ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 303 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 58 |
|
|
Popravki |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2092
z dne 17. novembra 2015
o prepovedi ribolova na trsko v norveških vodah južno od 62° S s plovili, ki plujejo pod zastavo Švedske
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2015/104 (2) določa kvote za leto 2015. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2015. |
(3) |
Zato je treba za navedeni stalež prepovedati ribolovne dejavnosti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2015 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.
Člen 2
Prepovedi
Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge k tej uredbi ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz navedene priloge. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. novembra 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
João AGUIAR MACHADO
Generalni direktor za pomorske zadeve in ribištvo
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EU) 2015/104 z dne 19. januarja 2015 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, o spremembi Uredbe (EU) št. 43/2014 ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 779/2014 (UL L 22, 28.1.2015, str. 1).
PRILOGA
Št. |
57/TQ104 |
Država članica |
Švedska |
Stalež |
COD/04-N. |
Vrste |
trska (Gadus morhua) |
Območje |
norveške vode južno od 62° S |
Datum zaprtja |
19.10.2015 |
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2093
z dne 18. novembra 2015
o spremembi Uredbe (ES) št. 718/2007 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 z dne 17. julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) (1) in zlasti člena 3(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1085/2006 (v nadaljnjem besedilu: uredba IPA) določa cilje in glavna načela za predpristopno pomoč državam kandidatkam in potencialnim državam kandidatkam. Podrobna pravila za izvajanje predpristopne pomoči so določena v Uredbi Komisije (ES) št. 718/2007 (2). |
(2) |
Čeprav se je uredba IPA uporabljala samo do 31. decembra 2013, uredba IPA še naprej ureja izvajanje proračunskih obveznosti, prevzetih do 31. decembra 2013. Poleg tega člen 212 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (3) določa, da se člen 166(3) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (4) še naprej uporablja za tiste proračunske obveznosti, ki ostajajo na voljo do 31. decembra 2018. |
(3) |
Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 je uvedla možnost, da Komisija ustanovi in upravlja skrbniške sklade Unije za zunanje ukrepe. Taki skrbniški skladi Unije bi lahko bili ustrezen način za izvajanje predpristopne pomoči, da se dosežejo cilji uredbe IPA, zlasti cilji v okviru komponente pomoči pri prehodu in vzpostavljanja institucij, komponente regionalnega razvoja in komponente razvoja človeških virov. |
(4) |
Uporaba skrbniškega sklada Unije za zunanje ukrepe bi zato lahko bila ustrezen način za izvajanje pomoči v okviru krize v Siriji. Turčija si že od začetka krize v Siriji izjemno prizadeva sprejemati naraščajoče število beguncev, ki je oktobra 2015 preseglo 2 milijona oseb. Zaradi tega ima težave pri odzivu na kratkoročne humanitarne potrebe beguncev, med katerimi so tudi mladoletniki in ranljive osebe, vendar tudi z bolj srednje- in dolgoročnimi izzivi, zlasti v regijah, ki gostijo večino beguncev, in sicer v zvezi s socialnimi storitvami, konkurenčnostjo in infrastrukturami ter dostopom do izobraževanja, tudi za begunce. |
(5) |
Učinkovitost pomoči Unije, ki se v Turčiji zagotavlja v okviru IPA, in sicer prek komponente regionalnega razvoja in komponente razvoja človeških virov, je mogoče povečati pri reševanju opisanih izzivov, če bi se pomoč izvajala prek Regionalnega skrbniškega sklada, ustanovljenega za odziv na krizo v Siriji. Regionalni skrbniški sklad je bil ustanovljen s Sklepom C(2014) 9615 (5) za obdobje 60 mesecev. Vsi finančni prispevki Unije v Regionalni skrbniški sklad bi morali biti v skladu z ustreznimi finančnimi instrumenti, ki prispevajo vanj, tudi v zvezi z geografskim območjem uporabe. |
(6) |
Komponenta regionalnega razvoja IPA lahko prispeva k financiranju vrste ukrepov, določenih v Uredbi (ES) št. 1080/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (6). Ta vrsta ukrepov vključuje spodbujanje: inovacij in podjetništva; naložb, povezanih z oskrbo z vodo ter upravljanjem z vodami in ravnanjem z odpadki; ravnanja s komunalnimi odpadnimi vodami in kakovosti zraka; naložb v izobraževanje, tudi v poklicno usposabljanje; naložb v zdravstveno in socialno infrastrukturo, ki prispevajo k regionalnemu in lokalnemu razvoju. |
(7) |
Komponenta razvoja človeških virov IPA lahko prispeva k financiranju vrste ukrepov, določenih v Uredbi (ES) št. 1081/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Ta vrsta ukrepov vključuje ukrepe za povečanje sodelovanja v izobraževanju in usposabljanju skozi celotno življenjsko dobo, vključno z ukrepi, katerih namen je zmanjšati osip in povečati dostop do začetnega, poklicnega in terciarnega izobraževanja ter usposabljanja. |
(8) |
Ob upoštevanju vsega navedenega je primerno, da se za izvajanje predpristopne pomoči zagotovi možnost uporabe skrbniških skladov Unije, ustanovljenih v skladu s členom 187 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. |
(9) |
Predvsem je treba določiti pravila v zvezi z načrtovanjem, programiranjem, poročanjem, spremljanjem in pripravo zahtevkov za plačilo ter v zvezi z upravljanjem prispevka iz skrbniškega sklada Unije pri uresničevanju ciljev predpristopne pomoči na ustreznih programskih področjih, zlasti kar zadeva izvrševanje proračuna, obveščanje javnosti in upravičenost. |
(10) |
Da bi se omogočila takojšnja uporaba ukrepov iz te uredbe, bi ta uredba morala začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora IPA II, ustanovljenim s členom 13 Uredbe (EU) št. 231/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (8). |
(12) |
Uredbo (ES) št. 718/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 718/2007 se spremeni:
1. |
v členu 65 se doda nov odstavek 4: „4. V okviru te komponente se lahko pomoč izvaja tudi s prispevkom v skrbniški sklad Unije za zunanje ukrepe (v nadaljnjem besedilu: prispevek v skrbniški sklad), ki je bil ustanovljen v skladu s členom 187 Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (9), za uresničevanje ciljev iz zadevnih programov na ustreznem programskem področju. (9) Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 298, 26.10.2012, str. 1).“" |
2. |
člen 147(1)(c) se spremeni:
|
3. |
vstavi se člen 159a: „Člen 159a Prispevek v skrbniški sklad Unije za zunanje ukrepe 1. V okviru komponente regionalnega razvoja in komponente razvoja človeških virov se pri uresničevanju ciljev, določenih v zadevnem operativnem programu na ustreznem programskem področju, dejavnosti lahko izvajajo prek prispevkov v skrbniške sklade EU. 2. V zvezi s prispevkom v skrbniški sklad vsebuje zadevni operativni program samo naslednje informacije:
3. Člena 150 in 157 se ne uporabljata za prispevke v skrbniški sklad. 4. Prispevek v skrbniški sklad ni predmet predhodnih kontrol v skladu s členom 14, spremljanja sektorskega nadzornega odbora v skladu s členi 59, 167 in 169, postopka za izbiro dejavnosti iz člena 158 in vrednotenj v skladu s členom 166. 5. Zadevni sporazum o financiranju med Komisijo in državo upravičenko določa podrobna izvedbena pravila glede prispevka v skrbniški sklad. Po potrebi lahko navedena pravila določa tudi zadevni operativni program. Podrobna izvedbena pravila zadevajo zlasti:
6. Odhodki v zvezi s prispevkom v skrbniški sklad so upravičeni od dneva ustanovitve navedenega sklada. Ob zaključku programa potrjeni izkaz odhodkov navaja skupni znesek prispevka, v zvezi s katerim operativni odbor skrbniškega sklada do 31. decembra 2017 sprejme sklep o dodelitvi sredstev za posamezne ukrepe pri uresničevanju ciljev, določenih v zadevnem programu in na ustreznem programskem področju. 7. Za zahtevek za plačilo za vmesno plačilo prispevka v skrbniški sklad iz proračunskih obveznosti, prevzetih do 31. decembra 2012, se ne uporablja zadnji stavek tretjega pododstavka člena 161(1). Nacionalni odredbodajalec potrdi v potrjenem izkazu odhodkov, ki se mora predložiti do 31. decembra 2015, da je bil prispevek plačan v skrbniški sklad, opredeljen v zadevnem programu.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. novembra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 210, 31.7.2006, str. 82.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 718/2007 z dne 12. junija 2007 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) (UL L 170, 29.6.2007, str. 1).
(3) Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 298, 26.10.2012, str. 1).
(4) Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL L 248, 16.9.2002, str. 1).
(5) Sklep Komisije C(2014) 9615 z dne 10. decembra 2014 o ustanovitvi Regionalnega skrbniškega sklada Evropske unije za odziv na krizo v Siriji (sklad Madad).
(6) Uredba (ES) št. 1080/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o Evropskem skladu za regionalni razvoj in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1783/1999 (UL L 210, 31.7.2006, str. 1).
(7) Uredba (ES) št. 1081/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o Evropskem socialnem skladu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1784/1999 (UL L 210, 31.7.2006, str. 12).
(8) Uredba (EU) št. 231/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2014 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA II) (UL L 77, 15.3.2014, str. 11).
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2094
z dne 19. novembra 2015
o povrnitvi odobritev, prenesenih iz proračunskega leta 2015 v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti člena 26(6) Uredbe,
po posvetovanju z Odborom za kmetijske sklade,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (2) se lahko odobritve, za katere obveznosti niso prevzete, v zvezi z ukrepi, ki se financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS), iz člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1306/2013 prenesejo v naslednje proračunsko leto. Takšen prenos je omejen na 2 % začetnih odobritev in na znesek prilagoditev neposrednih plačil iz člena 8 Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3), ki se je uporabljal v predhodnem proračunskem letu. Takšen prenos se lahko uporabi za dodatna plačila končnim prejemnikom, za katere je veljala navedena prilagoditev. |
(2) |
V skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013 države članice z odstopanjem od člena 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 prenesene odobritve iz člena 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 povrnejo končnim prejemnikom, za katere se v proračunskem letu, v katero se odobritve prenesejo, uporablja prilagoditvena stopnja. Navedena povrnitev se uporabi le za končne upravičence v tistih državah članicah, v katerih se je v predhodnem proračunskem letu izvajala finančna disciplina (4). |
(3) |
Pri določanju zneskov odobritev, ki jih je treba povrniti, je treba v skladu s členom 26(7) Uredbe (EU) št. 1306/2013 upoštevati zneske za rezervo za krize v kmetijskem sektorju iz člena 25 navedene uredbe, ki do konca proračunskega leta niso uporabljeni za krizne ukrepe. |
(4) |
V skladu s členom 1(1) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1227/2014 (5) se finančna disciplina uporablja za neposredna plačila v koledarskem letu 2014, da se vzpostavi rezerva za krize v višini 433 milijonov EUR. V proračunskem letu 2015 rezerva za krize ni bila vpoklicana. |
(5) |
Na podlagi izjav držav članic o odhodkih za obdobje od 16. oktobra 2014 do 15. oktobra 2015 znaša zmanjšanje v zvezi s finančno disciplino, ki so ga države članice v letu 2015 dejansko izvedle, 409,8 milijona EUR. |
(6) |
Zato se lahko neizkoriščene odobritve, ki ustrezajo znesku finančne discipline, izvršene v proračunskem letu 2015, v višini 409,8 milijona EUR, kar ostaja znotraj meje 2 % začetnih odobritev, prenesejo v proračunsko leto 2016 na podlagi odločitve Komisije v skladu s petim pododstavkom člena 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. |
(7) |
Da se zagotovi sorazmernost povrnitve navedenih odobritev končnim prejemnikom z zneskom prilagoditve finančne discipline, je primerno, da Komisija določi zneske, ki so državam članicam na voljo za povrnitev. |
(8) |
Da državam članicam za navedeno povrnitev ne bi bilo treba plačati dodatnih zneskov, se mora ta uredba uporabljati od 1. decembra 2015. Zato so zneski v tej uredbi dokončni in se uporabljajo ne glede na uporabo zmanjšanj v skladu s členom 41(1) Uredbe (EU) št. 1306/2013, ne glede na vse druge popravke, ki se upoštevajo v sklepu o mesečnem plačilu glede odhodkov, ki jih izvršijo plačilne agencije držav članic za oktober 2015, v skladu s členom 18(3) Uredbe (EU) št. 1306/2013, ter ne glede na kakršna koli zmanjšanja in dodatna plačila, ki se izvedejo v skladu s členom 18(4) navedene uredbe, ali kakršne koli sklepe v okviru postopka potrditve obračunov. |
(9) |
V skladu s členom 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 se lahko odobritve, za katere obveznosti niso prevzete, prenesejo samo v naslednje proračunsko leto. Zato je primerno, da Komisija določi datume za upravičenost odhodkov držav članic v zvezi s povrnitvijo v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013, pri čemer upošteva kmetijsko proračunsko leto, kakor je opredeljeno v členu 39 navedene uredbe. |
(10) |
Zaradi kratkega obdobja med sporočilom držav članic o izvajanju odobritev EKJS za leto 2015 v okviru deljenega upravljanja za obdobje od 16. oktobra 2014 do 15. oktobra 2015 in potrebo po uporabi te uredbe od 1. decembra 2015 bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Zneski odobritev, ki bodo preneseni iz proračunskega leta 2015 v skladu s členom 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 in ki se v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013 dajo na voljo državam članicam za povrnitev končnim prejemnikom, za katere se v proračunskem letu 2016 uporablja prilagoditvena stopnja, so določeni v Prilogi k tej uredbi.
Za prenesene zneske se uporablja odločitev Komisije o prenosu v skladu s petim pododstavkom člena 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012.
Člen 2
Odhodki držav članic v zvezi s povrnitvijo prenesenih odobritev so upravičeni do financiranja Unije le, če so zadevni zneski upravičencem plačani pred 16. oktobrom 2016.
Člen 3
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. decembra 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. novembra 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 347.
(2) Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 298, 26.10.2012, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (UL L 347, 20.12.2013, str. 608).
(4) Finančna disciplina se v skladu s členom 8(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013 v proračunskem letu 2015 ne izvaja v Bolgariji, na Hrvaškem in v Romuniji.
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1227/2014 z dne 17. novembra 2014 o določitvi prilagoditvene stopnje za neposredna plačila, določene v Uredbi Sveta (ES) št. 73/2009, za koledarsko leto 2014 in razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 879/2014 (UL L 331, 18.11.2014, str. 6).
PRILOGA
Zneski, na voljo za povrnitev prenesenih odobritev
(zneski v EUR) |
|
Belgija |
6 288 982 |
Češka |
10 759 194 |
Danska |
10 873 619 |
Nemčija |
58 750 752 |
Estonija |
1 169 016 |
Irska |
12 903 416 |
Grčija |
16 705 610 |
Španija |
53 390 829 |
Francija |
88 569 550 |
Italija |
31 012 148 |
Ciper |
358 950 |
Latvija |
1 312 744 |
Litva |
3 277 932 |
Luksemburg |
383 255 |
Madžarska |
13 724 881 |
Malta |
34 561 |
Nizozemska |
9 323 434 |
Avstrija |
6 729 968 |
Poljska |
22 604 718 |
Portugalska |
6 448 884 |
Slovenija |
876 855 |
Slovaška |
5 282 221 |
Finska |
5 438 416 |
Švedska |
7 499 878 |
Združeno kraljestvo |
36 083 758 |
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/11 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2095
z dne 19. novembra 2015
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. novembra 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
AL |
50,7 |
MA |
75,7 |
|
MK |
43,3 |
|
ZZ |
56,6 |
|
0707 00 05 |
AL |
73,2 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
108,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
52,9 |
TR |
165,7 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0805 20 10 |
CL |
185,6 |
MA |
92,5 |
|
TR |
83,5 |
|
ZZ |
120,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
66,7 |
ZZ |
66,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
97,0 |
ZZ |
97,0 |
|
0806 10 10 |
BR |
288,7 |
EG |
234,4 |
|
PE |
283,2 |
|
TR |
177,6 |
|
ZZ |
246,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
158,0 |
CL |
84,3 |
|
MK |
29,8 |
|
NZ |
161,0 |
|
ZA |
158,6 |
|
ZZ |
118,3 |
|
0808 30 90 |
BA |
92,6 |
CN |
74,3 |
|
TR |
123,7 |
|
ZZ |
96,9 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/13 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2015/2096
z dne 16. novembra 2015
o stališču Evropske unije glede osme konference za pregled Konvencije o prepovedi izpopolnjevanja, proizvajanja in ustvarjanja zalog bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja ter o njegovem uničenju (BTWC)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel strategijo EU proti širjenju orožja za množično uničevanje, ki je med drugim usmerjena v krepitev Konvencije o prepovedi izpopolnjevanja, proizvajanja in ustvarjanja zalog bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja ter o njegovem uničenju (BTWC), v nadaljnji razmislek o preverjanju izvajanja BTWC, podporo univerzalizaciji BTWC in njenemu izvajanju na nacionalni ravni, tudi s kazensko zakonodajo, ter doslednejše spoštovanje Konvencije. |
(2) |
Varnostni svet Združenih narodov (v nadaljnjem besedilo: VSZN) je 28. aprila 2004 soglasno sprejel Resolucijo 1540 (2004), v kateri je širjenje orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev opredeljeno kot grožnja mednarodnemu miru in varnosti. Izvajanje določb navedene resolucije prispeva k izvajanju BTWC. |
(3) |
VSZN je 26. avgusta 1988 sprejel Resolucijo 620 (1988), v kateri je med drugim pozval generalnega sekretarja, naj se s preiskavami nemudoma odzove na obtožbe o morebitni uporabi kemičnega in bakteriološkega (biološkega) ali toksičnega orožja, ki bi lahko pomenila kršitev Protokola o prepovedi uporabe dušljivih, strupenih ali drugih plinov v vojni ter bakterioloških načinov bojevanja (v nadaljnjem besedilu: ženevski protokol iz leta 1925). Generalna skupščina je 20. septembra 2006 sprejela globalno strategijo Združenih narodov za boj proti terorizmu, priloženo k Resoluciji 60/288 z dne 8. septembra 2006, v kateri države članice Združenih narodov (ZN) generalnega sekretarja pozivajo k posodobitvi evidenc strokovnjakov in laboratorijev ter tehničnih smernic in postopkov, ki so mu na voljo za pravočasne in učinkovite preiskave domnevne uporabe takšnega orožja. |
(4) |
Svet je 27. februarja 2006 v zvezi z BTWC sprejel Skupni ukrep 2006/184/SZVP (1), katerega cilja sta spodbujanje univerzalnosti BTWC in podpora njenemu izvajanju v državah pogodbenicah, s čimer naj bi zagotovili, da bi države pogodbenice mednarodne obveznosti iz BTWC prenesle v nacionalno zakonodajo in upravne ukrepe. |
(5) |
Vzporedno s Skupnim ukrepom 2006/184/SZVP je Evropska unija sprejela Akcijski načrt glede biološkega in toksičnega orožja (2), v katerem so se države članice zavezale, da bodo aprila vsako leto ZN predložile poročilo o ukrepih za krepitev zaupanja in da bodo generalnemu sekretarju ZN zagotovile sezname ustreznih strokovnjakov in laboratorijev, da bi olajšali preiskave domnevnih uporab kemičnega ali biološkega orožja. |
(6) |
Svet je 20. marca 2006 sprejel Skupno stališče 2006/242/SZVP (3) glede šeste konference za pregled BTWC. |
(7) |
Svet je 10. novembra 2008 v zvezi z BTWC sprejel Skupni ukrep 2008/858/SZVP (4), katerega cilji so spodbujanje univerzalnosti BTWC, podpora njenemu izvajanju v državah pogodbenicah, spodbujanje držav pogodbenic k predložitvi izjav o ukrepih za krepitev zaupanja in podpora medsejnemu procesu v okviru BTWC. |
(8) |
Svet je 18. julija 2011 sprejel Sklep 2011/429/SZVP (5) o stališču Unije na sedmi konferenci za pregled BTWC. |
(9) |
Na sedmi konferenci za pregled BTWC je bila sprejeta odločitev, da se mandat enote za podporo izvajanju podaljša za nadaljnjih pet let (2012–2016), njene naloge pa razširijo na izvajanje sklepa o ustanovitvi in upravljanju zbirke podatkov o prošnjah za pomoč in ponudbah pomoči ter na pospeševanje s tem povezane izmenjave informacij med državami pogodbenicami, po potrebi pa tudi na podporo državam pogodbenicam pri izvajanju sklepov in priporočil sedme pregledne konference. |
(10) |
Na sedmi pregledni konferenci je bilo sklenjeno, da bo osma pregledna konferenca potekala v Ženevi najpozneje leta 2016 in da je na njej treba pregledati delovanje BTWC, med drugim ob upoštevanju:
|
(11) |
Svet je 23. julija 2012 v zvezi z BTWC sprejel Sklep 2012/421/SZVP (6), katerega cilji so spodbujanje univerzalnosti BTWC, podpora njenemu izvajanju v državah pogodbenicah, spodbujanje držav pogodbenic k predložitvi izjav o ukrepih za krepitev zaupanja in podpora medsejnemu procesu v okviru BTWC. |
(12) |
Primerno je, da se pred prihodnjo konferenco za pregled BTWC, ki bo potekala novembra in decembra 2016, stališče Unije posodobi – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Unija si pred in med osmo konferenco za pregled Konvencije o prepovedi izpopolnjevanja, proizvajanja in ustvarjanja zalog bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja ter o njegovem uničenju (BTWC) zlasti prizadeva, da države pogodbenice obravnavajo naslednje prednostne naloge:
(a) |
krepitev in ohranjanje zaupanja v skladnost na podlagi vrste posebnih ukrepov iz tega sklepa; |
(b) |
podporo izvajanju na nacionalni ravni, tudi z intenzivnejšim sodelovanjem z nevladnimi deležniki; |
(c) |
podporo mehanizmu generalnega sekretarja ZN za preiskovanje primerov domnevne uporabe biološkega orožja in agensov z nadaljnjim razvojem njegovih operativnih zmogljivosti kot načina za krepitev 6. in 8. člena BTWC ter |
(d) |
spodbujanje univerzalnosti BTWC. |
Cilji Unije so pregled delovanja BTWC in medsejnega procesa v obdobju 2012–2015, spodbujanje konkretnih ukrepov ter preučitev možnosti za nadaljnjo krepitev BTWC. Zato bo Unija na osmi pregledni konferenci v letu 2016 v sprejetje predložila konkretne predloge.
