ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 16

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 58
23. januar 2015


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/96 z dne 1. oktobra 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 167/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema kmetijskih in gozdarskih vozil ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/97 z dne 17. oktobra 2014 o popravku Delegirane uredbe (EU) št. 918/2012 glede priglasitve znatnih neto kratkih pozicij v državnih vrednostnih papirjih ( 1 )

22

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/98 z dne 18. novembra 2014 o izvajanju mednarodnih obveznosti Unije iz člena 15(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v okviru Mednarodne konvencije za ohranitev tunov v Atlantiku in Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika

23

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/99 z dne 20. januarja 2015 o odobritvi večje spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Arroz de Valencia/Arròs de València (ZOP))

27

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/100 z dne 20. januarja 2015 o odobritvi večje spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Halberstädter Würstchen (ZGO))

28

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/101 z dne 22. januarja 2015 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

29

 

 

AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora (SZVP) 2015/102 z dne 20. januarja 2015 o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta) ter razveljavitvi Sklepa Atalanta/4/2014 (Atalanta/1/2015)

31

 

 

SKLEPI

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/103 z dne 16. januarja 2015 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 53)

33

 

 

Popravki

 

*

Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1105/2010 z dne 29. novembra 2010 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ter zaključku postopka v zvezi z uvozom preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Republike Koreje in s Tajvana ( UL L 315, 1.12.2010 )

66

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/96

z dne 1. oktobra 2014

o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 167/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema kmetijskih in gozdarskih vozil

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 167/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. februarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru kmetijskih in gozdarskih vozil (1) ter zlasti člena 19(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Notranji trg zajema območje brez notranjih meja, v katerem je zagotovljen prost pretok blaga, oseb, storitev in kapitala. V ta namen sta bila z Uredbo (EU) št. 167/2013 vzpostavljena celovit sistem EU-homologacije in okrepljen sistem tržnega nadzora za kmetijska in gozdarska vozila ter njihove sisteme, sestavne dele in samostojne tehnične enote.

(2)

Izraz „kmetijska in gozdarska vozila“ zajema celo vrsto različnih tipov eno- ali večosnih vozil z dvema, štirimi ali več kolesi ali z gosenicami, npr. traktorje na kolesih, traktorje na gosenicah, priklopna vozila in vlečeno opremo, ki se uporabljajo za različne kmetijske in gozdarske namene, vključno s specializiranimi deli.

(3)

Na zahtevo Evropskega parlamenta ter za poenostavitev in pospešitev sprejemanja zakonodaje o homologaciji je bil v zakonodajo Unije s področja homologacije vozil uveden nov pristop k urejanju s predpisi, v skladu s katerim zakonodajalec v rednem zakonodajnem postopku določi le temeljna pravila in načela, za sprejetje delegiranih aktov v zvezi s tehničnimi podrobnostmi pa pooblasti Komisijo. Uredba (EU) št. 167/2013 v skladu s tem načelom določa temeljne določbe o funkcionalni varnosti, varnosti pri delu in okoljskih značilnostih ter pooblašča Komisijo za določitev ustreznih tehničnih specifikacij v delegiranih aktih.

(4)

Zato bi bilo treba zdaj določiti tehnične zahteve za homologacijo kmetijskih in gozdarskih vozil glede na njihove okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema.

(5)

Komisija je leta 2010 sprejela evropsko strategijo za čista in energetsko učinkovita vozila (2). Ta strategija je Uniji predlagala, da ukrepa na področjih, na katerih je mogoče zagotoviti izrazito dodano vrednost, in dopolni ukrepe, ki so jih sprejeli industrija ter nacionalni in regionalni javni organi. Cilj navedenih ukrepov bi moral biti izboljšati okoljske značilnosti vozil in hkrati povečati konkurenčnost avtomobilske industrije Unije. Za izboljšanje kakovosti zraka in skladnost z mejnimi vrednostmi za onesnaženje je treba predvsem znatno zmanjšati emisije ogljikovodikov iz kmetijskih in gozdarskih vozil. To bi bilo treba doseči ne samo z zmanjšanjem emisij ogljikovodikov iz izpušnih cevi in emisij zaradi izhlapevanja iz teh vozil, ampak tudi z znižanjem stopnje hlapnih delcev.

(6)

Ta uredba s sklicevanjem na določbe Direktive 97/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3) določa mejne vrednosti emisij plinastih in trdnih onesnaževal za različne stopnje ter preskusni postopek za motorje z notranjim zgorevanjem za pogon kmetijskih ali gozdarskih vozil. Mejne vrednosti emisij stopenj IIIA, IIIB in IV za motorje kmetijskih in gozdarskih vozil, ki določajo ambiciozne omejitve emisij plinastih in trdnih onesnaževal, pri čemer so usklajene z mednarodnimi standardi, sodijo med ukrepe, ki so bili oblikovani za zmanjšanje emisij trdnih delcev in predhodnikov ozona, kot so dušikovi oksidi in ogljikovodiki.

(7)

Potrebna je standardizirana metoda za merjenje porabe goriva in emisij ogljikovega dioksida motorjev kmetijskih in gozdarskih vozil, da se zagotovi, da se ne pojavijo tehnične ovire za trgovanje med državami članicami. Poleg tega je primerno, da se strankam in uporabnikom posredujejo objektivne in točne informacije.

(8)

Eden glavnih ciljev zakonodaje Unije o homologaciji vozil je zagotoviti, da nova vozila, sestavni deli in samostojne tehnične enote, ki so dani na trg, zagotavljajo visoko raven varstva okolja. Vgrajevanje nekaterih delov ali opreme, potem ko so bila vozila že dana na trg ali v uporabo, ne bi smelo negativno vplivati na doseganje tega cilja. Zato bi bilo treba sprejeti ustrezne ukrepe, da se zagotovi, da so deli ali oprema, ki se lahko vgradijo v kmetijska in gozdarska vozila ter ki lahko pomembno negativno vplivajo na delovanje sistemov, ki so bistveni z vidika varstva okolja, predmet predhodne kontrole s strani homologacijskega organa, še preden so dani na trg. Ti ukrepi bi morali vsebovati tehnične določbe o zahtevah, ki jih morajo ti deli ali oprema izpolnjevati.

(9)

Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES (4) je omogočila, da se terenska vozila in vozila z vzporedno nameščenimi sedeži z EU-homologacijo celotnega vozila homologirajo kot kmetijska in gozdarska vozila. Ta uredba bi zato morala vključevati tudi navedene tipe vozil v zvezi z zahtevami za njihove okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema, če zadevni tip vozila spada v kategorijo vozil iz Uredbe (EU) št. 167/2013.

(10)

Tehnični napredek zahteva prilagoditev tehničnih zahtev, navedenih v prilogah k tej uredbi. Kategorije motorjev, mejne vrednosti in datumi začetka izvajanja bi morali biti usklajeni s prihodnjimi spremembami v Direktivi 97/68/ES v skladu s členom 71 Uredbe (EU) št. 167/2013.

(11)

Zahteve za okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema v zvezi z emisijami plinastih in trdnih onesnaževal ne bi smele veljati za vozila, opremljena z motorji, ki ne spadajo v področje uporabe Direktive 97/68/ES, dokler navedeni motorji niso uvrščeni v področje uporabe navedene direktive. Vozilom, ki so opremljena z motorji, ki ne spadajo v področje uporabe Direktive 97/68/ES, pa se lahko v skladu s to uredbo podeli homologacija celotnega vozila.

(12)

Unija je s Sklepom Sveta 97/836/ES (5) pristopila k Sporazumu Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za vzajemno priznanje homologacij, podeljenih na podlagi teh predpisov (Revidiran sporazum iz leta 1958). Komisija je v svojem sporočilu CARS 2020: Akcijski načrt za konkurenčno in trajnostno avtomobilsko industrijo v Evropi poudarila, da je sprejetje mednarodnih pravilnikov v okviru Sporazuma UN/ECE iz leta 1958 najboljši način za odpravo netarifnih ovir za trgovino. Zahteve iz direktiv, razveljavljenih z Uredbo (EU) št. 167/2013, bi zato bilo treba, kjer je primerno, nadomestiti s sklicevanjem na ustrezne pravilnike UN/ECE.

(13)

Uredba (EU) št. 167/2013 omogoča, da se za namene EU-homologacije vozil kot podlaga za zakonodajo Unije uporabljajo pravilniki UN/ECE. V skladu s to uredbo se homologacija v skladu s pravilniki UN/ECE, ki se uporabljajo na enaki podlagi za zakonodajo Unije, šteje za EU-homologacijo v skladu z navedeno uredbo ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti.

(14)

Z uporabo pravilnikov UN/ECE na enaki podlagi za zakonodajo Unije se preprečuje podvajanje tehničnih zahtev ter certificiranja in upravnih postopkov. Poleg tega bi morala homologacija, ki temelji neposredno na mednarodno dogovorjenih standardih, izboljšati dostop do trgov tretjih držav, zlasti držav, ki so pogodbenice revidiranega Sporazuma iz leta 1958, in tako okrepiti konkurenčnost industrije Unije.

(15)

Glede na obseg in učinek predlaganega ukrepa v zadevnem sektorju so za dosego zastavljenih okoljskih in varnostnih ciljev, in sicer homologacije vozil v Uniji, ukrepi Unije v tej uredbi nepogrešljivi. Države članice posamezno ne morejo ustrezno doseči teh ciljev.

(16)

Ker so zahteve za okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema kmetijskih in gozdarskih vozil bistvenega pomena za homologacijo teh vozil, bi se ta uredba morala uporabljati od datuma začetka uporabe Uredbe (EU) št. 167/2013 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

VSEBINA IN OPREDELITVE POJMOV

Člen 1

Vsebina

Ta uredba določa podrobne tehnične zahteve in preskusne postopke za okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema v zvezi z emisijami onesnaževal in dovoljenimi ravnmi hrupa zunaj vozila ter za homologacijo in tržni nadzor kmetijskih in gozdarskih vozil, njihovih motorjev in sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot v skladu z Uredbo (EU) št. 167/2013.

Člen 2

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 3 Uredbe (EU) št. 167/2013. Poleg tega se uporabljajo naslednje opredelitve:

1.

„emisije onesnaževal“ pomenijo emisije plinastih in trdnih onesnaževal v izpušnih plinih;

2.

„sistem za naknadno obdelavo emisij onesnaževal v izpušnih plinih“ pomeni prehod izpušnih plinov skozi napravo ali sistem, katerega namen je kemično ali fizično spremeniti emisije onesnaževal, preden se izpustijo v ozračje, vključno s katalizatorji, lovilniki delcev ali drugimi sestavnimi deli, sistemi ali samostojnimi tehničnimi enotami za zmanjšanje ali obdelavo emisij plinastih in trdnih onesnaževal v izpušnih plinih motorja;

3.

„sistem za zmanjšanje emisij hrupa zunaj vozila“ pomeni vse sestavne dele in samostojne tehnične enote, ki sestavljajo izpušni sistem in sistem za dušenje zvoka, vključno z izpušnim sistemom, sesalnim sistemom za dovajanje zraka, dušilcem zvoka ali sistemi, sestavnimi deli in samostojnimi tehničnimi enotami, pomembnimi za dovoljene ravni hrupa zunaj vozila, ki ga oddaja kmetijsko ali gozdarsko vozilo, tipa, kakršen je vgrajen na vozilu ob homologaciji ali njeni razširitvi;

4.

„naprava za uravnavanje onesnaževanja“ pomeni sestavni del, sistem ali samostojno tehnično enoto, ki je del sistema za naknadno obdelavo emisij onesnaževal v izpušnih plinih;

5.

„nadomestna naprava za uravnavanje onesnaževanja“ pomeni sestavni del, sistem ali samostojno tehnično enoto, ki je namenjena za nadomestitev, delno ali popolno, sistema za naknadno obdelavo emisij onesnaževal v izpušnih plinih na vozilu, homologiranem v skladu z Uredbo (EU) št. 167/2013 in to uredbo;

6.

„tip motorja“ pomeni kategorijo motorjev, ki se ne razlikujejo po tako pomembnih značilnostih, kot so navedene v Dodatku 1 Priloge II k Direktivi 97/68/ES;

7.

„osnovni motor“ pomeni vzorčni motor pogonskega sistema ali družine motorjev, kot je določeno v točki 7 Priloge I k Direktivi 97/68/ES;

8.

„družina motorjev“ pomeni proizvajalčevo razvrstitev motorjev v skladu s točko 6 Priloge I k Direktivi 97/68/ES, za katere se pričakuje, da imajo zaradi svoje zasnove podobne značilnosti emisij onesnaževal v izpušnih plinih, in ki izpolnjujejo zahteve iz te uredbe;

9.

„nadomestni motor“ pomeni nov motor, ki je namenjen za nadomestitev motorja v kmetijskem ali gozdarskem vozilu in je bil dobavljen samo za ta namen;

10.

„dodatna oprema“ pomeni vso opremo, aparature in naprave, navedene v tabeli 1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 120 (spremembe 01);

11.

„moč motorja“ pomeni moč, doseženo na napravi za preskušanje na koncu ročične gredi ali enakovrednega dela pri ustrezni vrtilni frekvenci;

12.

„neto moč motorja“ pomeni moč motorja, doseženo na napravi za preskušanje na koncu ročične gredi ali enakovrednega dela pri ustrezni vrtilni frekvenci z vso dodatno opremo in opremo, navedeno v tabeli 1 Priloge 4 k Pravilniku UN/ECE št. 120 (spremembe 01) (6), in izmerjeno pri referenčnih atmosferskih pogojih.

POGLAVJE II

OBVEZNOSTI PROIZVAJALCEV

Člen 3

Splošne obveznosti

1.   Proizvajalec zagotovi, da so vsa nova vozila, ki so dana na trg, registrirana ali se dajejo v uporabo v Uniji, vsi novi in nadomestni motorji, ki so dani na trg ali se dajejo v uporabo v Uniji, ter vsi novi sistemi, sestavni deli in samostojne tehnične enote, ki lahko vplivajo na okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema vozila ter so dani na trg ali v uporabo v Uniji, zasnovani, izdelani in sestavljeni tako, da omogočajo vozilu, ki se normalno uporablja in vzdržuje ob upoštevanju predpisov proizvajalca, da izpolnjuje zahteve iz te uredbe.

2.   Proizvajalec vozil, motorjev, sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot z dejanskim prikazom in preskušanjem homologacijskemu organu dokaže, da vozila, motorji, sistemi, sestavni deli in samostojne tehnične enote, ki so na voljo na trgu, registrirani ali se dajejo v uporabo v Uniji, izpolnjujejo podrobne tehnične zahteve in ustrezajo preskusnim postopkom iz členov 6 do 9a ter prilog I in II k Direktivi 97/68/ES.

