ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 258

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 58
3. oktober 2015


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1770 z dne 29. septembra 2015 o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Laguiole (ZOP))

1

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1771 z dne 2. oktobra 2015 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

3

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2015/1772 z dne 28. septembra 2015 o prehodu EUNAVFOR MED v drugo fazo operacije, kot je določeno v točki (b)(i) člena 2(2) Sklepa (SZVP) 2015/778 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (EUNAVFOR MED) (EUNAVFOR MED/2/2015)

5

 

*

Sklep Sveta (EU) 2015/1773 z dne 1. oktobra 2015 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP v zvezi s spremembo Priloge XXI (Statistika) k Sporazumu EGP (Statistika energetike)

7

 

*

Sklep Sveta (EU) 2015/1774 z dne 1. oktobra 2015 o imenovanju španskega nadomestnega člana Odbora regij

10

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Komisije (EU) št. 361/2014 z dne 9. aprila 2014 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 1073/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede dokumentov za mednarodni avtobusni prevoz potnikov in razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 2121/98 ( UL L 107, 10.4.2014 )

11

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

3.10.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 258/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1770

z dne 29. septembra 2015

o odobritvi spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, ki ni manjša (Laguiole (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 proučila zahtevek Francije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Laguiole“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1107/96 (2), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 782/2008 (3).

(2)

Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije  (4).

(3)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Laguiole“ (ZOP), se odobri.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. septembra 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1107/96 z dne 12. junija 1996 o registraciji geografskih označb in geografskega porekla po postopku iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 (UL L 148, 21.6.1996, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 782/2008 z dne 5. avgusta 2008 o odobritvi večjih sprememb specifikacije za ime, registrirano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Laguiole (ZOP)) (UL L 209, 6.8.2008, str. 3).

(4)  UL C 156, 12.5.2015, str. 10.


3.10.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 258/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1771

z dne 2. oktobra 2015

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. oktobra 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

AL

44,1

MA

239,0

MK

46,1

TR

81,2

XS

39,0

ZZ

89,9

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

147,7

ZZ

147,7

0805 50 10

AR

138,1

BO

134,3

CL

177,6

TR

75,3

UY

117,7

ZA

145,1

ZZ

131,4

0806 10 10

BR

257,8

EG

178,0

MK

32,3

TR

142,7

ZA

128,8

ZZ

147,9

0808 10 80

BR

35,7

CL

122,9

NZ

137,5

US

136,3

ZA

143,0

ZZ

115,1

0808 30 90

AR

132,2

CL

148,3

TR

127,2

XS

95,8

ZZ

125,9


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

3.10.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 258/5


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2015/1772

z dne 28. septembra 2015

o prehodu EUNAVFOR MED v drugo fazo operacije, kot je določeno v točki (b)(i) člena 2(2) Sklepa (SZVP) 2015/778 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (EUNAVFOR MED) (EUNAVFOR MED/2/2015)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega odstavka člena 38 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2015/778 z dne 18. maja 2015 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (EUNAVFOR MED) (1) in zlasti člena 6(1) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Poveljnik operacije EUNAVFOR MED je sporočil, da so v okviru operacije izpolnjeni vsi vojaški cilji prve faze v zvezi z zbiranjem informacij in obveščevalnih podatkov, in predlagal prehod operacije v drugo fazo, kot je določeno v točki (b)(i) člena 2(2) Sklepa (SZVP) 2015/778.

(2)

Svet je na seji 14. septembra 2015 sklenil, da so izpolnjeni vsi pogoji za prehod EUNAVFOR MED v drugo fazo operacije, kot je določeno v točki (b)(i) člena 2(2) Sklepa (SZVP) 2015/778.

(3)

Prehod v drugo fazo operacije naj bi se izvršil 7. oktobra 2015.

(4)

O prehodu v naslednje faze EUNAVFOR MED, vključno s fazo iz točke (b)(ii) člena 2(2) Sklepa (SZVP) 2015/778, bo odločal Svet, ki bo ocenil, ali so izpolnjeni pogoji za ta prehod, pri čemer bodo upoštevane morebitne veljavne resolucije Varnostnega sveta ZN in privolitev zadevnih obalnih držav, pa tudi odločitev Političnega in varnostnega odbora o tem, kdaj se preide v naslednjo fazo, v skladu s Sklepom (SZVP) 2015/778 in Sklepom Sveta (SZVP) 2015/972 (2) o začetku operacije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Vojaška operacija Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (EUNAVFOR MED) z učinkom od 7. oktobra 2015 preide v drugo fazo operacije, kot je določeno v točki (b)(i) člena 2(2) Sklepa (SZVP) 2015/778.

Člen 2

Odobrijo se prilagojena pravila delovanja za drugo fazo operacije, kot je določeno v točki (b)(i) člena 2(2) Sklepa (SZVP) 2015/778.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 28. septembra 2015

Za Politični in varnostni odbor

Predsedujoči

W. STEVENS


(1)  UL L 122, 19.5.2015, str. 31.

