ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 249 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 58 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1604
z dne 12. junija 2015
o spremembi Uredbe (ES) št. 809/2004 o izvajanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede elementov v zvezi s prospekti in oglaševanjem
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o prospektu, ki se objavi ob javni ponudbi ali sprejemu vrednostnih papirjev v trgovanje, in o spremembi Direktive 2001/34/ES (1), ter zlasti člena 7(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 809/2004 (2) določa, da morajo izdajatelji iz tretjih držav pretekle finančne informacije v prospektih ob javni ponudbi vrednostnih papirjev ali sprejetju vrednostnih papirjev v trgovanje na reguliranem trgu pripraviti skladno z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP) ali z nacionalnimi računovodskimi standardi tretje države, če so slednji enakovredni tem standardom. |
(2) |
Za oceno enakovrednosti GAAP tretje države s sprejetimi MSRP sta v Uredbi Komisije (ES) št. 1569/2007 (3) določena opredelitev enakovrednosti in mehanizem za ugotavljanje enakovrednosti GAAP tretje države. V skladu s pogoji mehanizma enakovrednosti se lahko izdajateljem iz tretjih držav za prehodno obdobje, ki se izteče 31. decembra 2014, dovoli uporaba GAAP tretjih držav, ki se približujejo MSRP ali so se zavezale k njihovemu sprejetju. Pomembno je oceniti prizadevanja tistih držav, ki so uvedle ukrepe za zbliževanje svojih računovodskih standardov z MSRP ali za sprejetje MSRP. Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1569/2007 spremeniti tako, da se to prehodno obdobje podaljša do 31. marca 2016. Komisija je upoštevala poročilo, ki ga je o Indiji, ki ji je bilo z Odločbo Komisije 2008/961/ES (4) ter Uredbo (ES) št. 809/2004 v okviru mehanizma enakovrednosti odobreno prehodno obdobje, oktobra 2014 predložil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA). |
(3) |
Indijska vlada in Indijski inštitut registriranih računovodij sta se javno zavezala, da bosta MSRP sprejela do 31. decembra 2011, cilj pa je bil, da bodo indijska splošno sprejeta računovodska načela do zaključka programa povsem skladna z MSRP. Ta postopek je v zaostanku. ESMA je oktobra 2014 Komisiji predložila poročilo o enakovrednosti indijskega GAAP. ESMA v tem poročilu ugotavlja številne razlike med indijskim GAAP in MSRP, ki bi lahko bile v praksi pomembne. |
(4) |
Indijski inštitut registriranih računovodij je marca 2014 objavil nov načrt za izvajanje zbliževanja indijskega GAAP z MSRP. Indijsko ministrstvo za podjetništvo je januarja 2015 najavilo popravljen načrt za izvajanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, ki bo usklajen z MSRP. Ta načrt predvideva obvezno uporabo indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, usklajenega z MSRP, za vse družbe, ki kotirajo na borzi, za obračunska obdobja, ki se začno 1. aprila 2016 ali pozneje. Vendar ostajajo tudi negotovosti glede časovnega načrta za izvajanje sistema poročanja, ki bi bil skladen z MSRP, in izvrševanje MSRP. |
(5) |
Glede na navedeno je primerno podaljšati prehodno obdobje za največ do 1. aprila 2016, da se izdajateljem iz tretjih držav omogoči priprava letnih in polletnih računovodskih izkazov, ki se bodo uporabljali znotraj Unije, v skladu z GAAP Indije. To dodatno obdobje bi moralo zadostovati, da indijski organi zaključijo zbliževanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela z MSRP. |
(6) |
Ker se je prehodno obdobje, za katerega je Komisija določila pogoje za podelitev enakovrednosti GAAP tretjih držav, izteklo 31. decembra 2014, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. januarja 2015 in nemudoma začeti veljati. To je potrebno za zagotovitev pravne varnosti izdajateljem iz zadevnih tretjih držav, ki kotirajo na borzah v Uniji, in v izogib tveganju, da bi morali svoje računovodske izkaze uskladiti z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP). Z določbo o retroaktivnosti se tako zmanjšujejo morebitna dodatna bremena za zadevne izdajatelje. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 809/2004 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V odstavku 5a člena 35 Uredbe (ES) št. 809/2004 se vsa sklicevanja na datum 1. januarja 2015 nadomestijo z datumom 1. aprila 2016.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. junija 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 345, 31.12.2003, str. 64.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 809/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta o informacijah, ki jih vsebujejo prospekti, in o obliki prospektov, vključitvi informacij s sklicevanjem in objavi teh prospektov in razširjanju oglaševanj (UL L 149, 30.4.2004, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 22.12.2007, str. 66).