3.   Ta člen se ne uporablja za tipe vozil, namenjene za izvoz v tretje države.

Člen 4

Splošne zahteve za emisije onesnaževal in ravni hrupa zunaj vozila

1.   Proizvajalec izpolnjuje zahteve glede emisij onesnaževal iz prilog I in II.

Proizvajalec izpolnjuje zahteve glede ravni hrupa zunaj vozila iz Priloge III.

2.   Homologacijski organi lahko homologacijo glede zahtev za emisije onesnaževal v izpušnih plinih in raven hrupa zunaj vozila razširijo na različne variante in različice vozil ter tipe in družine motorjev pod pogojem, da so parametri variante vozila, pogonskega sistema in sistema za uravnavanje onesnaževanja isti ali ostanejo znotraj vrednosti iz člena 19(4) Uredbe (EU) št. 167/2013.

3.   Proizvajalec homologacijskemu organu takoj sporoči vse spremembe sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, ki lahko vplivajo na okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema kmetijskega in gozdarskega vozila, potem ko je homologiran tip vozila že bil dan na trg v skladu s členom 19 Uredbe (EU) št. 167/2013. Obveznost poročanja vključuje naslednje:

(a)

parametre družine motorjev, kot je določeno v Prilogi II k Direktivi 97/68/ES in v točki 9 Priloge I k tej uredbi;

(b)

sistem za naknadno obdelavo emisij onesnaževal v izpušnih plinih motorja, kot je opisano v točki 6 Priloge I k Direktivi 97/68/ES in v točki 9.1 Priloge I ter v točki 3.2 Priloge II k tej uredbi;

(c)

sistem vozila za zmanjšanje emisij hrupa zunaj vozila, v skladu z zahtevami iz Priloge III.

4.   Proizvajalec poleg določb iz odstavkov 1, 2 in 3 ter člena 14 izpolnjuje naslednje zahteve za okoljske značilnosti in pogonski sistem:

(d)

zahteve iz Priloge 7 k Pravilniku UN/ECE št. 120 (spremembe 01) in Priloge V k Direktivi 97/68/ES, kar zadeva referenčna goriva;

(e)

zahteve iz Dodatka 5 Priloge III k Direktivi 97/68/ES, kar zahteva naprave za uravnavanje onesnaževanja in nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja;

(f)

zahteve iz Priloge III k Direktivi 97/68/ES, kar zadeva preskusno opremo.

5.   Proizvajalec homologacijskemu organu predloži dokaze, da spremembe iz odstavka 3 ne poslabšajo okoljskih značilnosti vozila v primerjavi z okoljskimi značilnostmi, ki so bile dokazane pri homologaciji.

6.   Proizvajalec dokaže, da so nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, ki morajo biti homologirane v skladu s členi 9 do 13 te uredbe in ki se dajo na trg ali v uporabo v Uniji, homologirane v skladu s podrobnimi tehničnimi zahtevami in preskusnimi postopki iz točke 4.1.1 Priloge I k Direktivi 97/68/ES, kjer je primerno.

7.   Vozila, opremljena z nadomestno napravo za uravnavanje onesnaževanja, izpolnjujejo enake zahteve za okoljske preskuse in mejne vrednosti emisij onesnaževal kot vozila, opremljena z originalno napravo za uravnavanje onesnaževanja.

Člen 5

Posebne obveznosti glede homologacije vozil ali motorjev

1.   Proizvajalec zagotovi, da emisije plinastih in trdnih onesnaževal v izpušnih plinih tipa motorja ne presegajo emisij plinastih in trdnih onesnaževal v izpušnih plinih, ki so bile navedene za kategorije motorjev in kategorije moči v področju uporabe Direktive 97/68/ES.

2.   Proizvajalec zagotovi, da zmogljivost pogonskega sistema ustreza vrednosti, ki je bila v opisni mapi predložena homologacijskemu organu, ko se vozilo daje na trg ali preden se začne uporabljati.

Uporaba odklopnih naprav, kot je opredeljeno v točki 2.8c Priloge I k Direktivi 97/68/ES, ki zmanjšajo učinkovitost opreme za uravnavanje emisij, je prepovedana v skladu s točko 4.1.1 Priloge III k Direktivi 97/68/ES.

3.   Spremembe znamke sistema, sestavnega dela ali samostojne tehnične enote, ki nastanejo po homologaciji, homologacije ne razveljavijo samodejno, razen če se njihove prvotne značilnosti ali tehnični parametri spremenijo tako, da to vpliva na funkcionalnost motorja ali sistema za uravnavanje onesnaževanja.

Člen 6

Zahteve za homologacijo motorjev kot samostojne tehnične enote

Če želi proizvajalec dobiti EU-homologacijo za motor ali družino motorjev kot samostojno tehnično enoto, v skladu z določbami iz Priloge I k tej uredbi dokaže, da se na motorjih opravljajo preskusi in da izpolnjujejo zahteve iz te uredbe in Direktive 97/68/ES.

POGLAVJE III

OBVEZNOSTI DRŽAV ČLANIC

Člen 7

Enakovrednost nadomestnih homologacij

1.   Nacionalni organi nadomestne homologacije priznajo kot enakovredne homologaciji na podlagi te uredbe v skladu s Prilogo IV.

2.   Če proizvajalec želi, da se nadomestna homologacija prizna kot enakovredna homologaciji na podlagi te uredbe, poleg izpolnjevanja zahtev iz prvega pododstavka zagotovi nediskriminatoren dostop do informacij o popravilu in vzdrževanju vozila, kot je zahtevano v poglavju XV Uredbe (EU) št. 167/2013 in ustreznem delegiranem aktu.

Člen 8

Merjenje emisij onesnaževal

Tehnične službe izmerijo emisije onesnaževal v izpušnih plinih kmetijskih in gozdarskih vozil v skladu z določbami Direktive 97/68/ES, kot je bila prilagojena z zahtevami iz Priloge I k tej uredbi.

Člen 9

Merjenje ravni hrupa zunaj vozila

1.   Tehnične službe za namene homologacije v skladu s preskusnimi pogoji in metodami iz točke 1.3.1 Priloge III izmerijo raven hrupa zunaj vozila pri kmetijskih in gozdarskih vozilih kategorije T, ki so opremljena s pnevmatikami, in vozilih kategorije C, ki so opremljena z gumijastimi gosenicami.

2.   Tehnične službe uporabljajo tudi preskusne pogoje in metode iz točke 1.3.2 Priloge III ter zabeležijo rezultate v skladu z določbami točke 1.3.2.4 Priloge III.

3.   Tehnične službe za namene homologacije v skladu s pogoji in metodami za preskus med mirovanjem iz točke 1.3.2 Priloge III izmerijo raven hrupa zunaj vozila pri kmetijskih in gozdarskih vozilih kategorije C, ki so opremljena s kovinskimi gosenicami.

4.   Tehnične službe uporabljajo tudi preskusne pogoje in metode iz točke 1.3.3 Priloge III ter zabeležijo rezultate.

Člen 10

Zahteve za zmogljivost pogonskega sistema

V okviru ocenjevanja zmogljivosti pogonskega sistema kmetijskih in gozdarskih vozil se izvajajo meritve neto moči motorja, navora motorja in specifične porabe goriva v skladu s Pravilnikom UN/ECE št. 120 (spremembe 01).

Člen 11

Posebne določbe za homologacijo vozil ali motorjev

1.   Homologacija se lahko podeli vozilom, ki so opremljena z motorji, ki ne spadajo v področje uporabe Direktive 97/68/ES.

2.   Po 24 mesecih po začetku veljavnosti zakonodaje, ki razširja področje uporabe Direktive 97/68/ES na vozila, ki so opremljena z motorji, ki trenutno ne spadajo v področje uporabe navedene direktive, [ali najpozneje 1. januarja 2018] države članice začnejo zavračati podelitev homologacije na podlagi te uredbe vozilom, ki ne izpolnjujejo vseh zahtev te uredbe.

3.   Homologacije, podeljene na podlagi odstavka 1, nehajo veljati tri leta po začetku veljavnosti zakonodaje, ki razširja področje uporabe Direktive 97/68/ES na navedene motorje [ali najpozneje 31. decembra 2018].

S 1. januarjem 2019 države članice obravnavajo certifikate o skladnosti v zvezi z novimi vozili kot neveljavne za namene člena 38 Uredbe (EU) št. 167/2013 ter prepovejo registracijo, prodajo in začetek uporabe takšnih vozil.

4.   Za namene homologacije se roki iz člena 9(3c), (3d) in (4a) Direktive 97/68/ES za kmetijska in gozdarska vozila kategorij T2, T4.1 in C2, kot je opredeljeno v členu 4(3), (6) in (9) ter členu 2(2) Uredbe (EU) št. 167/2013, ki so opremljena z motorji kategorij L do R, prestavijo za tri leta. Skladno s tem se prestavijo tudi prehodne določbe in določbe o odstopanju iz člena 9(4a) in člena 10(5) Direktive 97/68/ES ter člena 39 Uredbe (EU) št. 167/2013.

5.   Nadomestni motorji izpolnjujejo enake mejne vrednosti, ki jih je moral izpolnjevati zamenjani motor, ko je bil prvotno dan na trg.

6.   Nadomestni motorji so označeni v skladu z Dodatkom Priloge I.

Člen 12

Postopki EU-homologacije

Ne glede na člen 11 ter ob upoštevanju začetka veljavnosti izvedbenih ukrepov iz člena 68 Uredbe (EU) št. 167/2013 nacionalni organi ne smejo, na zahtevo proizvajalca, zaradi razlogov, povezanih z emisijami vozil, zavrniti podelitve EU-homologacije ali nacionalne homologacije za novi tip vozila ali motorja ali prepovedati registracije, prodaje ali začetka uporabe novih vozil in prodaje ali uporabe novih motorjev, če so zadevna vozila ali motorji skladni s to uredbo in njenimi izvedbenimi ukrepi.

Člen 13

Dajanje na trg ali vgrajevanje nadomestnih naprav za uravnavanje onesnaževanja v vozilo

Za nadomestne naprave za uravnavanje onesnaževanja, ki jih zajema tudi homologacija sistema v povezavi z vozilom, se ne zahteva dodatna homologacija sestavnega dela ali samostojne tehnične enote v skladu s členom 26(3) Uredbe (EU) št. 167/2013.

Člen 14

Sistem prožnosti

1.   Države članice z odstopanjem od člena 10(3) dovolijo dajanje na trg za omejeno število vozil, ki so opremljena z motorji, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 9 Direktive 97/68/ES, v okviru sistema prožnosti v skladu z določbami iz Priloge V, na zahtevo proizvajalca in pod pogojem, da je homologacijski organ podelil ustrezno dovoljenje za začetek uporabe.

2.   Sistem prožnosti iz odstavka 1 se uporablja od začetka trajanja posamezne stopnje in traja enako dolgo kot stopnja.

Sistem prožnosti iz točke 1.2 Priloge V je omejen na trajanje stopnje III B ali na obdobje treh let, če naslednja stopnja ne obstaja.

3.   Tipi vozil, ki se dajejo v uporabo v okviru sistema prožnosti, so opremljeni s tipi motorjev, ki izpolnjujejo določbe iz Priloge V.

POGLAVJE IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 15

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2016.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.

V Bruslju, 1. oktobra 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 60, 2.3.2013, str. 1.

(2)  COM(2010) 186 final z dne 28. aprila 2010.

(3)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 97/68/ES z dne 16. decembra 1997 o približevanju zakonodaje držav članic o ukrepih proti plinastim in trdnim onesnaževalom iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v necestno mobilno mehanizacijo (UL L 59, 27.2.1998, str. 1).

(4)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES z dne 26. maja 2003 o homologaciji kmetijskih in gozdarskih traktorjev, njihovih priklopnikov in zamenljivih vlečenih strojev ter njihovih sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot in o razveljavitvi Direktive 74/150/EGS (UL L 171, 9.7.2003, str. 1).

(5)  Sklep Sveta 97/836/ES z dne 27. novembra 1997 v pričakovanju pristopa Evropske skupnosti k Sporazumu Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za vzajemno priznanje homologacij, dodeljenih na podlagi teh predpisov („Revidiran sporazum iz leta 1958“) (UL L 346, 17.12.1997, str. 78).

(6)  UL L 257, 30.9.2010, str. 298.


SEZNAM PRILOG

Številka priloge

Naslov priloge

Stran

I

Zahteve za EU-homologacijo tipa motorja ali družine motorjev za tip kmetijskega in gozdarskega vozila kot samostojne tehnične enote glede na emisije onesnaževal

15

II

Zahteve za EU-homologacijo tipa kmetijskega in gozdarskega vozila, opremljenega s tipom motorja ali družino motorjev, glede na emisije onesnaževal

21

III

Zahteve za emisije hrupa zunaj vozila

23

IV

Priznavanje nadomestnih homologacij

27

V

Določbe za kmetijska in gozdarska vozila ter motorje, ki so dani na trg v okviru sistema prožnosti iz člena 14

28


PRILOGA I

Zahteve za EU-homologacijo tipa motorja ali družine motorjev za tip kmetijskega in gozdarskega vozila kot samostojne tehnične enote glede na emisije onesnaževal

1.   Splošno

Določbe Direktive 97/68/ES se uporabljajo za EU-homologacijo tipa motorja ali družine motorjev za tip kmetijskega in gozdarskega vozila kot samostojne tehnične enote glede na emisije onesnaževal z naslednjimi prilagoditvami:

1.1

Za namene te uredbe sklicevanja na necestno mobilno mehanizacijo v Direktivi 97/68/ES pomenijo sklicevanja na kmetijsko in gozdarsko vozilo.

1.2

Za namene te uredbe sklicevanja na proizvajalca originalne opreme (OEM) v Direktivi 97/68/ES pomenijo proizvajalca vozil.

1.3

Za namene te uredbe datumi dajanja motorjev na trg iz Direktive 97/68/ES pomenijo datume začetka uporabe motorjev in vozil.

1.4

Za namene te uredbe datumi homologacije tipa in družin motorjev v Direktivi 97/68/ES pomenijo datume EU-homologacije ali nacionalne homologacije tipa ali družine motorjev ali tipa vozila.

2.   Vloga za EU-homologacijo tipa ali družine motorjev kot samostojne tehnične enote

2.1

Vlogo za homologacijo tipa motorja ali družine glede na emisije onesnaževal vloži proizvajalec motorja ali njegov zastopnik.

2.2

Vlogi za homologacijo se priloži opisna mapa v skladu s členom 22 Uredbe (EU) št. 167/2013 in izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 68(c) navedene uredbe.