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/972 z dne 22. junija 2015 o začetku vojaške operacije Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (EUNAVFOR MED) (UL L 157, 23.6.2015, str. 51).


3.10.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 258/7


SKLEP SVETA (EU) 2015/1773

z dne 1. oktobra 2015

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP v zvezi s spremembo Priloge XXI (Statistika) k Sporazumu EGP (Statistika energetike)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 338(1) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (1) in zlasti člena 1(3) Uredbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

(2)

Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Prilogo XXI k Sporazumu EGP.

(3)

Uredbo Komisije (EU) št. 431/2014 (3) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(4)

Prilogo XXI k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge XXI (Statistika) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, priloženega temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 1. oktobra 2015

Za Svet

Predsednik

E. SCHNEIDER


(1)  UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

(2)  UL L 1, 3.1.1994, str. 3.

(3)  Uredba Komisije (EU) št. 431/2014 z dne 24. aprila 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1099/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki energetike glede izvajanja letnih statistik porabe energije v gospodinjstvih (UL L 131, 1.5.2014, str. 1).


OSNUTEK

SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. …/2015

z dne …

o spremembi Priloge XXI (Statistika) k Sporazumu EGP

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredbo Komisije (EU) št. 431/2014 z dne 24. aprila 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1099/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki energetike glede izvajanja letnih statistik porabe energije v gospodinjstvih (1) je treba vključiti v Sporazum EGP.

(2)

Prilogo XXI k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Besedilo točke 26a (Uredba (ES) št. 1099/2008 Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XXI se nadomesti z naslednjim:

32008 R 1099: Uredba (ES) št. 1099/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o statistiki energetike (UL L 304, 14.11.2008, str. 1), kakor jo spreminjata:

32013 R 0147: Uredba Komisije (EU) št. 147/2013 z dne 13. februarja 2013 (UL L 50, 22.2.2013, str. 1),

32014 R 0431: Uredba Komisije (EU) št. 431/2014 z dne 24. aprila 2014 (UL L 131, 1.5.2014, str. 1).

Za namene tega sporazuma veljajo določbe Uredbe z naslednjima prilagoditvama:

(a)

Lihtenštajn je izvzet iz zbiranja podatkov, ki jih zahteva ta uredba, to pa ne velja za podatke o uvozu in izvozu različnih energentov ter proizvodnji električne energije za letno statistiko energetike (Priloga B).

(b)

Islandija je izvzeta iz obveznosti poročanja o agregatih, opredeljenih v Prilogi B, v zvezi s podrobno razčlenitvijo porabe energije glede na vrsto končne uporabe (ogrevanje prostorov, hlajenje prostorov, ogrevanje vode, kuhanje, razsvetljava in električne naprave, druge končne uporabe) v okviru gospodinjstev, kot so opredeljena v Razdelku 2.3 Priloge A.“

Člen 2

Besedilo Uredbe (EU) št. 431/2014 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.

Člen 3

Ta sklep začne veljati … pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (2).

Člen 4

Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

V Bruslju,

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Sekretarja

Skupnega odbora EGP


(1)  UL L 131, 1.5.2014, str. 1.

(2)  [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]


3.10.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 258/10


SKLEP SVETA (EU) 2015/1774

z dne 1. oktobra 2015

o imenovanju španskega nadomestnega člana Odbora regij

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

Ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga španske vlade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 26. januarja, 5. februarja in 23. junija 2015 sprejel sklepe (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) in (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2015 do 25. januarja 2020.

(2)

Zaradi konca mandata Emilia DEL RÍA SANZA se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2020, se za nadomestnega člana Odbora regij imenuje:

Dña Begoña MARTÍNEZ ARREGUI, Consejera de Presidencia, Relaciones Institucionales y Acción Exterior del Gobierno de La Rioja.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 1. oktobra 2015

Za Svet

Predsednik

E. SCHNEIDER


(1)  UL L 20, 27.1.2015, str. 42.

(2)  UL L 31, 7.2.2015, str. 25.

(3)  UL L 159, 25.6.2015, str. 70.


Popravki

3.10.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 258/11


Popravek Uredbe Komisije (EU) št. 361/2014 z dne 9. aprila 2014 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 1073/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede dokumentov za mednarodni avtobusni prevoz potnikov in razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 2121/98

( Uradni list Evropske unije L 107 z dne 10. aprila 2014 )

Stran 43, Priloga I se glasi:

PRILOGA I

Image

Strani 47 do 49, Priloga III se glasi:

„PRILOGA III

Naslovnica

(Format DIN A4, nepremazan papir)

Besedilo se navede v uradnem(-nih) jeziku(-kih) ali v enem od uradnih jezikov države članice sedeža prevoznika

VLOGA ZA  (1) :