(4) Odločba Komisije 2008/961/ES z dne 12. decembra 2008 o nacionalnih računovodskih standardih nekaterih tretjih držav in mednarodnih standardih računovodskega poročanja, ki jih izdajatelji vrednostnih papirjev iz tretjih držav uporabljajo pri pripravi svojih konsolidiranih računovodskih izkazov (UL L 340, 19.12.2008, str. 112).
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/3 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1605
z dne 12. junija 2015
o spremembi Uredbe (ES) št. 1569/2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o prospektu, ki se objavi ob javni ponudbi ali sprejemu vrednostnih papirjev v trgovanje, in o spremembi Direktive 2001/34/ES (1), ter zlasti prvega pododstavka člena 20(3) Direktive,
ob upoštevanju Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (2), ter zlasti četrtega pododstavka člena 23(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 23(4) Direktive 2004/109/ES od Komisije zahteva, da vzpostavi mehanizem za ugotavljanje enakovrednosti informacij, ki se zahtevajo z Direktivo. Komisija mora sprejeti ukrepe za ugotavljanje splošnih meril enakovrednosti v zvezi z računovodskimi standardi, ki zadevajo izdajatelje iz več kot ene države. Člen 23(4) Direktive 2004/109/ES od Komisije zahteva tudi, da sprejme potrebne odločitve v zvezi z enakovrednostjo računovodskih standardov, ki jih uporabljajo izdajatelji iz tretjih držav, ter Komisiji omogoča, da dovoli uporabo računovodskih standardov tretje države v ustreznem prehodnem obdobju. Glede na tesno medsebojno povezanost informacij, ki se zahtevajo z Direktivo 2004/109/ES, in informacij, ki se zahtevajo z Direktivo 2003/71/ES, je treba v okviru obeh direktiv uporabljati enaka merila za opredelitev enakovrednosti. |
(2) |
Skladno s tem so bili z Uredbo Komisije (ES) št. 1569/2007 (3) določeni pogoji za sprejetje računovodskih standardov tretje države za omejeno časovno obdobje, ki se izteče 31. decembra 2014. |
(3) |
Komisija je ocenila uporabnost in delovanje mehanizma enakovrednosti za omejeno časovno obdobje ter sklenila, da bi ga bilo treba podaljšati do 31. marca 2016. Ker se prehodno obdobje, za katerega je Komisija določila pogoje za podelitev enakovrednosti splošno sprejetim računovodskim načelom (GAAP) tretjih držav, izteče 31. decembra 2014, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. januarja 2015 in začeti veljati nemudoma. To je potrebno za zagotovitev pravne varnosti izdajateljem iz zadevnih tretjih držav, ki kotirajo na borzah v Uniji, in v izogib tveganju, da bi morali svoje računovodske izkaze uskladiti z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP). Z določbo o retroaktivnosti se tako zmanjšujejo morebitna dodatna bremena za zadevne izdajatelje. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 1569/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1569/2007 se spremeni:
(a) |
v členu 4(1) se datum „31. decembra 2014“ nadomesti z datumom „31. marca 2016“; |
(b) |
v členu 4(1)(a) se datum „31. decembra 2014“ nadomesti z datumom „31. marca 2016“; |
(c) |
v členu 4(1)(a)(i) se datum „31. decembrom 2014“ nadomesti z datumom „31. marcem 2016“; |
(d) |
v členu 4(1)(b) se datum „31. decembrom 2014“ nadomesti z datumom „31. marcem 2016“. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. junija 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 345, 31.12.2003, str. 64.
(2) UL L 390, 31.10.2004, str. 38.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 22.12.2007, str. 66).
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1606
z dne 23. septembra 2015
o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1), ter zlasti člena 183(b) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2), ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc. |
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo. |
(3) |
Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1484/95 ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. septembra 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 150, 20.5.2014, str. 1.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).
