312/28


Popravek Uredbe Komisije (EU) št. 289/2014 z dne 21. marca 2014 o spremembi prilog II, III in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za foramsulfuron, azimsulfuron, jodosulfuron, oksasulfuron, mesosulfuron, flazasulfuron, imazosulfuron, propamokarb, bifenazat, klorprofam in tiobenkarb v ali na nekaterih proizvodih

( Uradni list Evropske unije L 87 z dne 22. marca 2014 )

Stran 68, Priloga, točka 1, ki spreminja Prilogo II k Uredbi (ES) št. 396/2005, točka (b) „Doda se naslednji stolpec za propamokarb“ se glasi:

„Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številčna oznaka

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL (1)

Propamokarb (vsota propamokarba in njegovih soli, izražena kot propamokarb) (R)

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE LUPINARJI

0,01  (*1)

0110000

(i)

Citrusi

 

0110010

Grenivke (pomelo, sweeties, tangelo (razen mineole), ugli in drugi hibridi)

 

0110020

Pomaranče (bergamot, grenka pomaranča, chinotto in drugi hibridi)

 

0110030

Limone (citrona, limona, Budova roka (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

0110040

Limete

 

0110050

Mandarine (klementine, tangerine, mineole in drugi hibridi, tangor (Citrus reticulata × sinensis))

 

0110990

Drugo

 

0120000

(ii)

Lupinarji

 

0120010

Mandeljni

 

0120020

Brazilski oreški

 

0120030

Indijski orehi

 

0120040

Kostanj

 

0120050

Kokosovi orehi

 

0120060

Lešniki (lešniki iz rodu Corylus)

 

0120070

Makadamija

 

0120080

Pekani

 

0120090

Pinjole

 

0120100

Pistacije

 

0120110

Orehi

 

0120990

Drugo

 

0130000

(iii)

Pečkato sadje

 

0130010

Jabolka (lesnika)

 

0130020

Hruške (naši)

 

0130030

Kutine

 

0130040

Nešplja

 

0130050

Japonska nešplja

 

0130990

Drugo

 

0140000

(iv)

Koščičasto sadje

 

0140010

Marelice

 

0140020

Češnje (češnje, višnje)

 

0140030

Breskve (nektarine in podobni hibridi)

 

0140040

Slive (cibora, ringlo, mirabela, plodovi črnega trna, žižola/ kitajski datelj/navadni čičmak (Ziziphus ziziphus))

 

0140990

Drugo

 

0150000

(v)

Jagodičje in drobno sadje

 

0151000

(a)

Namizno in vinsko grozdje

 

0151010

Namizno grozdje

 

0151020

Vinsko grozdje

 

0152000

(b)

Jagode

 

0153000

(c)

Rozgasto sadje

 

0153010

Robide

 

0153020

Ostrožnice (Loganova robida, Tayeva robida, Boysenova robida, barjanska robida in drugi križanci iz rodu Rubus)

 

0153030

Maline (japonska malina, arktična malina (Rubus arcticus), robida križanec arktične maline in rdečeščetinave (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

0153990

Drugo

 

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

0154010

Ameriške borovnice (gozdne borovnice)

 

0154020

Ameriške brusnice (evropska brusnica (V. vitis-idaea))

 

0154030

Ribez (rdeči, črni in beli)

 

0154040

Kosmulje (vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

 

0154050

Šipek

 

0154060

Murva (navadna jagodičnica)

 

0154070

Plodovi gloga (sredozemska nešplja) (drobnoplodni kivi (Actinidia arguta))

 

0154080

Bezgove jagode (aronija (Aronia melanocarpa), jerebika, krhlika, (navadni rakitovec), glog, šmarna hrušica in drugo jagodičevje)

 

0154990

Drugo

 

0160000

(vi)

Mešano sadje

 

0161000

(a)

Užitna lupina

 

0161010

Dateljni

 

0161020

Fige

 

0161030

Namizne olive

 