Člen 2
Unija v zvezi s cilji iz člena 1:
(a) |
prispeva k celovitemu pregledu delovanja BTWC na osmi pregledni konferenci, vključno z uresničevanjem zavez držav pogodbenic na podlagi BTWC, ter poteka in rezultatov medsejnega programa v obdobju 2012–2015; |
(b) |
v obdobju med osmo in deveto pregledno konferenco spodbuja izvajanje novega vsebinskega delovnega programa, v katerem se bodo z izboljšanjem pogojev za nadaljnji napredek v okviru tega delovnega programa odpravile omejitve predhodnih medsejnih programov, da bi okrepili učinkovitost BTWC; |
(c) |
podpira deveto konferenco za pregled BTWC, ki naj bi potekala najpozneje leta 2021; |
(d) |
si na podlagi okvira, vzpostavljenega v sklopu predhodnih konferenc, prizadeva doseči soglasje za uspešen izid osme pregledne konference in se med drugim zavzema za obravnavo naslednjih ključnih zadev:
|
Člen 3
Za okrepitev skladnosti se Unija zavzema za relevantnejše in celovitejše obrazce o ukrepih za krepitev zaupanja, in sicer:
(a) |
s preučitvijo letnih poročil o ukrepih za krepitev zaupanja kot rednega orodja za nacionalno poročanje o izvajanju in skladnosti ter nadaljnjim razvojem teh poročil v skladu s tem ciljem; |
(b) |
z zmanjšanjem preostalih zapletenosti obrazcev o ukrepih za krepitev zaupanja v največji možni meri in odpravo morebitnih dvoumnosti; |
(c) |
s spodbujanjem enote za podporo izvajanju, da bi z regionalnimi seminarji in usposabljanji o elektronski predložitvi poročil o ukrepih za krepitev zaupanja dejavneje podpirala nacionalne kontaktne točke pri pripravi teh poročil; |
(d) |
s prizadevanji za povečanje udeležbe pri ukrepih za krepitev zaupanja ter kakovosti in celovitosti teh ukrepov, tj. z izboljšanjem funkcionalnosti elektronskega sistema ukrepov za krepitev zaupanja ter zagotovitvijo dostopa do tega sistema in tozadevnih smernic na spletni strani BTWC v vseh uradnih jezikih ZN. |
Člen 4
Unija poleg ciljev iz člena 1 podpira tudi krepitev vloge enote za podporo izvajanju. Še zlasti podpira:
(a) |
podaljšanje mandata enote za podporo izvajanju za nadaljnjih pet let; |
(b) |
vključitev nadaljnjih dejavnosti v mandat enote za podporo izvajanju, da se podpre delo v okviru revidiranega in okrepljenega medsejnega delovnega programa, kot se predlaga v členu 5; |
(c) |
razvoj učinkovitejšega sistema za pregled znanstvenih in tehnoloških dosežkov ter njihovega vpliva na BTWC, pri čemer se med drugim vzpostavi stalna svetovalna in povezovalna točka za znanost in tehnologijo v okviru enote za podporo izvajanju; |
(d) |
sprejetje akcijskega načrta za univerzalizacijo, ki bi ga usklajevala enota za podporo izvajanju; |
(e) |
vlogo enote za podporo izvajanju, kar zadeva pomoč nacionalnim kontaktnim točkam držav pogodbenic pri pripravi in predložitvi poročil o ukrepih za krepitev zaupanja, kot je navedeno v členu 3; |
(f) |
ustrezno kadrovsko okrepitev enote za podporo izvajanju, da bi lahko izpolnila nove cilje in izvajala dejavnosti iz tega člena. |
Člen 5
Unija v podporo pregledu in krepitvi medsejnega programa zlasti:
(a) |
v okviru novega medsejnega programa podpira naslednje teme, ki bi jih bilo treba obravnavati v času med sejami in/ali v sklopu namenskih delovnih skupin:
|
(b) |
podpira razvoj nacionalnih regulativnih okvirov za biološko varnost in biološko zaščito; čeprav ustrezni standardi za laboratorije na področju biološke varnosti in biološke zaščite nikakor niso nadomestilo za sistem skladnosti, sprejetje in spodbujanje teh standardov lahko posameznim državam pogodbenicam dolgoročno pomaga pri izpolnjevanju njihovih obveznosti iz BTWC. Ti standardi bi skupaj z drugimi ukrepi lahko bili koristno orodje, ki bi prispevalo k izkazovanju skladnosti; razpravo o tej temi, tudi z zadevnimi laboratoriji, združenji za biološko varnost in industrijo, bi lahko vključili v nov medsejni delovni program; |
(c) |
podpira prostovoljne medsebojne strokovne preglede v okviru BTWC, pri katerih sodelujejo države pogodbenice; cilj takšnih pregledov je izboljšati izvajanje na nacionalni ravni in zagotoviti skladnost na podlagi izmenjave informacij in boljše preglednosti, na primer glede zmogljivosti, izvedbenih dejavnosti in ukrepov ter namer v zvezi s skladnostjo; |
(d) |
podpira okrepitev medsejnega procesa z vidika sprejemanja odločitev s preučitvijo vrste možnosti, kot so jasno opredeljena pooblastila za odločanje na posameznih delovnih področjih. |
Člen 6
Unija v podporo univerzalnosti BTWC:
(a) |
s konkretnimi ukrepi in dejavnostmi podpira sprejetje akcijskega načrta za univerzalizacijo, ki ga usklajuje enota za podporo izvajanju; akcijski načrt lahko vključuje dejavnosti, kot so dogodki za ozaveščanje, skupne demarše, prevodi pomembnih dokumentov in pobude, kot je izmenjava informacij o ponudbah pomoči; ta akcijski načrt bi ocenili in po potrebi spremenili na vsakem srečanju držav pogodbenic; |
(b) |
podpira organizacijo namenskih sej ali srečanj delovnih skupin v zvezi z univerzalizacijo v okviru medsejnega procesa zaradi usklajevanja dejavnosti za ozaveščanje med različnimi akterji in načrtovanja regionalnih pobud. |
Člen 7
Unija podpira prizadevanja za okrepitev mehanizma generalnega sekretarja ZN za preiskovanje primerov domnevne uporabe kemičnega in biološkega orožja, zlasti pa za zagotovitev učinkovitosti določb o mehanizmu in sprejetje praktičnih ukrepov v ta namen, kot je zagotavljanje podpore programom usposabljanja, vključno s prirejanjem vaj in razvojem analitičnolaboratorijskega sistema.
Člen 8
Unija podpira prizadevanja za okrepitev 7. člena BTWC na osmi pregledni konferenci ob upoštevanju prizadevanj na drugih področjih za okrepitev mednarodnih zmogljivosti za odzivanje na izbruhe nalezljivih bolezni.
Člen 9
Ukrepi Unije za namene iz tega sklepa zajemajo:
(a) |
predložitev s strani Unije in držav članic na podlagi stališč iz tega sklepa, predlogov za konkretne, praktične in izvedljive rešitve za učinkovito izboljšanje izvajanja BTWC, ki jih na osmi pregledni konferenci preučijo države pogodbenice BTWC; |
(b) |
po potrebi demarše visokega predstavnika ali delegacij Unije; |
(c) |
izjave visokega predstavnika ali delegacije Unije pri Združenih narodih pred in med osmo pregledno konferenco. |
Člen 10
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 16. novembra 2015
Za Svet
Predsednica
F. MOGHERINI
(1) Skupni ukrep Sveta 2006/184/SZVP z dne 27. februarja 2006 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju, v okviru Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 65, 7.3.2006, str. 51).
(2) UL C 57, 9.3.2006, str. 1.
(3) Skupno stališče Sveta 2006/242/SZVP z dne 20. marca 2006 o revizijski konferenci Konvencije o biološkem in toksičnem orožju (BTWC) leta 2006 (UL L 88, 25.3.2006, str. 65).
(4) Skupni ukrep Sveta 2008/858/SZVP z dne 10. novembra 2008 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju (BTWC) v okviru izvajanja Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 302, 13.11.2008, str. 29).
(5) Sklep Sveta 2011/429/SZVP z dne 18. julija 2011 o stališču Evropske unije na sedmi konferenci držav pogodbenic o pregledu Konvencije o prepovedi izpopolnjevanja, proizvajanja in ustvarjanja zalog bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja ter o njegovem uničenju (BTWC) (UL L 188, 19.7.2011, str. 42).
(6) Sklep Sveta 2012/421/SZVP z dne 23. julija 2012 v podporo Konvenciji o biološkem in toksičnem orožju (BTWC) v okviru Strategije EU proti širjenju orožja za množično uničevanje (UL L 196, 24.7.2012, str. 61).
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/19 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2097
z dne 26. oktobra 2015
o ustanovitvi Integriranega sistema za opazovanje ogljika kot Konzorcija evropske raziskovalne infrastrukture (ICOS ERIC)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 723/2009 z dne 25. junija 2009 o pravnem okviru Skupnosti za Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (ERIC) (1) in zlasti člena 6(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Kraljevina Belgija, Zvezna republika Nemčija, Francoska republika, Italijanska republika, Republika Finska, Kraljevina Nizozemska, Kraljevina Norveška in Kraljevina Švedska so Komisijo zaprosile, naj ustanovi Integrirani sistem za opazovanje ogljika kot Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (v nadaljnjem besedilu: ICOS ERIC). Švicarska konfederacija bo v ICOS ERIC sodelovala kot opazovalka. |
(2) |
Kraljevina Belgija, Zvezna republika Nemčija, Francoska republika, Italijanska republika, Kraljevina Nizozemska, Kraljevina Norveška in Kraljevina Švedska so se dogovorile, da bo država članica gostiteljica ICOS ERIC Republika Finska. |
(3) |
Komisija je v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 723/2009 ocenila vlogo in ugotovila, da izpolnjuje zahteve iz navedene uredbe. |
(4) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 20 Uredbe (ES) št. 723/2009 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Ustanovi se Integrirani sistem za opazovanje ogljika kot Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture, ki se imenuje ICOS ERIC.
2. Statut ICOS ERIC je določen v Prilogi. Statut se posodablja ter je javno dostopen na spletišču in na uradnem sedežu ICOS ERIC.
3. Bistveni elementi statuta, katerega spremembe Komisija odobri v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 723/2009, so določeni v členih 1, 2, 16, 18, 19, 22, 23 in 24.
Člen 2
Ta sklep začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 26. oktobra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 206, 8.8.2009, str. 1.
PRILOGA
STATUT INTEGRIRANEGA SISTEMA ZA OPAZOVANJE OGLJIKA KOT KONZORCIJA EVROPSKE RAZISKOVALNE INFRASTRUKTURE (ICOS ERIC)
KRALJEVINA BELGIJA,
ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
FRANCOSKA REPUBLIKA,
ITALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
KRALJEVINA NORVEŠKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
v nadaljnjem besedilu: članice,
in
ŠVICARSKA KONFEDERACIJA,
v nadaljnjem besedilu: opazovalka, SO SE –
KER so članice prepričane, da je spopadanje s podnebnimi spremembami, ki so posledica antropogenih emisij toplogrednih plinov (v nadaljnjem besedilu: TGP), globalni izziv ter da so potrebne raziskave in nenehna, dolgoročna opazovanja, da bi se izboljšalo razumevanje emisij in ponorov (TGP), njihovih vplivov na zemeljske sisteme ter možnosti upravljanja;
OB UPOŠTEVANJU, da je opazovanje ključnih podnebnih spremenljivk, vključno s TGP, nujno za podporo prizadevanjem Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (UNFCCC) in Medvladnega odbora za podnebne spremembe (IPCC);
OB POUDARJANJU, da so s konvencijo UNFCCC njene pogodbenice pozvane k spodbujanju sistematičnega opazovanja TGP in sodelovanju pri njem prek Globalnega sistema za opazovanje podnebja (GCOS), tj. komponente Globalnega sistema sistemov za opazovanje Zemlje (GEOSS), ki je namenjena opazovanju podnebja;
OB UPOŠTEVANJU pomena nacionalnih raziskav TGP in njihovih zmogljivosti za opazovanje ter potrebe po vzpostavitvi usklajevanja na evropski ravni kot raziskovalne infrastrukture Integriranega sistema za opazovanje ogljika (ICOS);
KER želijo članice z razvojem zelo natančnih in dolgoročnih opazovanj TGP omogočiti raziskave za izboljšanje razumevanja virov in ponorov TGP po območjih, njihovih človeških in naravnih dejavnikov ter mehanizmov nadzora;
KER želijo članice zagotoviti dostop do podatkov ICOS najrazličnejšim skupnostim uporabnikov, da bi se s spodbujanjem tehnološkega razvoja povezali raziskave, izobraževanje in inovacije ter zagotovili neodvisni podatki, s čimer bi pripomogli k analizi evidenc emisij;
OB POZIVU Evropski komisiji, naj ustanovi infrastrukturo ICOS kot Konzorcija evropske raziskovalne infrastrukture (ICOS ERIC) –
DOGOVORILE O NASLEDNJEM:
POGLAVJE 1
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Ime, uradni sedež in delovni jezik
1. Ustanovi se raziskovalna infrastruktura, imenovana Integrirani sistem za opazovanje ogljika kot Konzorcij evropske raziskovalne infrastrukture (v nadaljnjem besedilu: ICOS ERIC).
2. Uradni sedež ICOS ERIC je v Helsinkih na Finskem (v nadaljnjem besedilu: država gostiteljica).
3. Delovni jezik ICOS ERIC je angleščina.
Člen 2
Naloge in dejavnosti
1. Glavna naloga ICOS ERIC je ustanoviti raziskovalno infrastrukturo, imenovano porazdeljeni Integrirani sistem za opazovanje ogljika (ICOS RI), in usklajevati njene dejavnosti, razširjati informacije iz te infrastrukture do skupnosti uporabnikov ter uvesti integrirane podatke in analizo iz sistemov za opazovanje TGP.
2. ICOS ERIC zagotavlja učinkovit dostop do razumljivih in natančnih podatkov, da se olajšajo raziskave o večstopenjskih analizah emisij in ponorov TGP ter procesov njihovega nastajanja, pri čemer se zagotovijo protokoli meritev, dolgoročni podatki in podatkovni proizvodi. Tehnološki razvoj in predstavitve v zvezi s TGP se spodbujajo s povezovanjem raziskav, izobraževanja in inovacij. V ta namen ICOS ERIC izvaja in usklajuje dejavnosti, med drugim tudi:
(a) |
količinsko opredelitev koncentracije TGP v ozračju ter kopenskih in oceanskih tokov v Evropi in na ključnih območjih evropskega interesa, vključno s Severnim Atlantikom; |
(b) |
spodbujanje evropskih raziskovalnih programov in projektov; |
(c) |
prispevanje k mobilnosti znanja in/ali raziskovalcev v okviru evropskega raziskovalnega prostora (ERP) in krepitev izkoriščanja intelektualnega potenciala vseh držav članic Evropske unije; |
(d) |
usklajevanje in podpora razvoja tehnologij in protokolov za visokokakovostne in stroškovno učinkovite meritve koncentracij in tokov TGP, da se spodbujajo tudi zunaj Evrope; |
(e) |
zagotavljanje pravočasnih informacij, ki so pomembne za politiko in odločanje na področju TGP; |
(f) |
omogočanje analize sekvestracije ogljika in/ali dejavnosti za zmanjšanje emisij TGP na globalnih ravneh sestave ozračja, vključno s pripisovanjem virov in ponorov po geografskih območjih in sektorjih dejavnosti; |
(g) |
omogočanje doseganja ciljev ICOS RI, da se vzpostavi model za prihodnji razvoj podobnih integriranih in učinkovitih mrež za opazovanje TGP zunaj Evrope; |
(h) |
znanstveno oceno in oceno upravljanja dejavnosti, strateške usmeritve in delovanja vseh sestavnih delov infrastrukture ICOS RI, ki jo predložijo zunanji ocenjevalci. |
3. ICOS ERIC deluje na negospodarski podlagi. Zaradi dodatnega spodbujanja inovacij ter prenosa znanja in tehnologije lahko v omejenem obsegu opravlja tudi gospodarske dejavnosti, če so tesno povezane z njegovo glavno nalogo in ne ogrožajo njenega izvajanja.
POGLAVJE 2
ČLANICE IN OPAZOVALKE
Člen 3
Članice, opazovalke in subjekt, ki jih zastopa
1. Članice ali opazovalke ICOS ERIC lahko postanejo naslednji subjekti:
(a) |
države članice Unije; |
(b) |
pridružene države; |
(c) |
tretje države, ki niso pridružene države; |
(d) |
medvladne organizacije. |
2. Subjekti iz odstavka 1 se lahko včlanijo v ICOS ERIC, če prispevajo k delovanju ICOS ERIC in/ali gostijo osrednjo infrastrukturo ICOS in/ali nacionalne mreže ICOS.
3. V ICOS ERIC so včlanjene vsaj ena država članica in dve drugi državi, ki sta državi članici ali pridruženi državi.
4. Države članice ali pridružene države imajo skupaj večino glasov v generalni skupščini. Generalna skupščina določi vse spremembe glasovalnih pravic, ki so potrebne za zagotovitev, da ICOS ERIC vedno izpolnjuje navedeno zahtevo.
5. Članico ali opazovalko lahko zastopa en javni subjekt ali več javnih subjektov, vključno z regijami ali zasebnimi subjekti, ki opravljajo javne storitve, pri čemer jih članica ali opazovalka izbere po lastni presoji ter imenuje v skladu s svojimi pravili in postopki. Članica ali opazovalka o vsaki spremembi v zvezi s subjektom, ki jo zastopa, pisno obvesti predsednika generalne skupščine.
6. Članice in opazovalke ter subjekti, ki jih zastopajo, so navedeni v Prilogi 1. Prilogo 1 posodablja predsednik generalne skupščine ali oseba, ki jo ta pooblasti.
Člen 4
Vključevanje članic in opazovalk
1. Za vključevanje članic morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
subjekt iz člena 3(2) predloži pisno vlogo predsedniku generalne skupščine; |
(b) |
vložnik v vlogi navede, kako bo vključen v ICOS RI, kako bo sodeloval pri uresničevanju nalog in dejavnosti ICOS ERIC iz člena 2 ter kako bo izpolnjeval obveznosti iz člena 6(2); |
(c) |
za vključevanje novih članic je potrebna odobritev generalne skupščine. |
2. Za vključevanje opazovalk morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
subjekt iz člena 3(3) predloži pisno vlogo predsedniku generalne skupščine; |
(b) |
vložnik v vlogi navede, kako bo vključen v ICOS RI, ali bo sodeloval pri uresničevanju ciljev in opravljanju nalog ICOS ERIC iz člena 2 ter kako bo izpolnjeval obveznosti opazovalke iz člena 6(4); |
(c) |
za vključevanje opazovalke je potrebna odobritev generalne skupščine. |
3. Opazovalka se lahko vključi za največ tri leta. Generalna skupščina lahko navedeno prvotno obdobje na zahtevo opazovalke podaljša enkrat za enako obdobje. Generalna skupščina lahko v izjemnih primerih dopusti več kot eno podaljšanje statusa opazovalca.
Člen 5
Izstop članice ali opazovalke/prenehanje članstva ali statusa opazovalke
1. V prvih petih letih po začetku veljavnosti sklepa Komisije o ustanovitvi ICOS ERIC ne sme izstopiti nobena članica, razen če generalna skupščina ugodi njeni prošnji za predčasen izstop.
2. Članica lahko po preteku obdobja iz odstavka 1 izstopi ob koncu proračunskega leta, če o svoji nameri o izstopu 12 mesecev prej z uradno zahtevo obvesti predsednika generalne skupščine.
3. Opazovalka lahko izstopi ob koncu proračunskega leta, če o svoji nameri o izstopu šest mesecev prej z uradno zahtevo obvesti predsednika generalne skupščine.
4. Članica ali opazovalka, ki izstopa, mora izpolniti vse obveznosti, vključno s finančnimi, ki jih je prevzela pred izstopom.
5. Generalna skupščina lahko prekine članstvo ali status opazovalke, če so izpolnjeni naslednji kumulativni pogoji:
(a) |
članica ali opazovalka resno krši eno ali več svojih obveznosti, ki jih ima v skladu s tem statutom; |
(b) |
članica ali opazovalka v šestih mesecih od prejetja pisnega obvestila o kršitvi ni odpravila takšne kršitve in |
(c) |
članica ali opazovalka je imela možnost, da pred odločitvijo o prekinitvi generalni skupščini predstavi svoje stališče. |
Člen 6
Pravice in obveznosti članic in opazovalk
1. Pravice članic vključujejo:
(a) |
pravico do imenovanja subjektov, ki jih zastopajo; |
(b) |
pravico do udeležbe in glasovanja na sejah generalne skupščine; |
(c) |
pravico do dostopa do storitev in dejavnosti, ki jih ICOS ERIC usklajuje za svojo raziskovalno skupnost. |
2. Vsaka članica:
(a) |
plača letno članarino, ki je določena v Prilogi 2; |
(b) |
svoje predstavnike, ki se udeležijo sej generalne skupščine, polno pooblasti za zastopanje članice; |
(c) |
zagotovi sprejetje ustreznih standardov in orodij v okviru dejavnosti nacionalne mreže ICOS; |
(d) |
zagotovi potrebno infrastrukturo in sredstva za dejavnosti nacionalne mreže ICOS ter osrednjih infrastruktur ICOS, ki jih gosti; |
(e) |
spodbuja uporabo usklajenih podatkov in storitev ICOS ERIC med raziskovalci v svoji državi ter zbira povratne informacije in zahteve uporabnikov. |
3. Pravice opazovalk vključujejo:
(a) |
pravico do imenovanja subjektov, ki jih zastopajo; |
(b) |
pravico do udeležbe na sejah generalne skupščine brez pravice glasovanja. |
Opazovalka lahko ima tudi druge pravice, ki jih generalna skupščina dodeli v skladu s postopkom iz notranjih pravil.
4. Vsaka opazovalka:
(a) |
plača letni prispevek opazovalke, ki je določen v Prilogi 2; |
(b) |
izpolni vse druge obveznosti, ki so dogovorjene med zadevno opazovalko in ICOS ERIC ter jih odobri generalna skupščina. |
POGLAVJE 3
VODENJE IN UPRAVLJANJE ICOS ERIC
Člen 7
Upravljanje
1. ICOS ERIC vključuje naslednje organe: generalno skupščino, znanstveni svetovalni odbor, svetovalni odbor za etična vprašanja in generalnega direktorja, ki mu pomaga odbor za raziskovalno infrastrukturo ICOS. Generalna skupščina lahko ustanovi tudi druge svetovalne organe, ki se ji zdijo primerni.
2. Med ICOS ERIC in subjekti, odgovornimi za upravljanje osrednjih infrastruktur ICOS in nacionalnih mrež ICOS, se sklenejo posebni sporazumi, v katerih so opisane vloge in odgovornosti, vključno s finančnim obveznostmi.
Člen 8
Generalna skupščina: sestava, seje in postopki
1. Generalna skupščina je upravni organ ICOS ERIC, sestavljajo pa jo predstavniki članic in opazovalk ICOS ERIC. Vsaka članica ima lahko največ tri predstavnike. Opazovalka ima lahko enega predstavnika v generalni skupščini.
2. Generalna skupščina med predstavniki izvoli predsednika in podpredsednika za dveletni mandat, ki se lahko podaljša dvakrat.
3. Generalno skupščino skliče in ji predseduje predsednik. Med njegovo odsotnostjo generalni skupščini predseduje podpredsednik.
4. Generalna skupščina se sestane vsaj enkrat letno in je odgovorna za splošno usmerjanje in nadzor ICOS ERIC ter odločanje o strateški usmeritvi in strukturi ICOS RI.
5. Izredno sejo generalne skupščine lahko zahteva vsaj tretjina članic.
6. Članico lahko zastopa druga članica, če je o tem pisno obveščen predsednik generalne skupščine. Vsaka članica lahko zastopa največ eno drugo članico.
7. Odločitve generalne skupščine se lahko sprejmejo tudi pisno.
8. Generalna skupščina sprejme svoj poslovnik.
Člen 9
Glasovalne pravice
1. Vsaka članica ima vsaj en glas, pri čemer imata dodatni glas država, ki gosti osrednjo infrastrukturo ICOS, portal o ogljiku ali glavni sedež, in država, ki gosti štiri postaje ICOS razreda 1, ki so vsaj dveh različnih vrst (atmosferska, ekosistemska, oceanska postaja). Vsaka članica ima največ tri glasove.
2. Članice z več kot enim glasom svojih glasov ne morejo razdeliti.
3. Predsednik ali ob njegovi odsotnosti podpredsednik nima glasovalne pravice. Članica, iz katere prihaja predsednik/podpredsednik, lahko imenuje drugega predstavnika.
Člen 10
Odločitve
1. Sklepčnost je dosežena, če sta zastopani dve tretjini vseh članic.
2. Generalna skupščina odloča s soglasjem zastopanih članic o naslednjih zadevah:
(a) |
predlogih za spremembo statuta ICOS ERIC; |
(b) |
likvidaciji in prenehanju delovanja ICOS ERIC. |
3. Generalna skupščina odloča z dvotretjinsko večino glasov zastopanih članic o naslednjih zadevah:
(a) |
potrditvi letnih računovodskih izkazov ICOS ERIC; |
(b) |
sprejetju letnega poročila o dejavnostih ICOS RI; |
(c) |
odobritvi letnih delovnih načrtov ob upoštevanju proračunov in okvirnih petletnih finančnih načrtov osrednjih infrastruktur ICOS; |
(d) |
odobritvi letnega proračuna; |
(e) |
odobritvi strategije ICOS ERIC; |
(f) |
sprejetju svojega poslovnika; |
(g) |
sprejetju notranjih pravil; |
(h) |
imenovanju in razrešitvi generalnega direktorja ter imenovanju in razrešitvi članov odbora za raziskovalno infrastrukturo ICOS; |
(i) |
imenovanju in razrešitvi znanstvenega svetovalnega odbora ICOS ERIC; |
(j) |
odobritvi novih članic in opazovalk; |
(k) |
prenehanju članstva ali statusa opazovalke; |
(l) |
odobritvi večjih sporazumov, ki so še posebno pomembni za dejavnosti ICOS RI; |
(m) |
ustanovitvi svetovalnih organov; |
(n) |
podaljšanju trajanja ICOS ERIC. |
4. Za odločitve generalne skupščine o naslednjih zadevah sta potrebna (a) dvotretjinska večina glasov zastopanih članic in (b) dvotretjinska večina plačanih letnih članarin za zadnje celotno proračunsko leto:
(a) |
višina letnih članarin. Vsako spremembo strukture prispevkov, ki povzroči povišanje prispevka za katero od naslednjih komponent ICOS RI (glavni sedež, portal o ogljiku ali osrednja infrastruktura ICOS), mora(-jo) odobriti članica(-e), ki gosti(-jo) zadevno infrastrukturo; |
(b) |
odločitvi o priznanju osrednjih infrastruktur ICOS kot ključnih za dejavnosti ICOS RI; |
(c) |
odobritvi predčasnega izstopa članice iz člena 5(1). |
5. Vse druge odločitve generalne skupščine se sprejmejo z navadno večino glasov zastopanih članic.
Člen 11
Generalni direktor
1. Generalna skupščina generalnega direktorja ICOS ERIC imenuje po postopku, ki ga določi sama. Mandat generalnega direktorja traja pet let in ga je mogoče podaljšati dvakrat.