PRILOGA
„PRILOGA I
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Reprezentativna cena (v EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3 (v EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
0207 12 10 |
Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni |
127,6 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni |
148,8 173,2 |
0 0 |
AR BR |
0207 14 10 |
Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni |
297,7 210,6 367,3 282,7 |
1 27 0 5 |
AR BR CL TH |
0207 14 60 |
Noge in kosi nog, zamrznjeni |
133,9 |
3 |
BR |
0207 27 10 |
Kosi purana brez kosti, zamrznjeni |
386,3 307,8 |
0 0 |
BR CL |
0408 91 80 |
Jajca brez lupine, sušena |
434,8 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Pripravljeni proizvodi iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, nekuhani |
264,2 |
7 |
BR |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚druga porekla‘.“
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1607
z dne 24. septembra 2015
o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 15(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 (2) določa pravila za poostreni uradni nadzor pri uvozu krme in živil neživalskega izvora iz Priloge I k Uredbi (v nadaljnjem besedilu: seznam) na vstopnih točkah na območja iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 882/2004. |
(2) |
Člen 2 Uredbe (ES) št. 669/2009 določa, da se seznam pregleduje redno, najmanj štirikrat letno, pri čemer je treba upoštevati vsaj vire informacij iz navedenega člena. |
(3) |
Pojav in pomen nedavnih incidentov v zvezi z živili, ki so bili sporočeni prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo, ugotovitve revizij Urada za prehrano in veterinarstvo v tretjih državah ter četrtletna poročila o pošiljkah krme in živil neživalskega izvora, ki jih države članice Komisiji predložijo v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 669/2009, kažejo na to, da bi bilo treba seznam spremeniti. |
(4) |
Ustrezni viri informacij, zlasti za pošiljke zemeljskih oreškov in proizvodov iz njih s poreklom iz Gambije ter malin s poreklom iz Srbije, navajajo pojav novih tveganj, zaradi katerih je potrebna uvedba poostrenega uradnega nadzora. Vpise za navedene pošiljke bi bilo zato treba vključiti v seznam. |
(5) |
Poleg tega bi bilo treba seznam spremeniti tako, da se črtajo vpisi za blago, za katero razpoložljive informacije kažejo na splošno zadovoljivo stopnjo skladnosti z ustreznimi varnostnimi zahtevami, ki jih določa zakonodaja Unije, in za katero višja raven uradnega nadzora zato ni več upravičena. Vpise na seznamu, ki se nanašajo na suho grozdje iz Uzbekistana, betelove liste s Tajske in meto iz Maroka, bi bilo zato treba izbrisati. |
(6) |
Za zagotovitev doslednosti in jasnosti je ustrezno nadomestiti Prilogo I k Uredbi (ES) št. 669/2009 z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 669/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 669/2009 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. oktobra 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. septembra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 165, 30.4.2004, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 z dne 24. julija 2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ter spremembi Odločbe 2006/504/ES (UL L 194, 25.7.2009, str. 11).
PRILOGA
„PRILOGA I
Krma in živila neživalskega izvora, za katere velja poostren uradni nadzor na določenih vstopnih točkah
Krma in živila (predvidena uporaba) |
Oznaka KN (1) |
Pododdelek TARIC |
Država porekla |
Nevarnost |
Pogostnost fizičnih in identifikacijskih pregledov (%) |
||||
Grozdje, suho |
0806 20 |
|
Afganistan (AF) |
ohratoksin A |
50 |
||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Avstralija (AU) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
|
|||||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Brazilija (BR) |
aflatoksini |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(krma in živila) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|
|||||||
Kitajska zelena (Apium graveolens) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
(živila – sveža ali ohlajena) |
|
|
|||||||
Brassica oleracea (druge užitne kapusnice, ‚kitajski brokoli‘) (5) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Kitajska (CN) |
ostanki pesticidov (2) |
50 |
||||
(živila – sveža ali ohlajena) |
|
|
|||||||
Pravi čaj, aromatiziran ali ne |
0902 |
|
Kitajska (CN) |
10 |
|||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Dominikanska republika (DO) |
10 |
|||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
|
|
70 70 |
|||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Dominikanska republika (DO) |
20 |
|||||
|
|
|
|||||||
ex 0709 60 99 |
20 |
||||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Jagode (sveže) |