0161040

Kumkvat (marumi kumkvati, nagami kumkvati, limkvati (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

0161050

Karambola (bilimbi)

 

0161060

Kaki

 

0161070

Jambolan (javanska sliva) (javansko jabolko (Syzygium javanicum Miq.) (water apple), malajsko jabolko (Syzygium Malaccense), rose apple (Syzygium jambos), brazilska češnja (Eugenia brasiliensis), surinamska češnja (Eugenia uniflora))

 

0161990

Drugo

 

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

0162010

Kivi

 

0162020

Liči (pulsan (Nephelium mutabile), rambutan, mangostin, longan (Dimocarpus longan), salak (kažji sadež))

 

0162030

Pasijonka

 

0162040

Opuncija (kaktusov sadež)

 

0162050

Zvezdasto jabolko

 

0162060

Persimon (virginijski kaki) (črni sapotovec, beli sapotovec, zeleni sapotovec, rumeni sapotovec (Pouteria campechiana) in Pouteria sapota)

 

0162990

Drugo

 

0163000

(c)

Neužitna lupina, veliki plodovi

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banane (mini banana, rajska smokva, apple banana)

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Granatno jabolko

 

0163060

Cherimoya (Annona reticulata L., Annona squamosa, Annona daversifolia in druge vrste iz rodu Annonaceae s srednje velikimi plodovi)

 

0163070

Guava (rdeča pitaja ali zmajev sadež (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananas

 

0163090

Kruhovec (jackfruit (Artocarpus heterophyllus))

 

0163100

Durian

 

0163110

Graviola

 

0163990

Drugo

 

0200000

2.

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

 

0210000

(i)

Zelenjava – korenovke in gomoljnice

 

0211000

(a)

Krompir

0,3

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

0,01  (*1)

0212010

Kasava (manioka) (kolokazija (Clocasia esculenta), karibsko zelje (Xanthosoma sagittifolium))

 

0212020

Sladki krompir

 

0212030

Jam (jicama (yam bean), mehiški yam bean)

 

0212040

Maranta

 

0212990

Drugo

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

 

0213010

Rdeča pesa

0,01  (*1)

0213020

Korenje

0,01  (*1)

0213030

Gomoljna zelena

0,01  (*1)

0213040

Hren (korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

0,01  (*1)

0213050

Topinambur (Sieboldov čišljak (Stachys sieboldii))

0,01  (*1)

0213060

Pastinak

0,01  (*1)

0213070

Peteršilj – koren

0,01  (*1)

0213080

Redkev (črna redkev, kitajska redkev, mesečna redkvica in podobne varietete, užitna ostrica (Cyperus esculentus))

3

0213090

Beli koren (kozja brada, črni koren, navadni repinec)

0,01  (*1)

0213100

Podzemna koleraba

0,01  (*1)

0213110

Repa

0,01  (*1)

0213990

Drugo

0,01  (*1)

0220000

(ii)

Zelenjava – čebulnice

 

0220010

Česen

0,01  (*1)

0220020

Čebula (druga čebula srebrnjak)

2

0220030

Šalotka

0,01  (*1)

0220040

Spomladanska čebula in zimski luk (druge vrste čebule, pri katerih se uporablja zeleni del, in podobne varietete)

0,01  (*1)

0220990

Drugo

0,01  (*1)

0230000

(iii)

Zelenjava – plodovke

 

0231000

(a)

Razhudnikovke

 

0231010

Paradižnik (paradižnik češnjevec, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense), drevesni paradižnik)

4

0231020

Paprike (feferoni)

3

0231030

Jajčevec (pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum), afriški jajčevec (S. macrocarpon))

4

0231040

Bamija (okra)

0,01  (*1)

0231990

Drugo

0,01  (*1)

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

5

0232010

Kumare

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

0232030

Bučke (patisonke, cukini, vodnjača (Lagenaria siceraria), čajota, momordika/grenka melona, kačasta buča, rebrasta lufa)

 