2. Generalni direktor je pravni zastopnik ICOS ERIC.
3. Generalni direktor skrbi za vsakodnevno vodenje ICOS ERIC ter je odgovoren za izvajanje sklepov generalne skupščine, vključno z letnim delovnim načrtom in letnim proračunom, ter nadzor in usklajevanje dejavnosti ICOS RI.
4. Generalni direktor deluje na uradnem sedežu ICOS ERIC in je odgovoren za vodenje osebja in dejavnosti glavnega sedeža in portala o ogljiku v skladu s proračunom ICOS ERIC.
Člen 12
Znanstveni svetovalni odbor
1. Generalna skupščina ustanovi neodvisni znanstveni svetovalni odbor.
2. Članstvo v znanstvenem svetovalnem odboru in njegov poslovnik določi generalna skupščina ter se vključita v notranja pravila.
3. Znanstveni svetovalni odbor:
(a) |
spremlja znanstveno kakovost dejavnosti ICOS RI; |
(b) |
daje povratne informacije in priporočila za razvoj dejavnosti ICOS RI; |
(c) |
generalni skupščini vsako leto predloži priporočila. |
Člen 13
Svetovalni odbor za etična vprašanja
1. Generalna skupščina ustanovi neodvisni svetovalni odbor za etična vprašanja, ki svetuje in redno poroča o etičnih vprašanjih. Svetovalni odbor za etična vprašanja sestavlja od tri do največ pet neodvisnih oseb.
2. Članstvo v svetovalnem odboru za etična vprašanja in njegov poslovnik določi generalna skupščina ter se vključita v notranja pravila.
Člen 14
Odbor za raziskovalno infrastrukturo ICOS
1. ICOS ERIC ima odbor za raziskovalno infrastrukturo ICOS (v nadaljnjem besedilu: odbor ICOS RI). Odbor ICOS RI sestavljajo predstavniki glavnega sedeža, portala o ogljiku, posamezne osrednje infrastrukture ICOS in skupščine posamezne postaje za spremljanje, ki jo sestavljajo znanstveni in tehnični strokovnjaki iz nacionalnih mrež ICOS.
2. Odbor ICOS RI sprejme svoj poslovnik.
3. Generalni direktor se z odborom ICOS RI posvetuje glede vseh splošnih zadev, vključno z oblikovanjem predlogov za generalno skupščino, pripravo in spreminjanjem letnih delovnih načrtov v zvezi z ICOS RI, da se zagotovijo skladnost, povezanost in stabilnost storitev raziskovalne infrastrukture.
4. Sestanke odbora ICOS RI skliče generalni direktor.
POGLAVJE 4
PRISPEVKI, ODGOVORNOST, ZAVAROVANJE IN POROČANJE
Člen 15
Prispevki in načela financiranja
1. Članice in opazovalke plačujejo letne prispevke, kot so opisani v Prilogi 2.
2. Letni prispevki članic in opazovalk so denarni prispevki. Načela v zvezi s prispevki so navedena v Prilogi 2 in bodo podrobneje opredeljena v notranjih pravilih.
3. Prispevke, razen letnega prispevka za ICOS ERIC, lahko članice in opazovalke zagotavljajo samostojno ali v sodelovanju z drugimi članicami, opazovalkami ali tretjimi osebami.
4. ICOS ERIC lahko prejme tudi donacije, darila in druge prispevke, potem ko jih odobri generalna skupščina.
5. Sredstva ICOS ERIC se uporabijo za namene iz tega statuta.
6. Proračunsko leto ICOS ERIC se začne vsako leto 1. januarja in konča 31. decembra.
7. Računovodskim izkazom ICOS ERIC je priloženo poročilo o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju med proračunskim letom.
8. ICOS ERIC izpolnjuje pravne zahteve veljavne zakonodaje na področju priprave, evidentiranja, revizije in objave računovodskih izkazov.
Člen 16
Odgovornost in zavarovanje
1. ICOS ERIC je odgovoren za svoje dolgove.
2. Finančna odgovornost članic za dolgove ICOS ERIC je omejena na njihov letni finančni prispevek.
3. ICOS ERIC ustrezno zavaruje tveganja, povezana z njegovimi dejavnostmi.
Člen 17
Poročanje
1. ICOS ERIC pripravi letno poročilo o dejavnostih, ki vsebuje zlasti znanstvene, operativne in finančne vidike njegovih dejavnosti. Poročilo potrdi generalna skupščina, nato pa se v šestih mesecih po zaključku zadevnega proračunskega leta predloži Komisiji in ustreznim javnim organom. Poročilo je javno dostopno.
2. ICOS ERIC obvesti Komisijo o vseh okoliščinah, ki lahko resno ogrozijo izvajanje nalog ICOS ERIC ali ga ovirajo pri izpolnjevanju zahtev iz Uredbe (ES) št. 723/2009.
POGLAVJE 5
POLITIKE
Člen 18
Podatkovna politika in politika pravic intelektualne lastnine
1. Podatki ICOS RI ter pravice intelektualne lastnine in drugo znanje, ki je povezano s podatki ICOS RI ter pridobljeno in razvito v okviru ICOS RI, pripadajo subjektu ali osebi, ki je njihov avtor. Uporabo podatkov ICOS RI za ICOS ERIC odobrijo ponudniki podatkov v skladu s pogoji iz dokumenta o podatkovni politiki ICOS.
2. ICOS ERIC sprejme splošna načela in pravila za zagotovitev dostopa do znanstvenih spoznanj ICOS RI. Ponudniki in avtorji podatkov se ustrezno navedejo.
Člen 19
Politika dostopa za uporabnike in politika razširjanja
1. ICOS ERIC vzpostavi varne, poštene in pregledne postopke za zagotovitev dostopa do podatkov ICOS za vse uporabnike podatkov.
2. Če je treba dostop za raziskovalne namene do infrastrukture in storitev ICOS RI omejiti zaradi zmogljivosti, merila za izbiro temeljijo na znanstveni odličnosti predlogov v skladu s postopkom iz notranjih pravil.
3. Ponudniki podatkov in ICOS ERIC raziskovalce spodbujajo k zagotavljanju javno dostopnih rezultatov raziskav, raziskovalce iz držav članic pa pozivajo, naj rezultate objavljajo prek ICOS ERIC.
4. ICOS ERIC lahko za doseganje različnih ciljnih skupin uporablja različna sredstva, kot so spletni portal, glasila, delavnice, udeležba na konferencah ter članki v revijah in dnevnem tisku.
Člen 20
Ocenjevanje
1. Neodvisna skupina vrhunskih mednarodnih zunanjih ocenjevalcev, ki jih imenuje generalna skupščina, vsakih pet let izvede:
(a) |
znanstvene ocene dejavnosti ICOS ERIC in ocene njihovega upravljanja; |
(b) |
oceno dejavnosti ICOS RI, znanstvene in strateške usmeritve ter delovanja vseh komponent ICOS RI. |
Skupina posebno pozornost nameni izpolnjevanju zahtev uporabnikov.
2. O rezultatih ocen iz odstavka 1 se poroča generalni skupščini.
Člen 21
Zaposlovanje
ICOS ERIC je delodajalec, ki upošteva načelo enakih možnosti. Vsa prosta delovna mesta v ICOS ERIC se javno objavijo.
Člen 22
Politika javnih naročil in davčne oprostitve
1. ICOS ERIC kandidate in ponudnike za javna naročila obravnava enako in brez diskriminacije, ne glede na to, ali imajo sedež v Evropski uniji ali ne. Politika javnih naročil ICOS ERIC upošteva načela preglednosti, nediskriminacije in konkurence.
2. Generalni direktor je odgovoren za vsa javna naročila ICOS ERIC. Razpisi se objavijo in oglašujejo na spletišču ICOS ERIC ter na ozemljih članic in opazovalk. Odločitev o dodelitvi javnega naročila se javno objavi in vsebuje celovito utemeljitev. ICOS ERIC določi svojo politiko javnih naročil.
3. Javna naročila v zvezi z dejavnostmi ICOS ERIC, ki jih izvajajo članice in opazovalke, se izvedejo tako, da se zagotovi ustrezno upoštevanje potreb, tehničnih zahtev in specifikacij ICOS ERIC, ki jih izdajo ustrezni organi.
4. Politika javnih naročil ICOS ERIC se uporablja za celotni ICOS RI, kadar je to izvedljivo.
5. Davčne oprostitve na podlagi člena 143(1)(g) in člena 151(1)(b) Direktive Sveta 2006/112/ES (1) ter v skladu s členoma 50 in 51 Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 282/2011 (2) so omejene na davek na dodano vrednost za blago in storitve, ki so namenjeni za uradno uporabo v ICOS ERIC, presegajo vrednost 250 EUR ter jih v celoti plača in naroči ICOS ERIC. Davčne oprostitve se uporabljajo za negospodarske dejavnosti. Ne uporabljajo se za gospodarske dejavnosti. Javna naročila posameznih članic do teh oprostitev niso upravičena. Dodatne omejitve se ne uporabljajo.
POGLAVJE 6
DOLOČBE O TRAJANJU, PRENEHANJU, SPORIH IN USTANOVITVI
Člen 23
Trajanje
ICOS ERIC se ustanovi za začetno dvajsetletno obdobje, ki se lahko podaljša z odločitvijo generalne skupščine.
Člen 24
Prenehanje in plačilna nesposobnost
1. O prenehanju ICOS ERIC mora odločiti generalna skupščina v skladu s členom 10(2)(b), pri čemer je treba o sprejetju take odločitve v desetih dneh obvestiti Evropsko komisijo.
2. Sredstva, ki ostanejo po plačilu dolgov ICOS ERIC, se porazdelijo med članice sorazmerno s seštevkom njihovih prispevkov v ICOS ERIC v petih zaporednih letih pred prenehanjem.
3. ICOS ERIC brez nepotrebnega odlašanja, vsekakor pa v desetih dneh po zaključku postopka prenehanja, o tem obvesti Komisijo.
4. ICOS ERIC preneha obstajati z dnem, ko Evropska komisija objavi ustrezno obvestilo v Uradnem listu Evropske unije.
5. Če ICOS ERIC ni sposoben plačati svojih dolgov, o tem takoj obvesti Komisijo.
Člen 25
Notranja pravila
Ta statut se izvaja na podlagi notranjih pravil, ki jih sprejme generalna skupščina.
Člen 26
Spremembe Statuta
1. Spremembe lahko generalni skupščini predlaga katera koli članica ali generalni direktor.
2. Predloge za spremembo tega statuta lahko sprejme generalna skupščina in jih predloži Evropski komisiji v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 723/2009.
Člen 27
Pravo, ki se uporablja
Ustanovitev in notranje delovanje ICOS ERIC sta urejena z:
(a) |
zakonodajo Unije, zlasti Uredbo (ES) št. 723/2009; |
(b) |
zakonodajo države gostiteljice, če zadeva ni urejena z zakonodajo Unije (ali je urejena le delno); |
(c) |
tem statutom in njegovimi izvedbenimi pravili. |
Člen 28
Spori
1. V sporih med članicami v zvezi z ICOS ERIC ali med članicami in ICOS ERIC ter v kakršnih koli sporih, v katerih je udeležena Unija, je pristojno Sodišče Evropske unije.
2. Za spore med ICOS ERIC in tretjimi osebami se uporablja zakonodaja Unije o sodni pristojnosti. V primerih, ki niso zajeti v zakonodaji Unije, zakonodaja države članice gostiteljice določi pristojno sodišče za reševanje takih sporov.
Člen 29
Dostopnost Statuta
Statut se posodablja ter je javno dostopen na spletišču in na uradnem sedežu ICOS ERIC.
Člen 30
Določbe o ustanovitvi
1. Ustanovitveno sejo generalne skupščine skliče država gostiteljica čim prej po začetku veljavnosti sklepa Komisije o ustanovitvi ICOS ERIC.
2. Država gostiteljica pred ustanovitveno sejo in najpozneje v 45 koledarskih dneh po začetku veljavnosti sklepa Komisije o ustanovitvi ICOS ERIC ustanovne članice in opazovalke, navedene v Prilogi 1, obvesti o vsakem posebnem nujnem pravnem ukrepu, ki ga je treba sprejeti v imenu ICOS ERIC. Če članica temu ne ugovarja v petih delovnih dneh po obvestilu, pravni ukrep izvede oseba, ki jo ustrezno pooblasti država gostiteljica.
(1) Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, 11.12.2006, str. 1).
(2) Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 282/2011 z dne 15. marca 2011 o določitvi izvedbenih ukrepov za Direktivo 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 77, 23.3.2011, str. 1).
PRILOGA 1
ČLANICE IN OPAZOVALKE TER SUBJEKTI, KI JIH TRENUTNO ZASTOPAJO
V tej prilogi so navedene članice in opazovalke ter subjekti, ki jih zastopajo.
ČLANICE
Država ali medvladna organizacija |
Subjekt, ki jo zastopa |
KRALJEVINA BELGIJA |
BELGIJSKI URAD ZA ZNANSTVENO POLITIKO (BELSPO) |
REPUBLIKA FINSKA |
MINISTRSTVO ZA IZOBRAŽEVANJE IN KULTURO; MINISTRSTVO ZA PROMET IN KOMUNIKACIJE |
FRANCOSKA REPUBLIKA |
FRANCOSKA KOMISIJA ZA ALTERNATIVNE VIRE ENERGIJE IN ATOMSKO ENERGIJO (CEA); NACIONALNI CENTER ZA ZNANSTVENE RAZISKAVE (CNRS); FRANCOSKI NACIONALNI INŠTITUT ZA RAZISKAVE V KMETIJSTVU (INRA) |
ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA |
ZVEZNO MINISTRSTVO ZA PROMET (BMVI) |
ITALIJANSKA REPUBLIKA |
CONSIGLIO NATIONALE DELLE RICERCHE – DIPARTIMENTO DI SCIENZE DEL SISTEMA TERRA E TECNOLOGIE AMBIENTALI (CNR-DTA); CENTRO EURO-MEDITERRANEO SUI CAMBIAMENTI CLIMATICI (CMCC); ICOS-IT, SKUPNA RAZISKOVALNA ENOTA |
KRALJEVINA NIZOZEMSKA |
NEDERLANDSE ORGANISATIE VOOR WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK (NWO) |
KRALJEVINA NORVEŠKA |
NORVEŠKI RAZISKOVALNI SVET |
KRALJEVINA ŠVEDSKA |
ŠVEDSKI SVET ZA RAZISKAVE |
OPAZOVALKE
Država ali medvladna organizacija |
Subjekt, ki jo zastopa |
ŠVICARSKA KONFEDERACIJA |
ETH ZURICH |
PRILOGA 2
LETNI PRISPEVKI
UVOD
Zagotavljanje virov za nacionalne mreže ICOS je organizirano na nacionalni ravni, pri čemer finančna sredstva niso vključena v prispevke gostiteljic. Osrednje infrastrukture ICOS, ki se kot nacionalni ali večnacionalni konzorciji upravljajo zunaj ICOS ERIC, večinoma financirajo države gostiteljice, v manjšem obsegu pa tudi ICOS ERIC s prerazporeditvijo letnih prispevkov. Integrirane dejavnosti ICOS ERIC se financirajo z letnimi prispevki in premijskimi prispevki gostiteljic.
NAČELA
Letna članarina za ICOS ERIC temelji na naslednjih spremenljivkah:
— |
splošnem osnovnem prispevku (50 % splošnih prispevkov) |
— |
splošnem prispevku iz naslova BND (50 % splošnih prispevkov) |
— |
prispevkih iz naslova postaj. |
Države gostiteljice morajo ICOS ERIC plačevati premijski prispevek gostiteljice (glavni sedež, portal o ogljiku).
Opazovalke plačajo letni prispevek opazovalk, ki temelji na enaki metodi izračuna kot za članice.
Članica ali opazovalka, ki se vključi v ICOS ERIC, plača polni letni prispevek za leto vključitve.
Letne prispevke medvladnih organizacij določi generalna skupščina.
Proračun in dejavnosti ICOS ERIC se prilagodijo glede na prihodke.
Začetne zaveze
Generalna skupščina pred koncem prvotnega petletnega obdobja določi metodo izračuna za naslednja obdobja:
(a) |
začetna zaveza za članice znaša pet let (razen če generalna skupščina ne odloči drugače). Za opazovalke ni začetnih zavez; |
(b) |
okvirna struktura prihodkov ICOS ERIC za pet let je prikazana spodaj (preglednica 1) in temelji na oceni sodelovanja držav, ki so podpisale pismo o nameri; |
(c) |
najvišji premijski prispevek gostiteljice za prvi petletni proračun glavnega sedeža oziroma portala o ogljiku ne sme preseči 80 % letnega proračuna posamezne komponente; |
(d) |
prvotni petletni proračun ICOS RI je podrobno določen v finančnem načrtu (lokacijo je treba še opredeliti); |
(e) |
letni prispevki so navedeni v preglednici 2; Opomba: proračun je ocena glede na namero držav, da v letu 2013 postanejo članice ICOS ERIC. Prva generalna skupščina ga bo popravila glede na dokončno članstvo. |
Preglednica 1
Načrt strukture prihodkov in odhodkov ICOS ERIC za prvih pet let, izračunan na podlagi ocen v preglednici 2
Prihodki, v tisoč EUR |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
Splošni osnovni prispevek |
166 |
154 |
154 |
154 |
154 |
Splošni prispevek iz naslova BND |
176 |
171 |
171 |
171 |
171 |
Prispevek iz naslova postaj |
616 |
859 |
859 |
859 |
859 |
Premijski prispevek gostiteljice (glavni sedež) |
950 |
950 |
950 |
950 |
950 |
Premijski prispevek gostiteljice (portal o ogljiku) |
859 |
859 |
859 |
859 |
859 |
Skupaj |
2 767 |
2 993 |
2 993 |
2 993 |
2 993 |
|
|
|
|
|
|
Odhodki, v tisoč EUR |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
Glavni sedež in splošne dejavnosti |
1 135 |
1 126 |
1 126 |
1 126 |
1 126 |
Dejavnosti portala o ogljiku |
1 016 |
1 008 |
1 008 |
1 008 |
1 008 |
Dejavnosti osrednjih infrastruktur |
616 |
859 |
859 |
859 |
859 |
Skupaj |
2 767 |
2 993 |
2 993 |
2 993 |
2 993 |
Preglednica 2
Ocenjeni letni prispevki in premijski prispevki gostiteljic v ICOS ERIC za prvih pet let delovanja.
Država članica/opazovalka* |
Letni prispevek |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
||
Belgija |
|
57 836 |
95 199 |
95 199 |
95 199 |
95 199 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
7 625 |
7 407 |
7 407 |
7 407 |
7 407 |
|||
|
31 750 |
70 650 |
70 650 |
70 650 |
70 650 |
|||
Finska |
|
112 938 |
133 009 |
133 009 |
133 009 |
133 009 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
3 877 |
3 766 |
3 766 |
3 766 |
3 766 |
|||
|
90 600 |
112 100 |
112 100 |
112 100 |
112 100 |
|||
|
900 000 |
900 000 |
900 000 |
900 000 |
900 000 |
|||
Francija |
|
163 087 |
182 067 |
182 067 |
182 067 |
182 067 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
42 026 |
40 825 |
40 825 |
40 825 |
40 825 |
|||
|
102 600 |
124 100 |
124 100 |
124 100 |
124 100 |
|||
|
50 000 |
50 000 |
50 000 |
50 000 |
50 000 |
|||
Nemčija |
|
205 424 |
288 461 |
288 461 |
288 461 |
288 461 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
54 012 |
52 468 |
52 468 |
52 468 |
52 468 |
|||
|
132 950 |
218 850 |
218 850 |
218 850 |
218 850 |
|||
Italija |
|
95 052 |
92 796 |
92 796 |
92 796 |
92 796 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
32 790 |
31 853 |
31 853 |
31 853 |
31 853 |
|||
|
43 800 |
43 800 |
43 800 |
43 800 |
43 800 |
|||
Nizozemska |
|
57 237 |
66 314 |
66 314 |
66 314 |
66 314 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
12 375 |
12 021 |
12 021 |
12 021 |
12 021 |
|||
|
26 400 |
37 150 |
37 150 |
37 150 |
37 150 |
|||
|
139 338 |
139 338 |
139 338 |
139 338 |
139 338 |
|||
Norveška |
|
89 285 |
109 272 |
109 272 |
109 272 |
109 272 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
6 773 |
6 579 |
6 579 |
6 579 |
6 579 |
|||
|
64 050 |
85 550 |
85 550 |
85 550 |
85 550 |
|||
Švedska (1) |
|
123 133 |
153 851 |
153 851 |
153 851 |
153 851 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
7 472 |
7 258 |
7 258 |
7 258 |
7 258 |
|||
|
97 200 |
129 450 |
129 450 |
129 450 |
129 450 |
|||
|
719 259 |
719 259 |
719 259 |
719 259 |
719 259 |
|||
Švica* |
|
54 114 |
63 281 |
63 281 |
63 281 |
63 281 |
||
|
18 462 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
17 143 |
|||
|
9 253 |
8 988 |
8 988 |
8 988 |
8 988 |
|||
|
26 400 |
37 150 |
37 150 |
37 150 |
37 150 |
|||
VSE SKUPAJ |
2 766 703 |
2 992 848 |
2 992 848 |
2 992 848 |
2 992 848 |
(1) Skupni letni prispevek Švedske ne bo presegel 7 750 000 SEK.
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/35 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2098
z dne 13. novembra 2015
o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 7716)
(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) in zlasti člena 52 Uredbe,
po posvetovanju z Odborom za kmetijske sklade,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 31 Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 (2) in od 1. januarja 2015 v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1306/2013 mora Komisija opraviti potrebna preverjanja, državam članicam sporočiti rezultate navedenih preverjanj, upoštevati pripombe držav članic, začeti dvostranske razprave, da bi z zadevnimi državami članicami lahko dosegla dogovor, in slednjim uradno sporočiti svoje sklepe. |
(2) |
Države članice so imele možnost zahtevati začetek spravnega postopka. Navedena možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročila, ki so bila izdana o izidu postopka. |
(3) |
V skladu z Uredbo (EU) št. 1306/2013 se lahko financirajo samo kmetijski odhodki, ki so nastali na način, ki ni kršil zakonodaje Unije. |
(4) |
Opravljena preverjanja, izidi dvostranskih razprav in spravni postopki so pokazali, da del odhodkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje te zahteve in torej ne more biti financiran v okviru EKJS in EKSRP. |
(5) |
Navesti bi bilo treba zneske, za katere niso izpolnjeni pogoji za financiranje iz EKJS in EKSRP. Navedeni zneski se ne nanašajo na odhodke, ki so nastali več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim uradnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj. |
(6) |
Kar zadeva primere, ki jih zajema ta sklep, je Komisija države članice v zbirnem poročilu obvestila o oceni zneskov, ki bodo izključeni zaradi neskladnosti z zakonodajo Unije. |
(7) |
Ta sklep ne vpliva na morebitne finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko imela zaradi sodb Sodišča Evropske unije v zadevah, ki so 1. septembra 2015 še nerešene – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zneski, določeni v Prilogi in povezani z odhodki akreditiranih plačilnih agencij držav članic, prijavljenimi v okviru EKJS ali EKSRP, so izključeni iz financiranja Unije.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Irsko, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Kraljevino Nizozemsko, Portugalsko republiko, Romunijo, Republiko Slovenijo, Slovaško republiko, Kraljevino Švedsko ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.
V Bruslju, 13. novembra 2015
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 549.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, 11.8.2005, str. 1).
