ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 39

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 58
14. februar 2015


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) 2015/229 z dne 12. februarja 2015 o spremembi Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu

1

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) 2015/230 z dne 12. februarja 2015 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/231 z dne 11. februarja 2015 o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 720/2014 o odobritvi uvoznih pravic za zahtevke, vložene za obdobje od 1. julija 2014 do 30. junija 2015 v okviru tarifnih kvot za zamrznjeno goveje meso, odprtih z Uredbo (ES) št. 431/2008, in zagotovitvi odobritve dodatnih količin

5

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/232 z dne 13. februarja 2015 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede pogojev za odobritev aktivne snovi bakrove spojine ( 1 )

7

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/233 z dne 13. februarja 2015 o določitvi izvedbenih tehničnih standardov za valute, v katerih je opredelitev ustreznosti centralne banke izjemno omejena, v skladu z Uredbo (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

11

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/234 z dne 13. februarja 2015 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 glede začasnega uvoza prevoznih sredstev, namenjenih uporabi s strani fizičnih oseb s stalnim prebivališčem na carinskem območju Unije

13

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/235 z dne 13. februarja 2015 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

15

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2015/236 z dne 12. februarja 2015 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu

18

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/237 z dne 12. februarja 2015 o spremembi Izvedbenega sklepa Komisije 2014/237/EU o ukrepih za preprečevanje vnosa škodljivih organizmov v Unijo in njihovega širjenja v Uniji, kar zadeva nekatero sadje in zelenjavo s poreklom iz Indije (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 662)

21

 

 

Popravki

 

*

Popravek k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil ( UL L 179, 19.6.2014 )

23

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/1


UREDBA SVETA (EU) 2015/229

z dne 12. februarja 2015

o spremembi Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2010/413/SZVP z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (1),

ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EU) št. 267/2012 (2) uveljavlja ukrepe iz Sklepa 2010/413/SZVP.

(2)

Svet je 12. februarja 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/236 (3) o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP, s katerim se do 30. junija 2015 podaljša izjema iz člena 20(14) navedenega Sklepa glede dejanj in transakcij, ki se izvajajo v zvezi s subjekti, vključenimi na seznam, če so potrebni za izvajanje obveznosti, izhajajočih iz pogodb, sklenjenih pred 23. januarjem 2012, ali iz pomožnih pogodb, ki jih je bilo treba skleniti zaradi izpolnitve teh obveznosti, kadar je namen dobave iranske surove nafte in petrokemičnih izdelkov ali dobička iz njihove dobave povračilo neporavnanih terjatev v zvezi s pogodbami, sklenjenimi pred 23. januarjem 2012, osebam ali subjektom na ozemlju držav članic ali ozemlju pod njihovo pristojnostjo, če so v teh pogodbah specifično določena taka povračila.

(3)

Ta ukrep spada na področje uporabe Pogodbe, zato je za njegovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije predvsem z namenom zagotoviti, da ga bodo enotno uporabljali gospodarski subjekti v vseh državah članicah.

(4)

Uredbo (EU) št. 267/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V točki (b) člena 28a Uredbe (EU) št. 267/2012 se besede „do 31. decembra 2014“ nadomestijo z besedami „do 30. junija 2015“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. februarja 2015

Za Svet

Predsednik

E. RINKĒVIČS


(1)   UL L 195, 27.7.2010, str. 39.

(2)  Uredba Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, 24.3.2012, str. 1).

(3)  Glej stran 18 tega Uradnega lista.


14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/3


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2015/230

z dne 12. februarja 2015

o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (1) in zlasti člena 46(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 23. marca 2012 sprejel Uredbo (EU) št. 267/2012.

(2)

Splošno sodišče Evropske unije je s sodbo z dne 12. decembra 2013 v zadevi T-58/12 razglasilo odločitev Sveta, da Gholama Golparvarja, Ghasema Nabipourja, Mansourja Eslamija, Mohamada Talaija, Mohammada Farda, Alirezo Ghezelayagha, Hassana Zadeha, Mohammada Pajanda, Ahmada Sarkandija, Seyeda Rasoola in Ahmada Tafazolyja uvrsti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge IX k Uredbi (EU) št. 267/2012, za nično.