0232990

Drugo

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

5

0233010

Melone (kivano (afriške kumare))

 

0233020

Orjaška buča (buča (pozna varieteta))

 

0233030

Lubenice

 

0233990

Drugo

 

0234000

(d)

Sladka koruza (mlada koruza v storžu)

0,01  (*1)

0239000

(e)

Druge plodovke

0,01  (*1)

0240000

(iv)

Kapusnice

 

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

 

0241010

Brokoli (kalabrijski brokoli, brokoli raab, kitajski brokoli)

3

0241020

Cvetača

10 (+)

0241990

Drugo

0,01  (*1)

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

 

0242010

Brstični ohrovt

2

0242020

Glavnato zelje (koničasto zelje, rdeče zelje, glavnati ohrovt, belo zelje)

0,7

0242990

Drugo

0,01  (*1)

0243000

(c)

Listnate kapusnice

 

0243010

Kitajski kapus (sarepatska ogrščica, pak choi, listnati kitajski kapus, parakitajski kapus (ai goo choi), choi sum, pekinško zelje (pe-tsai))

0,01  (*1)

0243020

Listni ohrovt (kodrolistni ohrovt, portugalski listni ohrovt, portugalsko zelje, krmni ohrovt)

20

0243990

Drugo

0,01  (*1)

0244000

(d)

Kolerabica

0,3

0250000

(v)

Listna zelenjava in sveža zelišča

 

0251000

(a)

Solata in druge solatnice, vključno z Brassicacea

 

0251010

Motovilec (volnatoplodni motovilec)

20 (+)

0251020

Solata (glavnata solata, rozetasta solata (rezivka), ledenka, vezivka)

40

0251030

Endivija (eskarijolka) (cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), regratovi listi)

20 (+)

0251040

Kreša (kalčki fižola mung (zelena soja) in kalčki lucerne)

20 (+)

0251050

Rana barbica

20 (+)

0251060

Rukvica, rukola (divja rukvica (Diplotaxis spp.))

30

0251070

Ogrščica

20 (+)

0251080

Listi in poganjki Brassica spp., vključno z lističi repe (mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi z mladimi listi, vključno s plodovi brassica (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista), listi kolerabice)

20 (+)

0251990

Drugo

0,01  (*1)

0252000

(b)

Špinača in podobno (listi)

 

0252010

Špinača (novozelandska špinača, vitkocvetni ščir (pak-khom, tampara), listi karibskega zelja, bitterblad/bitawiri)

40

0252020

Portulak (kubanska špinača (Claytonia perfoliata), vrtni tolščak, tolščak, navadna kislica, osočnik, vrtna kreša (Salsola soda))

0,01  (*1)

0252030

Blitva (listi drugih rastlin iz družine Brassicae)

0,01  (*1)

0252990

Drugo

0,01  (*1)

0253000

(c)

Trtni listi (cejlonska špinača, listi bananovca (Acacia pennata))

0,01  (*1)

0254000

(d)

Vodna kreša (vodna špinača/kangkung (Ipomea aquatica), vodna detelja (Marsilea crenata), vodna mimoza (Neptunia oleracea))

0,01  (*1)

0255000

(e)

Vitlof

15

0256000

(f)

Zelišča

30 (+)

0256010

Prava krebuljica

 

0256020

Drobnjak

 

0256030

Listi zelene (listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadnega osočnika in drugih rastlin iz družine Apiacea, nepravi koriander (Eryngium foetidum))

 

0256040

Peteršilj (listi korenastega peteršilja)

 

0256050

Žajbelj (zimski in vrtni šatraj, listi boreča (Borago officinalis))

 

0256060

Rožmarin

 

0256070

Materina dušica (majaron, origano)

 

0256080

Bazilika (listi melise, meta, poprova meta, indijska bazilika, sladka bazilika, dlakava bazilika, užitni cvetovi (cvetovi ognjiča in drugi), vodni popnjak, listi kadoka (Piper sarmentosum), curryjevi listi)

 