PRILOGA
Proračunska postavka:
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
PT |
Nepravilnosti |
2011 |
Zaradi sprememb PACA za te primere ni veljalo pravilo 50/50 |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 88 813,21 |
0,00 |
– 88 813,21 |
|
Certificiranje |
2011 |
Najverjetnejša napaka EKJS ne-IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 337 112,22 |
0,00 |
– 337 112,22 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
842 101,13 |
0,00 |
842 101,13 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2011 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
128,16 |
0,00 |
128,16 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2011 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
772 454,04 |
0,00 |
772 454,04 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 18,01 |
0,00 |
– 18,01 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), leto zahtevka 2011 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
717 437,91 |
0,00 |
717 437,91 |
|
|
|
|
|
Skupaj PT: |
EUR |
1 906 177,80 |
0,00 |
1 906 177,80 |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
EUR |
1 906 177,80 |
0,00 |
1 906 177,80 |
Proračunska postavka:
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
DE |
Certificiranje |
2010 |
Znane napake EKJS ne-IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 264 813,77 |
0,00 |
– 264 813,77 |
|
Sadje in zelenjava – izredni podporni ukrepi |
2011 |
Mecklenburg-Predpomorjansko: ukrepi umika pred začetkom veljavnosti Uredbe (EU) št. 585/2011 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 4 917,03 |
0,00 |
– 4 917,03 |
|
Certificiranje |
2010 |
Najverjetnejša stopnja napak za EKJS ne-IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 97 582,36 |
0,00 |
– 97 582,36 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2011 |
Neekstrapolacija rezultatov pregledov na kraju samem; leta zahtevkov 2010–2012 |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 93 482,99 |
0,00 |
– 93 482,99 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Neekstrapolacija rezultatov pregledov na kraju samem; leta zahtevkov 2010–2012 |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 36 627,26 |
0,00 |
– 36 627,26 |
|
Sadje in zelenjava – izredni podporni ukrepi |
2011 |
Porenje-Pfalško Upravljanje in nadzorni sistem pred začetkom veljavnosti Uredbe (EU) št. 585/2011 |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 194 499,62 |
0,00 |
– 194 499,62 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2011 |
Pomanjkljivosti v zvezi s priznavanjem OP 139040000019 – Zvezna dežela Mecklenburg-Predpomorjansko |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 129 432,74 |
0,00 |
– 129 432,74 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2012 |
Pomanjkljivosti v zvezi s priznavanjem OP 139040000019 – Zvezna dežela Mecklenburg-Predpomorjansko |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 147 300,28 |
0,00 |
– 147 300,28 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2013 |
Pomanjkljivosti v zvezi s priznavanjem OP 139040000019 – Zvezna dežela Mecklenburg-Predpomorjansko |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 150 064,03 |
0,00 |
– 150 064,03 |
|
_Terjatve |
2014 |
Neupravičeno prenehanje terjatev |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 2 481 722,50 |
0,00 |
– 2 481 722,50 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
Pomanjkljivost v zvezi s krajinskimi značilnostmi; leta zahtevkov 2009–2011 |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 370 623,93 |
0,00 |
– 370 623,93 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2011 |
Pomanjkljivost v zvezi s krajinskimi značilnostmi; leta zahtevkov 2009–2011 |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 357 838,28 |
0,00 |
– 357 838,28 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Pomanjkljivost v zvezi s krajinskimi značilnostmi; leta zahtevkov 2009–2011 |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 105 163,65 |
0,00 |
– 105 163,65 |
|
|
|
|
|
Skupaj DE: |
EUR |
– 4 434 068,44 |
0,00 |
– 4 434 068,44 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
ES |
Certificiranje |
2011 |
Znana napaka |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 3 998,89 |
0,00 |
– 3 998,89 |
|
Druga neposredna pomoč – rastlinski izdelki (POSEI) |
2008 |
Pomanjkljivosti v SIGPAC, ki vplivajo na področno dopolnilno pomoč za banane |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 135 979,57 |
0,00 |
– 135 979,57 |
|
Druga neposredna pomoč – rastlinski izdelki (POSEI) |
2009 |
Pomanjkljivosti v SIGPAC, ki vplivajo na področno dopolnilno pomoč za banane |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 308 720,40 |
0,00 |
– 308 720,40 |
|
Druga neposredna pomoč – POSEI |
2010 |
Pomanjkljivosti v SIGPAC, ki vplivajo na področno dopolnilno pomoč za banane |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 306 723,00 |
0,00 |
– 306 723,00 |
|
Druga neposredna pomoč – POSEI |
2011 |
Pomanjkljivosti v SIGPAC, ki vplivajo na področno dopolnilno pomoč za banane |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 123 456,00 |
0,00 |
– 123 456,00 |
|
Druga neposredna pomoč – POSEI |
2012 |
Pomanjkljivosti v SIGPAC, ki vplivajo na področno dopolnilno pomoč za banane |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 122 037,12 |
0,00 |
– 122 037,12 |
|
|
|
|
|
Skupaj ES: |
EUR |
– 1 000 914,98 |
0,00 |
– 1 000 914,98 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
FR |
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2013 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru ukrepov v zvezi z govedom (teleta) na podlagi člena 68 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 406 858,17 |
0,00 |
– 406 858,17 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2014 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru ukrepov v zvezi z govedom (teleta) na podlagi člena 68 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 442 175,48 |
0,00 |
– 442 175,48 |
|
Vino – prestrukturiranje |
2009 |
Izplačilo pomoči pred zaključkom ukrepov prestrukturiranja |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 606 952,96 |
0,00 |
– 606 952,96 |
|
Vino – prestrukturiranje |
2010 |
Izplačilo pomoči pred zaključkom ukrepov prestrukturiranja |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 4 372 246,97 |
0,00 |
– 4 372 246,97 |
|
Vino – prestrukturiranje |
2011 |
Izplačilo pomoči pred zaključkom ukrepov prestrukturiranja |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 5 707 849,36 |
0,00 |
– 5 707 849,36 |
|
|
|
|
|
Skupaj FR: |
EUR |
– 11 536 082,94 |
0,00 |
– 11 536 082,94 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
GB |
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2005 |
Neupravičeni izdatki |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 465 892,11 |
– 54 831,07 |
– 1 411 061,04 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2006 |
Neupravičeni izdatki |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 242 089,88 |
– 46 800,46 |
– 195 289,42 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2007 |
Neupravičeni izdatki |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 233 634,25 |
– 238 484,38 |
– 995 149,87 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2008 |
Neupravičeni odhodki (izključitev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 13 400,14 |
0,00 |
– 13 400,14 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
Neupravičeni odhodki (izključitev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 59 288,47 |
0,00 |
– 59 288,47 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
Neupravičeni odhodki (izključitev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 22 715,72 |
0,00 |
– 22 715,72 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2008 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (100 % izključitev 16 neskladnih organizacij proizvajalcev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 3 656 140,55 |
0,00 |
– 3 656 140,55 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (100 % izključitev 16 neskladnih organizacij proizvajalcev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 6 184 584,80 |
0,00 |
– 6 184 584,80 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (100 % izključitev 16 neskladnih organizacij proizvajalcev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 3 480 891,95 |
0,00 |
– 3 480 891,95 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2011 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (100 % izključitev 16 neskladnih organizacij proizvajalcev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 427 546,59 |
0,00 |
– 427 546,59 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2012 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (100 % izključitev 16 neskladnih organizacij proizvajalcev) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 2 147,73 |
0,00 |
– 2 147,73 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2008 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (ekstrapolacija) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 3 667 910,51 |
0,00 |
– 3 667 910,51 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (ekstrapolacija) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 7 235 505,78 |
0,00 |
– 7 235 505,78 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (ekstrapolacija) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 4 245 105,28 |
0,00 |
– 4 245 105,28 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2011 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (ekstrapolacija) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 543 884,27 |
0,00 |
– 543 884,27 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2012 |
Neskladnost z merili za priznanje organizacij proizvajalcev (ekstrapolacija) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 26 234,21 |
0,00 |
– 26 234,21 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2008 |
Pomanjkljivosti pri ključnih kontrolah v operativnih programih organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 1 116 828,27 |
– 733 745,12 |
– 383 083,15 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
Pomanjkljivosti pri ključnih kontrolah v operativnih programih organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 2 321 311,07 |
– 1 347 937,91 |
– 973 373,16 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
Pomanjkljivosti pri ključnih kontrolah v operativnih programih organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 1 230 356,65 |
– 774 871,30 |
– 455 485,35 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2011 |
Pomanjkljivosti pri ključnih kontrolah v operativnih programih organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 132 682,06 |
– 97 143,08 |
– 35 538,98 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2012 |
Pomanjkljivosti pri ključnih kontrolah v operativnih programih organizacij proizvajalcev |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 4 552,41 |
– 2 838,19 |
– 1 714,22 |
|
|
|
|
|
Skupaj GB: |
EUR |
– 37 312 702,70 |
– 3 296 651,51 |
– 34 016 051,19 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
GR |
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2014 |
Spremenjene izjave po izteku roka |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 106 702,00 |
0,00 |
– 106 702,00 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Spremenjene izjave po izteku roka |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 98 796,62 |
0,00 |
– 98 796,62 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2013 |
Spremenjene izjave po izteku roka |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 17 215,35 |
0,00 |
– 17 215,35 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Stopnja nadzora za sheme ovc in koz samic |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 485 838,55 |
0,00 |
– 485 838,55 |
|
Pravice |
2012 |
Konverzije posebnih pravic |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 10 821,89 |
0,00 |
– 10 821,89 |
|
Pravice |
2013 |
Konverzije posebnih pravic |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 55 395,36 |
0,00 |
– 55 395,36 |
|
Pravice |
2011 |
Konverzije posebnih pravic |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 5 204,47 |
0,00 |
– 5 204,47 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Zamude v postopku izterjave (zadeva 154141) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 941 437,40 |
0,00 |
– 941 437,40 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Zamude v postopku izterjave (zadeva 162561) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 842 096,15 |
0,00 |
– 842 096,15 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Zamude v postopku izterjave (zadeva 162861) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 552 487,95 |
0,00 |
– 552 487,95 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Zamude v postopku izterjave (zadeva 163981) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 279 013,86 |
0,00 |
– 279 013,86 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Zamude v postopku izterjave (zadeva 164801) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 27 440,99 |
0,00 |
– 27 440,99 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Zamude v postopku izterjave (zadeva 47761) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 452 069,58 |
0,00 |
– 452 069,58 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Zamude v postopku izterjave (zadeva 47781) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 1 080 514,89 |
0,00 |
– 1 080 514,89 |
|
Pravice |
2011 |
Dodelitev nacionalne rezerve v letu 2010 – kratkoročna zakupna pogodba |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 95 815,50 |
– 95 815,50 |
0,00 |
|
Pravice |
2012 |
Dodelitev nacionalne rezerve v letu 2010 – kratkoročna zakupna pogodba |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 83 079,90 |
– 83 079,90 |
0,00 |
|
Pravice |
2013 |
Dodelitev nacionalne rezerve v letu 2010 – kratkoročna zakupna pogodba |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 89 037,30 |
0,00 |
– 89 037,30 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Neporočanje v Prilogi III (zadeve EL/1995/002) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 666 519,52 |
0,00 |
– 666 519,52 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Neporočanje v Prilogi III (zadeve EL/1997/078/J) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 700 033,30 |
0,00 |
– 700 033,30 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2008 |
Neizvajanje člena 25 Uredbe (ES) št. 501/2008 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 18 671,28 |
0,00 |
– 18 671,28 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2009 |
Neizvajanje člena 25 Uredbe (ES) št. 501/2008 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 129 920,48 |
0,00 |
– 129 920,48 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2010 |
Neizvajanje člena 25 Uredbe (ES) št. 501/2008 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 200 612,64 |
0,00 |
– 200 612,64 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2011 |
Neizvajanje člena 25 Uredbe (ES) št. 501/2008 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 228 647,15 |
0,00 |
– 228 647,15 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2012 |
Neizvajanje člena 25 Uredbe (ES) št. 501/2008 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 83 658,55 |
0,00 |
– 83 658,55 |
|
Nepravilnosti |
2012 |
Pomanjkljivosti v postopkih upravljanja dolga |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 5 993 214,33 |
– 417 506,08 |
– 5 575 708,25 |
|
|
|
|
|
Skupaj GR: |
EUR |
– 13 244 245,01 |
– 596 401,48 |
– 12 647 843,53 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
IE |
Druge neposredne pomoči – energijske poljščine |
2009 |
Leto zahtevka 2008, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – pomoč za energijske poljščine |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 31,05 |
0,00 |
– 31,05 |
|
Druge neposredne pomoči |
2009 |
Leto zahtevka 2008, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – druge neposredne pomoči (beljakovinske rastline) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 6,11 |
0,00 |
– 6,11 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2009 |
Leto zahtevka 2008, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – shema enotnega plačila |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 13 797 397,95 |
– 236 510,85 |
– 13 560 887,10 |
|
Druge neposredne pomoči |
2010 |
Leto zahtevka 2009, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – druge neposredne pomoči (beljakovinske rastline) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 34,45 |
0,00 |
– 34,45 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
Leto zahtevka 2009, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – shema enotnega plačila |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 12 885 281,59 |
– 220 875,62 |
– 12 664 405,97 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Leto zahtevka 2010, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – druge neposredne pomoči na podlagi člena 68 (shema za pašne ovce) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 38 235,25 |
0,00 |
– 38 235,25 |
|
Druge neposredne pomoči |
2011 |
Leto zahtevka 2010, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – druge neposredne pomoči (beljakovinske rastline) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 11,11 |
0,00 |
– 11,11 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2011 |
Leto zahtevka 2010, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – shema enotnega plačila |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 10 322 794,07 |
– 176 950,23 |
– 10 145 843,84 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Leto zahtevka 2011, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – druge neposredne pomoči na podlagi člena 68 (shema za pašne ovce) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 38 060,15 |
0,00 |
– 38 060,15 |
|
Druge neposredne pomoči |
2012 |
Leto zahtevka 2011, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – druge neposredne pomoči (beljakovinske rastline) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 7,78 |
0,00 |
– 7,78 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Leto zahtevka 2011, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – shema enotnega plačila |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 9 441 799,89 |
– 161 848,49 |
– 9 279 951,40 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2013 |
Leto zahtevka 2012, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – druge neposredne pomoči na podlagi člena 68 (shema za pašne ovce) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 38 125,91 |
0,00 |
– 38 125,91 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2013 |
Leto zahtevka 2012, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in pri pregledih na kraju samem – shema enotnega plačila |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 9 180 051,51 |
– 157 361,68 |
– 9 022 689,83 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2014 |
Opravljena izplačila pred zaključkom navzkrižnih kontrol |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 52 583,00 |
0,00 |
– 52 583,00 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2014 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), leto zahtevka 2013 – nizek koeficient upravičenosti |
OCENJENI ODSTOTEK |
0,15 % |
EUR |
– 1 794 724,38 |
0,00 |
– 1 794 724,38 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2015 |
Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), leto zahtevka 2014 – nizek koeficient upravičenosti |
PAVŠAL |
0,15 % |
EUR |
– 1 751 128,17 |
0,00 |
– 1 751 128,17 |
|
|
|
|
|
Skupaj IE: |
EUR |
– 59 340 272,37 |
– 953 546,87 |
– 58 386 725,50 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
IT |
Certificiranje |
2009 |
Nepravilna uporaba predpisov |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 10 762 502,00 |
0,00 |
– 10 762 502,00 |
|
Sadje in zelenjava – izredni podporni ukrepi |
2011 |
Odbitek za že spravljeni pridelek. Smernice, ki so jih zagotovili italijanski organi junija 2011, niso bile primerne za izvajanje nadzora v skladu s členom 4(2) Uredbe (EU) št. 585/2011. |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 405 166,99 |
– 1 143,95 |
– 404 023,04 |
|
Pravice |
2010 |
Neustrezna določitev območja za sektor agrumov (ločitev) |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 2 452 251,96 |
– 237,00 |
– 2 452 014,96 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2010 |
Nepravilen izračun znižanj in izključitev – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, govedoreja) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 465 893,60 |
0,00 |
– 465 893,60 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2011 |
Nepravilen izračun znižanj in izključitev – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, govedoreja) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 15 678,19 |
0,00 |
– 15 678,19 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2012 |
Nepravilen izračun znižanj in izključitev – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, govedoreja) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 4 528,20 |
0,00 |
– 4 528,20 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2013 |
Nepravilen izračun znižanj in izključitev – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, govedoreja) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
45,16 |
0,00 |
45,16 |
|
Sadje in zelenjava – izredni podporni ukrepi |
2011 |
Pregledi na kraju samem, ki so jih opravili italijanski inšpektorji, niso bili sistematično upoštevani pri izračunu izplačila pomoči. |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 22 879,01 |
0,00 |
– 22 879,01 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2010 |
Minimalna stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, ovce/koze za leto zahtevka 2009). |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 28 020,72 |
0,00 |
– 28 020,72 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2011 |
Minimalna stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, ovce/koze za leto zahtevka 2009). |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 144,92 |
0,00 |
– 144,92 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2012 |
Minimalna stopnja pregledov na kraju samem ni bila dosežena – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, ovce/koze za leto zahtevka 2009). |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 34,58 |
0,00 |
– 34,58 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Pregled na kraju samem: minimalna stopnja ni dosežena in časovna razporeditev ni v skladu z uredbenimi določbami (člen 68, ovce/koze) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 162 507,94 |
0,00 |
– 162 507,94 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Pregled na kraju samem: minimalna stopnja ni dosežena in časovna razporeditev ni v skladu z uredbenimi določbami (člen 68, ovce/koze) |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 13 957,29 |
0,00 |
– 13 957,29 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Pri časovni razporeditvi pregledov na kraju samem niso bile upoštevane uredbene določbe – nepravilen izračun znižanj in izključitev (člen 68, govedoreja) – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 688 755,50 |
0,00 |
– 688 755,50 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Pri časovni razporeditvi pregledov na kraju samem niso bile upoštevane uredbene določbe – nepravilen izračun znižanj in izključitev (člen 68, govedoreja) – pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 28 700,82 |
0,00 |
– 28 700,82 |
|
Navzkrižna skladnost |
2010 |
Delna zajetost predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 382 708,89 |
0,00 |
– 382 708,89 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Delna zajetost predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 420 298,75 |
0,00 |
– 420 298,75 |
|
Navzkrižna skladnost |
2012 |
Delna zajetost predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, leto zahtevka 2011 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 376 732,38 |
0,00 |
– 376 732,38 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2010 |
Pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, ovce/koze za leto zahtevka 2009) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 10 716,99 |
0,00 |
– 10 716,99 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2011 |
Pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, ovce/koze za leto zahtevka 2009) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 15,45 |
0,00 |
– 15,45 |
|
Druge neposredne pomoči – člen 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 – samo ovce in govedo |
2013 |
Pomanjkljivosti v zvezi z vzorčenjem tveganja (člen 69, ovce/koze za leto zahtevka 2009) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 66,66 |
0,00 |
– 66,66 |
|
Navzkrižna skladnost |
2009 |
Resne pomanjkljivosti v zvezi s kontrolami navzkrižne skladnosti, ki jih izvajajo veterinarske službe za kmete z živalmi, leto zahtevka 2008 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 6 698 435,55 |
– 212 378,16 |
– 6 486 057,39 |
|
Navzkrižna skladnost |
2010 |
Resne pomanjkljivosti v zvezi s kontrolami navzkrižne skladnosti, ki jih izvajajo veterinarske službe za kmete z živalmi, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 6 193 786,19 |
– 124 718,00 |
– 6 069 068,19 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Resne pomanjkljivosti v zvezi s kontrolami navzkrižne skladnosti, ki jih izvajajo veterinarske službe za kmete z živalmi, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 6 803 948,36 |
– 24 060,82 |
– 6 779 887,54 |
|
Navzkrižna skladnost |
2010 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru in sankcijah v zvezi s predpisanimi zahtevami ravnanja za živali, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 880 348,63 |
– 1 453,94 |
– 878 894,69 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru in sankcijah v zvezi s predpisanimi zahtevami ravnanja za živali, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 946 039,32 |
– 1 115,13 |
– 944 924,19 |
|
Navzkrižna skladnost |
2012 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru in sankcijah v zvezi s predpisanimi zahtevami ravnanja za živali, leto zahtevka 2011 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 891 273,37 |
– 3 350,40 |
– 887 922,97 |
|
Navzkrižna skladnost |
2009 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, pri navzkrižnem poročanju glede preverjanj upravičenosti, kmetje brez živali, leto zahtevka 2008 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 2 735 874,46 |
0,00 |
– 2 735 874,46 |
|
Navzkrižna skladnost |
2010 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, pri navzkrižnem poročanju glede preverjanj upravičenosti, kmetje brez živali, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 2 688 492,98 |
0,00 |
– 2 688 492,98 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, pri navzkrižnem poročanju glede preverjanj upravičenosti, kmetje brez živali, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 3 141 614,53 |
0,00 |
– 3 141 614,53 |
|
|
|
|
|
Skupaj IT: |
EUR |
– 47 221 329,07 |
– 368 457,40 |
– 46 852 871,67 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
LT |
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Izterjave za neupravičene živali |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 23 166,73 |
0,00 |
– 23 166,73 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Časovna razporeditev in učinkovitost pregledov na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 458 039,67 |
– 1 158,34 |
– 456 881,33 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2013 |
Časovna razporeditev in učinkovitost pregledov na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 656 708,32 |
0,00 |
– 656 708,32 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Pomanjkljivosti pri kakovosti identifikacijskega sistema za zemljišča (LPIS), 2011 |
OCENJENA KOLIČINA |
0,00 % |
EUR |
– 305 140,28 |
– 47 262,68 |
– 257 877,60 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2010 |
Pomanjkljivosti pri kakovosti identifikacijskega sistema za zemljišča (LPIS) in navzkrižnih kontrolah, 2009 |
OCENJENA KOLIČINA |
|
EUR |
– 3 281 119,25 |
– 201 760,71 |
– 3 079 358,54 |
|
Druge neposredne pomoči – energijske poljščine |
2010 |
Pomanjkljivosti pri kakovosti identifikacijskega sistema za zemljišča (LPIS) in navzkrižnih kontrolah, 2009 |
OCENJENA KOLIČINA |
|
EUR |
– 26 419,79 |
– 1 258,91 |
– 25 160,88 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2011 |
Pomanjkljivosti pri kakovosti identifikacijskega sistema za zemljišča (LPIS) in navzkrižnih kontrolah, 2010 |
OCENJENA KOLIČINA |
|
EUR |
– 1 411 640,83 |
– 239 125,42 |
– 1 172 515,41 |
|
|
|
|
|
Skupaj LT: |
EUR |
– 6 162 234,87 |
– 490 566,06 |
– 5 671 668,81 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
NL |
Certificiranje |
2011 |
Neuporaba regulativnih sankcij na področju pomoči |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 266 945,16 |
– 533,89 |
– 266 411,27 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2008 |
Neupravičeno priznane in zato neupravičene organizacije proizvajalcev (upravičenci) |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 3 634 876,03 |
0,00 |
– 3 634 876,03 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
Neupravičeno priznane in zato neupravičene organizacije proizvajalcev (upravičenci) |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 9 676 043,02 |
0,00 |
– 9 676 043,02 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2009 |
Neupravičeno priznane in zato neupravičene organizacije proizvajalcev (upravičenci) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 22 444 064,75 |
0,00 |
– 22 444 064,75 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
Neupravičeno priznane in zato neupravičene organizacije proizvajalcev (upravičenci) |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 5 091 421,28 |
– 1 060 066,47 |
– 4 031 354,81 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2010 |
Neupravičeno priznane in zato neupravičene organizacije proizvajalcev (upravičenci) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 10 185 726,00 |
0,00 |
– 10 185 726,00 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2011 |
Neupravičeno priznane in zato neupravičene organizacije proizvajalcev (upravičenci) |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 138 726,75 |
– 79 662,72 |
– 59 064,03 |
|
Sadje in zelenjava – operativni programi |
2011 |
Neupravičeno priznane in zato neupravičene organizacije proizvajalcev (upravičenci) |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 796 627,19 |
0,00 |
– 796 627,19 |
|
Certificiranje |
2011 |
