|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 339 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 57 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
|
2014/830/EU |
|
|
|
* |
Sklep Komisije z dne 11. junija 2014 o državni pomoči SA.18832 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/MX) (ex N 44/2005), ki jo je izvedla Litva za znižanje trošarin za biogoriva (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 3600) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
26.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 339/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1259/2014
z dne 24. novembra 2014
o povrnitvi odobritev, prenesenih iz proračunskega leta 2014, v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (1) ter zlasti člena 26(6) Uredbe,
po posvetovanju z Odborom za kmetijske sklade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (2) se lahko odobritve, za katere obveznosti niso prevzete, v zvezi z ukrepi iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1290/2005 (3) prenesejo v naslednje proračunsko leto. Takšen prenos je omejen na 2 % začetnih odobritev in na znesek prilagoditev neposrednih plačil iz člena 11 Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (4), ki se je uporabljal v predhodnem proračunskem letu. Takšen prenos se lahko uporabi za dodatna plačila končnim prejemnikom, za katere je veljala navedena prilagoditev. |
|
(2) |
V skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013 države članice z odstopanjem od člena 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 navedene prenesene odobritve povrnejo končnim prejemnikom, za katere se v proračunskem letu, v katero se odobritve prenesejo, uporablja prilagoditvena stopnja. Navedena povrnitev se uporabi le za končne upravičence v tistih državah članicah, v katerih se je v predhodnem proračunskem letu izvajala finančna disciplina (5). |
|
(3) |
Poleg tega se v skladu s členom 26(7) Uredbe (EU) št. 1306/2013 vsak neuporabljeni znesek za rezervo za krize v kmetijskem sektorju iz člena 25 navedene uredbe povrne v skladu s členom 26(5) navedene uredbe. |
|
(4) |
V skladu s členom 1(1) Uredbe Sveta (EU) št. 1181/2013 (6) se finančna disciplina uporablja za neposredna plačila v koledarskem letu 2013. |
|
(5) |
Rezerva za krize do 15. oktobra 2014 ni bila uporabljena, kar kaže na to, da znesek rezerve v proračunu EKJS za leto 2014 v tem finančnem letu ne bo uporabljen. Poleg tega bodo dodatne odobritve, za katere obveznosti niso prevzete, ostale v proračunu EKJS za leto 2014, in sicer na podlagi izvajanja odobritev EKJS za leto 2014 v okviru deljenega upravljanja za obdobje od 16. oktobra 2013 do 15. oktobra 2014 in ocenjene realizacije v okviru neposrednega upravljanja od 1. januarja 2014 do 31. decembra 2014. |
|
(6) |
Na podlagi izjav držav članic o odhodkih za obdobje od 16. oktobra 2013 do 15. oktobra 2014 znaša zmanjšanje v zvezi s finančno disciplino, ki so ga države članice v letu 2014 dejansko izvedle, 868,2 milijona EUR. |
|
(7) |
Zato se lahko neizkoriščene odobritve, ki ustrezajo znesku finančne discipline, izvršene v proračunskem letu 2014, v višini 868,2 milijona EUR, kar ostaja znotraj meje 2 % začetnih odobritev v zvezi z ukrepi iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 1290/2005, prenesejo v proračunsko leto 2015 na podlagi odločitve Komisije v skladu s petim pododstavkom člena 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012. |
|
(8) |
Da se zagotovi sorazmernost povrnitve navedenih odobritev končnim prejemnikom z zneskom prilagoditve finančne discipline, je primerno, da Komisija določi zneske, ki so državam članicam na voljo za povrnitev. |
|
(9) |
Da državam članicam za navedeno povrnitev ne bi bilo treba plačati dodatnih zneskov, se mora ta uredba uporabljati od 1. decembra 2014. Zato so zneski v tej uredbi dokončni in se uporabljajo ne glede na uporabo zmanjšanj v skladu s členom 41(1) Uredbe (EU) št. 1306/2013, ne glede na vse druge popravke, ki se upoštevajo v sklepu o mesečnem plačilu glede odhodkov, ki jih izvršijo plačilne agencije držav članic za oktober 2014, v skladu s členom 18(3) Uredbe (EU) št. 1306/2013, ter ne glede na kakršna koli zmanjšanja in dodatna plačila, ki se izvedejo v skladu s členom 18(4) navedene uredbe, ali kakršne koli sklepe v okviru postopka potrditve obračunov. |
|
(10) |
V skladu s členom 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 se lahko odobritve, za katere obveznosti niso prevzete, prenesejo samo v naslednje proračunsko leto. Zato je primerno, da Komisija določi datume za upravičenost odhodkov držav članic v zvezi s povrnitvijo v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013, pri čemer upošteva kmetijsko proračunsko leto, kakor je opredeljeno v členu 39 navedene uredbe. |
|
(11) |
Zaradi kratkega obdobja med sporočilom držav članic o izvajanju odobritev EKJS za leto 2014 v okviru deljenega upravljanja za obdobje od 16. oktobra 2013 do 15. oktobra 2014 in potrebo po uporabi te uredbe od 1. decembra 2014 bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Zneski odobritev, ki se prenesejo iz proračunskega leta 2014 v skladu s členom 169(3) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 in ki se v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 1306/2013 dajo na voljo državam članicam za povrnitev končnim prejemnikom, za katere se v proračunskem letu 2015 uporablja prilagoditvena stopnja v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1227/2014 (7), so določeni v Prilogi k tej uredbi.