0256090

Lovorovi listi (lovor) (limonska trava)

 

0256100

Pehtran (ožep)

 

0256990

Drugo

 

0260000

(vi)

Stročnice (presne)

 

0260010

Fižol (s stroki) (navadni fižol (nizek fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus fižol, guar, soja)

0,1

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0,01  (*1)

0260030

Grah (s stroki) (sladkorni grah)

0,01  (*1)

0260040

Grah (brez strokov) (grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

0,01  (*1)

0260050

Leča

0,01  (*1)

0260990

Drugo

0,01  (*1)

0270000

(vii)

Stebelna zelenjava (presna)

0,01  (*1)

0270010

Špargelj

 

0270020

Kardij (stebla boreča (Borago officinalis))

 

0270030

Belušna zelena

 

0270040

Koromač

 

0270050

Artičoke (cvet bananovca)

 

0270060

Por

 

0270070

Rabarbara

 

0270080

Bambusovi vršički

 

0270090

Palmovi srčki

 

0270990

Drugo

 

0280000

(viii)

Gobe

0,01  (*1)

0280010

Gojene (dvotrosni kukmak, bukov ostrigar, šitake, micelj gob (vegetativni deli))

 

0280020

Gozdne (navadna lisička, poletna gomoljka, mavrah, užitni gobani)

 

0280990

Drugo

 

0290000

(ix)

Morske alge

0,01  (*1)

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

0,01  (*1)

0300010

Fižol (bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

0300020

Leča

 

0300030

Grah (čičerka, njivski grah, grahor)

 

0300040

Volčji bob

 

0300990

Drugo

 

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

0,01  (*1)

0401000

(i)

Seme oljnic

 

0401010

Laneno seme

 

0401020

Zemeljski oreški

 

0401030

Makovo seme

 

0401040

Sezamovo seme

 

0401050

Sončnično seme

 

0401060

Seme oljne ogrščice (bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

 

0401070

Soja

 

0401080

Gorčično seme

 

0401090

Bombaževo seme

 

0401100

Bučno seme (drugo seme bučnic)

 

0401110

Navadni rumenik

 

0401120

Boreč (trpotčasti gadovec (Echium plantagineum), njivsko ptičje seme (Buglossoides arvensis))

 

0401130

Navadni riček

 

0401140

Konoplja

 

0401150

Kloščevec

 

0401990

Drugo

 

0402000

(ii)

Plodovi oljnic

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

0402020

Orehi oljne palme (koščice oljne palme)

 

0402030

Plodovi oljne palme

 

0402040

Kapokovec

 

0402990

Drugo

 

0500000

5.

ŽITA

0,01  (*1)

0500010

Ječmen

 

0500020

Ajda (ščir, kvinoja)

 

0500030

Koruza

 

0500040

Proso (italijansko proso, tef, indijska prosenka, sivozeleni muhvič)

 

0500050

Oves

 

0500060

Riž (divji riž (Zizania aquatica))

 

0500070

 

0500080

Sirek

 

0500090

Pšenica (pira, tritikala)

 

0500990

Drugo (semena kanarske pisane trave (Phalaris canariensis))

 

0600000

6.

ČAJ, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI IN KAKAV

0,05  (*1)

0610000

(i)

Čaj

 

0620000

(ii)

Kavna zrna

 

0630000

(iii)

Zelišči čaji (sušeni)

 

0631000

(a)

Cvetovi

 

0631010

Cvetovi kamilice

 

0631020

Cvetovi hibiskusa

 

0631030

Cvetni listi vrtnice

 

0631040

Cvetovi jasmina (bezgov cvet (Sambucus nigra))

 

0631050

Lipa

 

0631990

Drugo

 

0632000

(b)

Listi

 

0632010

Jagodni listi

 

0632020

Listi rooibos (listi ginka)

 

0632030

Mate

 

0632990

Drugo

 

0633000

(c)

Koreni, korenike

 

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 

0633020

Koren ginsenga

 

0633990

Drugo

 

0639000

(d)

Drugi zeliščni čaji

 

0640000

(iv)

Kakavova zrna (fermentirana ali sušena)

 

0650000

(v)

Rožičevec

 

0700000

7.