Neevidentirane obresti |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 36 000,00 |
0,00 |
– 36 000,00 |
|
|
|
|
|
Skupaj NL: |
EUR |
– 52 270 430,18 |
– 1 140 263,08 |
– 51 130 167,10 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
RO |
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Neuporaba sankcij, kadar se nepravilnosti nanašajo na največ tri živali |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 1 304 365,59 |
0,00 |
– 1 304 365,59 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Neskladnost v časovnem razporedu in kakovosti pregledov na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 1 121 615,69 |
– 107 659,09 |
– 1 013 956,60 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2012 |
Neskladnost v časovnem razporedu in kakovosti pregledov na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
141,59 |
0,00 |
141,59 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2013 |
Neskladnost v časovnem razporedu in kakovosti pregledov na kraju samem |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 364,79 |
0,00 |
– 364,79 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Izplačila za neindentificirane živali |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 57 984,66 |
0,00 |
– 57 984,66 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Problemi, ki se nanašajo na točnost podatkov v podatkovni zbirki |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 411 471,90 |
0,00 |
– 411 471,90 |
|
Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe (ES) št. 73/2009 |
2011 |
Preverjanje obdobja hrambe |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 379 359,70 |
0,00 |
– 379 359,70 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem – daljinsko zaznavanje |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 7 858 523,78 |
0,00 |
– 7 858 523,78 |
|
|
|
|
|
Skupaj RO: |
EUR |
– 11 133 544,52 |
– 107 659,09 |
– 11 025 885,43 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
SI |
Ločene neposredne pomoči |
2013 |
Leto zahtevka 2012 – ni postopka nadzora |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 42 615,90 |
0,00 |
– 42 615,90 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2013 |
Leto zahtevka 2012 – pomanjkljivosti pri upravnih pregledih |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 45 828,58 |
0,00 |
– 45 828,58 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2014 |
Leto zahtevka 2013 – ni postopka nadzora |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 45 519,08 |
0,00 |
– 45 519,08 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2014 |
Leto zahtevka 2013 – pomanjkljivosti pri upravnih pregledih |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 63 146,69 |
0,00 |
– 63 146,69 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2015 |
Leto zahtevka 2014 – ni postopka nadzora |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 34 211,94 |
0,00 |
– 34 211,94 |
|
|
|
|
|
Skupaj SI: |
EUR |
– 231 322,19 |
0,00 |
– 231 322,19 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
SK |
Ločene neposredne pomoči |
2011 |
Leto zahtevka 2010, netlakovane ceste za dostop |
OCENJENI ODSTOTEK |
0,53 % |
EUR |
– 1 401 828,52 |
0,00 |
– 1 401 828,52 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Leto zahtevka 2010, netlakovane ceste za dostop |
OCENJENI ODSTOTEK |
0,53 % |
EUR |
– 2 086,31 |
0,00 |
– 2 086,31 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2013 |
Leto zahtevka 2010, netlakovane ceste za dostop |
OCENJENI ODSTOTEK |
0,53 % |
EUR |
– 667,32 |
0,00 |
– 667,32 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2012 |
Leto zahtevka 2011, netlakovane ceste za dostop |
OCENJENI ODSTOTEK |
0,53 % |
EUR |
– 1 526 916,92 |
0,00 |
– 1 526 916,92 |
|
Ločene neposredne pomoči |
2013 |
Leto zahtevka 2011, netlakovane ceste za dostop |
OCENJENI ODSTOTEK |
0,53 % |
EUR |
– 2 259,74 |
0,00 |
– 2 259,74 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2009 |
Neupoštevanje pravil javnega naročanja |
PAVŠAL |
25,00 % |
EUR |
– 126 925,93 |
0,00 |
– 126 925,93 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2010 |
Neupoštevanje pravil javnega naročanja |
PAVŠAL |
25,00 % |
EUR |
– 159 294,03 |
0,00 |
– 159 294,03 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2011 |
Neupoštevanje pravil javnega naročanja |
PAVŠAL |
25,00 % |
EUR |
– 159 932,04 |
0,00 |
– 159 932,04 |
|
Spodbujevalni ukrepi |
2012 |
Neupoštevanje pravil javnega naročanja |
PAVŠAL |
25,00 % |
EUR |
– 13 699,20 |
0,00 |
– 13 699,20 |
|
|
|
|
|
Skupaj SK: |
EUR |
– 3 393 610,01 |
0,00 |
– 3 393 610,01 |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
EUR |
– 247 280 757,28 |
– 6 953 545,49 |
– 240 327 211,79 |
Proračunska postavka:
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
BG |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2010 |
Pomanjkljivost v zvezi z oceno razumnosti stroškov na strani odhodkov |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 1 492,07 |
0,00 |
– 1 492,07 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2011 |
Pomanjkljivost v zvezi z oceno razumnosti stroškov na strani odhodkov |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 12 519,61 |
0,00 |
– 12 519,61 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2012 |
Pomanjkljivost v zvezi z oceno razumnosti stroškov na strani odhodkov |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 90 416,27 |
0,00 |
– 90 416,27 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2013 |
Pomanjkljivost v zvezi z oceno razumnosti stroškov na strani odhodkov |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 62 350,34 |
0,00 |
– 62 350,34 |
|
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci |
2014 |
Pomanjkljivosti v zvezi z oceno razumnosti stroškov na strani odhodkov |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 150 179,56 |
0,00 |
– 150 179,56 |
|
|
|
|
|
Skupaj BG: |
EUR |
– 316 957,85 |
0,00 |
– 316 957,85 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
CZ |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2013 |
Popravek za obdobje 15.10.2013–20.12.2013 (na podlagi podatkov iz držav članic) Zgodnje upokojevanje: prevzemniki so morali biti ob prevzemu mlajši od 40 let, medtem ko člen 23(3)(b) Uredbe (ES) št. 1698/2005 določa, da bi morali biti mlajši od 50 let. Ni navedeno v programu za razvoj podeželja. |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 14 647,37 |
0,00 |
– 14 647,37 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2011 |
Zgodnje upokojevanje: prevzemniki so morali biti ob prevzemu mlajši od 40 let, medtem ko člen 23(3)(b) Uredbe (ES) št. 1698/2005 določa, da bi morali biti mlajši od 50 let. Med revizijo ni bilo predloženo nobeno dokazilo, da je bilo to pravilo odobreno v programu za razvoj podeželja. |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 151 171,36 |
0,00 |
– 151 171,36 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2012 |
Zgodnje upokojevanje: prevzemniki so morali biti ob prevzemu mlajši od 40 let, medtem ko člen 23(3)(b) Uredbe 1698/2005 določa, da bi morali biti mlajši od 50 let. Med revizijo ni bilo predloženo nobeno dokazilo, da je bilo to pravilo odobreno v programu za razvoj podeželja. |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 212 512,83 |
0,00 |
– 212 512,83 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2013 |
Zgodnje upokojevanje: prevzemniki so morali biti ob prevzemu mlajši od 40 let, medtem ko člen 23(3)(b) Uredbe (ES) št. 1698/2005 določa, da bi morali biti mlajši od 50 let. Med revizijo ni bilo predloženo nobeno dokazilo, da je bilo to pravilo odobreno v programu za razvoj podeželja. |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 205 967,69 |
0,00 |
– 205 967,69 |
|
|
|
|
|
Skupaj CZ: |
EUR |
– 584 299,25 |
0,00 |
– 584 299,25 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
DE |
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci |
2009 |
Pomanjkljivosti pri uporabi izbirnih meril |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 290 608,56 |
0,00 |
– 290 608,56 |
|
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci |
2010 |
Pomanjkljivosti pri uporabi izbirnih meril |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 1 092 608,83 |
0,00 |
– 1 092 608,83 |
|
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci |
2011 |
Pomanjkljivosti pri uporabi izbirnih meril |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 1 981 768,94 |
0,00 |
– 1 981 768,94 |
|
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci |
2012 |
Pomanjkljivosti pri uporabi izbirnih meril |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 2 410 717,05 |
0,00 |
– 2 410 717,05 |
|
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci |
2013 |
Pomanjkljivosti pri uporabi izbirnih meril |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 1 947 327,97 |
0,00 |
– 1 947 327,97 |
|
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – javni upravičenci |
2014 |
Pomanjkljivosti pri uporabi izbirnih meril |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
3 111,05 |
0,00 |
3 111,05 |
|
|
|
|
|
Skupaj DE: |
EUR |
– 7 719 920,30 |
0,00 |
– 7 719 920,30 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
DK |
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2012 |
Nezadostni administrativni pregledi (člen 24 Uredbe (EU) št. 65/2011) o resničnosti navedenih izdatkov, razumnosti stroškov, javnem naročanju in nasprotju interesov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 324 089,65 |
0,00 |
– 324 089,65 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2013 |
Nezadostni administrativni pregledi (člen 24 Uredbe (EU) št. 65/2011) o resničnosti navedenih izdatkov, razumnosti stroškov, javnem naročanju in nasprotju interesov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 428 721,76 |
0,00 |
– 428 721,76 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2014 |
Nezadostni administrativni pregledi (člen 24 Uredbe (EU) št. 65/2011) o resničnosti navedenih izdatkov, razumnosti stroškov, javnem naročanju in nasprotju interesov |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 131 564,91 |
0,00 |
– 131 564,91 |
|
|
|
|
|
Skupaj DK: |
EUR |
– 884 376,32 |
0,00 |
– 884 376,32 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
ES |
Certificiranje |
2011 |
Popravek za najverjetnejšo stopnjo napak – EKSRP IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 55 030,29 |
0,00 |
– 55 030,29 |
|
|
|
|
|
Skupaj ES: |
EUR |
– 55 030,29 |
0,00 |
– 55 030,29 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
FR |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2012 |
Nesistematično izvajanje obiskov na kraju samem (ukrep 216) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 11 434,58 |
0,00 |
– 11 434,58 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2013 |
Nesistematično izvajanje obiskov na kraju samem (ukrep 216) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 33 209,47 |
0,00 |
– 33 209,47 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi, ki niso v zvezi s površino) |
2014 |
Nesistematično izvajanje obiskov na kraju samem (ukrep 216) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 50 695,41 |
0,00 |
– 50 695,41 |
|
|
|
|
|
Skupaj FR: |
EUR |
– 95 339,46 |
0,00 |
– 95 339,46 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
GB |
Certificiranje |
2013 |
Vsebinska napaka v EKSRP ne-IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 540 233,64 |
0,00 |
– 540 233,64 |
|
Certificiranje |
2013 |
Vsebinska napaka v EKSRP ne-IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 25 764,39 |
0,00 |
– 25 764,39 |
|
Certificiranje |
2013 |
Vsebinska napaka v EKSRP ne-IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 25 390,97 |
0,00 |
– 25 390,97 |
|
|
|
|
|
Skupaj GB: |
EUR |
– 591 389,00 |
0,00 |
– 591 389,00 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
IE |
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2012 |
Ukrepi v zvezi z ustanavljanjem in razvojem podjetij (člen 54 Uredbe (ES) št. 1698/2005) – nezadostno preverjanje statusa mikro podjetja |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 200 155,65 |
0,00 |
– 200 155,65 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2013 |
Ukrepi v zvezi z ustanavljanjem in razvojem podjetij (člen 54 Uredbe (ES) št. 1698/2005) – nezadostno preverjanje statusa mikro podjetja |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 478 780,92 |
0,00 |
– 478 780,92 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2014 |
Ukrepi v zvezi z ustanavljanjem in razvojem podjetij (člen 54 Uredbe (ES) št. 1698/2005) – nezadostno preverjanje statusa mikro podjetja |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 549 115,18 |
0,00 |
– 549 115,18 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2011 |
Pomanjkljivosti pri uporabi pravil javnega naročanja – oddaja javnega naročila na podlagi nejasnih meril v enem posameznem primeru |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 4 852,32 |
0,00 |
– 4 852,32 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
Leto zahtevka 2008, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča LPIS – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (območje z omejenimi možnostmi) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 714 399,67 |
0,00 |
– 1 714 399,67 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
Leto zahtevka 2008, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (REPS in AEOS) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 66 865,56 |
0,00 |
– 66 865,56 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
Leto zahtevka 2009, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča LPIS – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (območje z omejenimi možnostmi) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 520 656,39 |
0,00 |
– 1 520 656,39 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2009 |
Leto zahtevka 2009, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (REPS in AEOS) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 179 980,41 |
0,00 |
– 179 980,41 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Leto zahtevka 2010, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča LPIS – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (območje z omejenimi možnostmi) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 364 366,71 |
0,00 |
– 1 364 366,71 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Leto zahtevka 2010, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (REPS in AEOS) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 236 073,74 |
0,00 |
– 236 073,74 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Leto zahtevka 2011, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča LPIS – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (območje z omejenimi možnostmi) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 333 446,32 |
0,00 |
– 1 333 446,32 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Leto zahtevka 2011, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (REPS in AEOS) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 287 555,15 |
0,00 |
– 287 555,15 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2012 |
Leto zahtevka 2012, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča LPIS – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (območje z omejenimi možnostmi) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 340 180,07 |
0,00 |
– 1 340 180,07 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2012 |
Leto zahtevka 2012, pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) – pomoči za razvoj podeželja v zvezi s površino (REPS in AEOS) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 328 219,99 |
0,00 |
– 328 219,99 |
|
Certificiranje |
2013 |
Znane napake EKSRP IAKS |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 1 211,83 |
0,00 |
– 1 211,83 |
|
|
|
|
|
Skupaj IE: |
EUR |
– 9 605 859,91 |
0,00 |
– 9 605 859,91 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
IT |
Certificiranje |
2009 |
Nepravilna uporaba predpisov |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 125 974,50 |
0,00 |
– 125 974,50 |
|
Navzkrižna skladnost |
2010 |
Delna zajetost predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 7 347,29 |
0,00 |
– 7 347,29 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Delna zajetost predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 20 685,88 |
0,00 |
– 20 685,88 |
|
Navzkrižna skladnost |
2012 |
Delna zajetost predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, leto zahtevka 2011 |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 32 511,67 |
0,00 |
– 32 511,67 |
|
Navzkrižna skladnost |
2009 |
Resne pomanjkljivosti v zvezi s kontrolami navzkrižne skladnosti, ki jih izvajajo veterinarske službe za kmete z živalmi, leto zahtevka 2008 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 573 661,08 |
– 892,12 |
– 572 768,96 |
|
Navzkrižna skladnost |
2010 |
Resne pomanjkljivosti v zvezi s kontrolami navzkrižne skladnosti, ki jih izvajajo veterinarske službe za kmete z živalmi, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 800 975,78 |
0,00 |
– 800 975,78 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Resne pomanjkljivosti v zvezi s kontrolami navzkrižne skladnosti, ki jih izvajajo veterinarske službe za kmete z živalmi, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
10,00 % |
EUR |
– 762 639,35 |
0,00 |
– 762 639,35 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2013 |
Pomanjkljivosti pri administrativnih pregledih in pregledih na kraju samem v zvezi z gostoto živine. Pozni pregledi na kraju samem. Pomanjkljivosti pri nadzoru pooblaščenih organov |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 111 793,76 |
0,00 |
– 111 793,76 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2014 |
Pomanjkljivosti pri administrativnih pregledih in pregledih na kraju samem v zvezi z gostoto živine. Pozni pregledi na kraju samem. Pomanjkljivosti pri nadzoru pooblaščenih organov |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 61 496,87 |
0,00 |
– 61 496,87 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru in sankcijah v zvezi s predpisanimi zahtevami ravnanja za živali, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 46 561,33 |
– 1 119,09 |
– 45 442,24 |
|
Navzkrižna skladnost |
2012 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru in sankcijah v zvezi s predpisanimi zahtevami ravnanja za živali, leto zahtevka 2011 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 76 916,15 |
– 953,50 |
– 75 962,65 |
|
Navzkrižna skladnost |
2009 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, pri navzkrižnem poročanju glede preverjanj upravičenosti, kmetje brez živali, leto zahtevka 2008 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 234 303,18 |
0,00 |
– 234 303,18 |
|
Navzkrižna skladnost |
2010 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, pri navzkrižnem poročanju glede preverjanj upravičenosti, kmetje brez živali, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 347 673,88 |
0,00 |
– 347 673,88 |
|
Navzkrižna skladnost |
2011 |
Pomanjkljivosti pri nadzoru predpisanih zahtev ravnanja 1 in 5, pri navzkrižnem poročanju glede preverjanj upravičenosti, kmetje brez živali, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
– 352 136,53 |
0,00 |
– 352 136,53 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2012 |
Pomanjkljivost pri preverjanju gostote živine med pregledi na kraju samem |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 4,65 |
0,00 |
– 4,65 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2013 |
Pomanjkljivost pri preverjanju gostote živine med pregledi na kraju samem |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 313 048,72 |
0,00 |
– 313 048,72 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2014 |
Pomanjkljivost pri preverjanju gostote živine med pregledi na kraju samem |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 352 773,96 |
0,00 |
– 352 773,96 |
|
|
|
|
|
Skupaj IT: |
EUR |
– 4 220 504,58 |
– 2 964,71 |
– 4 217 539,87 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
LT |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Pomanjkljivosti pri kakovosti identifikacijskega sistema za zemljišča (LPIS) in navzkrižnih kontrolah, 2009 |
OCENJENA KOLIČINA |
|
EUR |
– 1 145 990,95 |
– 51 831,00 |
– 1 094 159,95 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Pomanjkljivosti pri kakovosti identifikacijskega sistema za zemljišča (LPIS) in navzkrižnih kontrolah, 2010 |
OCENJENA KOLIČINA |
|
EUR |
– 412 802,18 |
– 79 666,44 |
– 333 135,74 |
|
|
|
|
|
Skupaj LT: |
EUR |
– 1 558 793,13 |
– 131 497,44 |
– 1 427 295,69 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
LV |
Razvoj podeželja EKSRP Tehnična pomoč (2007–2013) |
2013 |
Nepravilna uporaba postopka javnega naročanja: 25 % popravek za projekt „Vzdrževanje in razvoj sistema IT LAD IS“ (glej tudi zadevo DAS PF-5632/13 Evropskega računskega sodišča) |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 498 505,85 |
0,00 |
– 498 505,85 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Ni preverjanja gostote živine pri pregledih na kraju samem |
EKSTRAPOLIRANO |
100,00 % |
EUR |
– 29 310,56 |
0,00 |
– 29 310,56 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2012 |
Ni preverjanja gostote živine pri pregledih na kraju samem |
EKSTRAPOLIRANO |
100,00 % |
EUR |
– 65 278,19 |
0,00 |
– 65 278,19 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2013 |
Ni preverjanja gostote živine pri pregledih na kraju samem |
EKSTRAPOLIRANO |
100,00 % |
EUR |
– 45 310,95 |
0,00 |
– 45 310,95 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2014 |
Ni preverjanja gostote živine pri pregledih na kraju samem |
EKSTRAPOLIRANO |
100,00 % |
EUR |
– 30 357,83 |
0,00 |
– 30 357,83 |
|
|
|
|
|
Skupaj LV: |
EUR |
– 668 763,38 |
0,00 |
– 668 763,38 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
NL |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Pomanjkljivost pri pregledih na kraju samem |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 86,40 |
0,00 |
– 86,40 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Pomanjkljivost pri pregledih na kraju samem |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 330 117,34 |
– 8 059,23 |
– 322 058,11 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2012 |
Pomanjkljivost pri pregledih na kraju samem |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 571 007,66 |
– 9 020,17 |
– 561 987,49 |
|
|
|
|
|
Skupaj NL: |
EUR |
– 901 211,40 |
– 17 079,40 |
– 884 132,00 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
PT |
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2012 |
Pomanjkljivost v postopkih javnega naročanja |
ENKRATNA POMOČ |
0,00 % |
EUR |
– 755 474,00 |
0,00 |
– 755 474,00 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2011 |
Ni ustrezne analize tveganja |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 591 526,25 |
0,00 |
– 591 526,25 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013) |
2012 |
Ni ustrezne analize tveganja |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 222 147,37 |
0,00 |
– 222 147,37 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2011 |
Projekt ni bil izveden |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 2 836,62 |
0,00 |
– 2 836,62 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 4 LEADER (2007–2013) |
2011 |
Projekt ni bil ustrezno izveden |
ENKRATNA POMOČ |
|
EUR |
– 48 188,16 |
0,00 |
– 48 188,16 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2011 |
Vzorčenje pregledov na kraju samem – nezadostna populacija |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 600 000,00 |
– 600 000,00 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2012 |
Vzorčenje pregledov na kraju samem – nezadostna populacija |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 399 652,45 |
– 399 652,45 |
0,00 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2011 |
Vzorčenje pregledov na kraju samem – nezadostna populacija |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 1 339 403,96 |
0,00 |
– 1 339 403,96 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2012 |
Vzorčenje pregledov na kraju samem – nezadostna populacija |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 700 538,13 |
0,00 |
– 700 538,13 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2010 |
Merila za MSP niso bila preverjena |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 300 370,16 |
0,00 |
– 300 370,16 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2011 |
Merila za MSP niso bila preverjena |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 916 906,93 |
0,00 |
– 916 906,93 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2012 |
Merila za MSP niso bila preverjena |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 914 418,58 |
0,00 |
– 914 418,58 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 1 + 3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013) |
2013 |
Merila za MSP niso bila preverjena |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 1 014 498,08 |
0,00 |
– 1 014 498,08 |
|
Naložbe EKSRP za razvoj podeželja – zasebni upravičenci |
2014 |
Merila za MSP niso bila preverjena |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 286 087,86 |
0,00 |
– 286 087,86 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), razvoj podeželja, leto zahtevka 2009 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
72 795,61 |
0,00 |
72 795,61 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), razvoj podeželja, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
166 439,32 |
0,00 |
166 439,32 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Pomanjkljivost v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS), razvoj podeželja, leto zahtevka 2010 |
PAVŠAL |
5,00 % |
EUR |
72 077,07 |
0,00 |
72 077,07 |
|
|
|
|
|
Skupaj PT: |
EUR |
– 7 780 736,55 |
– 999 652,45 |
– 6 781 084,10 |
Država članica |
Ukrep |
Proračunsko leto |
Razlog |
Vrsta |
Popravek % |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
SE |
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Ni bilo preverjeno izpolnjevanje omejitev glede uporabe gnojil (shema glede naravnih ovir) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 354 006,62 |
0,00 |
– 354 006,62 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Ni bilo preverjeno izpolnjevanje omejitev glede uporabe gnojil (shema glede naravnih ovir) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 827 791,97 |
0,00 |
– 827 791,97 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2012 |
Ni bilo preverjeno izpolnjevanje omejitev glede uporabe gnojil (shema glede naravnih ovir) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 721 063,75 |
0,00 |
– 721 063,75 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2013 |
Ni bilo preverjeno izpolnjevanje omejitev glede uporabe gnojil (shema glede naravnih ovir) |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 209 252,91 |
0,00 |
– 209 252,91 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2010 |
Med pregledi na kraju samem niso bila prešteta goveda, ki spadajo v shemo glede naravnih ovir in dva kmetijsko-okoljska podukrepa. |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 238 730,60 |
– 85 805,23 |
– 152 925,37 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2011 |
Med pregledi na kraju samem niso bila prešteta goveda, ki spadajo v shemo glede naravnih ovir in dva kmetijsko-okoljska podukrepa. |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 594 957,98 |
– 66 052,41 |
– 528 905,57 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2012 |
Med pregledi na kraju samem niso bila prešteta goveda, ki spadajo v shemo glede naravnih ovir in dva kmetijsko-okoljska podukrepa. |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 559 641,69 |
– 93 237,95 |
– 466 403,74 |
|
Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino) |
2013 |
Med pregledi na kraju samem niso bila prešteta goveda, ki spadajo v shemo glede naravnih ovir in dva kmetijsko-okoljska podukrepa. |
PAVŠAL |
2,00 % |
EUR |
– 189 317,63 |
– 9,76 |
– 189 307,87 |
|
|
|
|
|
Skupaj SE: |
EUR |
– 3 694 763,15 |
– 245 105,35 |
– 3 449 657,80 |
Valuta |
Znesek |
Odbitki |
Finančni vpliv |
EUR |
– 38 677 944,57 |
– 1 396 299,35 |
– 37 281 645,22 |
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/75 |
SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2099
z dne 18. novembra 2015
o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka EU za okolje za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 7891)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 66/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o znaku EU za okolje (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,
po posvetovanju z Odborom Evropske unije za znak za okolje,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 66/2010 se lahko znak EU za okolje podeli proizvodom, ki imajo zmanjšan vpliv na okolje v svojem celotnem življenjskem krogu. |
(2) |
Uredba (ES) št. 66/2010 določa, da se uvedejo posebna merila za podelitev znaka EU za okolje glede na skupine proizvodov. |
(3) |
Odločba Komisije 2006/799/ES (2) in Odločba Komisije 2007/64/ES (3) določata okoljska merila in s tem povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje sredstev za izboljšanje tal oziroma rastnih substratov, ki veljajo do 31. decembra 2015. |
(4) |
Zaradi boljšega odražanja stanja na trgu teh skupin proizvodov in upoštevanja inovacij v zadnjih letih se zdi primerno obe skupini proizvodov združiti v eno samo ter vanjo kot posebno vrsto sredstev za izboljšanje tal z značilnimi lastnostmi in funkcijami dodati še mulč. |
(5) |
Revidirana merila ter z njimi povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje bi morali veljati štiri leta od datuma sprejetja tega sklepa, pri čemer se upošteva inovacijski cikel za to skupino proizvodov. Cilj teh meril je spodbujanje recikliranja materialov, uporaba obnovljivih in recikliranih materialov, s čimer se zmanjša degradacija okolja, ter zmanjšanje onesnaževanja tal in vode z vzpostavitvijo strogih mejnih vrednosti za koncentracijo onesnaževal v končnem proizvodu. |
(6) |
Odločbo 2006/799/ES in Odločbo 2007/64/ES bi bilo zato treba nadomestiti s tem sklepom. |
(7) |
Proizvajalcem, ki so za svoje proizvode dobili znak EU za okolje za sredstva za izboljšanje tal in rastne substrate na podlagi meril iz Odločbe 2006/799/ES in Odločbe 2007/64/ES, bi bilo treba omogočiti prehodno obdobje, da bodo imeli dovolj časa za prilagoditev proizvodov tako, da bodo izpolnjevali spremenjena merila in zahteve. |
(8) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 16 Uredbe (ES) št. 66/2010 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Skupina proizvodov „rastni substrati, sredstva za izboljšanje tal in mulč“ zajema rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in organski mulč.