(3)

Gholama Golparvarja bi bilo treba na podlagi nove obrazložitve znova uvrstiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(4)

Splošno sodišče Evropske unije je s sodbo z dne 3. julija 2014 v zadevi T-565/12 razglasilo odločitev Sveta, da National Iranian Tanker Company uvrsti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge IX k Uredbi (EU) št. 267/2012, za nično.

(5)

National Iranian Tanker Company bi bilo treba na podlagi nove obrazložitve znova uvrstiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(6)

Uredbo (EU) št. 267/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga IX k Uredbi (EU) št. 267/2012 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. februarja 2015

Za Svet

Predsednik

E. RINKĒVIČS


(1)   UL L 88, 24.3.2012, str. 1.


PRILOGA

I.   

Na seznam iz dela I Priloge IX k Uredbi (EU) št. 267/2012 se doda naslednji subjekt:

I.   Osebe in subjekti, vključeni v jedrske dejavnosti ali dejavnosti v zvezi z balističnimi raketami, ter osebe in subjekti, ki podpirajo iransko vlado

B.   Subjekti

 

Ime

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave. 19177 Tehran P.O. Box: 19395-4833

Tel. +98 21 23801

E-naslov: info@nitc-tankers.com; uradi po vsem svetu.

National Iranian Tanker Company zagotavlja finančno podporo iranski vladi preko svojih delničarjev, Iranian State Retirement Fund, Iranian Social Security Organization in Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund ki so subjekti pod nadzorom države. Hkrati je NITC eden največjih upravljavcev tankerjev za prevoz surove nafte na svetu in eden najpomembnejših prevoznikov iranske surove nafte. Zato NITC zagotavlja logistično podporo iranski vladi s prevozom iranske nafte.

 

II.   

Na seznam iz dela III Priloge IX k Uredbi (EU) št. 267/2012 se doda naslednja oseba:

III.   Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

A.   Osebe

 

Ime

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

8.

Gholam Hossein Golparvar

Datum rojstva: 23. januar 1957, iransko državljanstvo; št. osebne izkaznice: 4207.

Golparvar deluje v imenu IRISL in družb, ki so z njo povezane. Bil je n ter generalni direktor in delničar SAPID Shipping Company, neizvršni direktor in delničar HDSL ter delničar Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, tj. družb, ki jih je EU uvrstila na seznam subjektov, ki delujejo v imenu IRISL.

 


14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/5


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/231

z dne 11. februarja 2015

o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 720/2014 o odobritvi uvoznih pravic za zahtevke, vložene za obdobje od 1. julija 2014 do 30. junija 2015 v okviru tarifnih kvot za zamrznjeno goveje meso, odprtih z Uredbo (ES) št. 431/2008, in zagotovitvi odobritve dodatnih količin

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 188(1) in (3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 720/2014 (2) je določen koeficient dodelitve, ki se uporablja za količine uvoznih pravic za obdobje od 1. julija 2014 do 30. junija 2015 v okviru tarifnih kvot za zamrznjeno goveje meso, odprtih z Uredbo Komisije (ES) št. 431/2008 (3).

(2)

Po objavi Izvedbene uredbe (EU) št. 720/2014 je Združeno kraljestvo obvestilo Komisijo o upravni napaki, zaradi katere je bila sporočena višja količina od količine, za katero je bil vložen zahtevek. Ob upoštevanju količine, za katero je bil vložen zahtevek, so bili povečani koeficient dodelitve in uvozne pravice, ki se odobrijo vsem zadevnim tržnim udeležencem.

(3)

Izvedbeno uredbo (EU) št. 720/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Določiti bi bilo treba pravila za odobritev posledičnih dodatnih uvoznih pravic tržnim udeležencem.

