ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 151 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 58 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/931 z dne 17. junija 2015 o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 1235/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
||
|
|
PRIPOROČILA |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
18.6.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 151/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/931
z dne 17. junija 2015
o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 1235/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91 (1) ter zlasti člena 33(2) in (3) ter člena 38(d) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1235/2008 (2) določa obdobje, v katerem morajo izvajalci nadzora in nadzorni organi poslati svoj zahtevek za priznanje za namene izpolnjevanja zahtev iz člena 32 Uredbe (ES) št. 834/2007. Ker je izvajanje določb o uvozu proizvodov, ki izpolnjujejo zahteve, še v postopku ocenjevanja, še vedno pa se pripravljajo tudi s tem povezane smernice, modeli, vprašalniki in potreben sistem elektronskega prenosa, bi bilo treba rok za predložitev zahtevkov izvajalcev nadzora in nadzornih organov podaljšati. |
(2) |
Zaradi poenostavitve in učinkovitosti postopka priznanja izvajalcev nadzora in nadzornih organov za namene izpolnjevanja zahtev in enakovrednosti, bi morali predstavniki teh izvajalcev nadzora ali nadzornih organov imeti možnost, da kadar koli med letom vložijo zahtevek za vključitev na seznama, določena v členih 3 in 10 Uredbe (ES) št. 1235/2008. Letni rok, v katerem je treba predložiti takšne zahtevke, bi bilo zato treba črtati. |
(3) |
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1235/2008 določa seznam tretjih držav, katerih sistemi pridelave in nadzorni ukrepi za ekološko pridelavo kmetijskih proizvodov so priznani kot enakovredni tistim iz Uredbe (ES) št. 834/2007. |
(4) |
Po podatkih, ki jih je predložila Avstralija, se je zamenjal zadevni pristojni organ. |
(5) |
Po podatkih, ki jih je predložila Japonska, so se spremenila imena in internetni naslovi več nadzornih organov. |
(6) |
Po podatkih, ki jih je predložila Republika Koreja, bi bilo treba vključiti internetni naslov zadevnega pristojnega organa. |
(7) |
Trajanje vključitve Tunizije na seznam preneha 30. junija 2015. Po popravnih ukrepih in izboljšavah, ki jih je uvedla Tunizija glede svojega nadzornega sistema, je primerno podaljšati vključitev Tunizije v Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1235/2008 za nedoločen čas. |
(8) |
Trajanje vključitve Združenih držav Amerike na seznam preneha 30. junija 2015. Glede na to, da Združene države še vedno izpolnjujejo pogoje, določene v členu 33(2) Uredbe (ES) št. 834/2007, bi bilo treba vključitev podaljšati za nedoločen čas. |
(9) |
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 določa seznam izvajalcev nadzora in nadzornih organov, ki so pristojni za izvajanje nadzora in izdajanje potrdil v tretjih državah za namen enakovrednosti. |
(10) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Abcert AG“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Albanijo, Armenijo, Bosno in Hercegovino, Kosovo (3), Kirgizistan, nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Črno goro, Srbijo, Tadžikistan, Turkmenistan in Uzbekistan ter za kategorijo proizvodov B na Moldavijo. |
(11) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Afrisco Certified Organic, CC“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti področje uporabe priznanja za Namibijo, Južno Afriko, Svazi, Zambijo in Zimbabve na kategorijo proizvodov B. |