2.3

Tehnični službi, ki izvaja homologacijske preskuse, se predloži motor, skladen z značilnostmi tipa motorja ali osnovnega motorja, opisanimi v Prilogi I k Direktivi 97/68/ES.

3.   Specifikacije in preskusi

Uporabljajo se določbe iz Priloge I, oddelkov 4, 8 in 9, dodatkov 1 in 2, ter prilog III, IV in V k Direktivi 97/68/ES.

4.   Homologacija sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot

Ob upoštevanju določb za EU-homologacijo iz poglavij IV do VII ter IX in X Uredbe (EU) št. 167/2013 so samostojne tehnične enote, sestavni deli in sistemi, ki vplivajo na okoljske značilnosti in zmogljivost pogonskega sistema kmetijskih in gozdarskih vozil, pred dajanjem na trg ali začetkom uporabe homologirani.

V skladu s členoma 19 in 52 Uredbe (EU) št. 167/2013 navedene zahteve veljajo zlasti za:

motorje,

sisteme za naknadno obdelavo emisij izpušnih plinov in onesnaževal,

sistem za zmanjšanje emisij hrupa zunaj vozila.

Opisni listi za homologacijo so v skladu z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s členom 68 Uredbe (EU) št. 167/2013.

5.   Označevanje motorja

Motor je označen v skladu z zahtevami iz člena 34 Uredbe (EU) št. 167/2013 in izvedbenega akta, sprejetega v skladu s členom 68(h) navedene uredbe.

6.   Skladnost proizvodnje

Poleg določb iz člena 28 Uredbe (EU) št. 167/2013 se skladnost proizvodnje motorjev preveri v skladu z določbami iz točke 5 Priloge I k Direktivi 97/68/ES.

7.   Obvestilo o izdaji homologacije

Proizvajalec mora o podelitvi, razširitvi, zavrnitvi ali preklicu homologacije ali o dokončni opustitvi proizvodnje tipa motorja v skladu s to prilogo ali tipa kmetijskega in gozdarskega vozila v skladu s Prilogo II obvestiti države članice v skladu z določbami iz člena 31 in poglavja XVI Uredbe (EU) št. 167/2013.

8.   Nadzor trga

Ob upoštevanju člena 7 Uredbe (EU) št. 167/2013 se nadzor trga izvaja v skladu z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s členom 68(g), (j) in (m) navedene uredbe.

9.   Družina motorjev

9.1   Parametri, ki opredeljujejo družino motorjev

Družina motorjev se lahko opredeli z osnovnimi konstrukcijskimi parametri, ki morajo biti skupni vsem motorjem v družini. V nekaterih primerih lahko parametri medsebojno vplivajo drug na drugega. Za zagotovitev, da se v določeno družino motorjev vključijo samo motorji s podobnimi značilnostmi emisij onesnaževal v izpušnih plinih, je treba upoštevati tudi te vplive.

Da lahko motorji pripadajo isti družini motorjev, morajo imeti skupne naslednje osnovne parametre.

9.1.1

Način delovanja: dvotaktni/štiritaktni

9.1.2

Hladilno sredstvo: zrak/voda/olje

9.1.3

Gibna prostornina posameznega valja

med 85 % in 100 % največje gibne prostornine v družini motorjev

9.1.4

Način polnjenja z zrakom: naravno polnjenje/tlačno polnjenje

9.1.5

Vrsta goriva: dizelsko gorivo/bencin

9.1.6

Tip/zasnova zgorevalne komore

9.1.7

Ventili in kanali – konfiguracija, velikost in število

9.1.8

Sistem za gorivo

Za dizelsko gorivo:

vbrizgavanje prek skupnega voda

vrstna tlačilka

razdelilna tlačilka

enojni element

injektorska enota

Za bencin:

uplinjač

posredno vbrizgavanje

neposredno vbrizgavanje

9.1.9

Različne značilnosti

vračanje izpušnih plinov v valj

vbrizgavanje vode/emulzije

vbrizgavanje zraka

sistem za hlajenje polnilnega zraka

vrsta vžiga (kompresijski, prisilni)

9.1.10

Naknadna obdelava izpušnih plinov

oksidacijski katalizator

redukcijski katalizator

tristezni katalizator

toplotni reaktor

lovilnik delcev

9.2   Izbira osnovnega motorja

9.2.1

Pri izbiri osnovnega motorja družine motorjev se kot primarno merilo uporabi največja dobava goriva na gib pri navedeni vrtilni frekvenci pri največjem navoru v skladu z bistvenimi značilnostmi družine motorjev iz Dodatka 2 Priloge II k Direktivi 97/68/ES. Če to primarno merilo izpolnjujeta dva ali več motorjev, se osnovni motor izbere z uporabo sekundarnega merila, tj. na podlagi največje dobave goriva na gib pri nazivni vrtilni frekvenci. V nekaterih okoliščinah lahko homologacijski organ sklene, da je mogoče najslabšo raven emisije najbolje določiti s preskušanjem drugega motorja. Tako lahko homologacijski organ izbere dodaten motor za preskuse na podlagi lastnosti, ki kažejo na to, da bi ta motor lahko imel najvišjo raven emisije med motorji v tej družini motorjev.

9.2.2

Če imajo motorji v isti družini motorjev še druge spremenljive lastnosti, ki bi lahko vplivale na emisije onesnaževal, je treba pri izbiri osnovnega motorja te lastnosti prepoznati in upoštevati.

Dodatek

Označevanje motorjev

1.

Motor, homologiran kot samostojna tehnična enota, mora imeti naslednje oznake:

(a)

blagovno znamko ali trgovsko ime proizvajalca motorja;

(b)

tip motorja, družino motorjev (če je primerno) in enotno identifikacijsko številko motorja;

(c)

oznako EU-homologacije v skladu z izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 68(h) Uredbe (EU) št. 167/2013.

2.

Oznake iz točke 1 morajo zdržati vso življenjsko dobo motorja ter morajo ostati jasno berljive in neizbrisne. Če se uporabljajo nalepke ali ploščice, morajo biti pritrjene tako, da zdržijo vso življenjsko dobo motorja in da jih ni mogoče odstraniti, ne da bi se uničile ali izbrisale.

3.

Oznake iz točke 1 je treba namestiti na del motorja, ki je potreben za normalno delovanje motorja in ga običajno ni treba zamenjati med življenjsko dobo motorja. Navedene oznake morajo biti na takem mestu, da so povprečnemu opazovalcu dobro vidne, potem ko je motor z vso dodatno opremo, potrebno za njegovo delovanje, vgrajen v kmetijsko in gozdarsko vozilo. Če je oznaka vidna samo pri odstranjenem pokrovu motorja, se šteje, da je ta zahteva izpolnjena, če je odstranitev tega pokrova preprosta.

V primeru dvoma glede izpolnjevanja te zahteve se šteje, da je zahteva izpolnjena, če je dodana dodatna oznaka z vsaj identifikacijsko številko in imenom motorja, trgovskim imenom ali logotipom proizvajalca. Navedena dodatna oznaka mora biti pritrjena na glavni sestavni del, ki ga običajno ni treba zamenjati med življenjsko dobo motorja, ali zraven takega dela, ter zlahka dostopna, brez uporabe orodja, med rednim vzdrževanjem; v nasprotnem primeru mora biti ustrezno oddaljena od originalne oznake na okrovu ročične gredi. Originalna oznaka in dodatna oznaka, če je nameščena, morata biti jasno vidni, potem ko je vgrajena vsa dodatna oprema, potrebna za delovanje motorja. Pokrov motorja, ki izpolnjuje zahteve iz zgornjega odstavka, mora biti odobren. Dodatna oznaka mora biti trajno pritrjena, po možnosti neposredno na zgornjo stran motorja, na primer z gravuro ali nalepko ali ploščico, ki izpolnjuje zahteve iz točke 2.

4.

Motorji morajo biti razvrščeni z identifikacijskimi številkami, tako da je mogoče nedvoumno določiti proizvodno serijo.

5.

Preden motorji zapustijo proizvodno linijo, morajo biti opremljeni z vsemi zahtevanimi oznakami.

6.

Natančna lokacija oznak motorja se navede v opisnem listu v skladu z izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 68(h) Uredbe (EU) št. 167/2013.

7.

V primeru nadomestnega motorja se na oznako na motorju pritrdi napis „NADOMESTNI MOTOR“ v obliki kovinske ploščice.


PRILOGA II

Zahteve za EU-homologacijo tipa kmetijskega in gozdarskega vozila, opremljenega s tipom motorja ali družino motorjev, glede na emisije onesnaževal

1.   Splošno

Če v tej uredbi ni določeno drugače, se uporabljajo opredelitve pojmov, simboli, okrajšave, specifikacije in preskusi, zahteve za presojanje skladnosti proizvodnje, parametri, ki opredeljujejo družino motorjev, in izbira osnovnega motorja, ki so določeni v Prilogi I k Direktivi 97/68/ES.

2.   Vloga za EU-homologacijo tipa kmetijskega in gozdarskega vozila

2.1   Vloga za EU-homologacijo tipa kmetijskega in gozdarskega vozila glede na emisije onesnaževal

2.1.1

Vlogo za homologacijo tipa kmetijskega in gozdarskega vozila glede na emisije onesnaževal vloži proizvajalec kmetijskega in gozdarskega vozila ali njegov zastopnik.

2.1.2

Vlogi se priloži opisni list, ki mora biti v skladu z izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 68(a) Uredbe (EU) št. 167/2013.

2.1.3

Proizvajalec tehnični službi, ki izvaja homologacijske preskuse, predloži motor za kmetijsko in gozdarsko vozilo, skladen z značilnostmi tipa motorja ali osnovnega motorja, predpisanimi z določbami iz Priloge I k tej uredbi in Priloge VII k Direktivi 97/68/ES.

2.2   Vloga za EU-homologacijo tipa kmetijskega in gozdarskega vozila s homologiranim motorjem

2.2.1

Vlogo za homologacijo tipa kmetijskega in gozdarskega vozila glede na emisije onesnaževal vloži proizvajalec kmetijskega in gozdarskega vozila ali njegov zastopnik.

2.2.2

Vlogi se priložita opisni list, ki mora biti v skladu s predlogo iz izvedbenih aktov, sprejetih v skladu s členom 68(a) in (l) Uredbe (EU) št. 167/2013, in izvod certifikata o EU-homologaciji za motor ali družino motorjev ter, če je primerno, za sisteme, sestavne dele in samostojne tehnične enote, ki so vgrajeni v tip kmetijskega in gozdarskega vozila.

3.   Specifikacije in preskusi

3.1   Splošno

Uporabljajo se določbe iz Priloge I, oddelkov 4, 8 in 9, dodatkov 1 in 2, ter prilog III, IV in V k Direktivi 97/68/ES.

3.2   Vgradnja motorja v vozilo

Pri vgradnji motorja v vozilo morata biti izpolnjeni naslednji zahtevi v zvezi s homologacijo motorja:

3.2.1

podtlak v sesalni cevi ne presega podtlaka v sesalni cevi homologiranega motorja;

3.2.2

protitlak v izpušnem sistemu ne presega protitlaka v izpušnem sistemu homologiranega motorja.

3.3   Sestavni deli vozila, ki lahko vplivajo na emisije onesnaževal, so zasnovani, izdelani in sestavljeni tako, da so izpolnjene tehnične zahteve iz te uredbe pri normalnih delovnih pogojih vozila in kljub možni izpostavljenosti tresljajem.

4.   Homologacija

Za tip kmetijskega in gozdarskega vozila, ki je opremljeno z motorjem, za katerega je izdan certifikat o homologaciji v skladu s Prilogo I k tej uredbi ali o enakovredni homologaciji v skladu s Prilogo IV k tej uredbi, se izda certifikat o homologaciji v skladu z izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 68(a) Uredbe (EU) št. 167/2013.


PRILOGA III

Zahteve za emisije hrupa zunaj vozila

1.   Dovoljene ravni hrupa zunaj vozila

1.1   Merilni instrumenti

Merilni sistem, vključno z mikrofoni, kabli in zaslonom proti vetru, če se uporablja, izpolnjuje zahteve za naprave razreda 1 iz standarda IEC 61672-1:2002. Filtri izpolnjujejo zahteve za naprave razreda 1 iz standarda IEC 61260:1995.

1.2   Merilni pogoji

Meritve se opravijo na kmetijskih in gozdarskih vozilih, ki so neobremenjena in pripravljena za vožnjo, na dovolj tihem in odprtem mestu (hrup iz okolja in šumenje vetra morata biti najmanj 10 dB(A) nižja od merjene ravni hrupa zunaj vozila).

To mesto je na primer lahko odprt prostor s polmerom 50 metrov, katerega središčni del s polmerom vsaj 20 metrov je skoraj raven. Površina je lahko izravnana z betonom, asfaltom ali podobnim materialom, ne sme pa biti pokrita s pršičem, visoko travo, rahlo zemljo ali pepelom.

Površina preskusne steze je takšna, da pnevmatike ne povzročajo prevelikega hrupa. Ta pogoj velja samo za meritev hrupa zunaj vozila, ki ga povzročajo premikajoča se kmetijska in gozdarska vozila.

Meritev se opravi ob lepem vremenu z malo vetra. V bližini kmetijskega in gozdarskega vozila ali mikrofona ne sme biti nobena druga oseba razen opazovalca, ki odčitava vrednosti z merilne naprave, saj lahko prisotnost opazovalcev v bližini kmetijskega in gozdarskega vozila ali mikrofona znatno vpliva na vrednosti, prikazane na merilni napravi. Pri odčitavanju vrednosti se zanemari vidno nihanje kazalca, ki se ne zdi povezano z značilnostmi splošne ravni hrupa.

1.3   Način merjenja

1.3.1   Meritev ravni hrupa zunaj vozila, ki ga povzročajo premikajoča se kmetijska in gozdarska vozila

Na vsaki strani kmetijskega in gozdarskega vozila se opravita najmanj dve meritvi. Zaradi uravnavanja se lahko opravijo predhodne meritve, vendar se zanemarijo.

Mikrofon se postavi 1,2 m nad tlemi na razdalji 7,5 m od središčnice kmetijskega in gozdarskega vozila (CC), ki se meri na premici PP′, ki je pravokotna na to premico (slika 1).

Na preskusni stezi se označita dve črti, AA′ in BB′, vzporedni s premico PP′ in razporejeni prva 10 metrov pred njo in druga 10 metrov za njo. Kmetijska in gozdarska vozila se približajo črti AA′ z enakomerno hitrostjo, kakor je določeno spodaj. Nato se loputa za plin čim hitreje odpre do konca in ta lega se ohrani, dokler zadnji del kmetijskih in gozdarskih vozil ne prečka črte BB′. Nato se loputa za plin spet čim hitreje zapre. Če je na kmetijsko ali gozdarsko vozilo priključen priklopnik, se to pri določanju, kdaj se prečka črta BB′, ne upošteva.