(5)

Glede na to, da je treba čim prej odobriti dodatne uvozne pravice, bi morala ta uredba začeti veljati dan po objavi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 1 Izvedbene Uredbe (EU) št. 720/2014 se „27,09851 %“ nadomesti z „28,237983 %“.

Člen 2

Države članice najpozneje do 9. marca 2015 odobrijo dodatne uvozne pravice, ki izhajajo iz spremembe na podlagi člena 1 („dodatne uvozne pravice“), tržnim udeležencem, ki so zaprosili za uvozne pravice in so jim bile odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 431/2008 za obdobje uvoznih tarifnih kvot od 1. julija 2014 do 30. junija 2015.

Dodatne uvozne pravice, ki se odobrijo navedenim tržnim udeležencem, znašajo 1,139473 % količine, za katero je bil vložen zahtevek.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. februarja 2015

Za Komisijo,

v imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 720/2014 z dne 27. junija 2014 o odobritvi uvoznih pravic za zahtevke, vložene za obdobje od 1. julija 2014 do 30. junija 2015 v okviru tarifnih kvot za zamrznjeno goveje meso, odprtih z Uredbo (ES) št. 431/2008 (UL L 190, 28.6.2014, str. 65).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 431/2008 z dne 19. maja 2008 o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 (UL L 130, 20.5.2008, str. 3).


14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/232

z dne 13. februarja 2015

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede pogojev za odobritev aktivne snovi bakrove spojine

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti druge alternative člena 21(3) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Aktivna snov bakrove spojine je bila z Direktivo Komisije 2009/37/ES (2) vključena v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3) pod pogojem, da zadevne države članice zagotovijo, da prijavitelj, na čigar zahtevo so bile bakrove spojine vključene v navedeno prilogo, predloži nadaljnje potrditvene informacije o tveganju vdihavanja ter o oceni tveganja za neciljne organizme ter tla in vodo.

(2)

Aktivne snovi, vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, se štejejo za odobrene v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4).

(3)

Prijavitelj je Franciji, državi članici poročevalki, v za to določenem roku predložil dodatne informacije v obliki študij o tveganju vdihavanja ter o oceni tveganja za neciljne organizme ter tla in vodo.

(4)

Francija je ocenila dodatne informacije, ki jih je predložil prijavitelj. Svojo oceno je v obliki dodatka k osnutku poročila o oceni 8. junija 2012 predložila drugim državam članicam, Komisiji in Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija).

(5)

Komisija se je posvetovala z Agencijo, ki je svoje mnenje o oceni tveganja bakrovih spojin predstavila 22. maja 2013 (5).

(6)

Komisija je prijavitelja pozvala, naj predloži pripombe na poročilo o pregledu za bakrove spojine.

(7)

Komisija je glede na dodatne informacije, ki jih je predložil prijavitelj, menila, da zahtevane nadaljnje potrditvene informacije niso bile predložene v celoti in da zlasti posebna določba iz vrstice 277 dela A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, ki zadeva programe spremljanja onesnaženja z bakrom, ne zadostuje za sklepanje o oceni tveganja za okolje.

(8)

Potrjeno je, da se aktivna snov bakrove spojine šteje za odobreno v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. Zlasti je primerno zahtevati, da prijavitelj predloži Komisiji, Agenciji in državam članicam program spremljanja za območja, kjer je onesnaženje tal in vode (vključno z usedlinami) z bakrom zaskrbljujoče ali lahko postane zaskrbljujoče, da se preveri, ali so za preprečitev kakršnega koli nesprejemljivega vpliva na okolje potrebne nadaljnje omejitve uporabe. Predložiti bi bilo treba tudi rezultate navedenega programa spremljanja.

(9)

Najvišje vsebnosti za nekatere težke kovine, kot so določene v vrstici 277 dela A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, so bile po pomoti določene z napačnimi merskimi enotami, ki so drugačne od merskih enot iz ustreznih specifikacij FAO. Zato bi bilo treba popraviti najvišjo vsebnost, določeno v Prilogi k navedeni izvedbeni uredbi.