(12) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Agreco R.F. Göderz GmbH“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Bolivijo, Bosno in Hercegovino, Burkino Faso, Kambodžo, Zelenortske otoke, Kolumbijo, Kubo, Dominikansko republiko, Ekvador, Egipt, Salvador, Etiopijo, Fidži, nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Gruzijo, Gvatemalo, Honduras, Indonezijo, Iran, Kazahstan, Kenijo, Kirgizistan, Madagaskar, Mali, Črno goro, Nepal, Nikaragvo, Nigerijo, Papuo Novo Gvinejo, Paragvaj, Peru, Filipine, Samoo, Senegal, Srbijo, Salomonove otoke, Južno Afriko, Šrilanko, Surinam, Tanzanijo, Tajsko, Togo, Tongo, Turkmenistan, Tuvalu, Ugando, Uzbekistan, Venezuelo in Vietnam ter za kategorijo proizvodov D na Burkino Faso, Kolumbijo, Kubo, Etiopijo, Gvatemalo, Honduras, Kenijo, Mali, Mehiko, Nepal, Nikaragvo, Nigerijo, Papuo Novo Gvinejo, Paragvaj, Filipine, Senegal, Južno Afriko, Šrilanko, Surinam, Tuvalu, Ugando, Urugvaj in Vietnam. |
(13) |
Izvajalec „Austria Bio Garantie GmbH“ je Komisijo obvestil, da je prenehal opravljati svoje dejavnosti izdajanja potrdil v vseh tretjih državah, za katere je bil priznan. |
(14) |
Izvajalec „BCS Öko-Garantie GmbH“ je Komisiji priglasil spremembo svojega imena v „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH“. |
(15) |
Komisija je poleg tega prejela in preučila zahtevek izvajalca „BCS Öko-Garantie“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov B na Kenijo, Mongolijo, Združene arabske emirate in Vietnam, za kategorijo proizvodov E na Kenijo in Mongolijo ter za kategorijo proizvodov F na Bangladeš, Butan, Kolumbijo, Fidži, Nepal, Papuo Novo Gvinejo, Singapur in Južno Afriko. |
(16) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Bioagricert S.r.l.“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Iran in Vietnam. |
(17) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Bio Latina Certificadora“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Nikaragvo in Peru. Poleg tega je izvajalec „Bio Latina Certificadora“ Komisijo obvestil, da je prenehal opravljati svoje dejavnosti izdajanja potrdil za kategorijo proizvodov C v Peruju. |
(18) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Caucacert Ltd“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za Gruzijo na kategoriji proizvodov B in F. |
(19) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „CCPB Srl“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Mali. Poleg tega je izvajalec „CCPB Srl“ Komisijo obvestil, da je spremenil naslov. |
(20) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Kambodžo, Salvador, Gvatemalo, Honduras, Laos, Madagaskar, Malezijo, Mozambik, Mjanmar/Burmo, Namibijo, Nikaragvo, Panamo, Samoo, Vzhodni Timor, Urugvaj, Venezuelo in Zimbabve, za kategorijo proizvodov B na Mjanmar/Burmo in Urugvaj, za kategorijo proizvodov D na Kambodžo, Salvador, Gvatemalo, Honduras, Laos, Madagaskar, Malezijo, Mozambik, Mjanmar/Burmo, Namibijo, Nikaragvo, Panamo, Samoo, Vzhodni Timor, Združene arabske emirate, Urugvaj, Venezuelo in Zimbabve ter za kategorijo proizvodov F na Kitajsko, nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in Srbijo. |
(21) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Kolumbijo. |
(22) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Control Union Certifications“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Alžirijo, Azerbajdžan, Bolivijo, Čile, Salvador, Gambijo, Gvatemalo, Nikaragvo, Rusijo in Sudan, za kategorijo proizvodov B na Azerbajdžan, Bolivijo, Čile, Salvador, Gambijo, Gvatemalo, Nikaragvo, Rusijo in Sudan, za kategorijo proizvodov C na Alžirijo, Azerbajdžan in Rusijo, za kategorijo proizvodov D na Alžirijo, Azerbajdžan, Bolivijo, Čile, Salvador, Gambijo, Gvatemalo, Nikaragvo, Rusijo in Sudan ter za kategoriji proizvodov E in F na Azerbajdžan in Rusijo. |
(23) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Ecocert SA“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Etiopijo in Tajvan, za kategorijo proizvodov C na Japonsko, za kategorijo proizvodov D na Čile in Tajvan ter za kategorijo proizvodov E na Kolumbijo in Kubo. |
(24) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Ecoglobe“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti področje uporabe priznanja za Afganistan, Armenijo, Belorusijo, Iran, Kazahstan, Kirgizistan, Pakistan, Rusijo, Tadžikistan, Turkmenistan, Ukrajino in Uzbekistan na kategorijo proizvodov B. |
