ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 249

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 58
25. september 2015


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1604 z dne 12. junija 2015 o spremembi Uredbe (ES) št. 809/2004 o izvajanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede elementov v zvezi s prospekti in oglaševanjem ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1605 z dne 12. junija 2015 o spremembi Uredbe (ES) št. 1569/2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1606 z dne 23. septembra 2015 o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

5

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1607 z dne 24. septembra 2015 o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ( 1 )

7

 

*

Uredba Komisije (EU) 2015/1608 z dne 24. septembra 2015 o spremembi Priloge IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za kaprinsko kislino, parafinsko olje (CAS 64742-46-7), parafinsko olje (CAS 72623-86-0), parafinsko olje (CAS 8042-47-5), parafinsko olje (CAS 97862-82-3), žvepleno apno in sečnino v ali na nekaterih proizvodih ( 1 )

14

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1609 z dne 24. septembra 2015 o odobritvi propikonazola kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 7. vrste proizvodov ( 1 )

17

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1610 z dne 24. septembra 2015 o odobritvi Pythium oligandrum sev M1 kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov ( 1 )

20

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1611 z dne 24. septembra 2015 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

23

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/1612 z dne 23. septembra 2015 o spremembi Odločbe 2008/961/ES o nacionalnih računovodskih standardih nekaterih tretjih držav in mednarodnih standardih računovodskega poročanja, ki jih izdajatelji vrednostnih papirjev iz tretjih držav uporabljajo pri pripravi svojih konsolidiranih računovodskih izkazov (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 6369)  ( 1 )

26

 

*

Sklep Evropske centralne banke (EU) 2015/1613 z dne 10. septembra 2015 o spremembah Sklepa (EU) 2015/5 o izvajanju programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev (ECB/2015/31)

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1604

z dne 12. junija 2015

o spremembi Uredbe (ES) št. 809/2004 o izvajanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede elementov v zvezi s prospekti in oglaševanjem

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o prospektu, ki se objavi ob javni ponudbi ali sprejemu vrednostnih papirjev v trgovanje, in o spremembi Direktive 2001/34/ES (1), ter zlasti člena 7(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 809/2004 (2) določa, da morajo izdajatelji iz tretjih držav pretekle finančne informacije v prospektih ob javni ponudbi vrednostnih papirjev ali sprejetju vrednostnih papirjev v trgovanje na reguliranem trgu pripraviti skladno z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP) ali z nacionalnimi računovodskimi standardi tretje države, če so slednji enakovredni tem standardom.

(2)

Za oceno enakovrednosti GAAP tretje države s sprejetimi MSRP sta v Uredbi Komisije (ES) št. 1569/2007 (3) določena opredelitev enakovrednosti in mehanizem za ugotavljanje enakovrednosti GAAP tretje države. V skladu s pogoji mehanizma enakovrednosti se lahko izdajateljem iz tretjih držav za prehodno obdobje, ki se izteče 31. decembra 2014, dovoli uporaba GAAP tretjih držav, ki se približujejo MSRP ali so se zavezale k njihovemu sprejetju. Pomembno je oceniti prizadevanja tistih držav, ki so uvedle ukrepe za zbliževanje svojih računovodskih standardov z MSRP ali za sprejetje MSRP. Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1569/2007 spremeniti tako, da se to prehodno obdobje podaljša do 31. marca 2016. Komisija je upoštevala poročilo, ki ga je o Indiji, ki ji je bilo z Odločbo Komisije 2008/961/ES (4) ter Uredbo (ES) št. 809/2004 v okviru mehanizma enakovrednosti odobreno prehodno obdobje, oktobra 2014 predložil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA).

(3)

Indijska vlada in Indijski inštitut registriranih računovodij sta se javno zavezala, da bosta MSRP sprejela do 31. decembra 2011, cilj pa je bil, da bodo indijska splošno sprejeta računovodska načela do zaključka programa povsem skladna z MSRP. Ta postopek je v zaostanku. ESMA je oktobra 2014 Komisiji predložila poročilo o enakovrednosti indijskega GAAP. ESMA v tem poročilu ugotavlja številne razlike med indijskim GAAP in MSRP, ki bi lahko bile v praksi pomembne.

(4)

Indijski inštitut registriranih računovodij je marca 2014 objavil nov načrt za izvajanje zbliževanja indijskega GAAP z MSRP. Indijsko ministrstvo za podjetništvo je januarja 2015 najavilo popravljen načrt za izvajanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, ki bo usklajen z MSRP. Ta načrt predvideva obvezno uporabo indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, usklajenega z MSRP, za vse družbe, ki kotirajo na borzi, za obračunska obdobja, ki se začno 1. aprila 2016 ali pozneje. Vendar ostajajo tudi negotovosti glede časovnega načrta za izvajanje sistema poročanja, ki bi bil skladen z MSRP, in izvrševanje MSRP.

(5)

Glede na navedeno je primerno podaljšati prehodno obdobje za največ do 1. aprila 2016, da se izdajateljem iz tretjih držav omogoči priprava letnih in polletnih računovodskih izkazov, ki se bodo uporabljali znotraj Unije, v skladu z GAAP Indije. To dodatno obdobje bi moralo zadostovati, da indijski organi zaključijo zbliževanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela z MSRP.