(10)

Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Državam članicam bi bilo treba zagotoviti čas za spremembo ali preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo bakrove spojine.

(12)

Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo bakrove spojine in pri katerih države članice odobrijo prehodno obdobje v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, bi to obdobje moralo trajati največ osemnajst mesecev po začetku uporabe te uredbe.

(13)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

Del A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Prehodni ukrepi

Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 6. septembra 2015 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo bakrove spojine kot aktivno snov.

Člen 3

Prehodno obdobje

Morebitno prehodno obdobje, ki ga države članice odobrijo v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, je čim krajše, izteče pa se najpozneje 6. septembra 2016.

Člen 4

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 13. februarja 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2009/37/ES z dne 23. aprila 2009 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve klormekvata, bakrovih spojin, propakvizafopa, kvizalofopa-P, teflubenzurona in zeta-cipermetrina kot aktivnih snovi (UL L 104, 24.4.2009, str. 23).

(3)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(5)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of confirmatory data submitted for the active substance Copper (I), copper (II) variants namely copper hydroxide, copper oxychloride, tribasic copper sulfate, copper (I) oxide, Bordeaux mixture (Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov na podlagi potrditvenih podatkov, predloženih za aktivno snov bakrove (I) in (II) spojine, in sicer bakrov hidroksid, bakrov oksiklorid, trivalentni bakrov sulfat, bakrov (I) oksid, bordojska mešanica). EFSA Journal 2013; 11(6):3235, str. 40, doi:10.2903/j.efsa.2013.3235. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


PRILOGA

V delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se vrstica 277 o aktivni snovi bakrove spojine nadomesti z naslednjim:

Št.

Splošno ime,

identifikacijska številka

Ime po IUPAC

Čistost

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

„277

bakrove spojine:

 

 

1. december 2009

31. januar 2018

DEL A

Registrira se lahko samo kot baktericid in fungicid.

DEL B

Pri ocenjevanju vlog za registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo baker, za druge uporabe kot za paradižnike v rastlinjakih, so države članice zlasti pozorne na merila iz člena 4(3) Uredbe (ES) št. 1107/2009 in zagotovijo, da se pred odobritvijo takšne registracije predložijo vsi potrebni podatki in informacije.

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo sklepi poročila o pregledu za bakrove spojine ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 23. januarja 2009.

V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na:

specifikacijo tehničnega materiala v tržni proizvodnji, ki mora biti potrjena z ustreznimi analitskimi podatki. Testni material, uporabljen v dokumentaciji o toksičnosti, je treba primerjati in preveriti glede na specifikacije tehničnega materiala,

varnost izvajalcev in delavcev ter zagotoviti, da je v pogojih uporabe po potrebi predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme,

zaščito vode in neciljnih organizmov. V zvezi s temi opredeljenimi tveganji je treba po potrebi uporabiti ukrepe za zmanjšanje tveganja, kot so varovalni pasovi,

količino uporabljene aktivne snovi in zagotoviti, da so registrirane količine odmerkov in število tretiranj najmanjši možni za doseganje želenega učinka ter ne povzročajo nesprejemljivega vpliva na okolje, pri čemer se upošteva vrednost ozadja bakra na mestu nanosa.

Prijavitelji predložijo Komisiji, Agenciji in državam članicam program spremljanja občutljivih območij, kjer je onesnaženje tal in vode (vključno z usedlinami) z bakrom zaskrbljujoče ali lahko postane zaskrbljujoče.