HMELJ (sušen)

0,05  (*1)

0800000

8.

ZAČIMBE

 

0810000

(i)

Semena

0,05  (*1)

0810010

Janež

 

0810020

Črnika

 

0810030

Semena zelene (semena luštrka)

 

0810040

Semena koriandra

 

0810050

Semena kumine

 

0810060

Semena kopra

 

0810070

Janeževa semena

 

0810080

Božja rutica

 

0810090

Muškatni orešček

 

0810990

Drugo

 

0820000

(ii)

Sadje in jagodičevje

0,05  (*1)

0820010

Piment

 

0820020

Sečuanski poper (janežev poper, japonski poper)

 

0820030

Kumina

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Brinove jagode

 

0820060

Poper (črni, zeleni in beli) (dolgi poper, rdeči plodovi nepravega poprovca)

 

0820070

Stroki vanilije

 

0820080

Tamarinda

 

0820990

Drugo

 

0830000

(iii)

Skorja

0,05  (*1)

0830010

Cimet (kitajski cimet (kasija))

 

0830990

Drugo

 

0840000

(iv)

Korenine ali korenike

 

0840010

Sladki koren (likviricija)

0,05  (*1)

0840020

Ingver

0,05  (*1)

0840030

Kurkuma

0,05  (*1)

0840040

Hren

(+)

0840990

Drugo

0,05  (*1)

0850000

(v)

Brsti

0,05  (*1)

0850010

Dišeči klinčevec

 

0850020

Kapre

 

0850990

Drugo

 

0860000

(vi)

Cvetni pestiči

0,05  (*1)

0860010

Žafran

 

0860990

Drugo

 

0870000

(vii)

Semenski ovoj

0,05  (*1)

0870010

Muškatov cvet

 

0870990

Drugo

 

0900000

9.

SLADKORNE RASTLINE

0,01  (*1)

0900010

Sladkorna pesa (koren)

 

0900020

Sladkorni trs

 

0900030

Koren cikorije

 

0900990

Drugo

 

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

 

1010000

(i)

Tkiva

 

1011000

(a)

Prašiči

 

1011010

Mišičevje

0,01 (+)

1011020

Maščevje

0,01 (+)

1011030

Jetra

0,1 (+)

1011040

Ledvice

0,02 (+)

1011050

Užitna drobovina

0,1

1011990

Drugo

0,01  (*1)

1012000

(b)

Govedo

 

1012010

Mišičevje

0,01 (+)

1012020

Maščevje

0,01 (+)

1012030

Jetra

0,2 (+)

1012040

Ledvice

0,05 (+)

1012050

Užitna drobovina

0,2

1012990

Drugo

0,01  (*1)

1013000

(c)

Ovce

 

1013010

Mišičevje

0,01 (+)

1013020

Maščevje

0,01 (+)

1013030

Jetra

0,2 (+)

1013040

Ledvice

0,05 (+)

1013050

Užitna drobovina

0,2

1013990

Drugo

0,01  (*1)

1014000

(d)

Koze

 

1014010

Mišičevje

0,01 (+)

1014020

Maščevje

0,01 (+)

1014030

Jetra

0,2 (+)

1014040

Ledvice

0,05 (+)

1014050

Užitna drobovina

0,2

1014990

Drugo

0,01  (*1)

1015000

(e)

Konji, osli, mule ali mezgi

 

1015010

Mišičevje

0,01

1015020

Maščevje

0,01

1015030

Jetra

0,2

1015040

Ledvice

0,05

1015050

Užitna drobovina

0,2

1015990

Drugo

0,01  (*1)

1016000

(f)

Perutnina (piščanci, gosi, race, purani, pegatke), noji, golobi

 

1016010

Mišičevje

0,02 (+)