Rezultat meritve je največja zabeležena raven hrupa.

Slika 1

Image

1.3.1.1   Preskusna hitrost je enaka trem četrtinam največje konstrukcijsko določene hitrosti (vmax), kot jo je navedel proizvajalec, ki se lahko doseže v najvišji prestavi, ki se uporablja za vožnjo po cesti.

1.3.1.2   Razlaga rezultatov

1.3.1.2.1

Zaradi upoštevanja netočnosti merilnih instrumentov se rezultat vsake meritve določi tako, da se od odčitane vrednosti odšteje 1 dB(A).

1.3.1.2.2

Meritve so veljavne, če razlika med dvema zaporednima meritvama na isti strani kmetijskega in gozdarskega vozila ne presega 2 dB(A).

1.3.1.2.3

Rezultat preskusa je najvišja izmerjena raven hrupa. Če ta rezultat za 1 dB(A) presega najvišjo dovoljeno raven hrupa za kategorijo kmetijskega in gozdarskega vozila, ki se preskuša, se opravita še dve meritvi. Pri tem morajo biti trije od štirih tako pridobljenih rezultatov meritev znotraj predpisanih mejnih vrednosti.

1.3.2   Meritev hrupa zunaj vozila pri mirujočem kmetijskem in gozdarskem vozilu

1.3.2.1   Položaj merilnika ravni hrupa

Meritve se opravijo v točki X (kot je prikazano na sliki 2) na razdalji 7 m od najbližje površine kmetijskega in gozdarskega vozila. Mikrofon se postavi 1,2 m nad tlemi.

1.3.2.2   Število meritev: opravita se najmanj dve meritvi.

1.3.2.3   Preskusni pogoji za kmetijsko in gozdarsko vozilo

Motor kmetijskega in gozdarskega vozila brez regulatorja vrtilne frekvence deluje pri treh četrtinah vrtilne frekvence, pri kateri po podatkih proizvajalca kmetijskega in gozdarskega vozila razvije največjo moč. Vrtilna frekvenca motorja se izmeri s samostojnim instrumentom, na primer na preskusnih valjih z merilnikom vrtilne frekvence. Če je motor opremljen z regulatorjem, ki preprečuje, da bi motor presegel vrtilno frekvenco, pri kateri doseže največjo moč, deluje z največjo vrtilno frekvenco, ki jo omogoča regulator.

Pred opravljanjem kakršnih koli meritev se motor ogreje na normalno delovno temperaturo.

1.3.2.4   Razlaga rezultatov

V poročilu se navedejo vsi zabeleženi odčitki ravni hrupa zunaj vozila. Moč motorja se zabeleži v skladu z določbami iz člena 9 te uredbe. Navesti je treba tudi stanje obremenitve kmetijskega in gozdarskega vozila.

Meritve so veljavne, če razlika med dvema zaporednima meritvama na isti strani kmetijskega in gozdarskega vozila ne presega 2 dB(A).

Rezultat meritve je največja zabeležena vrednost.

1.3.3   Določbe za merjenje hrupa zunaj vozila za premikajoča se vozila kategorije C s kovinskimi gosenicami

Pri premikajočih se kmetijskih in gozdarskih vozilih kategorije C s kovinskimi gosenicami se hrup izmeri tako, da se vozila, ki so neobremenjena in pripravljena za vožnjo, premikajo z enakomerno hitrostjo 5 km/h (+/– 0,5 km/h) po sloju vlažnega peska, kot je določeno v odstavku 5.3.2 standarda ISO 6395:2008, pri čemer motor deluje z nazivno vrtilno frekvenco. Mikrofon se postavi v skladu z določbami iz točke 1.3.1. Izmerjena raven hrupa se zabeleži v poročilu o preskusu.

2.   Izpušni sistem (dušilnik zvoka)

2.1

Če je kmetijsko in gozdarsko vozilo opremljeno z napravo za zmanjšanje izpušnega hrupa (dušilnikom zvoka), veljajo zahteve iz tega oddelka. Če je dovod zraka v motor opremljen z zračnim filtrom, ki je potreben za zagotavljanje skladnosti z dovoljeno ravnijo hrupa, se šteje, da je filter del dušilnika zvoka, in zahteve iz točke 2 veljajo tudi za ta filter.

Zadnji del izpušne cevi mora biti nameščen tako, da izpušni plini ne morejo priti v kabino.

Slika 2

Merilni položaji za mirujoča kmetijska in gozdarska vozila

Image

2.2

Certifikatu o homologaciji kmetijskega in gozdarskega vozila mora biti priložena risba izpušnega sistema.

2.3

Na dušilniku zvoka mora biti nameščena jasno berljiva in neizbrisna oznaka z navedbo proizvajalca in tipa.

2.4

Pri izdelavi dušilnikov zvoka je dovoljeno uporabiti vlaknati absorpcijski material samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

2.4.1

vlaknati absorpcijski material ne sme biti nameščen v tistih delih dušilnika zvoka, skozi katere prehajajo plini;

2.4.2

ustrezne naprave morajo zagotoviti, da vlaknati absorpcijski material ostane na mestu ves čas uporabe dušilnika zvoka;

2.4.3

vlaknati absorpcijski material mora biti odporen proti temperaturi, ki je vsaj 20 % višja od delovne temperature (v stopinjah C), ki se lahko pojavi v predelu dušilnika zvoka, kjer so nameščeni ti vlaknati absorpcijski materiali.


PRILOGA IV

Priznavanje nadomestnih homologacij

Naslednje homologacije in, kjer je primerno, homologacijske oznake se priznavajo kot enakovredne homologaciji v skladu s to uredbo:

(a)

za kategorije motorjev H, I, J in K (stopnja III A), navedene v členu 9(3a) in (3b) Direktive 97/68/ES, homologacije v skladu s točkami 3.1, 3.2 in 3.3 Priloge XII k Direktivi 97/68/ES;

(b)

za kategorije motorjev L, M, N in P (stopnja III B), navedene v členu 9(3c) Direktive 97/68/ES, homologacije v skladu s točkami 4.1, 4.2 in 4.3 Priloge XII k Direktivi 97/68/ES;

(c)

za kategoriji motorjev Q in R (stopnja IV), navedeni v členu 9(3d) Direktive 97/68/ES, homologacije v skladu s točkama 5.1 in 5.2 Priloge XII k Direktivi 97/68/ES.


PRILOGA V

Določbe za kmetijska in gozdarska vozila ter motorje, ki so dani na trg v okviru sistema prožnosti iz člena 14

1.   Dejanja proizvajalca kmetijskih in gozdarskih vozil

1.1   Proizvajalec kmetijskih in gozdarskih vozil, ki želi uporabiti sistem prožnosti, homologacijski organ zaprosi za dovoljenje, razen v obdobju veljavnosti stopnje III B, za dajanje kmetijskih in gozdarskih vozil na trg v skladu z ustreznimi določbami iz te priloge. Število kmetijskih in gozdarskih vozil ne presega zgornjih mej iz točk 1.1.1 in 1.1.2. Motorji izpolnjujejo zahteve iz člena 9 Direktive 97/68/ES.

1.1.1   Število kmetijskih in gozdarskih vozil, danih na trg v okviru sistema prožnosti, v posamezni kategoriji motorjev ne presega 20 % letnega števila vozil, ki jih je proizvajalec dal na trg, z motorji iz navedene kategorije moči motorja (izračunano kot povprečje prodaje na trgu Unije v zadnjih petih letih). Če je proizvajalec vozil dajal na trg kmetijska in gozdarska vozila v Uniji manj kot pet let, se povprečje izračuna na podlagi dejanskega obdobja, v katerem je proizvajalec vozil dajal na trg kmetijska in gozdarska vozila v Uniji.

1.1.2   Namesto zahteve iz točke 1.1.1 se lahko uporabi tudi zahteva, da število kmetijskih in gozdarskih vozil, danih na trg v okviru sistema prožnosti, v posamezni kategoriji moči ne presega naslednjih zgornjih meja:

Kategorija moči motorja P (kW)

Število vozil

19 ≤ P < 37

200

37 ≤ P < 75

150

75 ≤ P < 130

100

130 ≤ P ≤ 560

50

1.2   Proizvajalec vozil, ki želi uporabiti sistem prožnosti, v obdobju veljavnosti stopnje III B homologacijski organ zaprosi za dovoljenje za dajanje kmetijskih in gozdarskih vozil na trg v skladu z ustreznimi določbami iz te priloge. Število kmetijskih in gozdarskih vozil ne presega zgornjih mej iz točk 1.2.1 in 1.2.2. Motorji izpolnjujejo zahteve iz člena 9 Direktive 97/68/ES.

1.2.1   Število kmetijskih in gozdarskih vozil, danih na trg v okviru sistema prožnosti, v posamezni kategoriji moči motorja ne presega 40 % letnega števila kmetijskih in gozdarskih vozil, ki jih je proizvajalec vozil dal na trg, z motorji iz navedene kategorije motorjev (izračunano kot povprečje prodaje na trgu Unije v zadnjih petih letih). Če je proizvajalec vozil tržil kmetijska in gozdarska vozila v Uniji manj kot pet let, se povprečje izračuna na podlagi dejanskega obdobja, v katerem je proizvajalec vozil tržil kmetijska in gozdarska vozila v Uniji.

1.2.2   Namesto zahteve iz točke 1.2.1 se lahko uporabi tudi zahteva, da število kmetijskih in gozdarskih vozil, danih na trg v okviru sistema prožnosti, v posamezni kategoriji moči ne presega naslednjih zgornjih mej:

Kategorija moči motorja P (kW)

Število vozil

19 ≤ P < 37

200

37 ≤ P < 75

175

75 ≤ P < 130

250

130 ≤ P ≤ 560

125

1.3   Proizvajalec vozil v vlogo, naslovljeno na homologacijski organ, vključi vse naslednje informacije:

(a)

vzorec oznak, ki se pritrdijo na vsako kmetijsko in gozdarsko vozilo, v katero se bo vgradil motor, dan na trg v okviru sistema prožnosti. Oznake vsebujejo naslednje besedilo: „kmetijsko in gozdarsko vozilo št. … (serija vozil) OD … (skupno število vozil v posamezni kategoriji moči) Z MOTORJEM št. … S HOMOLOGACIJO (npr. v skladu z določbami Direktive 97/68/ES ali s priznano nadomestno homologacijo v skladu s Prilogo IV k tej Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/96)“;

(b)

vzorec dodatne oznake, ki se pritrdi na motor, z besedilom iz točke 2.2.

1.4   Proizvajalec kmetijskih in gozdarskih vozil homologacijskemu organu predloži vse potrebne informacije o izvajanju sistema prožnosti, ki jih homologacijski organ lahko zahteva za sprejetje odločitve.

1.5   Proizvajalec vozil vsakih dvanajst mesecev homologacijskim organom vsake države članice, v kateri so kmetijska in gozdarska vozila dana na trg, pošlje poročilo o izvajanju sistemov prožnosti, ki jih uporablja. V poročilo vključi skupne podatke o številu kmetijskih in gozdarskih vozil, danih na trg v okviru sistema prožnosti, serijske številke motorjev in vozil ter države članice, v katerih se vozilo da v uporabo. Ta postopek se uporablja brez izjem, dokler se izvaja sistem prožnosti.

2.   Dejanja proizvajalca motorjev

2.1   Proizvajalec motorjev lahko da na trg motorje v okviru sistema prožnosti, odobrenega v skladu z oddelkoma 1 in 3.

2.2   Proizvajalec motorjev te motorje označi z naslednjim besedilom: „motor, dan na trg v okviru sistema prožnosti“ v skladu z zahtevami iz Priloge XIII k Direktivi 97/68/ES.

3.   Dejanja homologacijskega organa

Homologacijski organ oceni vsebino zahteve v zvezi s sistemom prožnosti in priložene dokumente. Proizvajalca kmetijskih in gozdarskih vozil obvesti o svoji odločitvi glede tega, ali se sme uporabiti zahtevani sistem prožnosti.


23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/22


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/97

z dne 17. oktobra 2014

o popravku Delegirane uredbe (EU) št. 918/2012 glede priglasitve znatnih neto kratkih pozicij v državnih vrednostnih papirjih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 236/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o prodaji na kratko in določenih vidikih poslov kreditnih zamenjav (1) in zlasti člena 3(7) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 13 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 918/2012 (2) v skladu s pooblastilom iz člena 3(7)(c) Uredbe (EU) št. 236/2012 določa metodo za izračun pozicij v zvezi s pravnimi subjekti v skupini, ki imajo dolge ali kratke pozicije v zvezi s posameznim izdajateljem. Člen 13 Delegirane Uredbe (EU) št. 918/2012 določa metodo za izračun pozicij v izdanem delniškem kapitalu in izdanih državnih vrednostnih papirjih. Vendar se člen 13(3) Delegirane uredbe (EU) št. 918/2012 trenutno nanaša samo na prag za priglasitev iz člena 5 Uredbe (EU) št. 236/2012 za znatne neto kratke pozicije v delnicah, medtem ko bi se moral nanašati tudi na prag za priglasitev iz člena 7 Uredbe (EU) št. 236/2012 za znatne neto kratke pozicije v državnih vrednostnih papirjih.

(2)

Da bi se izognili pravni negotovosti, bi bilo zato treba Delegirano Uredbo (EU) št. 918/2012 ustrezno popraviti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 13(3) Delegirane uredbe (EU) št. 918/2012 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

„3.   Kadar neto kratka pozicija doseže ali preseže prag za priglasitev v skladu s členoma 5 in 7 ali prag za razkritje v skladu s členom 6 Uredbe (EU) št. 236/2012, pravni subjekt v skupini v skladu s členi 5 do 11 Uredbe (EU) št. 236/2012 poroča o svoji neto kratki poziciji v zvezi s posameznim izdajateljem in jo razkrije, pri čemer to pozicijo izračuna v skladu z odstavkom 1, če nobena neto kratka pozicija na ravni skupine, izračunana v skladu z odstavkom 2, ne doseže ali preseže praga za priglasitev ali razkritje.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. oktobra 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 86, 24.3.2012, str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 918/2012 z dne 5. julija 2012 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 236/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o prodaji na kratko in določenih vidikih poslov kreditnih zamenjav v zvezi z opredelitvami pojmov, izračunom neto kratkih pozicij, kritimi posli kreditnih zamenjav državnih vrednostnih papirjev, pragovi za priglasitev, pragovi likvidnosti za odložitev omejitev, znatnimi padci vrednosti finančnih instrumentov in neugodnimi dogodki (UL L 274, 9.10.2012, str. 1).