Ta program spremljanja predložijo do 31. julija 2015. Vmesni rezultati takšnega programa spremljanja se državi članici poročevalki, Komisiji in Agenciji do 31. decembra 2016 predložijo v obliki vmesnega poročila. Končni rezultati se predložijo do 31. decembra 2017.“

bakrov hidroksid

št. CAS 20427-59-2

št. CIPAC 44.305

Copper (II) hydroxide

≥ 573 g/kg

bakrov oksiklorid

št. CAS 1332-65-6 ali 1332-40-7

št. CIPAC 44.602

Dicopper chloride trihydroxide

≥ 550 g/kg

bakrov oksid

št. CAS 1317-39-1

št. CIPAC 44.603

Copper oxide

≥ 820 g/kg

bordojska mešanica

št. CAS 8011-63-0

št. CIPAC 44.604

ni dodeljeno

≥ 245 g/kg

trivalentni bakrov sulfat

št. CAS 12527-76-3

št. CIPAC 44.306

ni dodeljeno

≥ 490 g/kg

Naslednje nečistoče so s toksikološkega vidika problematične in ne smejo presegati naslednjih ravni (izraženo v g/g):

 

svinec, največ 0,0005 g/g vsebnosti bakra;

 

kadmij, največ 0,0001 g/g vsebnosti bakra;

 

arzen, največ 0,0001 g/g vsebnosti bakra.


14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/11


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/233

z dne 13. februarja 2015

o določitvi izvedbenih tehničnih standardov za valute, v katerih je opredelitev ustreznosti centralne banke izjemno omejena, v skladu z Uredbo (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (1) in zlasti člena 416(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 416(3) Uredbe (EU) št. 575/2013 določa, da morajo institucije o sredstvih poročati kot o likvidnih sredstvih, če ta izpolnjujejo določene pogoje. V skladu s tretjim pododstavkom navedenega člena, se lahko pogoj, da morajo sredstva predstavljati ustrezno zavarovanje s premoženjem za standardne likvidnostne operacije centralne banke v državi članici ali centralne banke v tretji državi, opusti za likvidna sredstva, ki se vzdržujejo za uravnavanje likvidnostnih odlivov v valuti, v kateri je opredelitev ustreznosti centralne banke izjemno omejena.

(2)

Zaradi priznavanja pomena, ki ga Uredba (EU) št. 575/2013 pripisuje ustreznosti centralne banke pri razvrščanju sredstva kot likvidnega, je treba seznam valut, v katerih je opredelitev ustreznosti centralne banke izjemno omejena, omejiti na tiste valute, pri katerih je ustreznost centralne banke omejena na dolg enot centralne ravni države in dolg, ki ga je izdala centralna banka, in ne zajema nobenih drugih sredstev, ki vključujejo likvidna sredstva v skladu z dodatnimi zahtevami iz členov 416 in 417 navedene uredbe.

(3)

Evropski bančni organ (v nadaljnjem besedilu: EBA) je izvedel oceno na podlagi najboljših razpoložljivih informacij o ustreznosti centralnih bank v zadevnih valutah, ki so jih predložili pristojni organi držav članic. V primeru Bolgarije je ocena pokazala, da centralna banka ne zagotavlja likvidnosti institucijam, razen v izjemnih razmerah. Ob nastopu likvidnostnega tveganja, ki bi lahko vplivalo na stabilnost bančnega sistema, lahko bolgarska centralna banka solventni banki zagotovi kredite, denominirane v levih, z zapadlostjo največ treh mesecev, pod pogojem, da so v celoti zavarovani z zlatom, tujo valuto ali drugimi tovrstnimi visoko likvidnimi sredstvi. Zato bi bilo treba bolgarski lev obravnavati kot valuto z izjemno omejeno opredelitvijo ustreznosti centralne banke.

(4)

Ta uredba temelji na osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, ki jih je EBA predložila Komisiji.

(5)

EBA je opravila odprta javna posvetovanja o osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analizirala morebitne povezane stroške in koristi ter zaprosila za mnenje interesno skupino za bančništvo, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (2)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Valute, v katerih je opredelitev ustreznosti centralne banke izjemno omejena, ki izpolnjujejo pogoje iz tretjega pododstavka člena 416(3) Uredbe (EU) št. 575/2013, so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 13. februarja 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 176, 27.6.2013, str. 1.