(25) |
Komisija je v zadnjih mesecih prejela več obvestil držav članic o velikih pošiljkah ekološkega blaga, uvoženega iz Ukrajine v Unijo, ki je vsebovalo ostanke fitofarmacevtskih sredstev, ki v skladu z Uredbo (ES) št. 834/2007 in Uredbo Komisije (ES) št. 889/2008 (4) v ekološkem kmetijstvu niso dovoljena. Za to blago je izvajalec „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“ (v nadaljevanju ETKO) izdal potrdilo v skladu z Uredbo (ES) št. 834/2007. Po informacijah, ki jih je Komisija prejela od izvajalca ETKO, in po pregledu njegovih dejavnosti na kraju samem, ki ga je opravil akreditacijski organ, so bile dokumentirane resne pomanjkljivosti pri izvajanju nadzora in številne neskladnosti, kar je vse skupaj pokazalo na sistematično slabo delovanje uporabljenih nadzornih ukrepov. Pokazalo se je tudi, da izvajalec ETKO ni mogel sprejeti ustreznih popravnih ukrepov glede sporočenih pomanjkljivosti in v odgovor na opažene hude kršitve. V takšnih okoliščinah obstaja tveganje zavajanja potrošnika glede resnične narave proizvodov, ki jih potrdi izvajalec ETKO. Zato bi bilo treba izvajalca ETKO umakniti s seznama v skladu s točkami (d), (e) in (f) prvega pododstavka člena 12(2) Uredbe (ES) št. 1235/2008. |
(26) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Panamo in Surinam. |
(27) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti področje uporabe priznanja za Turčijo na kategoriji proizvodov B in E. |
(28) |
Izvajalec „IMO Institut für Marktökologie GmbH“ je Komisijo obvestil, da je prenehal opravljati svoje dejavnosti izdajanja potrdil v vseh tretjih državah, za katere je bil priznan. |
(29) |
Izvajalec „Indocert“ je Komisijo obvestil, da je prenehal opravljati svoje dejavnosti izdajanja potrdil za kategorijo proizvodov C. |
(30) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „IMOswiss AG“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Kambodžo, Gambijo, Iran, Laos, Malezijo, Mjanmar/Burmo, Oman, Saudovo Arabijo in Surinam, za kategorijo proizvodov B na Etiopijo ter za kategorijo proizvodov D na Bahame, Kambodžo, Gambijo, Honduras, Iran, Laos, Malezijo, Mjanmar/Burmo, Oman in Saudovo Arabijo. |
(31) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Slonokoščeno obalo. |
(32) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „LACON GmbH“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov D lahko vključuje vino. Poleg tega je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Butan, Brazilijo, Indonezijo, Mauritius, Nigerijo, Senegal, Šrilanko, Ugando in Združene arabske emirate, za kategorijo proizvodov B na Madagaskar, Maroko, Senegal, Srbijo in Tanzanijo ter za kategorijo proizvodov D na Butan, Brazilijo, Indonezijo, Mali, Mauritius, Nigerijo, Senegal, Šrilanko in Ugando. |
(33) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Letis S.A.“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Kajmanske otoke, Ekvador in Mehiko ter za kategorijo proizvodov D na Kajmanske otoke in Ekvador. |
(34) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „NASAA Certified Organic Pty Ltd“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Kitajsko. |
(35) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Organic Control System“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Črno Goro. |
(36) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Organic Standard“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Armenijo, Azerbajdžan, Gruzijo, Kazahstan, Kirgizistan, Moldavijo, Rusijo in Uzbekistan, za kategorijo proizvodov B na Gruzijo ter za kategorijo proizvodov D na Armenijo, Azerbajdžan, Belorusijo, Gruzijo, Kazahstan, Kirgizistan, Moldavijo, Rusijo in Uzbekistan. Pregled prejetih informacij je privedel tudi do ugotovitve, da je upravičeno razširiti področje uporabe priznanja za Belorusijo in Ukrajino na kategorije proizvodov C, E in F. |