(6)

Ker se je prehodno obdobje, za katerega je Komisija določila pogoje za podelitev enakovrednosti GAAP tretjih držav, izteklo 31. decembra 2014, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. januarja 2015 in nemudoma začeti veljati. To je potrebno za zagotovitev pravne varnosti izdajateljem iz zadevnih tretjih držav, ki kotirajo na borzah v Uniji, in v izogib tveganju, da bi morali svoje računovodske izkaze uskladiti z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP). Z določbo o retroaktivnosti se tako zmanjšujejo morebitna dodatna bremena za zadevne izdajatelje.

(7)

Uredbo (ES) št. 809/2004 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V odstavku 5a člena 35 Uredbe (ES) št. 809/2004 se vsa sklicevanja na datum 1. januarja 2015 nadomestijo z datumom 1. aprila 2016.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2015.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. junija 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 345, 31.12.2003, str. 64.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 809/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta o informacijah, ki jih vsebujejo prospekti, in o obliki prospektov, vključitvi informacij s sklicevanjem in objavi teh prospektov in razširjanju oglaševanj (UL L 149, 30.4.2004, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 22.12.2007, str. 66).

(4)  Odločba Komisije 2008/961/ES z dne 12. decembra 2008 o nacionalnih računovodskih standardih nekaterih tretjih držav in mednarodnih standardih računovodskega poročanja, ki jih izdajatelji vrednostnih papirjev iz tretjih držav uporabljajo pri pripravi svojih konsolidiranih računovodskih izkazov (UL L 340, 19.12.2008, str. 112).


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/3


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1605

z dne 12. junija 2015

o spremembi Uredbe (ES) št. 1569/2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o prospektu, ki se objavi ob javni ponudbi ali sprejemu vrednostnih papirjev v trgovanje, in o spremembi Direktive 2001/34/ES (1), ter zlasti prvega pododstavka člena 20(3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (2), ter zlasti četrtega pododstavka člena 23(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 23(4) Direktive 2004/109/ES od Komisije zahteva, da vzpostavi mehanizem za ugotavljanje enakovrednosti informacij, ki se zahtevajo z Direktivo. Komisija mora sprejeti ukrepe za ugotavljanje splošnih meril enakovrednosti v zvezi z računovodskimi standardi, ki zadevajo izdajatelje iz več kot ene države. Člen 23(4) Direktive 2004/109/ES od Komisije zahteva tudi, da sprejme potrebne odločitve v zvezi z enakovrednostjo računovodskih standardov, ki jih uporabljajo izdajatelji iz tretjih držav, ter Komisiji omogoča, da dovoli uporabo računovodskih standardov tretje države v ustreznem prehodnem obdobju. Glede na tesno medsebojno povezanost informacij, ki se zahtevajo z Direktivo 2004/109/ES, in informacij, ki se zahtevajo z Direktivo 2003/71/ES, je treba v okviru obeh direktiv uporabljati enaka merila za opredelitev enakovrednosti.

(2)

Skladno s tem so bili z Uredbo Komisije (ES) št. 1569/2007 (3) določeni pogoji za sprejetje računovodskih standardov tretje države za omejeno časovno obdobje, ki se izteče 31. decembra 2014.

(3)

Komisija je ocenila uporabnost in delovanje mehanizma enakovrednosti za omejeno časovno obdobje ter sklenila, da bi ga bilo treba podaljšati do 31. marca 2016. Ker se prehodno obdobje, za katerega je Komisija določila pogoje za podelitev enakovrednosti splošno sprejetim računovodskim načelom (GAAP) tretjih držav, izteče 31. decembra 2014, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. januarja 2015 in začeti veljati nemudoma. To je potrebno za zagotovitev pravne varnosti izdajateljem iz zadevnih tretjih držav, ki kotirajo na borzah v Uniji, in v izogib tveganju, da bi morali svoje računovodske izkaze uskladiti z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP). Z določbo o retroaktivnosti se tako zmanjšujejo morebitna dodatna bremena za zadevne izdajatelje.

(4)

Uredbo (ES) št. 1569/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1569/2007 se spremeni:

(a)

v členu 4(1) se datum „31. decembra 2014“ nadomesti z datumom „31. marca 2016“;

(b)

v členu 4(1)(a) se datum „31. decembra 2014“ nadomesti z datumom „31. marca 2016“;

(c)

v členu 4(1)(a)(i) se datum „31. decembrom 2014“ nadomesti z datumom „31. marcem 2016“;

(d)

v členu 4(1)(b) se datum „31. decembrom 2014“ nadomesti z datumom „31. marcem 2016“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2015.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. junija 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 345, 31.12.2003, str. 64.

(2)  UL L 390, 31.10.2004, str. 38.

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 22.12.2007, str. 66).


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1606

z dne 23. septembra 2015

o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1), ter zlasti člena 183(b) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2), ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo.

(3)

Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1484/95 ustrezno spremeniti.

(4)

Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. septembra 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 150, 20.5.2014, str. 1.

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).


PRILOGA

„PRILOGA I

Oznaka KN

Poimenovanje

Reprezentativna cena

(v EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3

(v EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 10

Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni

127,6

0

AR

0207 12 90

Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni

148,8

173,2

0

0

AR

BR

0207 14 10

Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni

297,7

210,6

367,3

282,7

1

27

0

5

AR

BR

CL

TH

0207 14 60

Noge in kosi nog, zamrznjeni

133,9

3

BR

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

386,3

307,8

0

0

BR

CL

0408 91 80

Jajca brez lupine, sušena

434,8

0

AR

1602 32 11

Pripravljeni proizvodi iz kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, nekuhani

264,2

7

BR


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ predstavlja ‚druga porekla‘.“


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1607

z dne 24. septembra 2015

o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 15(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 (2) določa pravila za poostreni uradni nadzor pri uvozu krme in živil neživalskega izvora iz Priloge I k Uredbi (v nadaljnjem besedilu: seznam) na vstopnih točkah na območja iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 882/2004.