(2)  Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).


PRILOGA

Bolgarski lev (BGN)


14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/13


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/234

z dne 13. februarja 2015

o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 glede začasnega uvoza prevoznih sredstev, namenjenih uporabi s strani fizičnih oseb s stalnim prebivališčem na carinskem območju Unije

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (1) in zlasti člena 247 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 (2) omogoča, da se lahko prevozna sredstva začasno uvozijo na carinsko območje Unije, fizične osebe pa jih lahko na tem območju uporabljajo pod določenimi pogoji.

(2)

Nedavni dogodki so pokazali zlorabo začasnega uvoza prevoznih sredstev.

(3)

Potrebna je sprememba Uredbe (EGS) št. 2454/93, da se izključi možnost take zlorabe.

(4)

Da se prepreči nastajanje carinskih dolgov zaradi pomanjkanja informacij o novih določbah, je treba za države članice in Komisijo določiti rok za obveščanje javnosti o novem pravnem položaju.

(5)

Uredbo (EGS) št. 2454/93 je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 561 Uredbe (EGS) št. 2454/93 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Popolna oprostitev uvoznih dajatev se odobri, kadar se prevozna sredstva uporabljajo v komercialnem smislu ali zasebno s strani fizične osebe, ki ima stalno bivališče na carinskem območju Unije in ki jo zaposluje lastnik, najemnik ali zakupnik prevoznih sredstev s sedežem zunaj tega območja.

Zasebna uporaba prevoznega sredstva je dovoljena za potovanja od kraja, kjer je uporabnik zaposlen, do njegovega prebivališča ali za namen opravljanja delovne naloge zaposlenega, kot je določeno v pogodbi o zaposlitvi.

Na zahtevo carinskih organov predložijo osebe, ki uporabljajo prevozna sredstva, kopijo pogodbe o zaposlitvi.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. maja 2015.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 13. februarja 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 302, 19.10.1992, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).


14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/15


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/235

z dne 13. februarja 2015

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 13. februarja 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

EG

140,4

IL

91,3

MA

85,1

TR

103,8

ZZ

105,2

0707 00 05

EG

191,6

JO

217,9

TR

194,6

ZZ

201,4

0709 91 00

EG

57,5

ZZ

57,5

0709 93 10

MA

209,9

TR

235,6

ZZ

222,8

0805 10 20

EG

46,2

IL

68,1

MA

54,3

TN

53,2

TR

67,6

ZZ

57,9

0805 20 10

IL

132,5

MA

108,2

ZZ

120,4

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

97,1

IL

150,1

JM

116,6

MA

128,7

TR

80,0

ZZ

114,5

0805 50 10

TR

55,3

ZZ

55,3

0808 10 80

BR

68,3

CL

94,3

CN

119,5

MK

22,6

US

191,3

ZZ

99,2

0808 30 90

CL

163,8

ZA

100,6

ZZ

132,2


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/18


SKLEP SVETA (SZVP) 2015/236

z dne 12. februarja 2015

o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2010/413/SZVP z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (1) in zlasti člena 23 Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 26. julija 2010 sprejel Sklep 2010/413/SZVP.

(2)

Sklep 2010/413/SZVP med drugim dopušča izpolnitev obveznosti, izhajajočih iz pogodb, sklenjenih pred 23. januarjem 2012, ali iz dodatnih pogodb, ki jih je bilo treba skleniti zaradi izpolnitve teh obveznosti, kadar je namen dobave iranske surove nafte in petrokemičnih izdelkov ali dobička iz njihove dobave povračilo neporavnanih terjatev v zvezi s pogodbami, sklenjenimi pred 23. januarjem 2012, osebam ali subjektom na ozemlju držav članic ali ozemlju pod njihovo pristojnostjo, če so v teh pogodbah specifično določena taka povračila.