Člen 2
V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
1. |
„rastni substrat“ pomeni material, ki se uporablja kot substrat za razvoj korenin, v katerem se vzgajajo rastline; |
2. |
„mineralni rastni substrat“ pomeni rastni substrat, ki je v celoti iz mineralnih sestavin; |
3. |
„sredstvo za izboljšanje tal“ pomeni materiale, razen sredstev za apnjenje, ki se dodajajo tlom na mestu samem in katerih glavna funkcija je ohranjanje ali izboljševanje fizikalnih in/ali kemijskih in/ali bioloških lastnosti tal; |
4. |
„organsko sredstvo za izboljšanje tal“ pomeni sredstvo za izboljšanje tal, ki vsebuje karbonatne materiale, katerih glavna funkcija je povečanje količine organskih snovi v tleh; |
5. |
„mulč“ pomeni vrsto sredstev za izboljšanje tal, ki se uporablja kot zaščitna plast preko vrhnje plasti tal ter katere značilne funkcije so preprečevanje izgubljanja vlage, zatiranje rasti plevela in zmanjšanje erozije tal; |
6. |
„organski mulč“ pomeni mulč, ki vsebuje materiale na osnovi ogljika, pridobljene iz biomase; |
7. |
„sestavina“ pomeni kateri koli osnovni material, ki se lahko uporabi kot sestavina proizvoda; |
8. |
„organska sestavina“ pomeni sestavino, ki sestoji iz materialov na osnovi ogljika; |
9. |
„družina proizvodov“ pomeni paleto proizvodov, ki sestojijo iz enakih sestavin; |
10. |
„letna proizvodnja“ pomeni letno proizvedeno količino proizvodov iz posamezne družine proizvodov; |
11. |
„letni vnos“ pomeni letno količino materialov, obdelanih v napravi za obdelavo odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov; |
12. |
„serija“ pomeni proizvode, izdelane v enakem procesu pod enakimi pogoji in označene na enak način, ki naj bi imeli tudi enake značilnosti; |
13. |
„biološki odpadki“ pomeni biorazgradljive odpadke z vrtov in iz parkov, živilske in kuhinjske odpadke iz gospodinjstev, restavracij, gostinskih dejavnosti in trgovin na drobno ter primerljive odpadke iz obratov za predelavo hrane; |
14. |
„biomasa“ pomeni biorazgradljive dele proizvodov, odpadkov in ostankov biološkega izvora iz kmetijskih (vključno s snovmi rastlinskega in živalskega izvora), gozdarskih in s tem povezanih proizvodnih dejavnosti, vključno z ribištvom in akvakulturo, ter biorazgradljive dele industrijskih in komunalnih odpadkov. |
Člen 3
Za podelitev znaka EU za okolje na podlagi Uredbe (ES) št. 66/2010 mora proizvod spadati v skupino proizvodov „rastni substrati, sredstva za izboljšanje tal in mulč“, kot je opredeljena v členu 1 tega sklepa, ter biti v skladu z merili in z njimi povezanimi zahtevami za ocenjevanje in preverjanje, določenimi v Prilogi.
Člen 4
Merila za skupino proizvodov „rastni substrati, sredstva za izboljšanje tal in mulč“ ter z njimi povezane zahteve za ocenjevanje in preverjanje veljajo štiri leta od datuma sprejetja tega sklepa.
Člen 5
Za upravne namene se skupini proizvodov „rastni substrati, sredstva za izboljšanje tal in mulč“ dodeli številčna oznaka „048“.
Člen 6
Odločba 2006/799/ES in Odločba 2007/64/ES se razveljavita.
Člen 7
1. Z odstopanjem od člena 6 se vloge za pridobitev znaka EU za okolje za proizvode iz skupine proizvodov „rastni substrati, sredstva za izboljšanje tal in mulč“, ki so bile predložene pred datumom sprejetja tega sklepa, se ocenijo v skladu s pogoji iz Odločbe 2006/799/ES oziroma Odločbe 2007/64/ES.
2. Vloge za pridobitev znaka EU za okolje za proizvode iz skupine proizvodov „rastni substrati“ ali „sredstva za izboljšanje tal“, ki so bile predložene v roku dveh mesecev po datumu sprejetja tega sklepa, se lahko pripravijo na podlagi meril iz Odločbe 2006/799/ES oziroma Odločbe 2007/64/ES ali na podlagi meril iz tega sklepa. Navedene vloge se ocenijo v skladu z merili, na podlagi katerih so pripravljene.
3. Licence za znak EU za okolje, podeljene v skladu z merili iz Odločbe 2006/799/ES in Odločbe 2007/64/ES, se lahko uporabljajo 12 mesecev od datuma sprejetja tega sklepa.
Člen 8
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 18. novembra 2015
Za Komisijo
Karmenu VELLA
Član Komisije
(1) UL L 27, 30.1.2010, str. 1.
(2) Odločba Komisije 2006/799/ES z dne 3. novembra 2006 o določitvi spremenjenih okoljskih meril in s tem povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje sredstvom za izboljšanje tal (UL L 325, 24.11.2006, str. 28).
(3) Odločba Komisije 2007/64/ES z dne 15. decembra 2006 o določitvi spremenjenih okoljskih meril in s tem povezanih zahtev za ocenjevanje in preverjanje za podelitev znaka Skupnosti za okolje rastnim substratom (UL L 32, 6.2.2007, str. 137).
PRILOGA
OKVIRNA
MERILA ZA PODELITEV ZNAKA EU ZA OKOLJE
Merila za podelitev znaka EU za okolje za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč:
Merilo 1 |
– Sestavine |
Merilo 2 |
– Organske sestavine |
Merilo 3 |
– Mineralni rastni substrati in mineralne sestavine |
Merilo 3.1 |
– Poraba energije in emisije CO2 |
Merilo 3.2 |
– Viri mineralnih surovin |
Merilo 3.3 |
– Uporaba mineralnih rastnih substratov in ravnanje z njimi po uporabi |
Merilo 4 |
– Reciklirani/predelani in organski materiali v rastnih substratih |
Merilo 5 |
– Omejevanje nevarnih snovi |
Merilo 5.1 |
– Težke kovine |
Merilo 5.2 |
– Policiklični aromatski ogljikovodiki |
Merilo 5.3 |
– Nevarne snovi in zmesi |
Merilo 5.4 |
– Snovi, navedene v skladu s členom 59(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (1) |
Merilo 5.5 |
– Mejne vrednosti za E. coli in Salmonella spp. |
Merilo 6 |
– Stabilnost |
Merilo 7 |
– Fizikalna onesnaževala |
Merilo 8 |
– Organske snovi in suha snov |
Merilo 9 |
– Kaljiva semena plevela in propaguli rastlin |
Merilo 10 |
– Sprejemljivost za rastline |
Merilo 11 |
– Lastnosti rastnih substratov |
Merilo 12 |
– Zagotavljanje informacij |
Merilo 13 |
– Informacije na znaku EU za okolje |
Preglednica 1
Uporaba posameznih meril za vsako vrsto proizvodov, ki spadajo v področje uporabe
Merilo |
Rastni substrati |
Sredstva za izboljšanje tal |
Mulč |
Merilo 1 – Sestavine |
x |
x |
x |
Merilo 2 – Organske sestavine |
x |
x |
x |
Merilo 3.1 – Mineralni rastni substrati in mineralne sestavine: poraba energije in emisije CO2 |
x |
|
|
Merilo 3.2 – Mineralni rastni substrati in mineralne sestavine: viri mineralnih surovin |
x |
x |
x |
Merilo 3.3 – Mineralni rastni substrati in mineralne sestavine: uporaba mineralnih rastnih substratov in ravnanje z njimi po uporabi |
x |
|
|
Merilo 4 – Reciklirani/predelani in organski materiali v rastnih substratih |
x |
|
|
Merilo 5 – Omejevanje nevarnih snovi |
|
|
|
Merilo 5.1 – Težke kovine |
x |
x |
x |
Merilo 5.2 – Policiklični aromatski ogljikovodiki |
x |
x |
x |
Merilo 5.3 – Nevarne snovi in zmesi |
x |
x |
x |
Merilo 5.4 – Snovi, navedene v skladu s členom 59(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006 |
x |
x |
x |
Merilo 5.5 – Mejne vrednosti za E. coli in Salmonella spp. |
x |
x |
x |
Merilo 6 – Stabilnost |
x |
x |
x |
Merilo 7 – Fizikalna onesnaževala |
x |
x |
x |
Merilo 8 – Organske snovi in suha snov |
|
x |
x |
Merilo 9 – Kaljiva semena plevela in propaguli rastlin |
x |
x |
|
Merilo 10 – Sprejemljivost za rastline |
x |
x |
|
Merilo 11 – Lastnosti rastnih substratov |
x |
|
|
Merilo 12 – Zagotavljanje informacij |
x |
x |
x |
Merilo 13 – Informacije na znaku EU za okolje |
x |
x |
x |
ZAHTEVE ZA OCENJEVANJE IN PREVERJANJE
Pri vsakem merilu so navedene posebne zahteve za ocenjevanje in preverjanje.
Kadar mora vložnik predložiti izjave, dokumentacijo, analize, poročila o preskusih ali druga dokazila o izpolnjevanju meril, lahko ta izvirajo od vložnika in/ali njegovega dobavitelja, kot je ustrezno.
Pristojni organi prednostno priznajo potrdila, ki jih izdajo organi, akreditirani v skladu z ustreznim harmoniziranim standardom za preskuševalne in kalibracijske laboratorije, ter preverjanja, ki jih opravijo organi, akreditirani v skladu z ustreznim harmoniziranim standardom za certifikacijske organe na področju certificiranja proizvodov, procesov in storitev.
Po potrebi se lahko poleg preskusnih metod, navedenih za vsako posamezno merilo, uporabijo tudi druge, če pristojni organ, ki ocenjuje vlogo, sprejme njihovo enakovrednost.
Po potrebi lahko pristojni organi zahtevajo dokazno dokumentacijo in opravijo neodvisna preverjanja.
Kot predpogoj mora proizvod izpolnjevati vse zadevne pravne zahteve držav, v katerih naj bi se dajal v promet. Vložnik predloži izjavo, da proizvod izpolnjuje to zahtevo.
Vzorčenje se opravi v skladu s standardom EN 12579 (Izboljševalci tal in rastni substrati – Vzorčenje). Vzorci se pripravijo v skladu s standardom EN 13040 (Izboljševalci tal in rastni substrati – Priprava vzorcev za kemijske in fizikalne preskuse, določevanje suhe snovi, vlage in laboratorijsko stisnjene prostorninske gostote).
V letu vložitve vloge mora pogostnost vzorčenja in preskušanja izpolnjevati zahteve iz Dodatka 1. V nadaljnjih letih mora pogostnost vzorčenja in preskušanja končnih proizvodov izpolnjevati zahteve iz Dodatka 2. Za naslednje vrste naprav je določena različna pogostnost vzorčenja in preskušanja:
— |
: |
vrsta 1 |
: |
naprave za predelavo odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov, |
— |
: |
vrsta 2 |
: |
naprave za izdelavo proizvodov, ki uporabljajo materiale iz naprav vrste 1, |
— |
: |
vrsta 3 |
: |
naprave za izdelavo proizvodov, ki ne uporabljajo materialov, pridobljenih iz odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov. |
Za naprave vrste 2 je pogostnost vzorčenja in preskušanja v letu vložitve vloge in nadaljnjih letih enaka kot za naprave vrste 3, če njihovi dobavitelji materialov, pridobljenih iz odpadkov/živalskih stranskih proizvodov, izpolnjujejo merila za podelitev znaka EU za okolje za sredstva za izboljšanje tal. Vložnik pristojnemu organu predloži poročila o preskusih, ki jih je pridobil od dobaviteljev, skupaj z dokumentacijo, ki dokazuje skladnost dobaviteljev z merili za podelitev znaka EU za okolje. Pristojni organ lahko pogostnost vzorčenja in preskušanja, predvideno v okviru nacionalne ali regionalne zakonodaje in standardov, prizna kot ustrezno za zagotavljanje, da dobavitelji materialov, pridobljenih iz odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov, izpolnjujejo merila za podelitev znaka EU za okolje. Če proizvod sestoji iz materiala živalskega izvora ali vsebuje tak material, se navede sklic na mikrobiološke standarde ter preglede zdravja živali in javnega zdravja iz Uredbe Komisije (EU) št. 142/2011 (2).
Merilo 1 – Sestavine
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč.
Dovoljene so organske in/ali mineralne sestavine.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži seznam sestavin proizvoda.
Merilo 2 – Organske sestavine
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč.
Merilo 2.1
Končni proizvod ne vsebuje šote.
Merilo 2.2
1. |
Kot organske sestavine končnega proizvoda so dovoljeni naslednji materiali:
|
2. |
Kot organske sestavine končnega proizvoda niso dovoljeni naslednji materiali:
|
Merilo 2.3
Materiali, pridobljeni iz recikliranja ali predelave muljev, so dovoljeni samo, če mulji izpolnjujejo naslednji zahtevi:
(a) |
spadajo v eno od vrst odpadkov iz Evropskega seznama odpadkov, kot je določen z Odločbo Komisije 2000/532/ES (5), prikazanih v preglednici 2: Preglednica 2 Dovoljeni mulji in njihove kode z Evropskega seznama odpadkov
|
(b) |
so ločeno zbrani, kar pomeni, da ni bilo mešanja z odplakami ali mulji izven določenega proizvodnega procesa. |
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži informacije o izvoru vsake posamezne organske sestavine proizvoda in izjavo o skladnosti z zgoraj navedeno zahtevo.
Merilo 3 – Mineralni rastni substrati in mineralne sestavine
Merilo 3.1 – Poraba energije in emisije CO2
To merilo se uporablja samo za mineralne rastne substrate.
Proizvodnja ekspandiranih mineralov in mineralne volne ne sme presegati naslednjih pragov v zvezi s porabo energije in emisijami CO2:
— |
poraba energije na proizvod ≤ 11 GJ/t proizvoda, |
— |
emisije CO2 na proizvod ≤ 0,8 t CO2/t proizvoda. |
Poraba energije na proizvod se izračuna kot letno povprečje po spodnji enačbi:
pri čemer:
— |
je n število let v obdobju, ki se uporabi za izračun povprečja, |
— |
je i vsako posamezno leto v obdobju, ki se uporabi za izračun povprečja, |
— |
je proizvodnja obseg proizvodnje mineralne volne ali ekspandiranih mineralov v tonah v letu i, |
— |
je F letna poraba goriv v proizvodnih procesih v letu i, |
— |
je Elgrid letna poraba električne energije iz omrežja v letu i, |
— |
je Hcog letna poraba koristne toplote iz soproizvodnje v letu i, |
— |
je Elcog letna poraba električne energije iz soproizvodnje v letu i, |
— |
sta Ref Ηη in Ref Εη referenčni vrednosti izkoristkov za ločeno proizvodnjo toplote in električne energije, kot sta opredeljeni v Direktivi 2012/27/EU Evropskega parlamenta in Sveta (6), izračunani v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije 2011/877/EU (7), |
— |
je PEScog prihranek primarne energije naprave za soproizvodnjo, kot je opredeljen v Direktivi 2012/27/EU, v letu i. |
Emisije CO2 na proizvod se izračunajo kot letno povprečje po spodnji enačbi:
pri čemer:
— |
je n število let v obdobju, ki se uporabi za izračun povprečja, |
— |
je i vsako posamezno leto v obdobju, ki se uporabi za izračun povprečja, |
— |
je proizvodnja obseg proizvodnje mineralne volne v tonah v letu i, |
— |
so neposredni CO2 emisije CO2, kot so opredeljene v Uredbi Komisije (EU) št. 601/2012 (8), v letu i, |
— |
so posredni CO2 posredne emisije CO2, nastale zaradi porabe končne energije, v letu i, ki se izračunajo kot: |
pri čemer je:
— |
FEgrid povprečna ogljična intenzivnost elektroenergetskega omrežja EU v skladu z metodologijo MEErP (9) (0,384 tCO2/MWhe = 0,107 tCO2/GJe), |
— |
FEfuel cog faktor emisij CO2 za gorivo, porabljeno v napravi za soproizvodnjo. |
Neposredne emisije CO2 se spremljajo v skladu z Uredbo (EU) št. 601/2012.
Obdobje, ki se upošteva za izračun porabe energije na proizvod in emisije CO2 na proizvod, zajema vsaj zadnjih 5 let pred oddajo vloge. Če naprava ob oddaji vloge obratuje manj kot 5 let, se navedeni razmerji izračunata kot letno povprečje v celotnem obdobju obratovanja, ki ne sme biti krajše kot eno leto.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži izjavo, ki vsebuje naslednje informacije:
— |
porabo energije (GJ) na proizvod (t), |
— |
emisije CO2 (t) na proizvod (t), |
— |
neposredne emisije CO2 (t) za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
posredne emisije CO2 (t) za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
porabljena goriva, porabo vsakega posameznega goriva (GJ) in podprocese proizvodnega postopka, v katerih so bila porabljena, za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
porabo električne energije iz omrežja (GJ končne energije) za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
porabo koristne toplote iz soproizvodnje (GJ končne energije) za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
porabo električne energije iz soproizvodnje (GJ končne energije) za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
referenčne vrednosti izkoristkov za ločeno proizvodnjo toplote in električne energije, |
— |
prihranek primarne energije (%) iz soproizvodnje za vsako za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
opredelitev goriv, uporabljenih pri soproizvodnji, in njihovih deležev v mešanici goriv za vsako leto v obdobju za izračun povprečja. |
Skupaj z izjavami se predložijo naslednji dokumenti:
— |
letno poročilo o emisijah v skladu z Uredbo (EU) št. 601/2012 za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
poročilo o preverjanju v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 600/2012 (10), s katerim je letno poročilo o emisijah potrjeno kot zadovoljivo, za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
evidence o porabi električne energije iz omrežja, ki se pridobijo od dobaviteljev, za vsako leto v obdobju za izračun povprečja, |
— |
evidence o porabi na kraju samem proizvedene ali kupljene koristne toplote in električne energije iz soproizvodnje za vsako leto v obdobju za izračun povprečja. |
Merilo 3.2 – Viri mineralnih surovin
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč.
Pridobljene mineralne surovine se lahko uporabijo kot sestavine končnega proizvoda pod naslednjima pogojema:
1. |
(Znotraj EU): Če se pridobivajo na območjih iz omrežja Natura 2000, ki obsegajo posebna območja varstva v skladu z Direktivo 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta (11) o ohranjanju prosto živečih ptic in posebna ohranitvena območja v skladu z Direktivo Sveta 92/43/EGS (12) o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst, mora biti za postopke pridobivanja opravljena presoja in podana odobritev v skladu z določbami iz člena 6 Direktive 92/43/EGS ter ob upoštevanju smernic Komisije za pridobivanje neenergetskih mineralnih surovin v skladu z zahtevami Natura 2000 (13). |
2. |
(Zunaj EU): Če se pridobivajo na zaščitenih območjih, ki so kot taka določena v nacionalni zakonodaji države izvora/izvoza, mora biti za postopke pridobivanja opravljena presoja in podana odobritev v skladu z določbami, ki dajejo zagotovila, enakovredna tistim iz točke (1). |
Ocenjevanje in preverjanje
Če so bili postopki pridobivanja mineralnih surovin izvedeni na območjih iz omrežja Natura 2000 (v EU) ali na zaščitenih območjih, ki so kot taka določena v nacionalni zakonodaji države izvora/izvoza (zunaj EU), vložnik predloži izjavo o skladnosti s to zahtevo, ki jo izda pristojni organ, ali kopijo dovoljenja, ki ga izda pristojni organ.
Merilo 3.3 – Uporaba mineralnih rastnih substratov in ravnanje z njimi po uporabi
To merilo se uporablja samo za mineralne rastne substrate.
Mineralni rastni substrati se ponujajo samo za poklicno vrtnarsko uporabo.
Vložnik strankam nudi strukturirano storitev zbiranja in recikliranja, opravljanje katere lahko preda zunanjim izvajalcem. Storitev zbiranja in recikliranja zajema vsaj 70 volumskih % vložnikove prodaje proizvoda v celotni Evropski uniji.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži izjavo, da se mineralni rastni substrati ponujajo samo za poklicno vrtnarsko uporabo. Izjava o tem, da je proizvod namenjen samo za poklicno vrtnarsko uporabo, se vključi v informacije, ki se zagotavljajo končnim uporabnikom.
Vložnik pristojni organ obvesti o možnosti(h) nudenja strukturirane storitve zbiranja in recikliranja ter o rezultatih izvedene(-ih) možnosti. Vložnik zagotovi zlasti naslednje dokumente in informacije:
— |
pogodbeno dokumentacijo med proizvajalcem in izvajalci storitev, |
— |
opis zbiranja, predelave in namembnosti, |
— |
letni pregled skupnega obsega prodaje rastnih substratov v državah članicah Evropske unije ter letni pregled obsega prodaje na območjih tistih držav članic, kjer se ponujata zbiranje in obdelava, |
— |
za nove udeležence na trgu oceno skupnega letnega obsega prodaje rastnih substratov v državah članicah Evropske unije ter oceno letnega obsega prodaje na območjih tistih držav članic, kjer se ponujata zbiranje in obdelava. Dejanski podatki se zagotovijo eno leto po podelitvi znaka EU za okolje. |
Merilo 4 – Reciklirani/predelani in organski materiali v rastnih substratih
To merilo se uporablja samo za rastne substrate.
Proizvodi iz skupine rastnih substratov sestojijo iz vsaj določenega deleža recikliranih/predelanih ali organskih sestavin, in sicer:
(a) |
rastni substrat vsebuje vsaj 30 % organskih sestavin (izraženo kot prostornina organskih sestavin na celotno prostornino končnega proizvoda) ali |
(b) |
mineralni rastni substrat vsebuje mineralne sestavine, proizvedene v procesu z vsaj 30 % recikliranih materialov (izraženo kot suha teža recikliranih/predelanih materialov na celotno suho težo vhodnih materialov). |
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik predloži naslednje informacije:
— |
v primeru (a): prostornino organskih sestavin, prijavljenih v okviru merila 1, glede na celotno prostornino končnega proizvoda; ali |
— |
v primeru (b): suho težo recikliranih/predelanih materialov glede na celotno suho težo vhodnih materialov. |
V primeru (b) vložnik predloži tudi naslednje informacije o mineralnih sestavinah:
— |
identifikacijo vhodnih surovin, suho težo vhodnih surovin na celotno suho težo vhodnih materialov in izvor vsake vhodne surovine ter |
— |
identifikacijo recikliranih/predelanih vhodnih materialov, suho težo recikliranih/predelanih vhodnih materialov na celotno suho težo vhodnih materialov in izvor vsakega recikliranega/predelanega vhodnega materiala. |
Merilo 5 – Omejevanje nevarnih snovi
Merilo 5.1 – Mejne vrednosti za težke kovine
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč.
(a) Sredstva za izboljšanje tal, mulč in organske sestavine rastnih substratov
Pri sredstvih za izboljšanje tal, mulču in organskih sestavinah rastnih substratov vsebnost spodaj navedenih elementov v končnem proizvodu ali sestavini ne sme presegati vrednosti iz preglednice 3, ki so izmerjene na suho težo proizvoda.