(2)

Člen 2 Uredbe (ES) št. 669/2009 določa, da se seznam pregleduje redno, najmanj štirikrat letno, pri čemer je treba upoštevati vsaj vire informacij iz navedenega člena.

(3)

Pojav in pomen nedavnih incidentov v zvezi z živili, ki so bili sporočeni prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo, ugotovitve revizij Urada za prehrano in veterinarstvo v tretjih državah ter četrtletna poročila o pošiljkah krme in živil neživalskega izvora, ki jih države članice Komisiji predložijo v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 669/2009, kažejo na to, da bi bilo treba seznam spremeniti.

(4)

Ustrezni viri informacij, zlasti za pošiljke zemeljskih oreškov in proizvodov iz njih s poreklom iz Gambije ter malin s poreklom iz Srbije, navajajo pojav novih tveganj, zaradi katerih je potrebna uvedba poostrenega uradnega nadzora. Vpise za navedene pošiljke bi bilo zato treba vključiti v seznam.

(5)

Poleg tega bi bilo treba seznam spremeniti tako, da se črtajo vpisi za blago, za katero razpoložljive informacije kažejo na splošno zadovoljivo stopnjo skladnosti z ustreznimi varnostnimi zahtevami, ki jih določa zakonodaja Unije, in za katero višja raven uradnega nadzora zato ni več upravičena. Vpise na seznamu, ki se nanašajo na suho grozdje iz Uzbekistana, betelove liste s Tajske in meto iz Maroka, bi bilo zato treba izbrisati.

(6)

Za zagotovitev doslednosti in jasnosti je ustrezno nadomestiti Prilogo I k Uredbi (ES) št. 669/2009 z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

(7)

Uredbo (ES) št. 669/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 669/2009 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. oktobra 2015.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. septembra 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 z dne 24. julija 2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ter spremembi Odločbe 2006/504/ES (UL L 194, 25.7.2009, str. 11).


PRILOGA

„PRILOGA I

Krma in živila neživalskega izvora, za katere velja poostren uradni nadzor na določenih vstopnih točkah

Krma in živila

(predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Pododdelek TARIC

Država porekla

Nevarnost

Pogostnost fizičnih in identifikacijskih pregledov (%)

Grozdje, suho

0806 20

 

Afganistan (AF)

ohratoksin A

50

(živila)

 

 

Mandeljni, neoluščeni

0802 11

 

Avstralija (AU)

aflatoksini

20

Mandeljni, oluščeni

0802 12

 

(živila)

 

 

Arašidi, v lupini

1202 41 00

 

Brazilija (BR)

aflatoksini

10

Arašidi, oluščeni

1202 42 00

 

Arašidno maslo

2008 11 10

 

Arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91;

2008 11 96;

2008 11 98

 

(krma in živila)

 

 

Špargljev fižol

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00;

ex 0710 22 00

10

10

Kambodža (KH)

ostanki pesticidov (2)  (3)

50

Jajčevci

0709 30 00;

 

ex 0710 80 95

72

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

 

 

Kitajska zelena (Apium graveolens)

ex 0709 40 00

20

Kambodža (KH)

ostanki pesticidov (2)  (4)

50

(živila – sveža ali ohlajena)

 

 

Brassica oleracea

(druge užitne kapusnice, ‚kitajski brokoli‘) (5)

ex 0704 90 90

40

Kitajska (CN)

ostanki pesticidov (2)

50

(živila – sveža ali ohlajena)

 

 

Pravi čaj, aromatiziran ali ne

0902

 

Kitajska (CN)

ostanki pesticidov (2)  (6)

10

(živila)

 

 

Jajčevci

0709 30 00;

 

Dominikanska republika (DO)

ostanki pesticidov (2)  (7)

10

ex 0710 80 95

72

Momordika (Momordica charantia)

ex 0709 99 90;

ex 0710 80 95

70

70

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

 

 

Špargljev fižol

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00;

ex 0710 22 00

10

10

Dominikanska republika (DO)

ostanki pesticidov (2)  (7)

20

Paprika (sladka in nesladka) (Capsicum spp.)

0709 60 10;

 

ex 0709 60 99

20

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

0710 80 51;

 

ex 0710 80 59

20

Jagode (sveže)

0810 10 00

 

Egipt (EG)

ostanki pesticidov (2)  (8)

10

(živila)

 

 

Paprika (sladka in nesladka) (Capsicum spp.)

0709 60 10;

 

Egipt (EG)

ostanki pesticidov (2)  (9)

10

ex 0709 60 99;

20

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

0710 80 51;

 

ex 0710 80 59

20

Arašidi, v lupini

1202 41 00

 

Gambija (GM)

aflatoksini

50

Arašidi, oluščeni

1202 42 00

 

Arašidno maslo

2008 11 10

 

Arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91;

2008 11 96;

2008 11 98

 

(krma in živila)

 

 

Betelovi listi (Piper betle L.)

ex 1404 90 00

10

Indija (IN)

Salmonela (10)

50

(živila)

 

 

Sezamovo seme

1207 40 90

 

Indija (IN)

Salmonela (10)

20

(živila – sveža ali ohlajena)

 

 

Sladka paprika (Capsicum annuum), cela

0904 21 10

 