(37) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Organización Internacional Agropecuaria“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za Argentino na kategorijo proizvodov D, vključno z vinom, in razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategorijo proizvodov A na Bolivijo in Paragvaj, za kategorijo proizvodov C na Brazilijo in Urugvaj ter za kategorijo proizvodov D na Bolivijo, Brazilijo in Paragvaj. |
(38) |
Izvajalec „SGS Austria Controll-Co. GmbH“, je Komisijo obvestil, da je prenehal opravljati svoje dejavnosti izdajanja potrdil v vseh tretjih državah, za katere je bil priznan. |
(39) |
Komisija je prejela in preučila zahtevek izvajalca „Soil Association Certification Limited“ za spremembo specifikacij. Pregled prejetih informacij je privedel do ugotovitve, da je upravičeno razširiti geografsko področje uporabe priznanja za kategoriji proizvodov A in D na Alžirijo, Bahame, Hongkong, Malavi, Samoo, Singapur in Vietnam. |
(40) |
Izvajalec „Suolo e Salute srl“, je Komisijo obvestil, da je prenehal opravljati svoje dejavnosti izdajanja potrdil v Srbiji. |
(41) |
Trajanje vključitve več izvajalcev nadzora na seznam preneha 30. junija 2015. Na podlagi stalnega nadzora, ki ga izvaja Komisija v skladu s členom 33(3) Uredbe (ES) št. 834/2007, bi bilo treba trajanje vključitve zadevnih izvajalcev nadzora podaljšati do 30. junija 2018. |
(42) |
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 355/2014 (5), vsebuje napako v zvezi s šifro za Nepal za izvajalca nadzora „Onecert, Inc.“. To napako je treba popraviti. |
(43) |
Uredbo (ES) št. 1235/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in popraviti. |
(44) |
Ker je sklicevanja na datum 30. junija 2015 kot datum konca trajanja vključitve na seznama v prilogah III in IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 treba pravočasno spremeniti, bilo treba ustrezne spremembe začeti uporabljati 30. junija 2015. |
(45) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem regulativnega odbora za ekološko pridelavo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1235/2008 se spremeni:
1. |
V členu 4 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim besedilom: „1. Komisija ob prejemu zahtevka za vključitev s strani predstavnika izvajalca nadzora ali nadzornega organa, pripravljenega na podlagi vzorca vloge, ki ga da Komisija na voljo v skladu s členom 17(2), preuči, ali naj zadevnega izvajalca nadzora ali nadzorni organ prizna in vključi na seznam, ki je določen v členu 3. Za pripravo prvega seznama se upoštevajo le popolni zahtevki, prejeti pred 31. oktobrom 2016.“ |
2. |
V členu 11 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim besedilom: „1. Komisija ob prejemu zahtevka za vključitev s strani predstavnika izvajalca nadzora ali nadzornega organa, pripravljenega na podlagi vzorca vloge, ki ga da Komisija na voljo v skladu s členom 17(2), preuči, ali naj zadevnega izvajalca nadzora ali nadzorni organ vključi na seznam, ki je določen v členu 10. Za posodabljanje seznama se upoštevajo le popolni zahtevki.“ |
3. |
Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
4. |
Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Vendar se točki (4) in (5) Priloge I ter točka (33) Priloge II uporabljata od 30. junija 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. junija 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 189, 20.7.2007, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1235/2008 z dne 8. decembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav (UL L 334, 12.12.2008, str. 25).
(3) To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa Kosova ter je v skladu z resolucijo VSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
(4) Uredba Komisije (ES) št. 889/2008 z dne 5. septembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (UL L 250, 18.9.2008, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 355/2014 z dne 8. aprila 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1235/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav (UL L 106, 9.4.2014, str. 15).