Preglednica 3
Mejne vrednosti vsebnosti težkih kovin v sredstvih za izboljšanje tal, mulču in organskih sestavinah rastnih substratov
Težka kovina |
Največja vsebnost v proizvodu (mg/kg suhe teže) |
Kadmij (Cd) |
1 |
Krom (Cr), skupaj |
100 |
Baker (Cu) |
100 |
Živo srebro (Hg) |
1 |
Nikelj (Ni) |
50 |
Svinec (Pb) |
100 |
Cink (Zn) |
300 |
(b) Rastni substrati
Pri rastnih substratih, vključno z mineralnimi rastnimi substrati, vsebnost spodaj navedenih elementov v končnem proizvodu ne sme presegati vrednosti iz preglednice 4, ki so izmerjene na suho težo proizvoda.
Preglednica 4
Mejne vrednosti vsebnosti težkih kovin v rastnih substratih, vključno z mineralnimi rastnimi substrati
Težka kovina |
Največja vsebnost v proizvodu (mg/kg suhe teže) |
Kadmij (Cd) |
3 |
Krom (Cr), skupaj |
150 |
Baker (Cu) |
100 |
Živo srebro (Hg) |
1 |
Nikelj (Ni) |
90 |
Svinec (Pb) |
150 |
Cink (Zn) |
300 |
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročila o preskusih, opravljenih v skladu s preskusnimi postopki iz zadevnih standardov EN, navedenih v preglednici 5. Poročila v zvezi z organskimi sestavinami rastnih substratov lahko predložijo dobavitelji.
Preglednica 5
Standardne metode ekstrakcije in merjenja težkih kovin
Težka kovina |
Metoda merjenja |
Metoda ekstrakcije |
Kadmij (Cd) |
EN 13650 |
Za sredstva za izboljšanje tal, mulč, organske sestavine rastnih substratov in rastne substrate, razen mineralnih rastnih substratov: EN 13650 Izboljševalci tal in rastni substrati – Ekstrakcija elementov, topnih v zlatotopki Za mineralne rastne substrate: EN 13651 Izboljševalci tal in rastni substrati – Ekstrakcija hranil in elementov, topnih v kalcijevem kloridu/DTPA (CAT) |
Krom (Cr), skupaj: |
EN 13650 |
|
Baker (Cu) |
EN 13650 |
|
Živo srebro (Hg) |
EN 16175 (14) |
|
Nikelj (Ni) |
EN 13650 |
|
Svinec (Pb) |
EN 13650 |
|
Cink (Zn) |
EN 13650 |
Merilo 5.2 – Mejne vrednosti za policiklične aromatske ogljikovodike (PAO)
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč, toda ne za mineralne rastne substrate.
Vsebnost spodaj navedenih policikličnih aromatskih ogljikovodikov v končnem proizvodu ne sme presegati vrednosti iz preglednice 6, ki je izmerjena na suho težo proizvoda.
Preglednica 6
Mejna vrednost vsebnosti PAO
Onesnaževalo |
Največja vsebnost v proizvodu (mg/kg suhe teže) |
PAO16 |
6 |
PAO16= vsota naftalena, acenaftilena, acenaftena, fluorena, fenantrena, antracena, fluorantena, pirena, benzo[a]antracena, krizena, benzo[b]fluorantena, benzo[k]fluorantena, benzo[a]pirena, indeno[1,2,3-cd]pirena, dibenzo[a,h]antracena in benzo[ghi]perilena |
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročila o preskusih, opravljenih v skladu s preskusnim postopkom iz tehnične specifikacije CEN/TS 16181 Blato, obdelani biološki odpadki in tla – Določevanje policikličnih aromatskih ogljikovodikov (PAO) s plinsko kromatografijo (GC) in s tekočinsko kromatografijo visoke ločljivost (HPLC) ali primerljivim postopkom.
Merilo 5.3 – Nevarne snovi in zmesi
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč.
Končni proizvod ne sme biti razvrščen in označen kot akutno strupen, strupen za posamezne organe, povzročitelj preobčutljivosti dihal ali kože, rakotvoren, mutagen, strupen za razmnoževanje ali nevaren za okolje v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (15).
Proizvod ne sme vsebovati snovi ali zmesi, ki so v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 in s stavki o nevarnosti iz preglednice 7 razvrščene kot strupene, nevarne za okolje, povzročitelji preobčutljivosti dihal ali kože, rakotvorne, mutagene ali strupene za razmnoževanje. To zahtevo morajo izpolnjevati vse namenoma dodane sestavine, ki so v proizvodu prisotne v koncentracijah nad 0,010 mas. % (na mokro težo). Splošne ali posebne mejne koncentracije, določene v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1272/2008, prevladajo nad zgoraj navedeno mejno vrednostjo 0,010 mas. % (na mokro težo), če so strožje od nje.
Preglednica 7
Omejene razvrstitve glede na nevarnost in njihova kategorizacija
Akutna strupenost |
|
Kategoriji 1 in 2 |
Kategorija 3 |
H300 Smrtno pri zaužitju |
H301 Strupeno pri zaužitju |
H310 Smrtno v stiku s kožo |
H311 Strupeno v stiku s kožo |
H330 Smrtno pri vdihavanju |
H331 Strupeno pri vdihavanju |
H304 Pri zaužitju in vstopu v dihalne poti je lahko smrtno |
EUH070 Strupeno ob stiku z očmi |
Strupenost za posamezne organe |
|
Kategorija 1 |
Kategorija 2 |
H370 Škoduje organom |
H371 Lahko škoduje organom |
H372 Škoduje organom pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti |
H373 Lahko škoduje organom pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti |
Preobčutljivost dihal in kože |
|
Kategorija 1A |
Kategorija 1B |
H317: Lahko povzroči alergijski odziv kože |
H317: Lahko povzroči alergijski odziv kože |
H334: Lahko povzroči simptome alergije ali astme ali težave z dihanjem pri vdihavanju |
H334: Lahko povzroči simptome alergije ali astme ali težave z dihanjem pri vdihavanju |
Rakotvorne, mutagene ali strupene za razmnoževanje |
|
Kategoriji 1A in 1B |
Kategorija 2 |
H340 Lahko povzroči genetske okvare |
H341 Sum povzročitve genetskih okvar |
H350 Lahko povzroči raka |
H351 Sum povzročitve raka |
H350i Lahko povzroči raka pri vdihavanju |
|
H360F Lahko škoduje plodnosti |
H361f Sum škodljivosti za plodnost |
H360D Lahko škoduje nerojenemu otroku |
H361d Sum škodljivosti za nerojenega otroka |
H360FD Lahko škoduje plodnosti. Lahko škoduje nerojenemu otroku. |
H361fd Sum škodljivosti za plodnost. Sum škodljivosti za nerojenega otroka. |
H360Fd Lahko škoduje plodnosti. Sum škodljivosti za nerojenega otroka. |
H362 Lahko škoduje dojenim otrokom |
H360Df Lahko škoduje nerojenemu otroku. Sum škodljivosti za plodnost. |
|
Nevarno za vodno okolje |
|
Kategoriji 1 in 2 |
Kategoriji 3 in 4 |
H400 Zelo strupeno za vodne organizme |
H412 Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki |
H410 Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki |
H413 Lahko ima dolgotrajne škodljive učinke na vodne organizme |
H411 Strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki |
|
Nevarno za ozonski plašč |
|
H420 Nevarno za ozonski plašč |
|
Najnovejša pravila za razvrščanje, ki jih je sprejela Unija, imajo prednost pred navedenimi razvrstitvami glede na nevarnost. Zato v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1272/2008 vložnik zagotovi, da razvrstitve temeljijo na najnovejših pravilih za razvrščanje, označevanje ter pakiranje snovi in zmesi.
Stavki o nevarnosti se v splošnem nanašajo na snovi. Vendar če ni možno pridobiti informacije o snovi, veljajo pravila za razvrščanje zmesi.
Snovi ali zmesi, ki med obdelavo lahko spremenijo svoje lastnosti in zato niso več biološko razpoložljive ali pa so podvržene kemičnim spremembam na način, ki odstrani predhodno ugotovljeno nevarnost, so izvzete iz merila 5.3.
To merilo se ne uporablja za končne proizvode, ki jih sestavljajo:
— |
materiali, ki ne spadajo v področje uporabe Uredbe (ES) št. 1907/2006 na podlagi člena 2(2) Uredbe, |
— |
snovi, zajete v člen 2(7)(b) Uredbe (ES) št. 1907/2006, ki določa merila za izvzetje snovi iz Priloge V k navedeni uredbi iz zahtev v zvezi z registracijo, nadaljnjimi uporabniki in evalvacijo. |
Za ugotovitev, ali se uporablja izvzetje, vložnik preverja vse namenoma dodane snovi, ki so prisotne v koncentracijah nad 0,010 mas. % (na mokro težo).
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik preveri prisotnost snovi in zmesi, ki bi lahko bile razvrščene v stavke o nevarnosti, navedene v okviru tega merila. Vložnik pristojnemu organu predloži izjavo o skladnosti proizvoda s tem merilom.
Navedena izjava vključuje pripadajočo dokumentacijo, kot so izjave o skladnosti, ki jih podpišejo dobavitelji, o nerazvrstitvi snovi, zmesi ali materialov v kategorije nevarnosti, ki ustrezajo stavkom o nevarnosti iz preglednice 7 v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, če je to mogoče določiti vsaj na podlagi informacij, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1907/2006.
Predložene informacije se nanašajo na oblike ali agregatna stanja snovi ali zmesi, kot se uporabljajo v končnem proizvodu.
Za izjavo o razvrstitvi ali nerazvrstitvi posameznih snovi in zmesi se kot dokazilo predložijo naslednje tehnične informacije:
(i) |
za snovi, ki niso registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 ali še niso razvrščene v skladu z uredbo CLP: informacije, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge VII k navedeni uredbi; |
(ii) |
za snovi, ki so registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 in ki ne ustrezajo zahtevam za razvrščanje v skladu z uredbo CLP: informacije, ki temeljijo na registracijski dokumentaciji na podlagi uredbe REACH in potrjujejo nerazvrstitev snovi; |
(iii) |
za snovi, ki so usklajeno razvrščene ali samostojno razvrščene: varnostni listi, če so na voljo. Če niso na voljo ali je snov samostojno razvrščena, se predložijo informacije, ki so pomembne za razvrstitev snovi glede na nevarne lastnosti v skladu s Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1907/2006; |
(iv) |
za zmesi: varnostni listi, če so na voljo. Če niso na voljo, se predloži izračun razvrstitve zmesi v skladu s pravili iz Uredbe (ES) št. 1272/2008 skupaj z informacijami, ki so pomembne za razvrstitev zmesi glede na nevarne lastnosti v skladu s Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1907/2006. |
Varnostni listi se predložijo za materiale, ki sestavljajo končni proizvod, ter snovi in zmesi, uporabljene pri formulaciji in obdelavi materialov, ki ostanejo v končnem proizvodu v koncentraciji nad mejno vrednostjo 0,010 mas. % (na mokro težo), razen če velja nižja splošna ali posebna mejna koncentracija v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1272/2008.
Varnostni listi se izpolnijo v skladu z navodili iz oddelkov 10, 11 in 12 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1907/2006 (Zahteve za pripravo varnostnih listov). Nepopolni varnostni listi se dopolnijo z informacijami iz izjav dobaviteljev kemikalij.
Informacije o intrinzičnih lastnostih snovi se lahko pridobijo na različne načine, ne samo s preskusi, na primer z uporabo nadomestnih metod, kot so metode in vitro, kvantitativnih modelov razmerja med strukturo in aktivnostjo snovi ali z združevanjem v skupine ali navzkrižnim branjem v skladu s Prilogo XI k Uredbi (ES) št. 1907/2006.
Močno se priporoča izmenjava ustreznih podatkov vzdolž dobavne verige.
V zvezi z mineralno volno vložnik predloži tudi naslednje:
(a) |
pridobljeno potrdilo o pravici do uporabe znaka Evropskega certifikacijskega odbora za proizvode iz mineralne volne, s katerim dokaže skladnost z opombo Q v okviru Uredbe (ES) št. 1272/2008; |
(b) |
poročilo o preskusu v skladu s standardom ISO 14184-1 Tekstilije – Določevanje formaldehida – 1. del: Prosti in hidrolizirani formaldehid. |
Merilo 5.4 – Snovi, navedene v skladu s členom 59(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006
V končnem proizvodu nobena namenoma dodana snov, ki vzbuja veliko zaskrbljenost in je navedena na seznamu, kot je določen v členu 59(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006, ne sme biti prisotna v koncentraciji, večji od 0,010 % mokre teže.
Ocenjevanje in preverjanje:
Sklic na najnovejši seznam snovi, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost, se navede na datum vloge. Vložnik predloži izjavo o skladnosti z merilom 5.4 skupaj s pripadajočo dokumentacijo, kot so izjave o skladnosti, ki jih podpišejo dobavitelji materiala, in izvodi ustreznih varnostnih listov za snovi ali zmesi v skladu s Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1907/2006. Mejne koncentracije se v varnostnih listih za snovi in zmesi navedejo v skladu s členom 31 Uredbe (ES) št. 1907/2006.
Merilo 5.5 – Mejne vrednosti za E. coli in Salmonella spp.
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč, toda ne za mineralne rastne substrate.
Vsebnost primarnih patogenov v končnem proizvodu ne presega ravni, določenih v preglednici 8.
Preglednica 8
Mejne vrednosti vsebnosti E. coli in Salmonella spp.
Patogen |
Mejna vrednost |
E. coli |
1 000 CFU/g sveže teže |
Salmonella spp. |
ni prisotna v 25 g sveže teže |
CFU= kolonijska enota |
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročila o preskusih, opravljenih v skladu s preskusnima postopkoma, navedenima v preglednici 9.
Preglednica 9
Standardni preskusni metodi za E. coli in Salmonella spp.
Parameter |
Preskusna metoda |
E. coli |
CEN/TR 16193 Blato, obdelani biološki odpadki in tla – Ugotavljanje prisotnosti in števila Escherichia coli ali enakovredna metoda |
Salmonella spp. |
ISO 6579 Mikrobiologija živil in krme – Horizontalna metoda za ugotavljanje Salmonella spp. |
Merilo 6 – Stabilnost
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč, razen mulča, ki v celoti sestoji iz lignoceluloznih sestavin, in mineralnih rastnih substratov.
Sredstva za izboljšanje tal in mulč za nepoklicno uporabo ter rastni substrati za vse vrste uporabe izpolnjujejo eno od zahtev iz preglednice 10.
Preglednica 10
Zahteve glede stabilnosti sredstev za izboljševanje tal in mulča, namenjenih za nepoklicno uporabo, ter rastnih substratov, namenjenih za vse vrste uporabe
Parameter stabilnosti |
Zahteva |
Največji respirometrični indeks |
15 mmol O2/kg organske snovi/h |
Najmanjša stopnja razkroja Rottegrad, če se uporablja |
IV (temperatura v preskusu samodejnega segrevanja naraste na največ 20 °C nad temperaturo okolice) |
Sredstva za izboljšanje tal in mulč za poklicno uporabo izpolnjuje eno od zahtev iz preglednice 11.
Preglednica 11
Zahteve glede stabilnosti sredstev za izboljšanje tal in mulča, namenjenih za poklicno uporabo
Parameter stabilnosti |
Zahteva |
Največji respirometrični indeks |
25 mmol O2/kg organske snovi/h |
Najmanjša stopnja razkroja Rottegrad, če se uporablja |
III (temperatura v preskusu samodejnega segrevanja naraste na največ 30 °C nad temperaturo okolice) |
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročila o preskusih, opravljenih v skladu s preskusnima postopkoma, navedenima v preglednici 12.
Preglednica 12
Standardni preskusni metodi za stabilnost
Parameter |
Preskusna metoda |
Respirometrični indeks |
EN 16087-1 Izboljševalci tal in rastni substrati – Določevanje aerobne biološke aktivnosti – Stopnja porabe kisika |
Stopnja razkroja Rottegrad |
EN 16087-2 Izboljševalci tal in rastni substrati – Določevanje aerobne biološke aktivnosti – Preskus samodejnega segrevanja komposta |
Merilo 7 – Fizikalna onesnaževala
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč, toda ne za mineralne rastne substrate.
Vsebnost steklenih, kovinskih in plastičnih delcev s premerom > 2 mm v končnem proizvodu ne presega 0,5 % suhe teže.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročila o preskusih, opravljenih v skladu s preskusnim postopkom iz tehnične specifikacije CEN/TS 16202 (Blato, obdelani biološki odpadki in tla – Določevanje nečistoč in kamnov) ali drugim enakovrednim preskusnim postopkom, ki ga odobri pristojni organ.
Merilo 8 – Organske snovi in suha snov
To merilo se uporablja za sredstva za izboljšanje tal in mulč.
Vsebnost organske snovi v končnem proizvodu, izmerjeno kot izguba pri žarenju, je vsaj 15 % suhe teže.
Vsebnost suhe snovi v končnem proizvodu je vsaj 25 % sveže teže.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročila o preskusih, opravljenih v skladu s preskusnima postopkoma, navedenima v preglednici 13.
Preglednica 13
Standardni preskusni metodi za določevanje suhe in organske snovi
Parameter |
Preskusna metoda |
Suha snov (v % sveže teže) |
EN 13040 Izboljševalci tal in rastni substrati – Priprava vzorcev za kemijske in fizikalne preskuse, določevanje suhe snovi, vlage in laboratorijsko stisnjene prostorninske gostote |
Organska snov kot izguba pri žarenju (v % suhe teže) |
EN 13039 Izboljševalci tal in rastni substrati – Določevanje organske snovi in pepela |
Merilo 9 – Kaljiva semena plevela in propaguli rastlin
To merilo se uporablja za rastne substrate in sredstva za izboljšanje tal, toda ne za mineralne rastne substrate.
Končni proizvod ne vsebuje več kot dve enoti kaljivih semen plevela in rastlinskih propagulov na liter.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročilo o preskusu, opravljenem v skladu s preskusnim postopkom iz tehnične specifikacije CEN/TS 16201 (Blato, obdelani biološki odpadki in tla – Določevanje kalivosti rastlinskih semen in preživetvene sposobnosti vegetativnih razmnoževalnih organov) ali drugim enakovrednim preskusnim postopkom, ki ga odobri pristojni organ.
Merilo 10 – Sprejemljivost za rastline
To merilo se uporablja za rastne substrate in sredstva za izboljšanje tal.
Končni proizvodi ne smejo imeti neželenih učinkov na klitje ali kasnejšo rast rastlin.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročilo o veljavnem preskusu, opravljenem v skladu s preskusnim postopkom iz standarda EN 16086-1 (Izboljševalci tal in rastni substrati – Določevanje sprejemljivosti za rastline – 1. del: Preskus rasti v loncu s kitajskim zeljem).
Merilo 11 – Lastnosti rastnih substratov
To merilo se uporablja samo za rastne substrate.
Merilo 11.1 – Električna prevodnost
Električna prevodnost končnega proizvoda mora biti manjša od 100 mS/m.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročilo o preskusu, opravljenem v skladu s preskusnim postopkom iz standarda EN 13038 (Izboljševalci tal in rastni substrati – Določevanje električne prevodnosti).
Merilo 11.2 – pH
Vrednost pH končnega proizvoda mora biti v razponu med 4 in 7.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročilo o preskusu, opravljenem v skladu s preskusnim postopkom iz standarda EN 13037 (Izboljševalci tal in rastni substrati – Določevanje pH).
Merilo 11.3 – Vsebnost natrija
Vsebnost natrija v vodnih ekstraktih končnega proizvoda ne sme presegati 150 mg/l svežega proizvoda.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročilo o preskusu, opravljenem v skladu s preskusnim postopkom iz standarda EN 13652 (Izboljševalci tal in rastni substrati – Ekstrakcija hranil in elementov, topnih v vodi).
Merilo 11.4 – Vsebnost klora
Vsebnost klora v vodnih ekstraktih končnega proizvoda ne sme presegati 500 mg/l svežega proizvoda.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži poročilo o preskusu, opravljenem v skladu s preskusnim postopkom iz standarda EN 13652 (Izboljševalci tal in rastni substrati – Ekstrakcija hranil in elementov, topnih v vodi).
Merilo 12 – Zagotavljanje informacij
To merilo se uporablja za rastne substrate, sredstva za izboljšanje tal in mulč.
Proizvod mora biti opremljen z naslednjimi informacijami, ki so zapisane na embalaži ali na priloženih informativnih listih.
Merilo 12.1 – Sredstva za izboljšanje tal
(a) |
Ime in naslov organa, pristojnega za trženje; |
(b) |
deskriptor za identifikacijo vrste proizvoda, vključno z besedilom „SREDSTVO ZA IZBOLJŠANJE TAL“; |
(c) |
identifikacijska koda serije; |
(d) |
količina (teža); |
(e) |
razpon vsebnosti vlage; |
(f) |
osnovni materiali, iz katerih je izdelan proizvod (več kot 5 % glede na težo); |
(g) |
priporočeni pogoji skladiščenja in priporočeni rok uporabnosti; |
(h) |
smernice za varno ravnanje in uporabo; |
(i) |
opis, za kakšno uporabo je proizvod namenjen, in kakršne koli omejitve glede uporabe, vključno z izjavo glede primernosti proizvoda za določene skupine rastlin (npr. rastline, ki uspevajo ali pa ne uspevajo dobro na apnenčastih tleh); |
(j) |
pH (sklic na uporabljeno preskusno metodo); |
(k) |
vsebnost organskega ogljika (v %), skupna vsebnost dušika (v %) in vsebnost anorganskega dušika (v %) (sklic na uporabljeno preskusno metodo); |
(l) |
razmerje med ogljikom in dušikom; |
(m) |
skupna vsebnost fosforja (v %) in skupna vsebnost kalija (v %) (sklic na uporabljeno preskusno metodo); |
(n) |
za proizvode, namenjene za nepoklicno uporabo, izjava o stabilnosti organskih snovi (stabilne ali zelo stabilne); |
(o) |
izjava o priporočenih metodah uporabe; |
(p) |
za nepoklicno uporabo: priporočena količina za uporabo, izražena v kilogramih proizvoda na enoto površine (m2) na leto. |
Merilo 12.2 – Rastni substrati
(a) |
Ime in naslov organa, pristojnega za trženje; |
(b) |
deskriptor za identifikacijo vrste proizvoda, vključno z besedilom „RASTNI SUBSTRAT“; |
(c) |
identifikacijska koda serije; |
(d) |
količina (prostornina ali, za mineralno volno, število ploščic, pri čemer se navede njihova velikost); |
(e) |
razpon vsebnosti vlage; |
(f) |
osnovni materiali, iz katerih je izdelan proizvod (več kot 5 % glede na prostornino); |
(g) |
priporočeni pogoji skladiščenja in priporočeni rok uporabnosti; |
(h) |
smernice za varno ravnanje in uporabo; |
(i) |
opis, za kakšno uporabo je proizvod namenjen, in kakršne koli omejitve glede uporabe, vključno z izjavo glede primernosti proizvoda za določene skupine rastlin (npr. rastline, ki uspevajo ali pa ne uspevajo dobro na apnenčastih tleh); |
(j) |
pH (EN 13037); |
(k) |
električna prevodnost (ekstrakcija v razmerju 1: 5); |
(l) |
zaviranje kaljenja (EN 16086-1); |
(m) |
zaviranje rasti (EN 16086-1); |
(n) |
izjava o stabilnosti organskih snovi (stabilne ali zelo stabilne); |
(o) |
izjava o priporočenih metodah uporabe; |
(p) |
za mineralne rastne substrate izjava o poklicni vrtnarski uporabi. |
Merilo 12.3 – Mulč
(a) |
Ime in naslov organa, pristojnega za trženje; |
(b) |
deskriptor za identifikacijo vrste proizvoda, vključno z besedilom „MULČ“; |
(c) |
identifikacijska koda serije; |
(d) |
količina (prostornina); |
(e) |
razpon vsebnosti vlage; |
(f) |
osnovni materiali, iz katerih je izdelan proizvod (več kot 5 % glede na prostornino); |
(g) |
smernice za varno ravnanje in uporabo; |
(h) |
opis, za kakšno uporabo je proizvod namenjen, in kakršne koli omejitve glede uporabe, vključno z izjavo glede primernosti proizvoda za določene skupine rastlin (npr. rastline, ki uspevajo ali pa ne uspevajo dobro na apnenčastih tleh); |
(i) |
pH (sklic na uporabljeno preskusno metodo); |
(j) |
za nepoklicno uporabo po potrebi izjava o stabilnosti organskih snovi (stabilne ali zelo stabilne); |
(k) |
izjava o priporočenih metodah uporabe; |
(l) |
za nepoklicno uporabo: priporočena debelina nanosa v mm. |
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik izjavi, da je proizvod skladen s tem merilom, in pristojnemu organu zagotovi vzorec embalaže ali informativnega lista ali besedilo navodil za uporabo, natisnjenih na embalaži ali priloženem informativnem listu.