Indija (IN)

aflatoksini

20

Sladka paprika (Capsicum annuum), zdrobljena ali zmleta

ex 0904 22 00

10

Suhi plodovi iz rodu Capsicum, celi, razen sladke paprike (Capsicum annuum)

0904 21 90

 

Muškatni orešček

(Myristica fragrans)

0908 11 00;

0908 12 00

 

(živila – suhe začimbe)

 

 

encimi; pripravljeni encimi

3507

 

Indija (IN)

kloramfenikol

50

(krma in živila)

 

 

Muškatni orešček

(Myristica fragrans)

0908 11 00;

0908 12 00

 

Indonezija (ID)

aflatoksini

20

(živila – suhe začimbe)

 

 

Grah s stroki (neoluščen)

ex 0708 10 00

40

Kenija (KE)

ostanki pesticidov (2)  (11)

10

(živila – sveža ali ohlajena)

 

 

Namizno grozdje

0806 10 10

 

Peru (PE)

ostanki pesticidov (2)  (12)

10

(živila – sveža)

 

 

Maline

0811 20 31;

 

Srbija (RS)

Norovirus

10

(živila – sveža)

ex 0811 20 11;

ex 0811 20 19

10

10

Seme lubenic (Egusi, Citrullus lanatus) in proizvodi iz njih

ex 1207 70 00;

ex 1106 30 90;

ex 2008 99 99

10

30

50

Sierra Leone (SL)

aflatoksini

50

(živila)

 

 

Arašidi, v lupini

1202 41 00

 

Sudan (SD)

aflatoksini

50

Arašidi, oluščeni

1202 42 00

 

Arašidno maslo

2008 11 10

 

Arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91;

2008 11 96;

2008 11 98

 

(krma in živila)

 

 

Paprika (nesladka) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

20

Tajska (TH)

ostanki pesticidov (2)  (13)

10

(živila – sveža ali ohlajena)

 

 

Špargljev fižol

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00;

ex 0710 22 00

10

10

Tajska (TH)

ostanki pesticidov (2)  (14)

20

Jajčevci

0709 30 00;

 

ex 0710 80 95

72

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

 

 

Suhe marelice

0813 10 00

 

Turčija (TR)

sulfiti (15)

10

Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane

2008 50 61

 

(živila)

 

 

Sladka paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10;

0710 80 51

 

Turčija (TR)

ostanki pesticidov (2)  (16)

10

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

 

 

Listi vinske trte

ex 2008 99 99

11; 19

Turčija (TR)

ostanki pesticidov (2)  (17)

50

(živila)

 

 

Pistacije, neoluščene

0802 51 00

 

Združene države Amerike (US)

aflatoksini

20

Pistacije, oluščene

0802 52 00

 

(živila)

 

 

Suhe marelice

0813 10 00

 

Uzbekistan (UZ)

sulfiti (15)

50

Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane

2008 50 61

 

(živila)

 

 

Listi koriandra

ex 0709 99 90

72

Vietnam (VN)

ostanki pesticidov (2)  (18)

50

Bazilika (Ocimum tenuiflorum, Ocimum basilicum)

ex 1211 90 86;

ex 2008 99 99

20

75

Meta

ex 1211 90 86;

ex 2008 99 99

30

70

Peteršilj

ex 0709 99 90

40

(živila – sveža ali ohlajena zelišča)

 

 

Bamija (okra)

ex 0709 99 90

20

Vietnam (VN)

ostanki pesticidov (2)  (18)

50

Paprika (nesladka) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

20

(živila – sveža ali ohlajena)

 

 

Pitaja (zmajev sadež)

ex 0810 90 20

10

Vietnam (VN)

ostanki pesticidov (2)  (18)

20

(živila – sveža ali ohlajena)

 

 


(1)  Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN in pod navedeno oznako ne obstaja noben specifičen pododdelek, je oznaka KN označena z ‚ex‘.

(2)  Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).

(3)  Ostanki klorbufama.

(4)  Ostanki fentoata.

(5)  Vrste iz rodu Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, cultivar alboglabra. Znane tudi kot ‚Kai Lan‘, ‚Gai Lan‘, ‚Gailan‘, ‚Kailan‘ oz. ‚kitajski goli Jielan‘.

(6)  Ostanki trifluralina.

(7)  Ostanki acefata, aldikarba (vsota aldikarba, njegovega sulfoksida in njegovega sulfona, izražena kot aldikarb), amitraza (amitraz, vključno z metaboliti, ki vsebujejo delež 2,4-dimetilanilina, izražen kot amitraz), diafentiurona, dikofola (vsota izomerov p, p′ in o,p′), ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metiokarba (vsota metiokarba in metiokarbovega sulfoksida in sulfona, izražena kot metiokarb).

(8)  Ostanki heksaflumurona, metiokarba (vsota metiokarba in metiokarbovega sulfoksida in sulfona, izražena kot metiokarb), fentoata, tiofanat-metila.

(9)  Ostanki dikofola (vsota izomerov p, p′ in o,p′), dinotefurana, folpeta, prokloraza (vsota prokloraza in njegovih metabolitov, ki vsebujejo delež 2,4,6-triklorofenola, izražena kot prokloraz), tiofanat-metila in triforina.

(10)  Referenčna metoda EN/ISO 6579 ali metoda, validirana na podlagi navedene referenčne metode, kot je določeno v členu 5 Uredbe Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila (UL L 338, 22.12.2005, str. 1).

(11)  Ostanki acefata in diafentiurona.

(12)  Ostanki etefona.

(13)  Ostanki formetanata: vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat(hidroklorid), protiofosa in triforina.