(3)

V Sklepu 2010/413/SZVP je tudi določeno, da se ukrepi zamrznitve sredstev iz navedenega sklepa ne uporabljajo za dejanja in transakcije, ki se izvršijo v zvezi s subjekti iz Priloge II k navedenemu sklepu, če so ta dejanja in transakcije potrebni, da se do 31. decembra 2014 izpolnijo zadevne obveznosti.

(4)

Svet meni, da bi bilo treba to izjemo podaljšati do 30. junija 2015.

(5)

Za izvajanje ukrepov iz tega sklepa je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije.

(6)

Splošno sodišče Evropske unije je s sodbo z dne 12. decembra 2013 v zadevi T-58/12 razglasilo odločitev Sveta, da Gholama Golparvarja, Ghasema Nabipourja, Mansourja Eslamija, Mohamada Talaia, Mohammada Farda, Alirezo Ghezelayaghija, Hassana Zadeha, Mohammada Pajanda, Ahmada Sarkandija, Seyeda Rasoola and Ahmada Tafazolyja uvrsti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge II k Sklepu 2010/413/SZVP, za nično.

(7)

Gholama Golparvarja bi bilo treba na podlagi nove obrazložitve znova uvrstiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(8)

Splošno sodišče Evropske unije je s sodbo z dne 3. julija 2014 v zadevi T-565/12 razglasilo odločitev Sveta, da National Iranian Tanker Company uvrsti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge II k Sklepu 2010/413/SZVP, za nično.

(9)

National Iranian Tanker Company bi bilo treba na podlagi nove obrazložitve znova uvrstiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

(10)

Sklep 2010/413/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Člen 20(14) Sklepa 2010/413/SZVP se nadomesti z naslednjim:

„14.   Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za dejanja in transakcije, ki se izvršijo v zvezi s subjekti iz Priloge II, če so ta dejanja in transakcije potrebni, da se do 30. junija 2015 izpolnijo obveznosti iz člena 3c(2), pod pogojem, da je ta dejanja in transakcije za vsak posamezen primer vnaprej odobrila zadevna država članica. Zadevna država članica o svoji nameri, da bo zagotovila odobritev, obvesti druge države članice in Komisijo.“

Člen 2

Priloga II k Sklepu 2010/413/SZVP se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 12. februarja 2015

Za Svet

Predsednik

E. RINKĒVIČS


(1)   UL L 195, 27.7.2010, str. 39.


PRILOGA

I.   

Na seznam iz dela I Priloge II k Sklepu 2010/413/SZVP se doda naslednji subjekt:

I.   Osebe in subjekti, vključeni v jedrske dejavnosti ali dejavnosti v zvezi z balističnimi raketami, ter osebe in subjekti, ki podpirajo iransko vlado.

B.   Subjekti

 

Ime

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave. 19177 Tehran P.O. Box: 19395-4833

Tel. +98 21 23801

E-naslov: info@nitc-tankers.com; uradi po vsem svetu.

National Iranian Tanker Company zagotavlja finančno podporo iranski vladi preko svojih delničarjev, Iranian State Retirement Fund, Iranian Social Security Organization in Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund, ki so, subjekti pod nadzorom države. Hkrati je NITC eden največjih upravljavcev tankerjev za prevoz surove nafte na svetu in eden od najpomembnejših prevoznikov iranske surove nafte. Zato NITC zagotavlja logistično podporo iranski vladi s prevozom iranske nafte.

 

II.   

Na seznam iz dela III Priloge II k Sklepu 2010/413/SZVP se doda naslednja oseba:

III.   Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

A.   Oseba

 

Ime

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Razlogi

Datum uvrstitve na seznam

8.

Gholam Hossein Golpavar

Datum rojstva: 23. januar 1957, iransko državljanstvo; št. osebne izkaznice: 4207.

Golpavar deluje v imenu IRISL in družb, ki so z njo povezane. Bil je nekdanji komercialni direktor IRISL tergeneralni direktor in delničar SAPID Shipping Company, neizvršni direktor in delničar HDSL ter delničar Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, tj. družb, ki jih je EU uvrstila na seznam subjektov, ki delujejo v imenu IRISL.