Za prenesene zneske se uporablja odločitev Komisije o prenosu v skladu s petim pododstavkom člena 169(3) Uredbe (EU) št. 966/2012.
Člen 2
Odhodki držav članic v zvezi s povrnitvijo prenesenih odobritev so upravičeni do financiranja Unije le, če so zadevni zneski upravičencem plačani pred 16. oktobrom 2015.
Člen 3
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. decembra 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. novembra 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 549.
(2) Uredba (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 298, 26.10.2012, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, 11.8.2005, str. 1).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (UL L 30, 31.1.2009, str. 16).
(5) Finančna disciplina se v skladu s členom 8(2) Uredbe (EU) št. 1307/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o pravilih za neposredna plačila kmetom na podlagi shem podpore v okviru skupne kmetijske politike ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 637/2008 in Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 (UL L 347, 20.12.2013, str. 608) ne uporablja za Bolgarijo, Hrvaško in Romunijo.
(6) Uredba Sveta (EU) št. 1181/2013 z dne 19. novembra 2013 o določitvi prilagoditvene stopnje za neposredna plačila, določene v Uredbi Sveta (ES) št. 73/2009, za koledarsko leto 2013 in razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 964/2013 (UL L 313, 22.11.2013, str. 13).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1227/2014 z dne 17. novembra 2014 o določitvi prilagoditvene stopnje za neposredna plačila, določene v Uredbi Sveta (ES) št. 73/2009, za koledarsko leto 2014 in razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 879/2014 (UL L 331, 18.11.2014, str. 6).
PRILOGA
Zneski, na voljo za povrnitev prenesenih odobritev
|
(EUR) |
|
|
Belgija |
13 551 741 |
|
Češka |
21 168 544 |
|
Danska |
23 196 648 |
|
Nemčija |
125 613 712 |
|
Estonija |
1 999 607 |
|
Irska |
27 196 811 |
|
Grčija |
35 594 447 |
|
Španija |
110 713 618 |
|
Francija |
193 513 120 |
|
Italija |
71 006 784 |
|
Ciper |
689 016 |
|
Latvija |
2 262 601 |
|
Litva |
6 011 809 |
|
Luksemburg |
813 093 |
|
Madžarska |
26 861 237 |
|
Malta |
64 499 |
|
Nizozemska |
19 962 029 |
|
Avstrija |
13 848 862 |
|
Poljska |
36 451 389 |
|
Portugalska |
13 001 479 |
|
Slovenija |
1 777 463 |
|
Slovaška |
8 891 177 |
|
Finska |
11 301 184 |
|
Švedska |
15 739 925 |
|
Združeno kraljestvo |
86 964 834 |
|
26.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 339/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1260/2014
z dne 25. novembra 2014
o določitvi pavšalnega znižanja uvozne dajatve za sirek, uvožen v Španijo iz tretjih držav
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 180 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Na podlagi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (2), se je Unija zavezala, da bo dovolila uvoz letne količine 300 000 ton sirka v Španijo. |
|
(2) |
Od 1. januarja 2014 do 15. julija 2014, tj. v obdobju, v katerem je bila uvozna dajatev za sirek določena na 0 EUR na tono v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 642/2010 (3), je bila v Španijo uvožena količina 41 580 ton sirka. Po 16. juliju 2014 in ponovni uvedbi pozitivne uvozne dajatve za uvoz sirka v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010, ni bil opravljen noben uvoz sirka v Španijo. |
|
(3) |
Člen 6 Uredbe Komisije (ES) št. 1296/2008 (4) določa, da se lahko uporabi zmanjšanje za uvozno dajatev, določeno v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010, da se v celoti porabijo uvozne kvote. |
|
(4) |