23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/23


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/98

z dne 18. novembra 2014

o izvajanju mednarodnih obveznosti Unije iz člena 15(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v okviru Mednarodne konvencije za ohranitev tunov v Atlantiku in Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (1) in zlasti člena 15(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Uredbi (EU) št. 1380/2013 je določen celoten ulov vrst, za katere veljajo omejitve ulova, oziroma v Sredozemskem morju tudi ulov nekaterih vrst, za katere velja najmanjša velikost (v nadaljnjem besedilu: obveznost iztovarjanja). Člen 15(1) navedene uredbe se nanaša na ribolovne dejavnosti v vodah Unije ali z ribiškimi plovili Unije zunaj voda Unije, v vodah, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav.

(2)

Obveznost iztovarjanja bo začela veljati najpozneje od 1. januarja 2015 za ribolov malih in velikih pelagičnih vrst, ribolov za industrijske namene ter ribolov lososa v Baltskem morju.

(3)

Unija je pogodbenica številnih regionalnih organizacij za upravljanje ribištva in jo zato zavezujejo ukrepi, ki jih določijo zadevne organizacije.

(4)

V nekaterih ukrepih teh organizacij je določeno, da morajo ribiška plovila, ki lovijo v okviru njihove pristojnosti, zavreči nekatere ulove, kar načeloma spada pod obveznost iztovarjanja.

(5)

Člen 15(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 Komisijo pooblašča za sprejemanje delegiranih aktov, s katerimi prenese mednarodne obveznosti v pravo Unije, vključno zlasti z odstopanjem od obveznosti iztovarjanja.

(6)

Zato je treba pojasniti primere, v katerih se obveznost iztovarjanja ne uporablja, da bi Unija ravnala v skladu s svojimi mednarodnimi obveznostmi in vzpostavila pravno varnost za ribiče.

(7)

V skladu s Priporočilom št. 11-01 Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (v nadaljnjem besedilu: ICCAT) o večletnem programu za ohranjanje in upravljanje veleokega in rumenoplavutega tuna nekaterim ribiškim plovilom ne bi smelo biti dovoljeno loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, prevažati, prenašati, predelovati ali iztovarjati veleokega tuna v Atlantiku.

(8)

S Priporočilom št. 13-07 ICCAT je za plovila in pasti, s katerimi se lovi vzhodnoatlantski navadni tun, v nekaterih primerih uvedena obveznost zavržka. Zlasti v odstavku 29 navedenega priporočila je določeno, da je treba zavreči tiste navadne tune, ki ne presegajo najmanjše referenčne teže ali velikosti. Navedena najmanjša velikost je trenutno določena v Uredbi Sveta (ES) št. 302/2009 (2). Navedena obveznost zavržka se uporablja za ves ribolov vzhodnoatlantskega navadnega tuna, vključno z rekreacijskim in športnim.

(9)

Poleg tega je v odstavku 31 Priporočila št. 13-07 ICCAT določeno, da je treba zavreči navadnega tuna, ki tehta med 8 in 30 kg ali ki do razcepa repne plavuti meri med 75 in 115 cm in ga kot naključni ulov ujamejo plovila ali pasti, ki dejavno lovijo to vrsto, ter presega 5 % celotnega ulova navadnega tuna.

(10)

Kategorija teže za naključni ulov navadnega tuna iz člena 9(12) Uredbe (ES) št. 302/2009 se razlikuje od teže iz odstavka 31 Priporočila št. 13-07 ICCAT, ki je bilo sprejeto po začetku veljavnosti navedene uredbe. Do pregleda Uredbe (ES) št. 302/2009 bi bilo treba odstavek 31 navedenega priporočila ICCAT v pravu Unije izvajati s to uredbo.

(11)

V odstavku 32 Priporočila št. 13-07 ICCAT je navedeno, da plovila, ki navadnega tuna ne lovijo dejavno, ne smejo obdržati količine navadnega tuna, ki presega 5 % njihovega celotnega ulova glede na težo ali število rib.

(12)

V odstavkih 34 in 41 Priporočila št. 13-07 ICCAT je določeno, da je treba navadnega tuna, ulovljenega živega v okviru rekreacijskega in športnega ribolova, izpustiti.

(13)

V Priporočilu št. 13-02 ICCAT, ki se nanaša na ohranitev severnoatlantske mečarice, je za plovila, ki lovijo to ribo, v nekaterih primerih uvedena obveznost zavržka. Zlasti je v odstavku 9 navedeno, da bi bilo treba zavreči tiste mečarice, ki ne presegajo najmanjše referenčne teže ali velikosti. Navedena najmanjša velikost je trenutno določena v Uredbi Sveta (ES) št. 520/2007 (3).

(14)

Poleg tega je v istem odstavku Priporočila št. 13-02 uvedena obveznost zavržka mečaric, katerih živa teža ne presega 25 kg ali katerih dolžina od spodnje čeljusti do repne plavuti ne presega 125 cm in ki se ulovijo kot naključni ulov ter presegajo 15 % celotnega ulova mečaric plovila pri posameznem iztovarjanju.

(15)

Zaradi zagotovitve usklajenosti med priporočili št. 11-01, 13-07 in 13-02 ICCAT ter pravom Unije se obveznost iztovarjanja ne bi smela uporabljati za plovila Unije, udeležena v ribolovu, zajetem v navedenih priporočilih.

(16)

V členu 5, členu 6(3) in Prilogi I.A ukrepov Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (v nadaljnjem besedilu: NAFO) za ohranjanje in izvrševanje je uvedena obveznost zavržka za vsak ulov kapelana, ki presega določeno kvoto ali dovoljen odstotek prilova. V Prilogi I.A je trenutno določeno, da je celotni dovoljeni ulov kapelana enak nič. Poleg tega za prilov kapelana pri ribolovu drugih vrst, za katere velja obveznost iztovarjanja, pod določenimi pogoji velja tudi obveznost zavržka v skladu s predpisi NAFO.

(17)

Zaradi zagotovitve usklajenosti med ukrepi NAFO za ohranjanje in izvrševanje ter pravom Unije se obveznost iztovarjanja ne bi smela uporabljati za ribolov, zajet v navedenih ukrepih.

(18)

Ob upoštevanju časovnega obdobja iz člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

V tej uredbi je določeno odstopanje od obveznosti iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 zaradi izvajanja mednarodnih obveznosti Unije v okviru Mednarodne konvencije za ohranitev tunov v Atlantiku in Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika. To se nanaša na ribolovne dejavnosti v vodah Unije ali z ribiškimi plovili Unije zunaj voda Unije, v vodah, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav.

Člen 2

Opredelitev pojmov

Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

1.

„območje Konvencije NAFO“ pomeni geografska območja, opredeljena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (4);

2.

„ribolov v pristojnosti NAFO“ pomeni ribolov vseh ribolovnih virov na območju Konvencije NAFO, razen naslednjih: lososi, tuni in jadrovnice, staleži kitov in delfinov, ki jih upravlja Mednarodna komisija za kitolov ali katera koli njena naslednica, ter sedentarne vrste epikontinentalnega pasa, tj. bitja, ki so v stadiju, v katerem se lahko lovijo, bodisi nepremična na morskem dnu ali pod njim ali pa so nesposobna za premikanje, če niso v stalnem fizičnem stiku z morskim dnom in podzemljem;

3.

„Severni Atlantik“ pomeni območje Atlantskega oceana, severno od 5° severne zemljepisne širine;

4.

„rekreacijski ribolov“ pomeni nekomercialni ribolov, katerega udeleženci niso člani nacionalne športne organizacije ali ki nimajo nacionalne dovolilnice za športni ribolov;

5.

„športni ribolov“ pomeni nekomercialni ribolov, katerega udeleženci so člani nacionalne športne organizacije ali ki imajo nacionalno dovolilnico za športni ribolov.

POGLAVJE II

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT

Člen 3

Veleoki tun

1.   Ta člen se uporablja za veleokega tuna (Thunnus obesus) v Atlantiku.

2.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 ribiška plovila, katerih skupna dolžina znaša 20 metrov ali več in ki niso v registru ICCAT pooblaščenih plovil za ribolov veleokega tuna, ne smejo loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, prevažati, prenašati, predelovati ali iztovarjati veleokega tuna v Atlantiku.

Člen 4

Navadni tun

1.   Ta člen se uporablja za navadnega tuna (Thunnus thynnus) v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

2.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, prenašati, iztovarjati, prevažati, skladiščiti, prodajati, razstavljati ali ponujati v prodajo navadnega tuna, katerega velikost ne presega najmanjše velikosti iz člena 9(1) Uredbe (ES) št. 302/2009.

3.   Z odstopanjem od odstavka 2 tega člena in člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se lahko naključni ulov v obsegu največ 5 % navadnega tuna, ki tehta med 8 kg ali meri med 75 cm in najmanjšo velikostjo iz člena 9(1) Uredbe (ES) št. 302/2009 v kg ali cm, ki ga opravijo vsa plovila za ulov ali pasti, s katerimi se dejavno lovi navadni tun, obdrži na krovu, pretovarja, prenaša, iztovarja, prevaža, skladišči, prodaja, razstavlja ali ponuja v prodajo.

4.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 plovila za ulov ali pasti, s katerimi se dejavno lovi navadni tun, ne obdržijo količine navadnega tuna, ki tehta med 8 kg in 30 kg ali do razcepa repne plavuti meri med 75 in 115 cm, ki presega 5 %.

5.   Delež 5 % iz odstavkov 3 in 4 se izračuna na podlagi skupnega naključnega ulova navadnega tuna, izraženega v številu rib celotnega ulova navadnega tuna, ki se obdrži na krovu plovila, kadar koli po vsaki ribolovni dejavnosti.

6.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 plovila za ulov, ki navadnega tuna ne lovijo dejavno, ne obdržijo na krovu količine navadnega tuna, ki presega 5 % njihovega celotnega ulova na krovu glede na težo ali število rib. Izračun na podlagi števila rib se uporablja le za tune in tunu podobne vrste, ki jih upravlja ICCAT.

7.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013, če je bila kvota, dodeljena državi članici ribiškega plovila ali pasti, že presežena:

(a)

se je treba izogibati prilovom navadnega tuna in

(b)

se navadni tun, ulovljen živ kot prilov, izpusti.

8.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se navadni tun, ulovljen živ v okviru rekreacijskega ribolova, izpusti.

9.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se navadni tun, ulovljen živ v okviru športnega ribolova, izpusti.

Člen 5

Mečarica

1.   Ta člen se uporablja za mečarico (Xiphias gladius) v Severnem Atlantiku.

2.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je prepovedano loviti, obdržati na krovu ali pretovarjati, iztovarjati, prevažati, skladiščiti, razstavljati ali ponujati v prodajo, prodajati ali tržiti mečarico, katere velikost ne presega najmanjše velikosti iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 520/2007.

3.   Z odstopanjem od odstavka 2 tega člena in člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se lahko naključni ulov v obsegu največ 15 % mečaric, ki tehtajo manj kot 25 kg žive teže ali od spodnje čeljusti do repne plavuti merijo manj kot 125 cm, obdrži na krovu, pretovarja, prenaša, iztovarja, prevaža, skladišči, prodaja, razstavlja ali ponuja v prodajo.

4.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 plovila ne obdržijo količine mečaric, ki tehtajo manj kot 25 kg žive teže ali od spodnje čeljusti do repne plavuti merijo manj kot 125 cm, ki presega 15 %.

5.   Delež 15 % iz odstavkov 3 in 4 se izračuna na podlagi skupnega števila mečaric v celotnem ulovu teh rib na plovilu na iztovarjanje.

POGLAVJE III

OBMOČJE KONVENCIJE NAFO

Člen 6

Kapelan

1.   Ta člen se uporablja za kapelana (Mallotus villosus) v območju Konvencije NAFO.

2.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se kapelan, ulovljen nad določeno kvoto, dodeljeno z zakonodajo Unije, ne obdrži na krovu.

3.   Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 se kapelan, ulovljen kot prilov pri ribolovu, za katerega velja obveznost iztovarjanja v pristojnosti NAFO, ne obdrži na krovu.

POGLAVJE IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 7

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 18. novembra 2014

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 354, 28.12.2013, str. 22.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 6).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).

(4)  Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).


23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/27


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/99

z dne 20. januarja 2015

o odobritvi večje spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb („Arroz de Valencia“/„Arròs de València“ (ZOP))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 preučila zahtevek Španije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Arroz de Valencia“/„Arròs de València“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1971/2001 (2).

(2)

Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Arroz de Valencia“/„Arròs de València“ (ZOP), se odobri.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. januarja 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1971/2001 z dne 9. oktobra 2001 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 o vnosu nekaterih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb, določen v Uredbi Sveta (EGS) št. 2081/92 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (UL L 269, 10.10.2001, str. 5).

(3)  UL C 277, 22.8.2014, str. 6.


23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/28


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/100

z dne 20. januarja 2015

o odobritvi večje spremembe specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Halberstädter Würstchen (ZGO))

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 53(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 preučila zahtevek Nemčije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Halberstädter Würstchen“, registrirano na podlagi Uredbe Komisije (EU) št. 895/2010 (2).

(2)

Ker zadevna sprememba ni manjša v smislu člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012, je Komisija v skladu s členom 50(2)(a) navedene uredbe zahtevek za spremembo objavila v Uradnem listu Evropske unije  (3).

(3)

Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba spremembo specifikacije odobriti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba specifikacije, objavljena v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom „Halberstädter Würstchen“ (ZGO), se odobri.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. januarja 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 895/2010 z dne 8. oktobra 2010 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Halberstädter Würstchen (ZGO)) (UL L 266, 9.10.2010, str. 42).

(3)  UL C 270, 19.8.2014, str. 4.


23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/29


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/101

z dne 22. januarja 2015

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 22. januarja 2015

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

EG

330,7

IL

160,5

MA

120,7

TR

158,4

ZZ

192,6

0707 00 05

JO

241,9

MA

66,8

TR

175,6

ZZ

161,4

0709 93 10

MA

231,2

TR

184,3

ZZ

207,8

0805 10 20

EG

47,3

MA

63,2

TN

65,2

TR

64,2

ZZ

60,0

0805 20 10

IL

146,9

MA

87,9

ZZ

117,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

87,6

IL

126,1

JM

118,0

MA

125,5

TR

115,4

ZZ

114,5

0805 50 10

TR

60,9

ZZ

60,9

0808 10 80

BR

63,3

CL

89,7

MK

24,4

US

170,2

ZZ

86,9

0808 30 90

CL

265,9

US

138,7

ZZ

202,3


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI

23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/31


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA (SZVP) 2015/102

z dne 20. januarja 2015

o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta) ter razveljavitvi Sklepa Atalanta/4/2014 (Atalanta/1/2015)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 38 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2008/851/SZVP z dne 10. novembra 2008 o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (1) ter zlasti člena 6 Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je v skladu s členom 6(1) Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO) za sprejemanje sklepov o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (v nadaljnjem besedilu: poveljnik sil EU).