(14)  Ostanki acefata, dikrotofosa, protiofosa, kvinalfosa in triforina.

(15)  Referenčne metode: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 ali ISO 5522:1981.

(16)  Ostanki diafentiurona, formetanata: vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat(hidroklorid), in tiofanat-metila.

(17)  Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metrafenona.

(18)  Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom), fentoata in kvinalfosa.“


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/14


UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1608

z dne 24. septembra 2015

o spremembi Priloge IV k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za kaprinsko kislino, parafinsko olje (CAS 64742-46-7), parafinsko olje (CAS 72623-86-0), parafinsko olje (CAS 8042-47-5), parafinsko olje (CAS 97862-82-3), žvepleno apno in sečnino v ali na nekaterih proizvodih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 5(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za kaprinsko kislino, parafinsko olje (CAS 64742-46-7), parafinsko olje (CAS 72623-86-0), parafinsko olje (CAS 8042-47-5), parafinsko olje (CAS 97862-82-3), žvepleno apno in sečnino niso bile določene nobene specifične MRL, snovi pa prav tako niso bile vključene v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005, zato se zanje uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg, ki je določena v členu 18(1)(b) navedene uredbe.

(2)

Kaprinska kislina je odobrena v skladu z Direktivo Komisije 2008/127/ES (2). Za navedeno snov niso bile ugotovljene relevantne nečistoče. Poleg tega je naravna izpostavljenost kaprinski kislini bistveno večja kot izpostavljenost, povezana z uporabo navedene snovi kot fitofarmacevtskega sredstva. Glede na to se zdi primerno to snov vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005.

(3)

Za parafinsko olje (CAS 64742-46-7), parafinsko olje (CAS 72623-86-0), parafinsko olje (CAS 8042-47-5) in parafinsko olje (CAS 97862-82-3) (3)  (4) je Agencija odločila, da v primeru visoke stopnje čistosti parafinska olja s toksikološkega vidika niso problematična ter zanje ni potrebno zahtevati sprejemljivega dnevnega vnosa (ADI), dopustne izpostavljenosti izvajalca tretiranja (AOEL) in akutnega referenčnega odmerka (ARfD). Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali se je 20. novembra 2012 seznanil s spremenjeno različico poročil o pregledu, v katerih je pojasnjeno, da so tehnične specifikacije skladne s farmacevtsko kakovostjo (visoka stopnja čistosti). Glede na to se zdi primerno te snovi vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005.

(4)

Za žvepleno apno (5) Agencija ni mogla dokončno oceniti tveganja za potrošnike pri vnosu te snovi s hrano, ker nekatere informacije o potencialni prisotnosti polisulfidnih ostankov niso bile na voljo. Ostanki žvepla in kalcija zaradi uporabe žveplenega apna (kalcijevega polisulfida) pa so vseprisotni v okolju. Glede na to se zdi primerno to snov začasno vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 do predložitve obrazloženega mnenja Agencije v skladu s členom 12(1).

(5)

Za sečnino (6) je Agencija menila, da kvantitativna ocena tveganja za potrošnike pri vnosu te snovi s hrano ni potrebna zaradi specifičnih načinov uporabe navedene snovi. Sečnina (karbamid) je odobrena kot aditiv za živilo v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 1129/2011 (7). Poleg tega je naravna izpostavljenost navedeni snovi bistveno večja kot izpostavljenost, povezana z uporabo sečnine kot fitofarmacevtskega sredstva. Glede na to se zdi primerno to snov vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005.

(6)

Iz sklepa Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 396/2005.

(7)

Snovi, navedene v Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 396/2005, bodo mogoče morale izpolnjevati tudi zahteve iz zakonodaje Unije o živilih in/ali krmi. Glede na to je primerno spremeniti besedilo opombe 2 v navedeni prilogi, da bi se nanašala na drugo specifično zakonodajo Unije o živilih in/ali krmi. Taka zakonodaja se bo mogoče uporabljala tudi za snov po njeni vključitvi v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005. Zato je primerno, da se navedena opomba uporablja za vse snovi, vključene v Prilogo IV.

(8)

Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. septembra 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 70, 16.3.2005, str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2008/127/ES z dne 18. decembra 2008 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve nekaterih aktivnih snovi (UL L 344, 20.12.2008, str. 89).

(3)  Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo parafinska olja (CAS 64742-46-7, 72623-86-0 in 97862-82-3). Znanstveno poročilo EFSA (2008) 216, 1–59.

(4)  Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo parafinsko olje (CAS 8042-47-5, verige dolžine C18-C30, zanesljivo območje vrelišča ni na voljo). Znanstveno poročilo EFSA (2008) 219, 1–61.

(5)  Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo žvepleno apno. EFSA Journal 2010;8(11):1890 [45. str.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1890.

(6)  Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja za pesticide z aktivno snovjo sečnina. EFSA Journal 2012;10(1):2523 [35 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2523.

(7)  Uredba Komisije (EU) št. 1129/2011 z dne 11. novembra 2011 o spremembi Priloge II k Uredbi (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z vzpostavitvijo seznama Unije aditivov za živila (UL L 295, 12.11.2011, str. 1).


PRILOGA

Priloga IV k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremeni:

1.

Vnosi „kaprinska kislina“, „parafinsko olje (CAS 64742-46-7)“, „parafinsko olje (CAS 72623-86-0)“, „parafinsko olje (CAS 8042-47-5)“, „parafinsko olje (CAS 97862-82-3)“, „žvepleno apno (1)“ in „sečnina“ se dodajo po abecednem vrstnem redu.