Merilo 13 – Informacije na znaku EU za okolje
Neobvezna oznaka s poljem za besedilo vsebuje naslednje besedilo:
— |
spodbuja recikliranje materialov |
— |
spodbuja uporabo obnovljivih in recikliranih materialov |
Za sredstva za izboljšanje tal in mulč se dodatno navede naslednje besedilo:
— |
z omejevanjem koncentracije težkih kovin zmanjšuje onesnaževanje tal in vode |
Navodila za uporabo neobvezne oznake s poljem za besedilo so na voljo v „Navodilih za uporabo logotipa znaka EU za okolje“ na spletni strani:
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf.
Ocenjevanje in preverjanje:
Vložnik pristojnemu organu predloži vzorec embalaže proizvoda z nalepko in izjavo o skladnosti s tem merilom.
(1) Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
(2) Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).
(3) Direktiva 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, 22.11.2008, str. 3).
(4) Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).
(5) Odločba Komisije 2000/532/ES z dne 3. maja 2000 o nadomestitvi Odločbe 94/3/ES o oblikovanju seznama odpadkov skladno s členom 1(a) Direktive Sveta 75/442/EGS o odpadkih in Odločbe Sveta 94/904/ES o oblikovanju seznama nevarnih odpadkov skladno s členom 1(4) Direktive Sveta 91/689/EGS o nevarnih odpadkih (UL L 226, 6.9.2000, str. 3).
(6) Direktiva 2012/27/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o energetski učinkovitosti, spremembi direktiv 2009/125/ES in 2010/30/EU ter razveljavitvi direktiv 2004/8/ES in 2006/32/ES (UL L 315, 14.11.2012, str. 1).
(7) Izvedbeni sklep Komisije 2011/877/EU z dne 19. decembra 2011 o določitvi harmoniziranih vrednosti referenčnih izkoristkov za ločeno proizvodnjo električne energije in toplote pri uporabi Direktive 2004/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Odločbe Komisije 2007/74/ES (UL L 343, 23.12.2011, str. 91).
(8) Uredba Komisije (EU) št. 601/2012 z dne 21. junija 2012 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 181, 12.7.2012, str. 30).
(9) Metodologija za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo (http://www.meerp.eu/).
(10) Uredba Komisije (EU) št. 600/2012 z dne 21. junija 2012 o preverjanju poročil o emisijah toplogrednih plinov in poročil o tonskih kilometrih ter o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 181, 12.7.2012, str. 1).
(11) Direktiva 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic (UL L 20, 26.1.2010, str. 7).
(12) Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, 22.7.1992, str. 7).
(13) Smernice Evropske Komisije za nove dejavnosti pridobivanja neenergetskih surovin v skladu z zahtevami Natura 2000 (http://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/neei_n2000_guidance.pdf).
(14) EN 16175 Blato, obdelani biološki odpadki in tla – Določevanje živega srebra – 1. del: Metoda atomske absorpcijske spektrometrije s tehniko hladnih par (CV-AAS) in 2. del: Metoda atomske fluorescenčne spektrometrije s tehniko hladnih par (CV-AFS)
(15) Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).
Dodatek 1
Pogostnost vzorčenja in preskušanja v letu vložitve vloge
Vrsta naprave |
Merilo |
Letni vnos/letna proizvodnja |
Pogostnost preskušanja |
||||||||||||||||||||||||
Vrsta 1: naprave za predelavo odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov |
|
vnos (t) ≤ 3 000 |
1 na 1 000 ton vhodnega materiala, zaokroženo na najbližje celo število |
||||||||||||||||||||||||
3 000 < vnos (t) ≤ 20 000 |
4 (en vzorec na letni čas) |
||||||||||||||||||||||||||
vnos (t) > 20 000 |
število analiz na leto = količina letnega vhodnega materiala (v tonah)/10 000 ton + 1 najmanj 4 in največ 12 |
||||||||||||||||||||||||||
|
vnos (t) ≤ 3 000 |
1 |
|||||||||||||||||||||||||
3 000 < vnos (t) ≤ 10 000 |
2 |
||||||||||||||||||||||||||
10 000 < vnos (t) ≤ 20 000 |
3 |
||||||||||||||||||||||||||
20 000 < vnos (t) ≤ 40 000 |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
40 000 < vnos (t) ≤ 60 000 |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
60 000 < vnos (t) ≤ 80 000 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||
80 000 < vnos (t) ≤ 100 000 |
7 |
||||||||||||||||||||||||||
100 000 < vnos (t) ≤ 120 000 |
8 |
||||||||||||||||||||||||||
120 000 < vnos (t) ≤ 140 000 |
9 |
||||||||||||||||||||||||||
140 000 < vnos (t) ≤ 160 000 |
10 |
||||||||||||||||||||||||||
160 000 < vnos (t) ≤ 180 000 |
11 |
||||||||||||||||||||||||||
vnos (t) > 180 000 |
12 |
||||||||||||||||||||||||||
Vrsta 2: naprave za izdelavo proizvodov, ki uporabljajo materiale iz naprav vrste 1 |
|
proizvodnja (m3) ≤ 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 2 serij v skladu s standardom EN 12579 (1) |
||||||||||||||||||||||||
proizvodnja (m3) > 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 4 serij v skladu s standardom EN 12579 |
||||||||||||||||||||||||||
|
proizvodnja (m3) ≤ 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579 |
|||||||||||||||||||||||||
proizvodnja (m3) > 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 2 serij v skladu s standardom EN 12579 |
||||||||||||||||||||||||||
Vrsta 3: naprave za izdelavo proizvodov, ki NE uporabljajo materialov, pridobljenih iz odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov |
|
proizvodnja (m3) ≤ 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579 |
||||||||||||||||||||||||
proizvodnja (m3) > 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 2 serij v skladu s standardom EN 12579 |
||||||||||||||||||||||||||
|
ne glede na vnos/proizvodnjo |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579 |
(1) EN 12579 Izboljševalci tal in rastni substrati – Vzorčenje
Dodatek 2
Pogostnost vzorčenja in preskušanja v letu vložitve vloge
Vrsta naprave |
Merila |
Letni vnos/letna proizvodnja |
Pogostnost preskušanja |
||||||||||||||||||||||||
Vrsta 1: naprave za predelavo odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov |
|
vnos (t) ≤ 1 000 |
1 |
||||||||||||||||||||||||
vnos (t) > 1 000 |
število analiz na leto = količina letnega vhodnega materiala (v tonah)/10 000 ton + 1 najmanj 2 in največ 12 |
||||||||||||||||||||||||||
|
vnos (t) ≤ 10 000 |
0,25 (enkrat vsaka 4 leta) |
|||||||||||||||||||||||||
10 000 < vnos (t) ≤ 25 000 |
0,5 (enkrat vsaki 2 leti) |
||||||||||||||||||||||||||
25 000 < vnos (t) ≤ 50 000 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||
50 000 < vnos (t) ≤ 100 000 |
2 |
||||||||||||||||||||||||||
100 000 < vnos (t) ≤ 150 000 |
3 |
||||||||||||||||||||||||||
150 000 < vnos (t) ≤ 200 000 |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
200 000 < vnos (t) ≤ 250 000 |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
250 000 < vnos (t) ≤ 300 000 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||
300 000 < vnos (t) ≤ 350 000 |
7 |
||||||||||||||||||||||||||
350 000 < vnos (t) ≤ 400 000 |
8 |
||||||||||||||||||||||||||
400 000 < vnos (t) ≤ 450 000 |
9 |
||||||||||||||||||||||||||
450 000 < vnos (t) ≤ 500 000 |
10 |
||||||||||||||||||||||||||
500 000 < vnos (t) ≤ 550 000 |
11 |
||||||||||||||||||||||||||
vnos (t) > 550 000 |
12 |
||||||||||||||||||||||||||
Vrsta 2: naprave za izdelavo proizvodov, ki uporabljajo materiale iz naprav vrste 1 |
|
proizvodnja (m3) ≤ 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579 |
||||||||||||||||||||||||
proizvodnja (m3) > 5 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 2 serij v skladu s standardom EN 12579 |
||||||||||||||||||||||||||
|
proizvodnja (m3) ≤ 15 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579, enkrat na štiri leta |
|||||||||||||||||||||||||
15 000 < proizvodnja (m3) ≤ 40 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579, enkrat na dve leti |
||||||||||||||||||||||||||
proizvodnja (m3) > 40 000 |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579, enkrat na leto |
||||||||||||||||||||||||||
Vrsta 3: naprave za izdelavo proizvodov, ki NE uporabljajo materialov, pridobljenih iz odpadkov ali živalskih stranskih proizvodov |
|
ne glede na vnos/proizvodnjo |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579 |
||||||||||||||||||||||||
|
ne glede na vnos/proizvodnjo |
reprezentativni sestavljeni vzorci iz 1 serije v skladu s standardom EN 12579, enkrat na 4 leta |
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/101 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2100
z dne 18. novembra 2015
o odobritvi metod za razvrščanje prašičjih trupov v Latviji in o razveljavitvi Odločbe 2005/307/ES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 7986)
(Besedilo v latvijskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 20(p) in (t) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Točka 1 oddelka B.IV Priloge IV k Uredbi (EU) št. 1308/2013 določa, da se za razvrščanje prašičjih trupov vsebnost pustega mesa oceni z metodami za ocenjevanje, ki jih odobri Komisija, odobrijo pa se lahko le statistično potrjene metode za ocenjevanje, ki temeljijo na fizikalnih meritvah enega ali več anatomskih delov prašičjih trupov. Metode za ocenjevanja bi se morale odobriti ob upoštevanju skladnosti z največjo toleranco statistične napake pri ocenjevanju. Navedeno odstopanje je opredeljeno v členu 23(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1249/2008 (2). |
(2) |
Z Odločbo Komisije 2005/307/ES (3) je bila odobrena uporaba treh metod za razvrščanje prašičjih trupov v Latviji. |
(3) |
Latvija je Komisijo zaprosila za odobritev zamenjave enačb, ki se uporabljajo pri metodi z napravo „Intrascope (optična sonda)“, ročni metodi (ZP) in metodi z napravo „Pork Grader (PG200)“, ter za odobritev nove metode z napravo „OptiGrade-MCP“ za razvrščanje prašičjih trupov na njenem ozemlju. Latvija je zato v protokolu, kot je določen v členu 23(4) Uredbe (ES) št. 1249/2008, predložila podroben opis preskusa z razkosanjem in navedla načela, na katerih temeljijo nove enačbe, rezultate preskusa z razkosanjem in enačbe za ocenjevanje deleža pustega mesa. |
(4) |
Pri preučitvi navedene prošnje je bilo ugotovljeno, da so pogoji za odobritev navedenih novih enačb in metod za razvrščanje izpolnjeni. Zato bi bilo treba navedene enačbe in metode za razvrščanje v Latviji odobriti. |
(5) |
Latvija je Komisijo tudi zaprosila, da ji odobri pripravo prašičjih trupov, ki je drugačna od standardne priprave iz oddelka B.III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 1308/2013. |
(6) |
V skladu s členom 20(t)(i) Uredbe (EU) št. 1308/2013 se lahko državam članicam odobri priprava prašičjih trupov, ki je drugačna od standardne priprave iz oddelka B.III Priloge IV, če se običajna poslovna praksa na njihovem ozemlju razlikuje od navedene standardne priprave. Latvija je v svoji prošnji navedla, da poslovna praksa na njenem ozemlju lahko zahteva, da se s prašičjega trupa odstranijo glava, rep, sprednje noge in zadnje noge. Zato bi bilo treba v Latviji odobriti tako pripravo, ki je drugačna od standardne. |
(7) |
Za določitev kotacij za prašičje trupe na primerljivi podlagi bi bilo treba upoštevati to drugačno pripravo, in sicer s prilagoditvijo teže, zabeležene v takih primerih, glede na težo pri standardni pripravi. |
(8) |
Spremembe naprav ali metod za razvrščanje ne bi smele biti dovoljene, če niso izrecno odobrene z izvedbenim sklepom Komisije. |
(9) |
Zaradi jasnosti in pravne varnosti bi bilo treba sprejeti nov sklep. Odločbo 2005/307/ES bi bilo zato treba razveljaviti. |
(10) |
Ob upoštevanju tehničnih okoliščin, povezanih z uvajanjem novih metod in enačb, bi bilo treba metode za razvrščanje prašičjih trupov, odobrene s tem sklepom, uporabljati od 1. januarja 2016. |
(11) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za razvrščanje prašičjih trupov v Latviji se v skladu s točko 1 oddelka B.IV Priloge IV k Uredbi (EU) št. 1308/2013 odobri uporaba naslednjih metod:
(a) |
naprava „Intra-scope (optična sonda)“ in z njo povezane metode ocenjevanja, ki so podrobno opredeljene v delu I Priloge; |
(b) |
ročna metoda (ZP) in z njo povezane metode ocenjevanja, ki so podrobneje opredeljene v delu II Priloge; |
(c) |
naprava „Pork Grader (PG200)“ in z njo povezane metode ocenjevanja, ki so podrobno opredeljene v delu III Priloge; |
(d) |
naprava „OptiGrade-MCP“ in z njo povezane metode ocenjevanja, ki so podrobno opredeljene v delu IV Priloge. |
Ročna metoda (ZP) iz točke (b) prvega odstavka se odobri samo v klavnicah:
(a) |
ki uporabljajo metodo elektronskega vnosa podatkov in z omejitvijo zakola na največ 500 prašičev na teden; |
(b) |
z omejitvijo zakola na največ 200 prašičev na teden. |
Člen 2
Ne glede na standardno pripravo iz oddelka B.III Priloge IV k Uredbi (EU) št. 1308/2013 se lahko prašičji trupi v Latviji pred tehtanjem in razvrščanjem pripravijo brez glave, repa, sprednjih nog in/ali zadnjih nog.
Za določitev kotacij za prašičje trupe na primerljivi podlagi se naslednji fiksni koeficienti uporabljajo vedno, kadar je odstranjen kateri koli od naslednjih delov trupa:
— |
za odstranjeno glavo: 8,345, |
— |
za odstranjeni rep: 0,072, |
— |
za odstranjene sprednje noge: 0,764, |
— |
za odstranjene zadnje noge: 1,558. |
Teža standardno pripravljenega trupa se izračuna po naslednji enačbi:
Teža standardno pripravljenega trupa = 100 × teža trupa (brez odstranjenih delov)/(100 – koeficienti za odstranjene dele)).
Člen 3
Spremembe odobrenih naprav ali metod za razvrščanje niso dovoljene, če take spremembe niso izrecno odobrene z izvedbenim sklepom Komisije.
Člen 4
Odločba 2005/307/ES se razveljavi.
Člen 5
Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2016.
Člen 6
Ta sklep je naslovljen na Republiko Latvijo.
V Bruslju, 18. novembra 2015
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1249/2008 z dne 10. decembra 2008 o podrobnih pravilih za uporabo lestvic Skupnosti za razvrščanje trupov goved, prašičev in ovac ter sporočanje njihovih cen (UL L 337, 16.12.2008, str. 3).
(3) Odločba Komisije 2005/307/ES z dne 12. aprila 2005 o odobritvi metod za razvrščanje prašičjih trupov v Latviji (UL L 98, 16.4.2005, str. 42).
PRILOGA
METODE ZA RAZVRŠČANJE PRAŠIČJIH TRUPOV V LATVIJI
Del I
INTRASCOPE (OPTIČNA SONDA)
1. |
Pravila, določena v tem delu, se uporabljajo, kadar se razvrščanje prašičjih trupov opravi s pomočjo naprave, imenovane „Intrascope“ (optična sonda). |
2. |
Naprava je opremljena s šesterokotno sondo največje širine 12 milimetrov (19 milimetrov na rezilu na vrhu sonde), ki vsebuje pregledovalno okence in svetlobni vir ter v milimetrih umerjen drsni valj, in ima obratovalno razdaljo med 8 in 50 milimetri. |
3. |
Vsebnost pustega mesa v trupu se izračuna v skladu z naslednjo enačbo: ŷ = 66,6708 – 0,3493 × F, pri čemer je: ŷ= ocenjeni delež pustega mesa v trupu; F= debelina hrbtnega maščobnega tkiva (vključno s kožo), merjena na levi strani trupa za zadnjim rebrom 6 centimetrov od vzdolžne osi trupa (v milimetrih). Enačba velja za trupe, ki tehtajo med 60 in 110 kilogrami. |
Del II
ROČNA METODA (ZP)
1. |
Pravila, določena v tem delu, se uporabljajo, kadar se razvrščanje prašičjih trupov opravi z ročno metodo (ZP). |
2. |
Pri tej metodi se lahko uporabi ravnilo, pri čemer je razvrščanje določeno z ustrezno enačbo. Metoda temelji na ročnem merjenju debeline hrbtnega maščobnega tkiva in debeline mišice na vzdolžni osi razkosanega trupa. |
3. |
Vsebnost pustega mesa v trupu se izračuna v skladu z naslednjo enačbo: ŷ = 60,5214 – 0,2579 × G + 0,0525 × M, pri čemer je: ŷ= ocenjeni delež pustega mesa v trupu; G= debelina mišice na vzdolžni osi razkosanega trupa, merjena na najkrajši razdalji med kranialnim koncem mišice gluteus medius in robom hrbteničnega kanala (v milimetrih); M= debelina hrbtnega maščobnega tkiva (vključno s kožo) na vzdolžni osi razkosanega trupa, merjena na najožjem mestu nad mišico gluteus medius (v milimetrih). Enačba velja za trupe, ki tehtajo med 60 in 110 kilogrami. |
Del III
PORK GRADER (PG200)
1. |
Pravila, določena v tem delu, se uporabljajo, kadar se razvrščanje prašičjih trupov opravi s pomočjo naprave, imenovane „Pork Grader (PG200)“. |
2. |
Naprava je opremljena z merilno sondo, pritrjeno na ohišje v obliki pištole, tiskalnikom za tiskanje podatkovnih listov, ploščico za merjenje širine, rezilom širine 8–9 mm ter virom svetlobe LED s sprejemnikom svetlobe (fotodetektor). |
3. |
Vsebnost pustega mesa v trupu se izračuna v skladu z naslednjo enačbo: ŷ = 64,4502 – 0,4364 × F + 0,0381 × M, pri čemer je: ŷ= ocenjeni delež pustega mesa v trupu; F= debelina hrbtnega maščobnega tkiva (vključno s kožo), merjena za zadnjim rebrom 7 centimetrov od vzdolžne osi trupa (v milimetrih); M= debelina mišice, merjena za zadnjim rebrom 7 centimetrov od vzdolžne osi trupa (v milimetrih). Enačba velja za trupe, ki tehtajo med 60 in 110 kilogrami. |
Del IV
OPTIGRADE-MCP
1. |
Pravila, določena v tem delu, se uporabljajo, kadar se razvrščanje prašičjih trupov opravi z napravo, imenovano „OptiGrade-MCP“. |
2. |
Naprava je opremljena z optično sondo premera 6 milimetrov, infrardečo fotodiodo in fototranzistorjem. Rezultati meritev se računalniško preračunajo v ocenjeno vsebnost pustega mesa. |
3. |
Vsebnost pustega mesa v trupu se izračuna v skladu z naslednjo enačbo: ŷ = 66,7787 – 0,4464 × F + 0,0018 × M, pri čemer je: ŷ= ocenjeni delež pustega mesa v trupu; F= debelina hrbtnega maščobnega tkiva (vključno s kožo), merjena med zadnjim rebrom in predzadnjim rebrom 7 centimetrov od vzdolžne osi trupa (v milimetrih); M= debelina mišice, merjena med zadnjim rebrom in predzadnjim rebrom 7 centimetrov od vzdolžne osi trupa (v milimetrih). Enačba velja za trupe, ki tehtajo med 60 in 110 kilogrami. |
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/106 |
SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2015/2101
z dne 5. novembra 2015
o spremembi Sklepa (EU) 2015/774 o programu nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih (ECB/2015/33)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti drugega pododstavka člena 12.1 v povezavi s prvo alineo člena 3.1 in členom 18.1 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet ECB je 4. marca 2015 sprejel Sklep Evropske centralne banke (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) (1), s katerim je vzpostavil program nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih. Člen 5(1) Sklepa (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) določa, da velja za nakupe primernih tržnih dolžniških vrednostnih papirjev v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih začetna omejitev deleža izdaj v višini 25 % po posameznih mednarodnih identifikacijskih številkah vrednostnih papirjev (ISIN). Določeno je, da bo Svet ECB pregledal začetno omejitev po prvih šestih mesecih izvajanja programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih. |
(2) |
Svet ECB je 3. septembra 2015 načelno odločil, da zviša omejitev deleža izdaj v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih s 25 % na 33 % po posameznih ISIN, pod pogojem, da se v vsakem posameznem primeru preveri, da imetje 33 % po posamezni ISIN ne bo povzročilo, da bi centralne banke Eurosistema dosegle manjšinske deleže, ki lahko preprečijo sprejetje odločitev pri urejenem prestrukturiranju dolgov. |
(3) |
Cilj predvidenega zvišanja omejitve deleža izdaj v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih je, da se podpre polno in nemoteno izvajanje programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih ter hkrati omogoči nemoteno delovanje trgov primernih tržnih dolžniških vrednostnih papirjev in prepreči oviranje urejenega prestrukturiranja dolgov. |
(4) |
Zato je treba Sklep (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sprememba
Člen 5(1) Sklepa (EU) 2015/774 (ECB/2015/10) se nadomesti z naslednjim:
„1. Ob upoštevanju člena 3 velja v okviru programa nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih za tržne dolžniške vrednostne papirje, ki izpolnjujejo merila iz člena 3, po konsolidaciji imetij v vseh portfeljih centralnih bank Eurosistema omejitev deleža izdaj po posameznih mednarodnih identifikacijskih številkah vrednostnih papirjev (ISIN).
Od 10. novembra 2015 znaša omejitev deleža izdaj 33 % po posameznih ISIN. Izjemoma znaša omejitev deleža izdaj za primerne tržne dolžniške vrednostne papirje s klavzulo o skupnem ukrepanju, ki se razlikuje od vzorčne klavzule o skupnem ukrepanju za euroobmočje, ki jo je oblikoval Ekonomsko-finančni odbor in so jo uvedle države članice v skladu s členom 12(3) Pogodbe o ustanovitvi Evropskega mehanizma za stabilnost, 25 % po posameznih ISIN, se bo pa zvišala na 33 %, pod pogojem, da se v vsakem posameznem primeru preveri, da imetje 33 % po posamezni ISIN ne bo povzročilo, da bi centralne banke Eurosistema dosegle manjšinske deleže, ki lahko preprečijo sprejetje odločitev pri urejenem prestrukturiranju dolgov.“
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati 10. novembra 2015.
V Frankfurtu na Majni, 5. novembra 2015
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) Sklep (EU) 2015/774 Evropske centralne banke z dne 4. marca 2015 o programu nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih (ECB/2015/10) (UL L 121, 14.5.2015, str. 20).
Popravki
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/108 |
Popravek Izvedbenega sklepa Sveta 2011/848/SZVP z dne 16. decembra 2011 o izvajanju Sklepa Sveta 2010/788/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo
( Uradni list Evropske unije L 335 z dne 17. decembra 2011 )
Stran 83, podpis:
besedilo:
„Za Svet
Predsednik
T. NALEWAJK“
se glasi:
„Za Svet
Predsednik
M. SAWICKI“.
20.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 303/108 |
Popravek Uredbe Sveta (EU) št. 683/2011 z dne 17. junija 2011 o spremembah Uredbe (EU) št. 57/2011 glede ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib
( Uradni list Evropske unije L 187 z dne 16. julija 2011 )
Naslovnica in stran 1:
besedilo:
„Uredba Sveta (EU) št. 683/2011 z dne 17. junija 2011 o spremembah Uredbe (EU) št. 57/2011 …“
se glasi:
„Uredba Sveta (EU) št. 683/2011 z dne 20. junija 2011 o spremembah Uredbe (EU) št. 57/2011 …“.