0810 10 00 |
|
Egipt (EG) |
10 |
|||||
(živila) |
|
|
|||||||
Paprika (sladka in nesladka) (Capsicum spp.) |
0709 60 10; |
|
Egipt (EG) |
10 |
|||||
ex 0709 60 99; |
20 |
||||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
0710 80 51; |
|
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
|
Gambija (GM) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(krma in živila) |
|
|
|||||||
Betelovi listi (Piper betle L.) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Indija (IN) |
Salmonela (10) |
50 |
||||
(živila) |
|
|
|||||||
Sezamovo seme |
1207 40 90 |
|
Indija (IN) |
Salmonela (10) |
20 |
||||
(živila – sveža ali ohlajena) |
|
|
|||||||
|
|
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
10 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(živila – suhe začimbe) |
|
|
|||||||
encimi; pripravljeni encimi |
3507 |
|
Indija (IN) |
kloramfenikol |
50 |
||||
(krma in živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Indonezija (ID) |
aflatoksini |
20 |
||||
(živila – suhe začimbe) |
|
|
|||||||
|
|
40 |
Kenija (KE) |
10 |
|||||
(živila – sveža ali ohlajena) |
|
|
|||||||
Namizno grozdje |
0806 10 10 |
|
Peru (PE) |
10 |
|||||
(živila – sveža) |
|
|
|||||||
Maline |
0811 20 31; |
|
Srbija (RS) |
Norovirus |
10 |
||||
(živila – sveža) |
ex 0811 20 11; ex 0811 20 19 |
10 10 |
|||||||
Seme lubenic (Egusi, Citrullus lanatus) in proizvodi iz njih |
ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
aflatoksini |
50 |
||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Sudan (SD) |
aflatoksini |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(krma in živila) |
|
|
|||||||
Paprika (nesladka) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Tajska (TH) |
10 |
|||||
(živila – sveža ali ohlajena) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Tajska (TH) |
20 |
|||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|
|||||||
|
|
|
Turčija (TR) |
sulfiti (15) |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Turčija (TR) |
10 |
|||||
(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
|
|
|||||||
Listi vinske trte |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turčija (TR) |
50 |
|||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Združene države Amerike (US) |
aflatoksini |
20 |
||||
|
|
|
|||||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
|
Uzbekistan (UZ) |
sulfiti (15) |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
(živila) |
|
|
|||||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 75 |
|||||||
|
|
30 70 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
(živila – sveža ali ohlajena zelišča) |
|
|
|||||||
|
|
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
(živila – sveža ali ohlajena) |
|
|
|||||||
|
|
10 |
Vietnam (VN) |
20 |
|||||
(živila – sveža ali ohlajena) |
|
|
(1) Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN in pod navedeno oznako ne obstaja noben specifičen pododdelek, je oznaka KN označena z ‚ex‘.
(2) Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).
(3) Ostanki klorbufama.
(4) Ostanki fentoata.
(5) Vrste iz rodu Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, cultivar alboglabra. Znane tudi kot ‚Kai Lan‘, ‚Gai Lan‘, ‚Gailan‘, ‚Kailan‘ oz. ‚kitajski goli Jielan‘.
(6) Ostanki trifluralina.
(7) Ostanki acefata, aldikarba (vsota aldikarba, njegovega sulfoksida in njegovega sulfona, izražena kot aldikarb), amitraza (amitraz, vključno z metaboliti, ki vsebujejo delež 2,4-dimetilanilina, izražen kot amitraz), diafentiurona, dikofola (vsota izomerov p, p′ in o,p′), ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metiokarba (vsota metiokarba in metiokarbovega sulfoksida in sulfona, izražena kot metiokarb).
(8) Ostanki heksaflumurona, metiokarba (vsota metiokarba in metiokarbovega sulfoksida in sulfona, izražena kot metiokarb), fentoata, tiofanat-metila.
(9) Ostanki dikofola (vsota izomerov p, p′ in o,p′), dinotefurana, folpeta, prokloraza (vsota prokloraza in njegovih metabolitov, ki vsebujejo delež 2,4,6-triklorofenola, izražena kot prokloraz), tiofanat-metila in triforina.
(10) Referenčna metoda EN/ISO 6579 ali metoda, validirana na podlagi navedene referenčne metode, kot je določeno v členu 5 Uredbe Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1).
(11) Ostanki acefata in diafentiurona.
(12) Ostanki etefona.
(13) Ostanki formetanata: vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat(hidroklorid), protiofosa in triforina.
(14) Ostanki acefata, dikrotofosa, protiofosa, kvinalfosa in triforina.
(15) Referenčne metode: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 ali ISO 5522:1981.
(16) Ostanki diafentiurona, formetanata: vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat(hidroklorid), in tiofanat-metila.
(17) Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metrafenona.