(2)

PVO je 24. julija 2014 sprejel Sklep Atalanta/4/2014 (2), s katerim je za poveljnika sil EU imenoval kontraadmirala Guida RANDA.

(3)

Poveljnik operacije EU je priporočil, da se za novega poveljnika sil EU imenuje kontraadmiral Jonas HAGGREN, ki zamenja kontraadmirala Guida RANDA.

(4)

Vojaški odbor EU to priporočilo podpira.

(5)

Sklep Atalanta/4/2014 bi bilo zato treba razveljaviti.

(6)

V skladu s členom 5 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Unije, ki zadevajo obrambo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Kontraadmiral Jonas HAGGREN je od 13. februarja 2015 imenovan za poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta).

Člen 2

Sklep Atalanta/4/2014 se razveljavi.

Člen 3

Ta sklep začne veljati 13. februarja 2015.

V Bruslju, 20. januarja 2015

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

W. STEVENS


(1)  UL L 301, 12.11.2008, str. 33.

(2)  Sklep Političnega in varnostnega odbora Atalanta/4/2014 z dne 24. julija 2014 o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo in razveljavitvi Sklepa Atalanta/1/2014 (Atalanta) (UL L 222, 26.7.2014, str. 14).


SKLEPI

23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/33


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/103

z dne 16. januarja 2015

o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije

(notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 53)

(Besedilo v angleškem, bolgarskem, češkem, estonskem, francoskem, italijanskem, litovskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, romunskem in španskem jeziku je edino verodostojno)

EVROPSKA KOMISIJA JE —

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti člena 52 Uredbe,

po posvetovanju z Odborom za kmetijske sklade,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 31 Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 (2) in od 1. januarja 2015 v skladu s členom 52 Uredbe (EU) št. 1306/2013 mora Komisija opravljati potrebna preverjanja, državam članicam sporočiti rezultate teh preverjanj, upoštevati pripombe držav članic, začeti dvostransko razpravo, tako da se lahko doseže dogovor z zadevnimi državami članicami, in jim uradno sporočiti svoje sklepe.

(2)

Države članice so imele možnost zahtevati sprožitev spravnega postopka. Ta možnost je bila v nekaterih primerih uporabljena in Komisija je pregledala poročila, ki so bila izdana o izidu postopka.

(3)

V skladu z Uredbo (EU) št. 1306/2013 se lahko financirajo samo kmetijski odhodki, ki so nastali skladno z zakonodajo Unije.

(4)

Glede na opravljena preverjanja ter rezultate dvostranskih razprav in spravnih postopkov se je izkazalo, da del odhodkov, ki so jih prijavile države članice, ne izpolnjuje te zahteve in torej ne more biti financiran v okviru EKJS in EKSRP.

(5)

Zneske, ki niso priznani kot zneski, ki se pokrivajo iz EKJS in EKSRP, bi bilo treba navesti. Navedeni zneski se ne nanašajo na odhodke, nastale več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim sporočilom, v katerem je Komisija države članice obvestila o rezultatih preverjanj.

(6)

Kar zadeva primere, ki jih zajema ta sklep, je Komisija države članice v zbirnem poročilu obvestila o oceni zneskov, ki bodo izključeni na podlagi neizpolnjevanja zakonodaje Unije.

(7)

Ta sklep ne vpliva na finančne posledice, ki bi jih Komisija lahko imela zaradi sodb Sodišča Evropske unije v primerih, ki so 1. septembra 2014 še nerešeni –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Zneski, določeni v Prilogi in povezani z odhodki pooblaščenih plačilnih agencij držav članic, prijavljenimi v okviru EKJS ali EKSRP, so izključeni iz financiranja Unije.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo, Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Litvo, Madžarsko, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Romunijo ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.

V Bruslju, 16. januarja 2015

Za Komisijo

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, 11.8.2005, str. 1).


PRILOGA

Proračunska postavka: 05070107

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

GB

Finančna revizija – prekoračitev

2012

Preseganje finančne meje

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 63 830,47

– 63 830,47

0,00

 

Finančna revizija – zamujena plačila in roki za plačila

2012

Zamujena plačila

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 273 941,77

– 514 631,58

240 689,81

 

 

 

 

 

Skupaj GB

EUR

– 337 772,24

– 578 462,05

240 689,81

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

NL

Škrob

2003

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

5 295 327,28

0,00

5 295 327,28

 

Škrob

2004

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

5 424 788,14

0,00

5 424 788,14

 

Škrob

2005

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

5 871 686,22

0,00

5 871 686,22

 

Škrob

2006

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

5 973 168,71

0,00

5 973 168,71

 

Druga neposredna pomoč – krompirjev škrob

2007

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

2 103 632,94

0,00

2 103 632,94

 

Škrob (2007+)

2007

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

955 503,06

0,00

955 503,06

 

Druga neposredna pomoč – krompirjev škrob

2008

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

2 431 551,73

0,00

2 431 551,73

 

Škrob (2007+)

2008

Povračilo na podlagi sodbe Sodišča v zadevi T-16/11

PAVŠAL

10,00 %

EUR

891 491,23

0,00

891 491,23

 

 

 

 

 

Skupaj NL:

EUR

28 947 149,31

0,00

28 947 149,31

Skupaj prorač. postavka: 05070107

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

28 609 377,07

– 578 462,05

29 187 839,12

Proračunska postavka: 6701

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

AT

Pravice

2011

Konsolidacija planinskih pašnikov in več letnih obrokov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 276 374,35

0,00

– 276 374,35

 

Pravice

2012

Konsolidacija planinskih pašnikov in več letnih obrokov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 293 850,15

0,00

– 293 850,15

 

Pravice

2013

Konsolidacija planinskih pašnikov in več letnih obrokov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 301 013,79

0,00

– 301 013,79

AT

Navzkrižna skladnost

2012

Pomanjkljivosti pri sankcioniranju za predpisane zahteve ravnanja (PZR 7) in popustljivost pri sankcioniranju v zvezi z dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji (GAEC), leto zahtevka 2011

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 76 849,71

0,00

– 76 849,71

 

Navzkrižna skladnost

2010

GAEC za krajinske značilnosti niso nadzorovani učinkovito, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 13 484,40

0,00

– 13 484,40

 

Navzkrižna skladnost

2011

GAEC za krajinske značilnosti niso nadzorovani učinkovito, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 14 441,58

0,00

– 14 441,58

 

Navzkrižna skladnost

2012

GAEC za krajinske značilnosti niso nadzorovani učinkovito, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 14 393,70

0,00

– 14 393,70

 

Navzkrižna skladnost

2010

Ni sistematičnega spremljanja manjših neskladnosti, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 5,14

0,00

– 5,14

 

Navzkrižna skladnost

2011

Ni sistematičnega spremljanja manjših neskladnosti, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 246,74

0,00

– 246,74

 

Navzkrižna skladnost

2012

Ni sistematičnega spremljanja manjših neskladnosti, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 755,78

0,00

– 755,78

 

Navzkrižna skladnost

2010

Slabost pri navzkrižnem poročanju, pomanjkljivosti pri sankcioniranju za PZR 7 in popustljivost pri sankcioniranju v zvezi z dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji (GAEC), leto zahtevka 2009

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 47 399,01

0,00

– 47 399,01

 

Navzkrižna skladnost

2011

Slabost pri navzkrižnem poročanju, pomanjkljivosti pri sankcioniranju za PZR 7 in popustljivost pri sankcioniranju v zvezi z dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji (GAEC), leto zahtevka 2010

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 91 372,17

0,00

– 91 372,17

 

 

 

 

 

Skupaj AT:

EUR

– 1 130 186,52

0,00

– 1 130 186,52

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

BE

Navzkrižna skladnost

2008

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, pri pregledih zemljišča sta bila uporabljena odstopanje in vzorčenje, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 3 389,17

0,00

– 3 389,17

 

Navzkrižna skladnost

2009

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, pri pregledih zemljišča sta bila uporabljena odstopanje in vzorčenje, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 856,51

0,00

– 1 856,51

 

Navzkrižna skladnost

2010

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, pri pregledih zemljišča sta bila uporabljena odstopanje in vzorčenje, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 89,72

0,00

– 89,72

 

Navzkrižna skladnost

2009

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 527 302,79

0,00

– 527 302,79

 

Navzkrižna skladnost

2010

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 568,84

0,00

– 568,84

 

Navzkrižna skladnost

2011

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 20,77

0,00

– 20,77

 

Navzkrižna skladnost

2010

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 538 273,49

0,00

– 538 273,49

 

Navzkrižna skladnost

2011

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 94,12

0,00

– 94,12

 

Navzkrižna skladnost

2011

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 535 293,19

– 794,71

– 534 498,48

 

 

 

 

 

Skupaj BE:

EUR

– 1 606 888,60

– 794,71

– 1 606 093,89

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

BG

Vino – prestrukturiranje

2010

neupravičen ukrep za prestrukturiranje

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 16 046,31

0,00

– 16 046,31

 

Vino – prestrukturiranje

2011

neupravičen ukrep za prestrukturiranje

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 27 397,90

0,00

– 27 397,90

 

Vino – prestrukturiranje

2012

neupravičen ukrep za prestrukturiranje

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 97 089,53

0,00

– 97 089,53

 

Vino – prestrukturiranje

2013

neupravičen ukrep za prestrukturiranje

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 33 338,19

0,00

– 33 338,19

BG

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2011

Neuporaba regulativnih izključitev

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 370 455,39

– 18 522,77

– 351 932,62

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2012

Neuporaba regulativnih izključitev

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 381 206,05

– 19 060,30

– 362 145,75

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2013

Neuporaba regulativnih izključitev

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 248 886,64

– 12 444,33

– 236 442,31

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2011

Neupravičena plačila, slabosti pri pregledu na kraju samem, nezadostna predloga poročila o kontroli

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 521 954,26

0,00

– 521 954,26

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2012

Neupravičena plačila, slabosti pri pregledu na kraju samem, nezadostna predloga poročila o kontroli

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 808 560,83

0,00

– 808 560,83

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2013

Neupravičena plačila, slabosti pri pregledu na kraju samem, nezadostna predloga poročila o kontroli

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 995 079,95

0,00

– 995 079,95

BG

Ločene neposredne pomoči

2010

Šibkosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in pri administrativnih navzkrižnih pregledih, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 13 598 952,95

0,00

– 13 598 952,95

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Šibkosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in pri administrativnih navzkrižnih pregledih, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 77 724,05

0,00

– 77 724,05

BG

Ločene neposredne pomoči

2011

Slabosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in geografskem informacijskem sistemu (GIS), leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 14 660 582,12

0,00

– 14 660 582,12

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Slabosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča (LPIS) in geografskem informacijskem sistemu (GIS), leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 7 964,58

0,00

– 7 964,58

 

 

 

 

 

Skupaj BG:

EUR

– 31 845 238,75

– 50 027,40

– 31 795 211,35

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

CZ

Vino – prestrukturiranje

2010

neupravičene oblike zaščite vinogradov pred divjimi pticami

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 690 350,42

0,00

– 690 350,42

 

Vino – prestrukturiranje

2011

neupravičene oblike zaščite vinogradov pred divjimi pticami

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 865 307,63

0,00

– 865 307,63

 

Vino – prestrukturiranje

2012

neupravičene oblike zaščite vinogradov pred divjimi pticami

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 567 540,99

0,00

– 567 540,99

 

 

 

 

 

SKUPAJ CZ:

EUR

– 2 123 199,04

0,00

– 2 123 199,04

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

DE

Sadje in zelenjava – operativni programi

2010

neupravičeni odhodki za izgradnjo objekta za skladiščenje

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 430 654,77

0,00

– 430 654,77

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2009

Slabost pri nadzoru merila za priznanje za organizacije proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 77 966,78

0,00

– 77 966,78

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2010

Slabost pri nadzoru merila za priznanje za organizacije proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 153 735,28

0,00

– 153 735,28

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2011

Slabost pri nadzoru merila za priznanje za organizacije proizvajalcev

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 70 057,05

0,00

– 70 057,05

DE

Navzkrižna skladnost

2009

Popustljivost pri sankcijah za PZR 7, leto zahtevka 2008

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 190 178,10

– 379,60

– 189 798,50

 

Navzkrižna skladnost

2010

Popustljivost pri sankcijah za PZR 7, leto zahtevka 2009

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 150 339,66

– 300,08

– 150 039,58

 

Navzkrižna skladnost

2011

Popustljivost pri sankcijah za PZR 7, leto zahtevka 2010

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 158 485,49

– 316,34

– 158 169,15

 

Navzkrižna skladnost

2009

Slabosti pri nadzoru PZR 7, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 3 929 816,78

– 126,22

– 3 929 690,56

 

Navzkrižna skladnost

2010

Slabosti pri nadzoru PZR 7, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 3 573 164,56

0,00

– 3 573 164,56

 

Navzkrižna skladnost

2011

Slabosti pri nadzoru PZR 7, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 3 463 572,31

0,00

– 3 463 572,31

 

 

 

 

 

Skupaj DE:

EUR

– 12 197 970,78

– 1 122,24

– 12 196 848,54

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EE

Navzkrižna skladnost

2010

1 GAEC neopredeljen, omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 123 269,50

0,00

– 123 269,50

 

Navzkrižna skladnost

2011

1 GAEC neopredeljen, omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1,71

0,00

– 1,71

 

Navzkrižna skladnost

2012

Omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor ene zahteve PZR 4, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 163 434,31

0,00

– 163 434,31

 

Navzkrižna skladnost

2011

Omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, nespoštovanje sedemdnevnega roka za obvestilo, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 143 245,25

0,00

– 143 245,25

 

Navzkrižna skladnost

2012

Omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, nespoštovanje sedemdnevnega roka za obvestilo, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 3,33

0,00

– 3,33

 

Navzkrižna skladnost

2010

Brez nadzora PZR 6, neuporaba sankcij za zapoznela obvestila in sprememba sankcij, leto zahtevka 2009

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 22 887,71

– 45,78

– 22 841,93

 

 

 

 

 

Skupaj EE:

EUR

– 452 841,81

– 45,78

– 452 796,03

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

ES

Ločene neposredne pomoči

2009

Neučinkovitost analize tveganja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 3 586 250,48