1016020

Maščevje

0,01 (+)

1016030

Jetra

0,05 (+)

1016040

Ledvice

0,01  (*1)

1016050

Užitna drobovina

0,05

1016990

Drugo

0,01  (*1)

1017000

(g)

Druge rejne živali (kunci, kenguruji, jelenjad in srnjad)

 

1017010

Mišičevje

0,01

1017020

Maščevje

0,01

1017030

Jetra

0,2

1017040

Ledvice

0,05

1017050

Užitna drobovina

0,2

1017990

Drugo

0,01  (*1)

1020000

(ii)

Mleko

0,01 (+)

1020010

Govedo

 

1020020

Ovce

 

1020030

Koze

 

1020040

Konji

 

1020990

Drugo

 

1030000

(iii)

Ptičja jajca

0,05 (+)

1030010

Piščanci

 

1030020

Race

 

1030030

Gosi

 

1030040

Prepelice

 

1030990

Drugo

 

1040000

(iv)

Med (matični mleček, cvetni prah, satje z medom)

0,05  (*1)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (žabji kraki, krokodili)

0,01  (*1)

1060000

(vi)

Polži

0,01  (*1)

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali (divjačina)

0,01  (*1)

(**)

Kombinacija pesticid-oznaka, za katero velja MRL, kakor je določena v Prilogi III, del B.

Propamokarb (vsota propamokarba in njegovih soli, izražena kot propamokarb) (R)

(R)

=

opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka:

 

oznaka 1000000 razen 1016000 , 1030000 in 1040000 : N-oksid propamokarb; oznaki 1016000 in 1030000 : N-desmetil propamokarb

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0241020

Cvetača

0251010

Motovilec (volnatoplodni motovilec)

0251030

Endivija (eskarijolka) (Cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), regratovi listi)

0251040

Kreša (Kalčki fižola mung (zelena soja) in kalčki lucerne)

0251050

Rana barbica

0251070

Ogrščica

0251080

Listi in poganjki Brassica spp., vključno z lističi repe (Mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi z mladimi listi, vključno s plodovi brassica (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista), listi kolerabice)

0256000

(f)

Zelišča

0256010

Prava krebuljica

0256020

Drobnjak

0256030

Listi zelene (Listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadnega osočnika in drugih rastlin iz družine Apiacea, nepravi koriander (Eryngium foetidum))

0256040

Peteršilj (Listi korenastega peteršilja)

0256050

Žajbelj (Zimski in vrtni šatraj, listi boreča (Borago officinalis))

0256060

Rožmarin

0256070

Materina dušica (majaron, origano)

0256080

Bazilika (Listi melise, meta, poprova meta, indijska bazilika, sladka bazilika, dlakava bazilika, užitni cvetovi (cvetovi ognjiča in drugi), vodni popnjak, listi kadoka (Piper sarmentosum), curryjevi listi)

0256090

Lovorovi listi (lovor) (Limonska trava)

0256100

Pehtran (Ožep)

0256990

Drugo

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1011010

Mišičevje

1011020

Maščevje

1011030

Jetra

1011040

Ledvice

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in študiji krmljenja navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1012010

Mišičevje

1012020

Maščevje

1012030

Jetra

1012040

Ledvice

1013010

Mišičevje

1013020

Maščevje

1013030

Jetra

1013040

Ledvice

1014010

Mišičevje

1014020

Maščevje

1014030

Jetra

1014040

Ledvice

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in študiji krmljenja kokoši navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1016010

Mišičevje

1016020

Maščevje

1016030

Jetra

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in študiji krmljenja navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1020000

(ii)

Mleko

1020010

Govedo

1020020

Ovce

1020030

Koze

1020040

Konji

1020990

Drugo

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in študiji krmljenja kokoši navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 22. marca 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1030000

(iii)

Ptičja jajca

1030010

Piščanci

1030020

Race

1030030

Gosi

1030040

Prepelice

1030990

Drugo“.


(1)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.

(*1)  Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.