(18) Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom), fentoata in kvinalfosa.“
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/14 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1608
z dne 24. septembra 2015
o spremembi Priloge IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za kaprinsko kislino, parafinsko olje (CAS 64742-46-7), parafinsko olje (CAS 72623-86-0), parafinsko olje (CAS 8042-47-5), parafinsko olje (CAS 97862-82-3), žvepleno apno in sečnino v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 5(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za kaprinsko kislino, parafinsko olje (CAS 64742-46-7), parafinsko olje (CAS 72623-86-0), parafinsko olje (CAS 8042-47-5), parafinsko olje (CAS 97862-82-3), žvepleno apno in sečnino niso bile določene nobene specifične MRL, snovi pa prav tako niso bile vključene v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005, zato se zanje uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg, ki je določena v členu 18(1)(b) navedene uredbe. |
(2) |
Kaprinska kislina je odobrena v skladu z Direktivo Komisije 2008/127/ES (2). Za navedeno snov niso bile ugotovljene relevantne nečistoče. Poleg tega je naravna izpostavljenost kaprinski kislini bistveno večja kot izpostavljenost, povezana z uporabo navedene snovi kot fitofarmacevtskega sredstva. Glede na to se zdi primerno to snov vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(3) |
Za parafinsko olje (CAS 64742-46-7), parafinsko olje (CAS 72623-86-0), parafinsko olje (CAS 8042-47-5) in parafinsko olje (CAS 97862-82-3) (3) (4) je Agencija odločila, da v primeru visoke stopnje čistosti parafinska olja s toksikološkega vidika niso problematična ter zanje ni potrebno zahtevati sprejemljivega dnevnega vnosa (ADI), dopustne izpostavljenosti izvajalca tretiranja (AOEL) in akutnega referenčnega odmerka (ARfD). Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali se je 20. novembra 2012 seznanil s spremenjeno različico poročil o pregledu, v katerih je pojasnjeno, da so tehnične specifikacije skladne s farmacevtsko kakovostjo (visoka stopnja čistosti). Glede na to se zdi primerno te snovi vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(4) |
Za žvepleno apno (5) Agencija ni mogla dokončno oceniti tveganja za potrošnike pri vnosu te snovi s hrano, ker nekatere informacije o potencialni prisotnosti polisulfidnih ostankov niso bile na voljo. Ostanki žvepla in kalcija zaradi uporabe žveplenega apna (kalcijevega polisulfida) pa so vseprisotni v okolju. Glede na to se zdi primerno to snov začasno vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 do predložitve obrazloženega mnenja Agencije v skladu s členom 12(1). |
(5) |
Za sečnino (6) je Agencija menila, da kvantitativna ocena tveganja za potrošnike pri vnosu te snovi s hrano ni potrebna zaradi specifičnih načinov uporabe navedene snovi. Sečnina (karbamid) je odobrena kot aditiv za živilo v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 1129/2011 (7). Poleg tega je naravna izpostavljenost navedeni snovi bistveno večja kot izpostavljenost, povezana z uporabo sečnine kot fitofarmacevtskega sredstva. Glede na to se zdi primerno to snov vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
(6) |
Iz sklepa Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
(7) |
Snovi, navedene v Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 396/2005, bodo mogoče morale izpolnjevati tudi zahteve iz zakonodaje Unije o živilih in/ali krmi. Glede na to je primerno spremeniti besedilo opombe 2 v navedeni prilogi, da bi se nanašala na drugo specifično zakonodajo Unije o živilih in/ali krmi. Taka zakonodaja se bo mogoče uporabljala tudi za snov po njeni vključitvi v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005. Zato je primerno, da se navedena opomba uporablja za vse snovi, vključene v Prilogo IV. |
(8) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. septembra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Direktiva Komisije 2008/127/ES z dne 18. decembra 2008 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve nekaterih aktivnih snovi (UL L 344, 20.12.2008, str. 89).
(3) Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo parafinska olja (CAS 64742-46-7, 72623-86-0 in 97862-82-3). Znanstveno poročilo EFSA (2008) 216, 1–59.
(4) Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo parafinsko olje (CAS 8042-47-5, verige dolžine C18-C30, zanesljivo območje vrelišča ni na voljo). Znanstveno poročilo EFSA (2008) 219, 1–61.
(5) Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo žvepleno apno. EFSA Journal 2010;8(11):1890 [45. str.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1890.
(6) Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo sečnina. EFSA Journal 2012;10(1):2523 [35 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2523.
(7) Uredba Komisije (EU) št. 1129/2011 z dne 11. novembra 2011 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z vzpostavitvijo seznama Unije aditivov za živila (UL L 295, 12.11.2011, str. 1).