PRILOGA I
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1235/2008 se spremeni:
(1) |
V vnosu, ki se nanaša na Avstralijo, se točka 4 nadomesti z naslednjim:
|
(2) |
V vnosu, ki se nanaša na Japonsko, se točka 5 spremeni:
|
(3) |
V vnosu, ki se nanaša na Republiko Korejo, se točka 4 nadomesti z naslednjim:
|
(4) |
V vnosu, ki se nanaša na Tunizijo, se točka 7 nadomesti z naslednjim:
|
(5) |
V vnosu, ki se nanaša na Združene države Amerike, se točka 7 nadomesti z naslednjim:
|
PRILOGA II
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 se spremeni:
(1) |
V vnosu, ki se nanaša na „Abcert AG“, se točka 3 spremeni:
|
(2) |
V vnosu, ki se nanaša na „Afrisco Certified Organic, CC“, se v točki 3 v vrsticah za Namibijo, Južno Afriko, Svazi, Zambijo in Zimbabve doda križec v stolpcu B. |
(3) |
V vnosu, ki se nanaša na „Agreco R.F. Göderz GmbH“, se v točki 3 v ustreznem abecednem vrstnem redu vstavijo naslednje vrstice:
|
(4) |
Vnos, ki se nanaša na „Austria Bio Garantie GmbH“, se v celoti črta. |
(5) |
Vnos, ki se nanaša na „BCS Öko-Garantie GmbH“, se v celoti črta. |
(6) |
V vnosu, ki se nanaša na „Bioagricert S.r.l.“, se v točki 3 v ustreznem abecednem vrstnem redu vstavijo naslednje vrstice:
|
(7) |
V vnosu, ki se nanaša na „Bio Latina Certificadora“, se spremeni točka 3:
|
(8) |
V vnosu, ki se nanaša na „Caucacert Ltd“, se v točki 3 v vrstici za Gruzijo doda križec v stolpcih B in F. |
(9) |
Vnos, ki se nanaša na „CCPB Srl“, se spremeni:
|
(10) |
V vnosu, ki se nanaša na „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“, se spremeni točka 3:
|
(11) |
V vnosu, ki se nanaša na „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“, se v točki 3 vstavi naslednja vrstica:
|
(12) |
V vnosu, ki se nanaša na „Control Union Certifications“, se v točki 3 v ustreznem abecednem vrstnem redu vstavijo naslednje vrstice:
|
(13) |
V vnosu, ki se nanaša na „Ecocert SA“, se spremeni točka 3:
|
(14) |
V vnosu, ki se nanaša na „Ecoglobe“, se v točki 3 v vrsticah za Afganistan, Armenijo, Belorusijo, Iran, Kazahstan, Kirgizistan, Pakistan, Rusijo, Tadžikistan, Turkmenistan, Ukrajino in Uzbekistan doda križec v stolpcu B. |
(15) |
Vnos, ki se nanaša na „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“, se v celoti črta. |
(16) |
V vnosu, ki se nanaša na „IMO Control Latinoamérica Ltda.“, se v točki 3 v ustreznem abecednem vrstnem redu vstavita naslednji vrstici:
|
(17) |
V vnosu, ki se nanaša na „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști“, se v točki 3 v vrstici za Turčijo doda križec v stolpcih B in E. |
(18) |
Vnos, ki se nanaša na „IMO Institut für Marktökologie GmbH“, se v celoti črta. |
(19) |
V vnosu, ki se nanaša na „Indocert“, se v točki 3 v vrstici za Indijo črta križec v stolpcu C. |
(20) |
V vnosu, ki se nanaša na „IMOswiss AG“, se spremeni točka 3:
|
(21) |
V vnosu, ki se nanaša na „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, se v točki 3 vstavi naslednja vrstica:
|
(22) |
Vstavi se naslednji nov vnos: „‚Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH‘
|
(23) |
Vnos, ki se nanaša na „LACON GmbH“, se spremeni:
|
(24) |
V vnosu, ki se nanaša na „Letis S.A.“, se v točki 3 v ustreznem abecednem vrstnem redu vstavijo naslednje vrstice:
|
(25) |
V vnosu, ki se nanaša na „NASAA Certified Organic Pty Ltd“, se v točki 3 vstavi naslednja vrstica:
|
(26) |
V vnosu, ki se nanaša na „Onecert, Inc.“, se v točki 3 vrstica za Nepal nadomesti z naslednjim:
|
(27) |
V vnosu, ki se nanaša na „Organic Control System“, se v točki 3 vstavi naslednja vrstica:
|
(28) |
V vnosu, ki se nanaša na „Organic Standard“, se spremeni točka 3:
|
(29) |
V vnosu, ki se nanaša na „Organización Internacional Agropecuaria“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
(30) |
Vnos, ki se nanaša na „SGS Austria Controll-Co. GmbH“, se v celoti črta. |
(31) |
V vnosu, ki se nanaša na „Soil Association Certification Limited“, se v točki 3 v ustreznem abecednem vrstnem redu vstavijo naslednje vrstice:
|
(32) |
V vnosu, ki se nanaša na „Suolo e Salute srl“, se v točki 3 črta vrstica, ki se nanaša na Srbijo. |
(33) |