0,00

– 3 586 250,48

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Neučinkovitost analize tveganja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 1 866 977,31

0,00

– 1 866 977,31

ES

Ločene neposredne pomoči

2008

Neskladnost s pravili o upravičenosti trajnih pašnikov, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 389 865,14

– 1 949,33

– 387 915,81

 

Ločene neposredne pomoči

2008

Neskladnost s pravili o upravičenosti trajnih pašnikov, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 201 023,75

– 1 005,12

– 200 018,63

 

Ločene neposredne pomoči

2008

Neskladnost s pravili o upravičenosti trajnih pašnikov, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

25,00 %

EUR

– 9 290 513,97

– 46 452,57

– 9 244 061,40

 

Ločene neposredne pomoči

2009

Neskladnost s pravili o upravičenosti trajnih pašnikov, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 445 642,75

– 2 228,22

– 443 414,53

 

Ločene neposredne pomoči

2009

Neskladnost s pravili o upravičenosti trajnih pašnikov, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 283 917,17

– 1 419,59

– 282 497,58

 

Ločene neposredne pomoči

2009

Neskladnost s pravili o upravičenosti trajnih pašnikov, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

25,00 %

EUR

– 10 345 263,99

– 51 726,32

– 10 293 537,67

ES

Ločene neposredne pomoči

2007

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in pri trajnih pašnikih, leto zahtevka 2006

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 20 976,39

0,00

– 20 976,39

 

Ločene neposredne pomoči

2008

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in pri trajnih pašnikih, leto zahtevka 2007

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 1 994,65

0,00

– 1 994,65

 

Ločene neposredne pomoči

2009

Pomanjkljivosti v identifikacijskem sistemu za zemljišča in pri trajnih pašnikih, leto zahtevka 2008

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 294 932,52

0,00

– 294 932,52

ES

Navzkrižna skladnost

2009

Popustljiv sistem sankcij, leto zahtevka 2008

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 580 604,92

– 479,70

– 580 125,22

ES

Potrditev obračunov – potrditev skladnosti

2011

pomembna napaka

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 18 603,55

0,00

– 18 603,55

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

– 27 326 566,59

– 105 260,85

– 27 221 305,74

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

FR

Sladkor – Sklad za prestrukturiranje

2009

Popravek zaradi delnega prestrukturiranja namesto celotnega prestrukturiranja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 69 980 526,56

0,00

– 69 980 526,56

 

Sladkor – Sklad za prestrukturiranje

2009

Popravek zaradi delnega prestrukturiranja namesto celotnega prestrukturiranja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 8 734 375,00

0,00

– 8 734 375,00

 

Izvozna nadomestila – žive živali

2010

Postopki, ki niso v skladu s predpisi za izvozna nadomestila

PAVŠAL

15,00 %

EUR

– 94 156,69

0,00

– 94 156,69

 

Izvozna nadomestila – žive živali

2011

Postopki, ki niso v skladu s predpisi za izvozna nadomestila

PAVŠAL

15,00 %

EUR

– 120 146,09

0,00

– 120 146,09

 

Izvozna nadomestila – žive živali

2012

Postopki, ki niso v skladu s predpisi za izvozna nadomestila

PAVŠAL

15,00 %

EUR

– 33 062,27

0,00

– 33 062,27

FR

Druge neposredne pomoči – govedo

2008

Zapoznela obvestila prenosov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 39 685 694,63

– 198 428,46

– 39 487 266,17

 

Druga neposredna pomoč – govedo

2009

Zapoznela obvestila prenosov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 41 704 273,69

– 208 521,38

– 41 495 752,31

 

Druga neposredna pomoč – govedo

2010

Zapoznela obvestila prenosov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 41 590 433,76

– 83 423,53

– 41 507 010,23

 

Druga neposredna pomoč – govedo

2011

Zapoznela obvestila prenosov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 300 981,50

– 618,22

– 300 363,28

 

Druga neposredna pomoč – govedo

2012

Zapoznela obvestila prenosov

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 41 102,74

0,00

– 41 102,74

FR

Ločene neposredne pomoči

2009

Slabost pri delovanju 1. stebra GIS, leto zahtevka 2008

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 93 510 754,83

0,00

– 93 510 754,83

 

Ločene neposredne pomoči

2010

Slabost pri delovanju 1. stebra GIS, leto zahtevka 2009

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 100 407 258,08

0,00

– 100 407 258,08

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Slabost pri delovanju 1. stebra GIS, leto zahtevka 2010

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 136 794 783,91

0,00

– 136 794 783,91

FR

Ločene neposredne pomoči

2012

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 137 445 484,49

– 51 680,63

– 137 393 803,86

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2012

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 4 203 961,06

0,00

– 4 203 961,06

 

Druge neposredne pomoči

2012

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 115 587,10

0,00

– 1 115 587,10

 

Druga neposredna plačila pomoči – semena

2012

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 39 946,65

– 608,31

– 39 338,34

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 9 630 390,11

0,00

– 9 630 390,11

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2012

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 1 576 620,23

0,00

– 1 576 620,23

 

Druge neposredne pomoči

2012

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 968 446,88

0,01

– 968 446,89

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 37 597,17

0,00

– 37 597,17

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 5 914,26

0,00

– 5 914,26

 

Druge neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

321,53

0,00

321,53

 

Druga neposredna plačila pomoči – semena

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 004,56

0,00

– 1 004,56

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 7 377,43

0,00

– 7 377,43

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 2 858,36

0,00

– 2 858,36

 

Druge neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

100,00 %

EUR

105,15

0,00

105,15

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 137 992 099,19

0,00

– 137 992 099,19

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 4 605 692,86

0,00

– 4 605 692,86

 

Druge neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 581 825,97

0,00

– 581 825,97

 

Ločene neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 9 587 507,15

0,00

– 9 587 507,15

 

Druga neposredna pomoč – členi 68–72 Uredbe 73/2009

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 1 648 707,28

0,00

– 1 648 707,28

 

Druge neposredne pomoči

2013

Slabosti v 1. stebru LPIS– GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

100,00 %

EUR

– 930 705,93

0,00

– 930 705,93

FR

Pravice

2011

Prekoračitev zgornje meje in nepravilna uporaba linearnega znižanja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 51 088 369,44

0,00

– 51 088 369,44

 

Pravice

2012

Prekoračitev zgornje meje in nepravilna uporaba linearnega znižanja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 89 806 974,13

0,00

– 89 806 974,13

 

 

 

 

 

Skupaj FR:

EUR

– 984 274 193,32

– 543 280,52

– 983 730 912,80

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

HU

Sladkor – Sklad za prestrukturiranje

2009

Silosi v prostorih

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 11 709 400,00

0,00

– 11 709 400,00

HU

Sadje in zelenjava – operativni programi

2009

Pomanjkljivi pregledi upravičenosti izdatkov v zahtevkih za pomoč

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 152 928,36

0,00

– 152 928,36

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2010

Pomanjkljivi pregledi upravičenosti izdatkov v zahtevkih za pomoč

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 182 798,14

0,00

– 182 798,14

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2011

Pomanjkljivi pregledi upravičenosti izdatkov v zahtevkih za pomoč

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 121 313,14

0,00

– 121 313,14

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2012

Pomanjkljivi pregledi upravičenosti izdatkov v zahtevkih za pomoč

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 136 159,80

0,00

– 136 159,80

 

Sadje in zelenjava – operativni programi

2013

Pomanjkljivi pregledi upravičenosti izdatkov v zahtevkih za pomoč

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 114 906,70

0,00

– 114 906,70

 

 

 

 

 

Skupaj HU:

EUR

– 12 417 506,14

0,00

– 12 417 506,14

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

IT

Sladkor – Sklad za prestrukturiranje

2007

Nepravilna razlaga proizvodnje sladkorja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 68 011 872,95

0,00

– 68 011 872,95

 

Sladkor – Sklad za prestrukturiranje

2008

Nepravilna razlaga proizvodnje sladkorja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 4 083 338,77

0,00

– 4 083 338,77

 

Sladkor – Sklad za prestrukturiranje

2009

Nepravilna razlaga proizvodnje sladkorja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 18 403 523,44

0,00

– 18 403 523,44

IT

Sadje in zelenjava – predhodno priznane skupine proizvajalcev

2007

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 5 442,56

0,00

– 5 442,56

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2008

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 25 041,16

0,00

– 25 041,16

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2008

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 1 790 270,50

0,00

– 1 790 270,50

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2008

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

15,00 %

EUR

– 20 819,74

0,00

– 20 819,74

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2009

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 13 461,76

0,00

– 13 461,76

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2009

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

15,00 %

EUR

– 1 177 488,95

0,00

– 1 177 488,95

 

Sadje in zelenjava – predhodno priznane skupine proizvajalcev

2010

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 9 409,76

0,00

– 9 409,76

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2010

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

15,00 %

EUR

12 880,77

0,00

12 880,77

 

Sadje in zelenjava – predhodno priznane skupine proizvajalcev

2011

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 3 366,26

0,00

– 3 366,26

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2012

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 261,24

0,00

– 1 261,24

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2012

pomanjkljivosti nadzornega sistema, ki se nanašajo na shemo predelave agrumov in predhodno priznanje

PAVŠAL

15,00 %

EUR

427,98

0,00

427,98

IT

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2008

Slabosti pri ključnih pregledih in neuporaba sankcij

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 1 767 966,48

0,00

– 1 767 966,48

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2008

Slabosti pri ključnih pregledih in neuporaba sankcij

PAVŠAL

15,00 %

EUR

– 7 653,03

0,00

– 7 653,03

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2009

Slabosti pri ključnih pregledih in neuporaba sankcij

PAVŠAL

15,00 %

EUR

– 275 541,07

0,00

– 275 541,07

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2010

Slabosti pri ključnih pregledih in neuporaba sankcij

PAVŠAL

15,00 %

EUR

3 549,05

0,00

3 549,05

 

Sadje in zelenjava – predelava agrumov

2011

Slabosti pri ključnih pregledih in neuporaba sankcij

PAVŠAL

15,00 %

EUR

2 290,13

0,00

2 290,13

IT

Spodbujevalni ukrepi

2009

Pomanjkanje pregledov

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 173 822,13

0,00

– 173 822,13

 

Spodbujevalni ukrepi

2009

Zamujena plačila

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 701 700,28

0,00

– 701 700,28

 

Spodbujevalni ukrepi

2010

Zamujena plačila

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 497 130,75

0,00

– 497 130,75

 

Spodbujevalni ukrepi

2008

nepooblaščeno podaljšanje programa v zvezi s spodbujanjem uporabe mlečnih izdelkov v šolah

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 103 274,84

– 16 388,37

– 86 886,47

 

Spodbujevalni ukrepi

2009

nepooblaščeno podaljšanje programa v zvezi s spodbujanjem uporabe mlečnih izdelkov v šolah

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 258 332,75

0,00

– 258 332,75

IT

Finančna revizija – prekoračitev

2010

preseganje zgornjih meja

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 9 590,84

– 9 590,84

0,00

 

Finančna revizija – zamujena plačila in roki za plačila

2010

zamujena plačila

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 4 006 192,72

– 4 006 192,72

0,00

 

Sladkor – Namenski prejemki_

2010

začasno prestrukturiranje sladkorja – tržno leto 2008/2009

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 3 821 654,32

– 3 821 654,32

0,00

 

Mleko – kvota

2010

prelevmani na mleko

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

193 832,77

193 832,77

0,00

 

 

 

 

 

Skupaj IT:

EUR

– 104 955 175,60

– 7 659 993,48

– 97 295 182,12

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

LT

Ločene neposredne pomoči

2008

pomanjkljivosti v LPIS– GIS, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 4 381 809,55

– 16 050,66

– 4 365 758,89

 

Ločene neposredne pomoči

2009

pomanjkljivosti v LPIS– GIS, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 2 406,42

– 4,81

– 2 401,61

 

Ločene neposredne pomoči

2010

pomanjkljivosti v LPIS– GIS, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 336,27

– 0,67

– 335,60

 

Ločene neposredne pomoči

2009

pomanjkljivosti v LPIS– GIS, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 5 503 048,25

– 19 432,96

– 5 483 615,29

 

Ločene neposredne pomoči

2010

pomanjkljivosti v LPIS– GIS, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 2 777,28

– 5,55

– 2 771,73

 

Ločene neposredne pomoči

2011

pomanjkljivosti v LPIS– GIS, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 84,89

0,00

– 84,89

 

 

 

 

 

SKUPAJ LT:

EUR

– 9 890 462,66

– 35 494,65

– 9 854 968,01

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

RO

Ločene neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 60 723 392,19

– 2 629 950,76

– 58 093 441,43

 

Druga neposredna pomoč – energetske rastline

2010

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 185 062,92

– 370,13

– 184 692,79

 

Druge neposredne pomoči

2010

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 83 561,22

– 7 140,83

– 76 420,39

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 34 885 948,11

– 765 982,00

– 34 119 966,11

 

Druge neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 40 279,67

0,00

– 40 279,67

 

Ločene neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 14 498,34

– 29,00

– 14 469,34

 

Druga neposredna pomoč – energetske rastline

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 23,62

– 0,05

– 23,57

 

Druge neposredne pomoči

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

6,62

0,01

6,61

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 40 874,57

0,00

– 40 874,57

 

Ločene neposredne pomoči

2012

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

98 628,64

0,00

98 628,64

 

Druga neposredna pomoč – energetske rastline

2012

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

6,51

0,00

6,51

 

 

 

 

 

Skupaj RO:

EUR

– 95 874 998,87

– 3 403 472,76

– 92 471 526,11

Skupaj prorač. postavka: 6701

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

– 1 284 095 228,68

– 11 799 492,39

– 1 272 295 736,29

Proračunska postavka: 6711

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

AT

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Pomanjkanje preverjanja vseh poljin za kmetijsko-okoljske ukrepe v času pregledov na kraju samem

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 172 799,00

0,00

– 172 799,00

 

 

 

 

 

Skupaj AT:

EUR

– 172 799,00

0,00

– 172 799,00

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

BE

Navzkrižna skladnost

2008

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, pri pregledih zemljišča sta bila uporabljena odstopanje in vzorčenje, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 132,46

0,00

– 132,46

 

Navzkrižna skladnost

2009

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, pri pregledih zemljišča sta bila uporabljena odstopanje in vzorčenje, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 653,95

0,00

– 1 653,95

 

Navzkrižna skladnost

2010

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, pri pregledih zemljišča sta bila uporabljena odstopanje in vzorčenje, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1,14

0,00

– 1,14

 

Navzkrižna skladnost

2009

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 295,08

0,00

– 1 295,08

 