PRILOGA
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremeni:
1. |
Vnosi „kaprinska kislina“, „parafinsko olje (CAS 64742-46-7)“, „parafinsko olje (CAS 72623-86-0)“, „parafinsko olje (CAS 8042-47-5)“, „parafinsko olje (CAS 97862-82-3)“, „žvepleno apno (1)“ in „sečnina“ se dodajo po abecednem vrstnem redu. |
2. |
Besedilo v opombi 2 se nadomesti z naslednjim:
|
3. |
Sklici na opombo 2 za vnosi se črtajo. |
4. |
Sklic na opombo 2 za naslovom se črta. |
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/17 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1609
z dne 24. septembra 2015
o odobritvi propikonazola kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 7. vrste proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 (2) določa seznam obstoječih aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti zaradi njihove morebitne odobritve za uporabo v biocidnih proizvodih. Navedeni seznam vključuje propikonazol. |
(2) |
Opravljena je bila ocena propikonazola glede uporabe v 7. vrsti proizvodov (sredstva za zaščito (ohranitev) prevlek), kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(3) |
Finska, ki je bila imenovana za ocenjevalni pristojni organ, je 6. novembra 2013 Komisiji predložila poročilo o oceni skupaj s priporočili. |
(4) |
V skladu s členom 7(1)(b) Delegirane uredbe (EU) št. 1062/2014 je Odbor za biocidne pripravke ob upoštevanju sklepov pristojnega ocenjevalnega organa 4. decembra 2014 oblikoval mnenje Evropske agencije za kemikalije. |
(5) |
Iz tega mnenja je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo za 7. vrsto proizvodov in vsebujejo propikonazol, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 19(1)(b) Uredbe (EU) št. 528/2012, če so izpolnjeni nekateri pogoji glede njihove uporabe. |
(6) |
Zato je primerno propikonazol odobriti za uporabo v biocidnih proizvodih 7. vrste proizvodov, pod pogojem, da je to v skladu z nekaterimi specifikacijami in pogoji. |
(7) |
Ker propikonazol izpolnjuje merila iz Priloge XIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (3) za razvrstitev kot zelo obstojna snov (vP) in merila iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (4) za razvrstitev kot povzročitelj preobčutljivosti kože iz kategorije 1, bi morali biti izdelki, ki so tretirani s propikonazolom ali ga vsebujejo, ustrezno označeni, ko se dajo v promet. |
(8) |
Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo zainteresiranim stranem omogočilo, da sprejmejo potrebne pripravljalne ukrepe za izpolnitev novih zahtev. |
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Propikonazol se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 7. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. septembra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).
(3) Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
(4) Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).
PRILOGA
Splošno ime |
Ime po IUPAC Identifikacijska številka |
Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1) |
Datum odobritve |
Datum prenehanja veljavnosti odobritve |
Vrsta proizvoda |
Posebni pogoji |
||||||
propikonazol |
Ime po IUPAC: 1-[[2-(2,4-diklorofenil)-4-propil-1,3-dioksolan-2-il]metil]-1H-1,2,4-triazol št. ES: 262-104-4 št. CAS: 60207-90-1 |
960 g/kg |
1. december 2016 |
30. november 2026 |
7 |
Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki pa ni bila obravnavana v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije. Za biocidne proizvode se dovoljenja izdajo pod naslednjimi pogoji:
Tretirani izdelki se lahko dajejo v promet pod naslednjim pogojem: oseba, ki je odgovorna za dajanje izdelka, ki je tretiran s propikonazolom ali ga vsebuje, v promet, zagotovi, da so na oznaki tega tretiranega proizvoda navedene informacije iz drugega pododstavka člena 58(3) Uredbe (EU) št. 528/2012. |
(1) Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 16(2) Direktive št. 98/8/ES. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1610
z dne 24. septembra 2015
o odobritvi Pythium oligandrum sev M1 kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 90(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Češka je 12. julija 2005 prejela vlogo v skladu s členom 11(1) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) za vključitev aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1 v Prilogo I za uporabo v 10. vrsti proizvodov (zaščitna sredstva v gradbeništvu), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza 10. vrsti proizvodov, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
(2) |
Pythium oligandrum sev M1 14. maja 2000 ni bil na trgu kot aktivna snov v biocidnih proizvodih. |
(3) |