2.

Besedilo v opombi 2 se nadomesti z naslednjim:

„(2)

Snovi, vključene v Prilogo IV, brez poseganja v drugo specifično zakonodajo o živilih in/ali krmi, na primer o aditivih za živila, krmnih dodatkih, prehranskih dopolnilih, aromatičnih snoveh itd.“

3.

Sklici na opombo 2 za vnosi se črtajo.

4.

Sklic na opombo 2 za naslovom se črta.


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/17


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1609

z dne 24. septembra 2015

o odobritvi propikonazola kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 7. vrste proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 (2) določa seznam obstoječih aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti zaradi njihove morebitne odobritve za uporabo v biocidnih proizvodih. Navedeni seznam vključuje propikonazol.

(2)

Opravljena je bila ocena propikonazola glede uporabe v 7. vrsti proizvodov (sredstva za zaščito (ohranitev) prevlek), kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(3)

Finska, ki je bila imenovana za ocenjevalni pristojni organ, je 6. novembra 2013 Komisiji predložila poročilo o oceni skupaj s priporočili.

(4)

V skladu s členom 7(1)(b) Delegirane uredbe (EU) št. 1062/2014 je Odbor za biocidne pripravke ob upoštevanju sklepov pristojnega ocenjevalnega organa 4. decembra 2014 oblikoval mnenje Evropske agencije za kemikalije.

(5)

Iz tega mnenja je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo za 7. vrsto proizvodov in vsebujejo propikonazol, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 19(1)(b) Uredbe (EU) št. 528/2012, če so izpolnjeni nekateri pogoji glede njihove uporabe.

(6)

Zato je primerno propikonazol odobriti za uporabo v biocidnih proizvodih 7. vrste proizvodov, pod pogojem, da je to v skladu z nekaterimi specifikacijami in pogoji.

(7)

Ker propikonazol izpolnjuje merila iz Priloge XIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (3) za razvrstitev kot zelo obstojna snov (vP) in merila iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (4) za razvrstitev kot povzročitelj preobčutljivosti kože iz kategorije 1, bi morali biti izdelki, ki so tretirani s propikonazolom ali ga vsebujejo, ustrezno označeni, ko se dajo v promet.

(8)

Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo zainteresiranim stranem omogočilo, da sprejmejo potrebne pripravljalne ukrepe za izpolnitev novih zahtev.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Propikonazol se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 7. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. septembra 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1062/2014 z dne 4. avgusta 2014 o delovnem programu za sistematično preverjanje vseh obstoječih aktivnih snovi, ki jih vsebujejo biocidni proizvodi iz Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 294, 10.10.2014, str. 1).

(3)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).

(4)  Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).


PRILOGA

Splošno ime

Ime po IUPAC

Identifikacijska številka

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum odobritve

Datum prenehanja veljavnosti odobritve

Vrsta proizvoda

Posebni pogoji

propikonazol

Ime po IUPAC:

1-[[2-(2,4-diklorofenil)-4-propil-1,3-dioksolan-2-il]metil]-1H-1,2,4-triazol

št. ES: 262-104-4

št. CAS: 60207-90-1

960 g/kg

1. december 2016

30. november 2026

7

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki pa ni bila obravnavana v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Za biocidne proizvode se dovoljenja izdajo pod naslednjimi pogoji:

(1)

za industrijske ali poklicne uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo;

(2)

na oznakah in, če so na voljo, varnostnih listih proizvodov, se zaradi tveganj za tla navede, da je treba sprejeti ukrepe za zaščito tal med nanašanjem ohranjenih zmesi na prostem, da se preprečijo izgube in čim bolj zmanjšajo emisije v okolje, razen če se lahko dokaže, da je tveganja mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini.

(3)

proizvodi se zaradi tveganj za vodno okolje ne smejo odobriti za zaščito zmesi, ki se uporabljajo pri nanašanju na prostem na mineralne površine, razen če se lahko dokaže, da je tveganja mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini.

Tretirani izdelki se lahko dajejo v promet pod naslednjim pogojem:

oseba, ki je odgovorna za dajanje izdelka, ki je tretiran s propikonazolom ali ga vsebuje, v promet, zagotovi, da so na oznaki tega tretiranega proizvoda navedene informacije iz drugega pododstavka člena 58(3) Uredbe (EU) št. 528/2012.


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 16(2) Direktive št. 98/8/ES. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/20


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1610

z dne 24. septembra 2015

o odobritvi Pythium oligandrum sev M1 kot aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti člena 90(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Češka je 12. julija 2005 prejela vlogo v skladu s členom 11(1) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) za vključitev aktivne snovi Pythium oligandrum sev M1 v Prilogo I za uporabo v 10. vrsti proizvodov (zaščitna sredstva v gradbeništvu), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza 10. vrsti proizvodov, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012.

(2)

Pythium oligandrum sev M1 14. maja 2000 ni bil na trgu kot aktivna snov v biocidnih proizvodih.

(3)

Češka je 8. novembra 2011 v skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES Evropski agenciji za kemikalije predložila poročilo o oceni skupaj s priporočili.

(4)

Odbor za biocidne pripravke je ob upoštevanju sklepov pristojnega ocenjevalnega organa 2. decembra 2014 oblikoval mnenje Evropske agencije za kemikalije.

(5)

Iz tega mnenja je razvidno, da je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo za 10. vrsto proizvodov in vsebujejo Pythium oligandrum sev M1, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 19(1)(b) Uredbe (EU) št. 528/2012, če so izpolnjeni nekateri pogoji glede njihove uporabe.