 


14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/21


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/237

z dne 12. februarja 2015

o spremembi Izvedbenega sklepa Komisije 2014/237/EU o ukrepih za preprečevanje vnosa škodljivih organizmov v Unijo in njihovega širjenja v Uniji, kar zadeva nekatero sadje in zelenjavo s poreklom iz Indije

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 662)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1), in zlasti tretjega stavka člena 16(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Glede na pomanjkljivosti, ki so bile ugotovljene pri revizijah, ki jih je Komisija izvedla v Indiji v letih 2010 in 2013, ter glede na veliko število najdb škodljivih organizmov na nekaterih rastlinah in rastlinskih proizvodih s poreklom iz Indije, je bil uvoz petih proizvodov, ki so bili najpogosteje prestreženi zaradi prisotnosti škodljivih organizmov, vključno z rastlinami iz vrst Mangifera L., razen semena, prepovedan z Izvedbenim sklepom Komisije 2014/237/EU (2).

(2)

Revizija, ki jo je Komisija opravila v Indiji od 2. do 12. septembra 2014, je pokazala znatne izboljšave v sistemu izdajanja fitosanitarnih izvoznih spričeval te države.

(3)

Poleg tega je Indija zagotovila, da so na voljo ustrezni tehnični ukrepi za zagotovitev, da pri izvozu rastlin iz vrst Mangifera L., razen semena, s poreklom iz Indije, ni škodljivih organizmov.

(4)

V zvezi s tem je bilo ugotovljeno, da je mogoče tveganje vnosa škodljivih organizmov v Unijo prek uvoza rastlin iz vrst Mangifera L., razen semena, zmanjšati na sprejemljivo raven, če se sprejmejo ustrezni ukrepi.

(5)

Zato bi bilo treba Izvedbeni sklep 2014/237/EU ustrezno spremeniti, da se omogoči vnos rastlin iz vrst Mangifera L., razen semena, iz Indije na ozemlje Unije.

(6)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Izvedbeni sklep 2014/237/EU se spremeni:

1.

Člen 1 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„Člen 1

Rastline iz vrst Colocasia Schott, razen semena in korenin, in rastline iz vrst Momordica L., Solanum melongena L. in Trichosanthes L., razen semena, s poreklom iz Indije, je prepovedano vnašati na ozemlje Unije.“

2.

Vstavi se naslednji člen 1a:

„Člen 1a

Vnos rastlin iz vrst Mangifera L., razen semena, s poreklom iz Indije na ozemlje Unije je dovoljen le, če ga spremlja fitosanitarno spričevalo, kakor je določeno v prvem pododstavku točke (ii) člena 13(1) Direktive 2000/29/ES, z opisom ustreznih ukrepov, sprejetih za zagotovitev, da rastline niso okužene s škodljivimi organizmi, v rubriki ‚Dopolnilna izjava‘.“

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 12. februarja 2015

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)   UL L 169, 10.7.2000, str. 1.

(2)  Izvedbeni sklep Komisije z dne 24. aprila 2014 o ukrepih za preprečevanje vnosa škodljivih organizmov v Unijo in njihovega širjenja v Uniji, kar zadeva nekatero sadje in zelenjavo s poreklom iz Indije (UL L 125, 26.4.2014, str. 93).


Popravki

14.2.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/23


Popravek k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

( Uradni list Evropske unije L 179 z dne 19. junija 2014 )

Stran 56, Priloga X, točka 1 „Barvni simboli Unije“, v zadnjem delu „Kontrast z barvami ozadja“:

besedilo:

Image 1

se glasi:

Image 2
.

Stran 57, Priloga X, točka 2 „Črno-beli simboli Unije“, v zadnjem delu „Črno-beli simboli Unije v negativu“:

besedilo:

Image 3

se glasi:

Image 4
.