Češka je 8. novembra 2011 v skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES Evropski agenciji za kemikalije predložila poročilo o oceni skupaj s priporočili. |
(4) |
Odbor za biocidne pripravke je ob upoštevanju sklepov pristojnega ocenjevalnega organa 2. decembra 2014 oblikoval mnenje Evropske agencije za kemikalije. |
(5) |
Iz tega mnenja je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo za 10. vrsto proizvodov in vsebujejo Pythium oligandrum sev M1, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 19(1)(b) Uredbe (EU) št. 528/2012, če so izpolnjeni nekateri pogoji glede njihove uporabe. |
(6) |
Zato je primerno Pythium oligandrum sev M1 odobriti za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov, pod pogojem, da je to v skladu z nekaterimi specifikacijami in pogoji. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pythium oligandrum sev M1 se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. septembra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
PRILOGA
Splošno ime |
Ime po IUPAC Identifikacijska številka |
Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1) |
Datum odobritve |
Datum prenehanja veljavnosti odobritve |
Vrsta proizvoda |
Posebni pogoji |
Pythium oligandrum sev M1 |
ni relevantno |
relevantnih nečistoč ni |
1. januar 2016 |
31. december 2025 |
10 |
Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki pa ni bila obravnavana v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije. Dovoljenja za biocidne proizvode se izdajo pod naslednjim pogojem: za industrijske ali poklicne uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo. |
(1) Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 16(2) Direktive št. 98/8/ES. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/23 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1611
z dne 24. septembra 2015
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. septembra 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
210,4 |
MK |
49,4 |
|
TR |
81,7 |
|
XS |
41,5 |
|
ZZ |
95,8 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
137,2 |
|
ZZ |
91,7 |
|
0709 93 10 |
TR |
138,3 |
ZZ |
138,3 |
|
0805 50 10 |
AG |
150,3 |
AR |
137,5 |
|
BO |
138,3 |
|
CL |
147,7 |
|
UY |
118,3 |
|
ZA |
131,6 |
|
ZZ |
137,3 |
|
0806 10 10 |
EG |
170,2 |
MK |
32,3 |
|
TR |
121,7 |
|
ZZ |
108,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
209,4 |
CL |
164,9 |
|
NZ |
132,8 |
|
US |
142,9 |
|
ZA |
137,8 |
|
ZZ |
157,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
88,2 |
CL |
148,3 |
|
NZ |
175,8 |
|
TR |
120,2 |
|
ZA |
172,2 |
|
ZZ |
140,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
84,1 |
TR |
154,3 |
|
ZZ |
119,2 |
|
0809 40 05 |
BA |
56,0 |
MK |
38,7 |
|
XS |
61,9 |
|
ZZ |
52,2 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/26 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1612
z dne 23. septembra 2015
o spremembi Odločbe 2008/961/ES o nacionalnih računovodskih standardih nekaterih tretjih držav in mednarodnih standardih računovodskega poročanja, ki jih izdajatelji vrednostnih papirjev iz tretjih držav uporabljajo pri pripravi svojih konsolidiranih računovodskih izkazov
(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 6369)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (1), ter zlasti tretjega pododstavka člena 23(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 23 Direktive 2004/109/ES so izdajatelji iz tretjih držav lahko izvzeti od zahtev priprave konsolidiranih izkazov v skladu z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP), kakor jih je sprejela EU, če splošno sprejeta računovodska načela zadevne tretje države določajo enakovredne zahteve. Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 (2) zagotavlja opredelitev enakovrednosti in vzpostavlja mehanizem za določanje enakovrednosti splošno sprejetih računovodskih načel tretje države, da bi se ocenila enakovrednost teh splošno sprejetih računovodskih načel s sprejetimi mednarodnimi standardi računovodskega poročanja. |
(2) |
Pomembno je oceniti prizadevanja tistih držav, ki so uvedle ukrepe za zbliževanje svojih računovodskih standardov z MSRP ali za sprejetje MSRP. Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1569/2007 spremeniti tako, da bi se obdobje začasne enakovrednosti podaljšalo do 31. marca 2016. |
(3) |
Odločba Komisije 2008/961/ES (3) določa, da se pred poslovnim letom, ki se začne 1. januarja 2015 ali po tem datumu, izdajateljem iz tretjih držav dovoli, da pripravijo svoje letne in polletne konsolidirane računovodske izkaze v skladu z indijskim splošno sprejetim računovodskim načelom. |
(4) |