(6)

Zato je primerno Pythium oligandrum sev M1 odobriti za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov, pod pogojem, da je to v skladu z nekaterimi specifikacijami in pogoji.

(7)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pythium oligandrum sev M1 se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 10. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. septembra 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 167, 27.6.2012, str. 1.

(2)  Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).


PRILOGA

Splošno ime

Ime po IUPAC

Identifikacijska številka

Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1)

Datum odobritve

Datum prenehanja veljavnosti odobritve

Vrsta proizvoda

Posebni pogoji

Pythium oligandrum sev M1

ni relevantno

relevantnih nečistoč ni

1. januar 2016

31. december 2025

10

Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki pa ni bila obravnavana v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije.

Dovoljenja za biocidne proizvode se izdajo pod naslednjim pogojem:

za industrijske ali poklicne uporabnike se vzpostavijo postopki varnega ravnanja in primerni organizacijski ukrepi. Če izpostavljenosti ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven z drugimi načini, se proizvodi uporabljajo z ustrezno osebno zaščitno opremo.


(1)  Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 16(2) Direktive št. 98/8/ES. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/23


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1611

z dne 24. septembra 2015

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 24. septembra 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

210,4

MK

49,4

TR

81,7

XS

41,5

ZZ

95,8

0707 00 05

MK

46,1

TR

137,2

ZZ

91,7

0709 93 10

TR

138,3

ZZ

138,3

0805 50 10

AG

150,3

AR

137,5

BO

138,3

CL

147,7

UY

118,3

ZA

131,6

ZZ

137,3

0806 10 10

EG

170,2

MK

32,3

TR

121,7

ZZ

108,1

0808 10 80

AR

209,4

CL

164,9

NZ

132,8

US

142,9

ZA

137,8

ZZ

157,6

0808 30 90

AR

88,2

CL

148,3

NZ

175,8

TR

120,2

ZA

172,2

ZZ

140,9

0809 30 10, 0809 30 90

MK

84,1

TR

154,3

ZZ

119,2

0809 40 05

BA

56,0

MK

38,7

XS

61,9

ZZ

52,2


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/26


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1612

z dne 23. septembra 2015

o spremembi Odločbe 2008/961/ES o nacionalnih računovodskih standardih nekaterih tretjih držav in mednarodnih standardih računovodskega poročanja, ki jih izdajatelji vrednostnih papirjev iz tretjih držav uporabljajo pri pripravi svojih konsolidiranih računovodskih izkazov

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 6369)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (1), ter zlasti tretjega pododstavka člena 23(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 23 Direktive 2004/109/ES so izdajatelji iz tretjih držav lahko izvzeti od zahtev priprave konsolidiranih izkazov v skladu z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (MSRP), kakor jih je sprejela EU, če splošno sprejeta računovodska načela zadevne tretje države določajo enakovredne zahteve. Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 (2) zagotavlja opredelitev enakovrednosti in vzpostavlja mehanizem za določanje enakovrednosti splošno sprejetih računovodskih načel tretje države, da bi se ocenila enakovrednost teh splošno sprejetih računovodskih načel s sprejetimi mednarodnimi standardi računovodskega poročanja.

(2)

Pomembno je oceniti prizadevanja tistih držav, ki so uvedle ukrepe za zbliževanje svojih računovodskih standardov z MSRP ali za sprejetje MSRP. Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1569/2007 spremeniti tako, da bi se obdobje začasne enakovrednosti podaljšalo do 31. marca 2016.

(3)

Odločba Komisije 2008/961/ES (3) določa, da se pred poslovnim letom, ki se začne 1. januarja 2015 ali po tem datumu, izdajateljem iz tretjih držav dovoli, da pripravijo svoje letne in polletne konsolidirane računovodske izkaze v skladu z indijskim splošno sprejetim računovodskim načelom.

(4)

Indijska vlada in Indijski inštitut registriranih računovodij sta se javno zavezala, da bosta do 31. decembra 2011 sprejela MSRP s ciljem, da bi bila indijska splošno sprejeta računovodska načela do tega datuma povsem skladna z MSRP. Ta postopek je v zaostanku. Oktobra 2014 je Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) Komisiji predložil poročilo o enakovrednosti indijskega splošno sprejetega računovodskega načela. ESMA v tem poročilu ugotavlja, da vsebuje indijsko splošno sprejeto računovodsko načelo na videz precej razlik glede na MSRP, ki bi lahko bile v praksi precejšnje.

(5)

Indijski inštitut registriranih računovodij je marca 2014 objavil nov načrt za zbliževanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela z MSRP. Indijsko ministrstvo za podjetništvo je 2. januarja 2015 najavilo popravljen načrt za izvajanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, ki bo usklajen z MSRP. Ta načrt predvideva obvezno uporabo indijskega splošno sprejetega računovodskega načela, usklajenega z MSRP, za vse družbe, ki kotirajo na borzi, za obračunska obdobja, ki se začno 1. aprila 2016 ali pozneje. Vendar ostajajo tudi negotovosti glede časovnega načrta za izvajanje sistema poročanja, ki bi bil skladen z MSRP, in izvrševanje MSRP.

(6)

Glede na navedeno je primerno podaljšati prehodno obdobje do 31. marca 2016, da se izdajateljem iz tretjih držav v Uniji omogoči priprava letnih in polletnih računovodskih izkazov v skladu s splošno sprejetimi računovodskimi načeli Indije. To dodatno obdobje bi moralo zadostovati, da indijski organi zaključijo zbliževanje indijskega splošno sprejetega računovodskega načela z MSRP.