ZAČETEK LINIJSKEGA PREVOZA ☐

ZAČETEK POSEBNEGA LINIJSKEGA PREVOZA (2)

PODALJŠANJE DOVOLJENJA ZA PREVOZ (3)

SPREMEMBO POGOJEV ZA DOVOLJENI PREVOZ (3)

z avtobusom med državami članicami v skladu z Uredbo (ES) št. 1073/2009

za: …

(Pristojni organ)

1.   Priimek in ime ali trgovsko ime ter naslov, številka telefona, telefaksa in/ali e-naslov prosilca, po potrebi v primeru zveze (združenja) pa tudi nosilnega prevoznika:

2.   Prevoz(-i), ki ga (jih) opravlja (1)

podjetje ☐

kot član zveze (združenja) ☐

kot podizvajalec ☐

3.   Imena in naslovi:

prevoznika, prevoznika(-kov) člana(-nov) združenja ali podizvajalca(-cev) (4)  (5)

3.1    …tel. …

3.2    …tel. …

3.3    …tel. …

3.4    …tel. …

(druga stran vloge za dovoljenje ali podaljšanje dovoljenja)

4.   Pri posebnem linijskem prevozu:

4.1   Vrsta potnikov: …

5.   Trajanje zahtevanega dovoljenja ali datum zaključka prevoza:

6.   Glavna prevozna pot (podčrtajte postajališča, na katerih potniki vstopajo):

7.   Čas prevoza:

8.   Pogostost (dnevno, tedensko itd.):

9.   Prevoznine: …Priloga priložena

10.   Priložite urnik vožnje, da se omogoči preverjanje skladnosti z zakonodajo Unije o časih vožnje in počitka.

11.   Število zahtevanih dovoljenj ali izvodov dovoljenj (6):

12.   Morebitne dodatne informacije:

13.

 

(Kraj in datum)

(Podpis prosilca)

(tretja stran vloge za dovoljenje ali podaljšanje dovoljenja)

POMEMBNA OPOMBA

1.

Po potrebi so vlogi priloženi:

(a)

vozni red;

(b)

prevoznine;

(c)

overjena verodostojna kopija licence Skupnosti za mednarodni cestni prevoz potnikov za najem ali plačilo iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1073/2009;

(d)

podatki o vrsti in obsegu prevoza, ki ga prosilec namerava opraviti, če gre za vlogo za novo prevozno storitev, ali ga je opravil, če gre za vlogo za podaljšanje dovoljenja;

(e)

zemljevid v ustreznem merilu z označeno progo in postajališči, na katerih potniki vstopajo ali izstopajo;

(f)

urnik vožnje, da se omogoči preverjanje skladnosti z zakonodajo Unije o časih vožnje in počitka.

2.

Prosilci za utemeljitev svoje vloge zagotovijo vse dodatne podatke, za katere menijo, da so pomembni, ali jih zahteva organ, ki izdaja dovoljenja.

3.

V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1073/2009 se dovoljenje zahteva za naslednje prevoze:

(a)

linijske prevoze, s katerimi se zagotovi prevoz potnikov v določenih časovnih presledkih na določenih linijah, potniki pa vstopajo in izstopajo na vnaprej določenih postajališčih. Linijski prevozi so na voljo vsem, vendar se zanje po potrebi zahteva obvezna rezervacija. Na rednost linijskih prevozov ne vpliva prilagajanje pogojem za opravljanje prevozov;

(b)

posebne linijske prevoze, za katere ni sklenjena pogodba med organizatorjem in prevoznikom. Prevozi, ne glede na to, kdo jih organizira, s katerimi se opravlja prevoz določenih vrst potnikov, vendar brez drugih potnikov, se štejejo za linijske prevoze. Takšni prevozi se imenujejo ‚posebni linijski prevozi‘ in vključujejo:

(i)

prevoz delavcev med domom in službo;

(ii)

prevoz učencev in študentov do izobraževalne ustanove in nazaj.

Dejstvo, da se lahko posebni prevoz razlikuje v skladu s potrebami uporabnikov, ne vpliva na uvrstitev prevoza med posebne linijske prevoze.

4.

Vloga se predloži pristojnemu organu države članice, v kateri se prevoz začne, in sicer na eni od postaj prevoza.

5.

Dovoljenje je veljavno največ pet let.“


(1)  Označite ali izpolnite ustrezna polja.

(2)  Posebni linijski prevozi, za katere ni sklenjena pogodba med organizatorjem in prevoznikom.

(3)  V smislu člena 9 Uredbe (ES) št. 1073/2009.

(4)  Vedno navedite, ali gre za člana združenja ali podizvajalca.

(5)  Po potrebi priložite seznam.

(6)  Ker je treba dovoljenje imeti v vozilu, prosilca opozarjamo na to, da bi moralo število dovoljenj, ki jih mora imeti prosilec, ustrezati številu vozil, ki so potrebna za opravljanje zahtevanih prevozov ob istem času.