Indijska vlada in Indijski inštitut registriranih računovodij sta se javno zavezala, da bosta do 31. decembra 2011 sprejela MSRP s ciljem, da bi bila indijska splošno sprejeta računovodska načela do tega datuma povsem skladna z MSRP. Ta postopek je v zaostanku. Oktobra 2014 je Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) Komisiji predložil poročilo o enakovrednosti indijskega splošno sprejetega računovodskega načela. ESMA v tem poročilu ugotavlja, da vsebuje indijsko splošno sprejeto računovodsko načelo na videz precej razlik glede na MSRP, ki bi lahko bile v praksi precejšnje. |
(5) |
Indijski inštitut registriranih računovodij je marca 2014 objavil nov načrt za zbliževanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela z MSRP. Indijsko ministrstvo za podjetništvo je 2. januarja 2015 najavilo popravljen načrt za izvajanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, ki bo usklajen z MSRP. Ta načrt predvideva obvezno uporabo indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, usklajenega z MSRP, za vse družbe, ki kotirajo na borzi, za obračunska obdobja, ki se začno 1. aprila 2016 ali pozneje. Vendar ostajajo tudi negotovosti glede časovnega načrta za izvajanje sistema poročanja, ki bi bil skladen z MSRP, in izvrševanje MSRP. |
(6) |
Glede na navedeno je primerno podaljšati prehodno obdobje do 31. marca 2016, da se izdajateljem iz tretjih držav v Uniji omogoči priprava letnih in polletnih računovodskih izkazov v skladu s splošno sprejetimi računovodskimi načeli Indije. To dodatno obdobje bi moralo zadostovati, da indijski organi zaključijo zbliževanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela z MSRP. |
(7) |
Ker se prehodno obdobje, za katero Odločba 2008/961/ES priznava enakovrednost z indijskim splošno sprejetim računovodskim načelom, konča 31. decembra 2014, se ta sklep zaradi pravne varnosti uporablja od 1. januarja 2015. |
(8) |
Odločbo 2008/961/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Evropskega odbora za vrednostne papirje – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V tretjem odstavku člena 1 Odločbe Komisije 2008/961/ES se datum 1. januar 2015 nadomesti z datumom 1. april 2016.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2015.
V Bruslju, 23. septembra 2015
Za Komisijo
Jonathan HILL
Član Komisije
(1) UL L 390, 31.12.2004, str. 38.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 22.12.2007, str. 66).
(3) Odločba Komisije 2008/961/ES z dne 12. decembra 2008 o nacionalnih računovodskih standardih nekaterih tretjih držav in mednarodnih standardih računovodskega poročanja, ki jih izdajatelji vrednostih papirjev iz tretjih držav uporabljajo pri pripravi svojih konsolidiranih računovodskih izkazov (UL L 340, 19.12.2008, str. 112).
25.9.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 249/28 |
SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2015/1613
z dne 10. septembra 2015
o spremembah Sklepa (EU) 2015/5 o izvajanju programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev (ECB/2015/31)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti drugega pododstavka člena 12.1 v povezavi s prvo alineo člena 3.1 in členom 18.1 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet ECB je 4. septembra 2014 odločil, da je treba začeti izvajati novi program nakupa listinjenih vrednostnih papirjev. Svet ECB je 2. oktobra 2014 objavil podrobnosti programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev in odločil, da bo merila primernosti za zajamčene vmesne tranše listinjenih vrednostnih papirjev sporočil kasneje. |
(2) |
Svet ECB je 18. marca 2015 odločil, da se vmesne tranše listinjenih vrednostnih papirjev upoštevajo za nakupe po programu nakupa listinjenih vrednostnih papirjev, če so zavarovane s primernim jamstvom, ki izpolnjuje merila okvira Eurosistema za zavarovanje terjatev. Sklep ECB/2014/45 (1) se nanaša na izvajanje programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev, treba pa ga je posodobiti, da se odrazijo omenjene spremembe. |
(3) |
Zato bi bilo treba Sklep (ECB/2014/45) ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Spremembe
Sklep ECB/2014/45 se spremeni:
1. |
v členu 2 se točka 2 nadomesti z naslednjo:
(2) Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/510 z dne 19. decembra 2014 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (UL L 91, 2.4.2015, str. 3).“;" |
2. |
v členu 2 se doda naslednja točka 9:
|
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Frankfurtu na Majni, 10. septembra 2015
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) Sklep Evropske centralne banke (EU) 2015/5 z dne 19. novembra 2014 o izvajanju programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev (ECB/2014/45) (UL L 1, 6.1.2015, str. 4).