(7)

Ker se prehodno obdobje, za katero Odločba 2008/961/ES priznava enakovrednost z indijskim splošno sprejetim računovodskim načelom, konča 31. decembra 2014, se ta sklep zaradi pravne varnosti uporablja od 1. januarja 2015.

(8)

Odločbo 2008/961/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Evropskega odbora za vrednostne papirje –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V tretjem odstavku člena 1 Odločbe Komisije 2008/961/ES se datum 1. januar 2015 nadomesti z datumom 1. april 2016.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2015.

V Bruslju, 23. septembra 2015

Za Komisijo

Jonathan HILL

Član Komisije


(1)  UL L 390, 31.12.2004, str. 38.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1569/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi mehanizma za ugotavljanje enakovrednosti računovodskih standardov izdajateljev vrednostnih papirjev iz tretjih držav v skladu z direktivama 2003/71/ES in 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 340, 22.12.2007, str. 66).

(3)  Odločba Komisije 2008/961/ES z dne 12. decembra 2008 o nacionalnih računovodskih standardih nekaterih tretjih držav in mednarodnih standardih računovodskega poročanja, ki jih izdajatelji vrednostih papirjev iz tretjih držav uporabljajo pri pripravi svojih konsolidiranih računovodskih izkazov (UL L 340, 19.12.2008, str. 112).


25.9.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 249/28


SKLEP EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2015/1613

z dne 10. septembra 2015

o spremembah Sklepa (EU) 2015/5 o izvajanju programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev (ECB/2015/31)

SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti drugega pododstavka člena 12.1 v povezavi s prvo alineo člena 3.1 in členom 18.1 Statuta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet ECB je 4. septembra 2014 odločil, da je treba začeti izvajati novi program nakupa listinjenih vrednostnih papirjev. Svet ECB je 2. oktobra 2014 objavil podrobnosti programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev in odločil, da bo merila primernosti za zajamčene vmesne tranše listinjenih vrednostnih papirjev sporočil kasneje.

(2)

Svet ECB je 18. marca 2015 odločil, da se vmesne tranše listinjenih vrednostnih papirjev upoštevajo za nakupe po programu nakupa listinjenih vrednostnih papirjev, če so zavarovane s primernim jamstvom, ki izpolnjuje merila okvira Eurosistema za zavarovanje terjatev. Sklep ECB/2014/45 (1) se nanaša na izvajanje programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev, treba pa ga je posodobiti, da se odrazijo omenjene spremembe.

(3)

Zato bi bilo treba Sklep (ECB/2014/45) ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Spremembe

Sklep ECB/2014/45 se spremeni:

1.

v členu 2 se točka 2 nadomesti z naslednjo:

„2.

Z izjemo tega, kakor je določeno v točki 1 zgoraj in točki 9 spodaj, listinjeni vrednostni papirji izpolnjujejo merila primernosti, ki se uporabljajo za listinjene vrednostne papirje, predložene kot zavarovanje za operacije denarne politike Eurosistema, kakor so določena v Smernici ECB/2014/60 (2).

(2)  Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/510 z dne 19. decembra 2014 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (UL L 91, 2.4.2015, str. 3).“;"

2.

v členu 2 se doda naslednja točka 9:

„9.

Zahteve, določene v členu 77 Smernice ECB/2014/60, se ne uporabljajo za vmesne tranše listinjenih vrednostnih papirjev, ki so primerne le za nakup v okviru programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev, če:

(a)

so zavarovane z jamstvom, ki:

(i)

izpolnjuje zahteve za jamstva za tržno finančno premoženje, določene v členih 114, 115, 117 in 118 v delu 4 naslova IV Smernice ECB/2014/60, in

(ii)

ga izda garant z bonitetno oceno v skladu s členom 83(c) Smernice ECB/2014/60, ki jo izda vsaj ena sprejeta zunanja bonitetna institucija, in sicer v obliki javne bonitetne ocene, ki ustreza najmanj stopnji kreditne kvalitete 3 na usklajeni lestvici bonitetnih ocen Eurosistema; ter

(b)

izpolnjuje vsa druga merila primernosti za nakup v okviru programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev.

Za namene tega sklepa pomeni ‚vmesna tranša‘ tranšo v izdaji listinjenih vrednostnih papirjev, ki se v skladu z vrstnim redom poplačil, ki se uporablja po izvršbi, in, če je primerno, v skladu z vrstim redom poplačil, ki se uporablja po predčasni izpolnitvi, kakor je določen v prospektu:

(a)

uvrstijo za nepodrejeno tranšo ali podtranšami iste izdaje listinjenih vrednostnih papirjev, kot je določeno v členu 77 Smernice ECB/2014/60, in

(b)

uvrstijo pred najbolj podrejeno tranšo ali podtranšami, ki prve utrpijo izgubo pri listinjenih izpostavljenostih ter s tem zagotavljajo zaščito tranšam ali podtranšam, ki nosijo drugo izgubo, in, kjer to pride v upoštev, višje uvrščenim tranšam ali podtranšam.“

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Frankfurtu na Majni, 10. septembra 2015

Predsednik ECB

Mario DRAGHI


(1)  Sklep Evropske centralne banke (EU) 2015/5 z dne 19. novembra 2014 o izvajanju programa nakupa listinjenih vrednostnih papirjev (ECB/2014/45) (UL L 1, 6.1.2015, str. 4).