Glede na stanje trga sirka, zlasti dejstvo, da je njegova cena na svetovnem trgu znatno višja od cene koruze, bi bilo treba uporabiti 100-odstotno pavšalno znižanje uvozne dajatve, določene v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010. |
|
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Za razpoložljivo količino sirka za uvoz v Španijo v okviru kvote, odprte 1. januarja 2014, se pavšalno znižanje uvozne dajatve za sirek iz člena 6 Uredbe (ES) št. 1296/2008 določi na 100 % uvozne dajatve za sirek, določene v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010.
2. Uporabljajo se določbe Uredbe (ES) št. 1296/2008.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Veljati preneha 31. decembra 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2014
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 336, 23.12.1994, str. 22.
(3) Uredba Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (UL L 187, 21.7.2010, str. 5).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 1296/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifnih kvot za uvoz koruze in sirka v Španijo in uvoz koruze na Portugalsko (UL L 340, 19.12.2008, str. 57).
|
26.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 339/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1261/2014
z dne 25. novembra 2014
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. novembra 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
AL |
64,0 |
|
IL |
45,2 |
|
|
MA |
83,9 |
|
|
ZZ |
64,4 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
59,9 |
|
JO |
203,0 |
|
|
TR |
133,4 |
|
|
ZZ |
132,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
38,3 |
|
TR |
126,3 |
|
|
ZZ |
82,3 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
79,0 |
|
ZZ |
79,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
59,1 |
|
PE |
74,4 |
|
|
TR |
70,8 |
|
|
ZZ |
68,1 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
73,4 |
|
ZZ |
73,4 |
|
|
0808 10 80 |
AU |
203,7 |
|
BR |
55,5 |
|
|
CA |
133,4 |
|
|
CL |
75,0 |
|
|
NZ |
96,9 |
|
|
US |
94,8 |
|
|
ZA |
155,4 |
|
|
ZZ |
116,4 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
93,1 |
|
US |
201,1 |
|
|
ZZ |
147,1 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
26.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 339/9 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 11. junija 2014
o državni pomoči SA.18832 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/MX) (ex N 44/2005), ki jo je izvedla Litva za znižanje trošarin za biogoriva
(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 3600)
(Besedilo v litovskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2014/830/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 108(2) Pogodbe,
ob pozivu zainteresiranim stranem, naj predložijo svoje pripombe v skladu z navedeno določbo (1),
ob upoštevanju naslednjega:
I. POSTOPEK
|
(1) |
Generalni direktorat za konkurenco od leta 2006 vsako leto opravi naknadni postopek spremljanja za vzorec ukrepov pomoči, ki so jih izvajale države članice. Litovska shema za znižanje trošarin za biogoriva je bila vključena v postopek spremljanja leta 2011, v okviru katerega je Komisija preučila, kako so države članice uporabile vzorec obstoječih shem v obdobju 2009–2010. Komisija je to shemo pod številko zadeve N 44/2005 odobrila z Odločbo K(2005) 2957C z dne 27. julija 2005 (v nadaljnjem besedilu: Odločba Komisije). |
|
(2) |
Komisija je zaprosila Litvo za potrebne informacije, da bi ocenila, kako se je shema pomoči izvajala v letih 2009 in 2010, z dopisi z dne 7. oktobra 2011, 27. januarja 2012 in 26. junija 2012. Litva je predložila zahtevane informacije z dopisi z dne 10. novembra 2011, 24. februarja 2012 in 18. julija 2012. |