Navzkrižna skladnost

2010

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 113,50

0,00

– 113,50

 

Navzkrižna skladnost

2011

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 24,08

0,00

– 24,08

 

Navzkrižna skladnost

2010

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 3 618,32

0,00

– 3 618,32

 

Navzkrižna skladnost

2011

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 319,78

0,00

– 319,78

 

Navzkrižna skladnost

2011

Šibkosti pri PZR 7, 11, 16–18, za PZR 4 je bilo uporabljeno odstopanje, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 6 628,40

0,00

– 6 628,40

 

 

 

 

 

Skupaj BE:

EUR

– 13 786,71

0,00

– 13 786,71

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

BG

Razvoj podeželja EKSRP Dopolnila k neposrednim plačilom (2007–2013)

2010

Šibkosti v LPIS in pri administrativnih navzkrižnih pregledih, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 578 205,77

0,00

– 578 205,77

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

Šibkosti v LPIS in pri administrativnih navzkrižnih pregledih, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 056 462,98

0,00

– 1 056 462,98

 

Razvoj podeželja EKSRP Dopolnila k neposrednim plačilom (2007–2013)

2011

Šibkosti v LPIS in pri administrativnih navzkrižnih pregledih, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 2 261,71

0,00

– 2 261,71

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Šibkosti v LPIS in pri administrativnih navzkrižnih pregledih, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 26 659,78

0,00

– 26 659,78

BG

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti v LPIS-GIS, ukrepi za razvoj podeželja, vezani na površino, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 053 616,25

0,00

– 1 053 616,25

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Slabosti v LPIS-GIS, ukrepi za razvoj podeželja, vezani na površino, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

5,00 %

EUR

27 637,25

0,00

27 637,25

BG

Razvoj podeželja EKSRP Os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2009

pomanjkljivosti pri preverjanju skladnosti s poslovnim načrtom in pri zaznavanju umetne razdelitve gospodarstva; pomanjkanje sankcij

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 1 130 931,01

0,00

– 1 130 931,01

 

Razvoj podeželja EKSRP Os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2010

pomanjkljivosti pri preverjanju skladnosti s poslovnim načrtom in pri zaznavanju umetne razdelitve gospodarstva; pomanjkanje sankcij

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 2 900 737,58

0,00

– 2 900 737,58

 

Razvoj podeželja EKSRP Os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2011

pomanjkljivosti pri preverjanju skladnosti s poslovnim načrtom in pri zaznavanju umetne razdelitve gospodarstva; pomanjkanje sankcij

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 39 805,58

0,00

– 39 805,58

 

Razvoj podeželja EKSRP Os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2012

pomanjkljivosti pri preverjanju skladnosti s poslovnim načrtom in pri zaznavanju umetne razdelitve gospodarstva; pomanjkanje sankcij

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 497 441,06

0,00

– 497 441,06

BG

Razvoj podeželja EKUJS (2000–2006) – Tehnična pomoč

2011

neskladnost, povezana z ukrepom 511

ENKRATNA POMOČ

100,00 %

EUR

– 151 668,00

0,00

– 151 668,00

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2010

Več neskladnosti v zvezi z ukrepi M312 in M322

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 10 606 528,94

0,00

– 10 606 528,94

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2011

Več neskladnosti v zvezi z ukrepi M312 in M322

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 4 401 144,55

0,00

– 4 401 144,55

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2012

Več neskladnosti v zvezi z ukrepi M312 in M322

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 4 378 829,25

0,00

– 4 378 829,25

BG

Razvoj podeželja EKSRP Tehnična pomoč (2007–2013)

2011

Dvojno zaračunavanje stroškov za sestanke

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 924,76

0,00

– 924,76

 

Razvoj podeželja EKSRP Os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2010

Premalo pregledov upravičenosti upravičencev

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 85 150,30

0,00

– 85 150,30

 

Razvoj podeželja EKSRP Os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2011

Premalo pregledov upravičenosti upravičencev

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 284 234,10

0,00

– 284 234,10

 

Razvoj podeželja EKSRP Os 1 – ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2012

Premalo pregledov upravičenosti upravičencev

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 639 466,76

0,00

– 639 466,76

 

Razvoj podeželja EKSRP Os 1– ukrepi s pavšalno podporo (2007–2013)

2013

Premalo pregledov upravičenosti upravičencev

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 580 221,14

0,00

– 580 221,14

 

Razvoj podeželja EKSRP Tehnična pomoč (2007–2013)

2010

Nezadostno preverjanje razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 648,51

0,00

– 648,51

 

Razvoj podeželja EKSRP Tehnična pomoč (2007–2013)

2011

Nezadostno preverjanje razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 4 495,26

0,00

– 4 495,26

 

Razvoj podeželja EKSRP Tehnična pomoč (2007–2013)

2012

Nezadostno preverjanje razumnosti stroškov

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 5 406,06

0,00

– 5 406,06

 

 

 

 

 

Skupaj BG:

EUR

– 28 397 202,10

0,00

– 28 397 202,10

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

DE

Navzkrižna skladnost

2009

Slabosti pri nadzoru PZR 7, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 330 782,29

0,00

– 330 782,29

 

Navzkrižna skladnost

2010

Slabosti pri nadzoru PZR 7, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 322 006,97

0,00

– 322 006,97

 

Navzkrižna skladnost

2011

Slabosti pri nadzoru PZR 7, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 351 121,54

0,00

– 351 121,54

 

 

 

 

 

Skupaj DE:

EUR

– 1 003 910,80

0,00

– 1 003 910,80

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EE

Navzkrižna skladnost

2010

1 GAEC neopredeljen, omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 86 527,00

0,00

– 86 527,00

 

Navzkrižna skladnost

2011

1 GAEC neopredeljen, omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

456,86

0,00

456,86

 

Navzkrižna skladnost

2012

1 GAEC neopredeljen, omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, leto zahtevka 2009

PAVŠAL

2,00 %

EUR

603,29

0,00

603,29

 

Navzkrižna skladnost

2012

Omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor ene zahteve PZR 4, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 90 866,75

0,00

– 90 866,75

 

Navzkrižna skladnost

2011

Omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, nespoštovanje sedemdnevnega roka za obvestilo, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 89 214,59

0,00

– 89 214,59

 

Navzkrižna skladnost

2012

Omejen nadzor za PZR 1 in 5, nezadosten nadzor dveh zahtev PZR 4, nespoštovanje sedemdnevnega roka za obvestilo, leto zahtevka 2010

PAVŠAL

2,00 %

EUR

455,76

0,00

455,76

 

 

 

 

 

Skupaj EE:

EUR

– 265 092,43

0,00

– 265 092,43

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

ES

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

Slabosti na ravni kontrol na kraju samem

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 479,90

0,00

– 1 479,90

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

Slabosti na ravni kontrol na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 978 849,95

0,00

– 978 849,95

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

Slabosti na ravni kontrol na kraju samem

ENKRATNA POMOČ

100,00 %

EUR

– 12 597,37

0,00

– 12 597,37

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti na ravni kontrol na kraju samem

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 720,85

0,00

– 1 720,85

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti na ravni kontrol na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 096 710,18

0,00

– 1 096 710,18

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti na ravni kontrol na kraju samem

ENKRATNA POMOČ

100,00 %

EUR

– 32 261,41

0,00

– 32 261,41

ES

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 22 983,32

0,00

– 22 983,32

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 451 758,84

0,00

– 451 758,84

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Slabosti pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

2,00 %

EUR

3,22

0,00

3,22

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Slabosti pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

268,60

0,00

268,60

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2013

Slabosti pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 21 372,70

0,00

– 21 372,70

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2013

Slabosti pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 601 583,12

0,00

– 601 583,12

 

 

 

 

 

Skupaj ES:

EUR

– 3 221 045,82

0,00

– 3 221 045,82

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

FR

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2009

Slabosti pri delovanju 2. stebra GIS, leto zahtevka 2008

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 14 456 604,50

0,00

– 14 456 604,50

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

Slabosti pri delovanju 2. stebra GIS, leto zahtevka 2009

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 16 193 248,79

– 14 486 350,16

– 1 706 898,63

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti pri delovanju 2. stebra GIS, leto zahtevka 2010

ENKRATNA POMOČ

0,00 %

EUR

– 19 491 684,44

0,00

– 19 491 684,44

FR

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Slabosti v 2. stebru LPIS-GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 7 299 553,84

– 6 146 925,42

– 1 152 628,42

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Slabosti v 2. stebru LPIS-GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 6 946 695,98

– 62 851,32

– 6 883 844,66

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2013

Slabosti v 2. stebru LPIS-GIS, leto zahtevka 2011

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 20 046,89

0,00

– 20 046,89

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Slabosti v 2. stebru LPIS-GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 4 455 428,10

– 11 315,10

– 4 444 113,00

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2013

Slabosti v 2. stebru LPIS-GIS, leto zahtevka 2012

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 6 185 646,07

0,00

– 6 185 646,07

FR

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2012

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (uničene datoteke)

EKSTRAPOLIRANO

2,50 %

EUR

– 450 688,26

0,00

– 450 688,26

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (uničene datoteke)

EKSTRAPOLIRANO

2,50 %

EUR

– 450 688,26

0,00

– 450 688,26

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2010

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (prepozne revizije v bankah)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 200 489,14

0,00

– 200 489,14

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2011

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (prepozne revizije v bankah)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 67 364,26

0,00

– 67 364,26

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2012

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (prepozne revizije v bankah)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 283 029,20

0,00

– 283 029,20

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (prepozne revizije v bankah)

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 97 146,22

0,00

– 97 146,22

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2010

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (nepravilna baza podatkov)

EKSTRAPOLIRANO

3,50 %

EUR

– 941 086,34

0,00

– 941 086,34

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2011

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (nepravilna baza podatkov)

EKSTRAPOLIRANO

3,50 %

EUR

– 496 893,06

0,00

– 496 893,06

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2012

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (nepravilna baza podatkov)

EKSTRAPOLIRANO

3,50 %

EUR

– 463 037,93

0,00

– 463 037,93

 

Razvoj podeželja EKSRP os 1+3 – ukrepi, usmerjeni v naložbe (2007–2013)

2013

Premalo učinkoviti pregledi subvencioniranih posojil (nepravilna baza podatkov)

EKSTRAPOLIRANO

3,50 %

EUR

– 711 789,53

0,00

– 711 789,53

FR

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

pomanjkanje postopka za okrepitev pregledov na kraju samem v primeru večjih nepravilnosti

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 1 593 202,58

– 338,82

– 1 592 863,76

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

pomanjkanje postopka za okrepitev pregledov na kraju samem v primeru večjih nepravilnosti

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 22 599 169,32

– 14 045,11

– 22 585 124,21

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

pomanjkanje postopka za okrepitev pregledov na kraju samem v primeru večjih nepravilnosti

PAVŠAL

2,00 %

EUR

– 2 086 278,69

– 66,59

– 2 086 212,10

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

pomanjkanje postopka za okrepitev pregledov na kraju samem v primeru večjih nepravilnosti

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 8 979 022,05

– 3,78

– 8 979 018,27

FR

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

pomanjkanje preverjanja izračuna gostote živine pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 208 364,56

0,00

– 208 364,56

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

pomanjkanje preverjanja izračuna gostote živine pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 140 966,63

0,00

– 140 966,63

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

pomanjkanje preverjanja izračuna gostote živine pri kontrolah na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 395 152,92

0,00

– 395 152,92

 

 

 

 

 

Skupaj FR:

EUR

– 115 213 277,56

– 20 721 896,30

– 94 491 381,26

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

LT

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2008

pomanjkljivosti v LPIS-GIS, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 1 478 818,01

– 200 608,66

– 1 278 209,35

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2009

pomanjkljivosti v LPIS-GIS, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 347,40

0,00

– 347,40

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

pomanjkljivosti v LPIS-GIS, leto zahtevka 2007

PAVŠAL

3,00 %

EUR

4 533,21

0,00

4 533,21

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2009

pomanjkljivosti v LPIS-GIS, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 2 290 292,11

– 1 030 733,22

– 1 259 558,89

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

pomanjkljivosti v LPIS-GIS, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

3,00 %

EUR

– 1 145 968,82

– 1 143 299,68

– 2 669,14

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

pomanjkljivosti v LPIS-GIS, leto zahtevka 2008

PAVŠAL

3,00 %

EUR

1 519,76

0,00

1 519,76

 

 

 

 

 

SKUPAJ LT:

EUR

– 4 909 373,37

– 2 374 641,56

– 2 534 731,81

Ukrep

Proračunsko leto

Razlog

Vrsta

Popravek %

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

RO

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2010

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 22 850 154,78

– 6 418 693,16

– 16 431 461,62

 

Razvoj podeželja EKSRP Dopolnila k neposrednim plačilom (2007–2013)

2010

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 8 507 107,30

– 1 459 929,21

– 7 047 178,09

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 13 471 514,97

– 2 311 644,65

– 11 159 870,32

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

– 129 773,68

481,74

– 130 255,42

 

Razvoj podeželja EKSRP Dopolnila k neposrednim plačilom (2007–2013)

2011

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

10 435,76

0,00

10 435,76

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

5,00 %

EUR

– 1 924 121,26

– 330 203,99

– 1 593 917,27

 

Razvoj podeželja EKSRP os 2 (2007–2013, ukrepi v zvezi s površino)

2012

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

394 552,63

0,00

394 552,63

 

Razvoj podeželja EKSRP Dopolnila k neposrednim plačilom (2007–2013)

2012

Pomanjkljivosti pri administrativnih navzkrižnih pregledih in pregledih na kraju samem

PAVŠAL

10,00 %

EUR

60 445,30

0,00

60 445,30

 

 

 

 

 

Skupaj RO:

EUR

– 46 417 238,30

– 10 519 989,27

– 35 897 249,03

Skupaj prorač. postavka: 6711

Valuta

Znesek

Odbitki

Finančni vpliv

EUR

– 199 613 726,09

– 33 616 527,13

– 165 997 198,96


Popravki

23.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 16/66


Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1105/2010 z dne 29. novembra 2010 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ter zaključku postopka v zvezi z uvozom preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Republike Koreje in s Tajvana

( Uradni list Evropske unije L 315 z dne 1. decembra 2010 )

Stran 2, uvodna izjava 8 ter stran 13, člen 1(1) in člen 3:

besedilo:

„… (razen šivalne preje) …“

se glasi:

„… (razen sukanca za šivanje) …“

Stran 15, Priloga, stolpec „Ime družbe“:

besedilo:

„Sinopec Shanghai Petrochemical Company“

se glasi:

„Sinopec Shanghai Petrochemical Co. Ltd“