V vnosih, ki se nanašajo na „Abcert AG“, „Agreco R.F. Göderz GmbH“, „Albinspekt“, „ARGENCERT SA“, „Australian Certified Organic“, „Bioagricert S.r.l.“, „BioGro New Zealand Limited“, „Bio Latina Certificadora“, „Bolicert Ltd“, „Caucacert Ltd“, „CCOF Certification Services“, „CCPB Srl“, „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“, „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“, „Certisys“, „Control Union Certifications“, „Doalnara Certified Organic Korea, LLC“, „Ecocert SA“, „Ecoglobe“, „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“, „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)“, „IBD Certifications Ltd“, „IMO Control Latinoamérica Ltda.“, „IMO Control Private Limited“, „Indocert“, „IMOswiss AG“, „International Certification Services, Inc.“, „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, „Japan Organic and Natural Foods Association“, „LACON GmbH“, „Letis S.A.“, „NASAA Certified Organic Pty Ltd“, „ÖkoP Zertifizierungs GmbH“, „Onecert, Inc.“, „Oregon Tilth“, „Organic agriculture certification Thailand“, „Organic Certifiers“, „Organic crop improvement association“, „Organic Standard“, „Organización Internacional Agropecuaria“, „Organska kontrola“, „QC&I GmbH“, „Quality Assurance International“, „Soil Association Certification Limited“, „Suolo e Salute srl“ in „Uganda Organic Certification Ltd“, se točka 5 nadomesti z naslednjim:
|
(1) To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa Kosova ter je v skladu z resolucijo VSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
18.6.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 151/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/932
z dne 17. junija 2015
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. junija 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
152,1 |
MK |
77,9 |
|
TR |
70,7 |
|
ZZ |
100,2 |
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
MK |
36,2 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
123,1 |
ZZ |
123,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
105,4 |
BO |
147,7 |
|
BR |
107,1 |
|
ZA |
149,4 |
|
ZZ |
127,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
166,2 |
BR |
100,7 |
|
CL |
133,3 |
|
NZ |
128,8 |
|
US |
180,2 |
|
ZA |
127,9 |
|
ZZ |
139,5 |
|
0809 10 00 |
TR |
244,3 |
ZZ |
244,3 |
|
0809 29 00 |
TR |
332,4 |
ZZ |
332,4 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
18.6.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 151/22 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/933
z dne 17. junija 2015
o določitvi koeficienta dodelitve, ki se uporabi za količine v zahtevkih za izdajo uvoznih dovoljenj, vloženih od 5. do 12. junija 2015 v okviru tarifnih kvot, odprtih z Izvedbeno uredbo (EU) št. 416/2014 za nekatera žita s poreklom iz Ukrajine
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) in zlasti člena 188(1) in (3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 416/2014 (2) je odprla tarifne kvote za uvoz nekaterih žit s poreklom iz Ukrajine. |
(2) |
Člen 1(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 416/2014 določa za obdobje od 1. januarja 2015 do 31. decembra 2015 količino kvote z zaporedno številko 09.4306 na 950 000 ton. |
(3) |
Količine v zahtevkih za izdajo uvoznih dovoljenj, vloženih od 5. junija 2015 od 13. ure do 12. junija 2015 do 13. ure po bruseljskem času za kvoto z zaporedno številko 09.4306, presegajo razpoložljive količine. Zato bi bilo treba v skladu s členom 7(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (3) z določitvijo koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevane količine za zadevno kvoto, določiti, v kakšnem obsegu se lahko izdajo uvozna dovoljenja. |
(4) |
Prav tako je treba zaustaviti izdajo uvoznih dovoljenj za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4306 iz Izvedbene uredbe (EU) št. 416/2014 za tekoče kvotno obdobje. |
(5) |
Da bi zagotovili učinkovitost ukrepa, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Za količine v zahtevkih za izdajo uvoznih dovoljenj v okviru kvote z zaporedno številko 09.4306 iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 416/2014, vloženih od 5. junija 2015 od 13. ure do 12. junija 2015 do 13. ure po bruseljskem času, se uporabi koeficient dodelitve v višini 39,550366 % za zahtevke, vložene v okviru tarifne kvote z zaporedno številko 09.4306.
2. Vlaganje novih zahtevkov za izdajo dovoljenj v okviru kvote z zaporedno številko 09.4306 iz Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 416/2014 se začasno prekine od 12. junija 2015 od 13. ure po bruseljskem času za tekoče kvotno obdobje.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. junija 2015
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 416/2014 z dne 23. aprila 2014 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za uvoz za nekatera žita po poreklu iz Ukrajine (UL L 121, 24.4.2014, str. 53).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (UL L 238, 1.9.2006, str. 13).
SKLEPI
18.6.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 151/24 |
SKLEP (EU, Euratom) 2015/934 PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC
z dne 12. junija 2015
o imenovanju generalnega pravobranilca Sodišča
PREDSTAVNIKI VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKE UNIJE SO –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 19 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti členov 253 in 255 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a(1) Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mandati štirinajstih sodnikov in štirih generalnih pravobranilcev Sodišča potečejo 6. oktobra 2015. Poleg tega se je z učinkom od 7. oktobra 2015 število generalnih pravobranilcev Sodišča na podlagi Sklepa Sveta 2013/336/EU (1) povečalo na enajst. Treba bi bilo opraviti imenovanja za obdobje od 7. oktobra 2015 do 6. oktobra 2021. |
(2) |
Na mesto generalnega pravobranilca Sodišča je bil predlagan Michal BOBEK. |
(3) |
Odbor, ustanovljen na podlagi člena 255 Pogodbe o delovanju Evropske unije, je podal mnenje o ustreznosti Michala BOBKA za opravljanje nalog generalnega pravobranilca Sodišča – |
SPREJELI NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Michal BOBEK se imenuje za generalnega pravobranilca Sodišča za obdobje od 7. oktobra 2015 do 6. oktobra 2021.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 12. junija 2015
Predsednica
I. JUHANSONE
(1) Sklep Sveta 2013/336/EU z dne 25. junija 2013 o povečanju števila generalnih pravobranilcev Sodišča Evropske unije (UL L 179, 29.6.2013, str. 92).
PRIPOROČILA
18.6.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 151/25 |
PRIPOROČILO št. 1/2015 PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU/TUNIZIJA
z dne 17. marca 2015
o izvajanju akcijskega načrta EU-Tunizija (2013-2017), ki v okviru evropske sosedske politike uveljavlja privilegirano partnerstvo [2015/935]
PRIDRUŽITVENI SVET EU-TUNIZIJA JE –
ob upoštevanju Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi strani in zlasti člena 80 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pridružitveni svet je na podlagi člena 80 Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) pristojen za pripravo ustreznih priporočil za namene doseganja ciljev Sporazuma. |
(2) |
Pogodbenici v skladu s členom 90 Sporazuma sprejmeta vse splošne in posebne ukrepe, potrebne za izpolnjevanje svojih obveznosti iz Sporazuma, ter zagotovita doseganje ciljev iz Sporazuma. |
(3) |
Pogodbenici sta odobrili besedilo akcijskega načrta EU-Tunizija (2013-2017), ki v okviru evropske sosedske politike uveljavlja privilegirano partnerstvo (v nadaljnjem besedilu: akcijski načrt). |
(4) |
Akcijski načrt bi moral prispevati k izvajanju Sporazuma, pri čemer bosta pogodbenici v skupnem dogovoru določili in sprejeli konkretne ukrepe, ki bodo zagotovili praktične smernice za tako izvajanje. |
(5) |
Akcijski načrt ima na eni strani namen določiti konkretne ukrepe za izpolnjevanje obveznosti pogodbenic, ki izhajajo iz Sporazuma, ter po drugi strani zagotavljati širši okvir za krepitev odnosov med Evropsko unijo in Tunizijo, da bi se v skladu s splošnimi cilji Sporazuma okrepilo gospodarsko povezovanje in poglobilo politično sodelovanje – |
SPREJEL NASLEDNJE PRIPOROČILO:
Edini člen
Pridružitveni svet priporoča, da pogodbenici izvajata akcijski načrt (2), če je namen njegovega izvajanja doseganje ciljev Sporazuma.
V Bruslju, 17. marca 2015
Za Pridružitveni svet
Predsednica
F. MOGHERINI
(1) UL L 97, 30.3.1998, str. 2.
(2) Dokument st 15164/14 ADD 1, str. 5, ki se nahaja na http://register.consilium.europa.eu.