|
(3) |
Komisija je z dopisom z dne 17. julija 2013 obvestila Litvo o svoji odločitvi, da začne postopek na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije v zvezi s shemo pomoči, ker je bila zaskrbljena zaradi morebitne zlorabe pomoči. Litovski organi so svoje pripombe predložili 13. avgusta 2013. |
|
(4) |
Sklep Komisije o začetku postopka je bil v Uradnem listu Evropske unije objavljen 8. novembra 2013. Komisija je pozvala vse zainteresirane strani, naj predložijo svoje pripombe. |
|
(5) |
Zainteresirane strani ji pripomb niso poslale. |
II. OPIS SHEME POMOČI
|
(6) |
Shema št. N 44/2005 zajema znižanje trošarin za biogoriva v mešanici s fosilnimi gorivi. To zmanjšanje se je uporabljalo samo za sestavino biogoriva v mešanici. Zato se je davčna stopnja trošarine, ki se je uporabila za mešanice z biogorivom, zmanjšala v skladu z deležem biogoriva v končni mešanici. |
|
(7) |
Cilj sheme je bil spodbuditi proizvodnjo in uporabo biogoriv. Shema naj bi Litvi prav tako pomagala pri doseganju ciljev iz Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2003/30/ES z dne 8. maja 2003 o pospeševanju rabe biogoriv in drugih obnovljivih goriv v sektorju prevoza (2). |
|
(8) |
Znižanje trošarin je bilo odprto za katerega koli proizvajalca biogoriv v Litvi ter katerega koli uvoznika biogoriv iz druge države članice ali tretje države v Litvo. |
|
(9) |
Shema, ki jo je Komisija odobrila 27. julija 2005, je prenehala veljati 31. decembra 2010. |
|
(10) |
V postopku spremljanja je Komisija ugotovila, da je Litva izvajala shemo na način, ki očitno ni bil popolnoma v skladu z Odločbo Komisije. |
|
(11) |
Prvič, kot je navedeno v Odločbi Komisije, se je Litva zavezala, da bo vsako leto pregledala proizvodne stroške biogoriv, upravičenih do znižanja trošarine, in cenovno gibanje biomase glede na cene fosilnih goriv ter po potrebi prilagodila znesek pomoči, da prepreči kakršno koli prekomerno nadomestilo in ohrani ceno biogoriva na ravni konvencionalnih goriv. Litva se je tudi zavezala, da bo Komisiji predložila letna poročila o spremljanju, ki bodo vsebovala vse ustrezne informacije o proizvodnih stroških biogoriv in tržnih cenah goriv, s katerimi bo prikazala, da ni prekomernih nadomestil. Komisija je upoštevala vse te elemente pri ocenjevanju sheme pomoči in ugotavljanju, da je bila pomoč združljiva z notranjim trgom. |
|
(12) |
Od leta 2005, ko je bila sprejeta Odločba Komisije, zadevne službe Komisije (GD za konkurenco) niso prejele nobenega letnega poročila, ki bi vsebovalo ustrezne informacije o proizvodnih stroških biogoriv in tržni ceni goriv ter ki bi prikazalo, da se odsotnost prekomernega nadomestila spremlja in zagotavlja. Take informacije je Litva predložila na izrecno zahtevo Komisije v postopku spremljanja, vendar le za leta, ki so jih zajemali ustrezni postopki spremljanja. |
|
(13) |
V priglasitvi sheme je Litva predložila podatke o stroških proizvodnje bioetanola in biodizla, ki jih je Komisija ocenila. Litva je navedla, da bi poleg bioetanola in biodizla lahko pomoč dodelila tudi za čisto rastlinsko olje, in se je zavezala, da bo analizo opravila takoj, ko bo imel proizvod iz biogoriva korist od znižanja davka, s čimer bo zagotovila, da znižanje ne bi povzročilo prekomernega nadomestila. Te informacije bi morale biti predložene Komisiji v letnih poročilih o spremljanju. Zadevne službe Komisije (GD za konkurenco) niso prejele nobenih informacij, da je Litva opravila tako analizo. |
|
(14) |
Drugič, Litva je v okviru postopka spremljanja predložila dokumentacijo, ki dokazuje, da je Ministrstvo za gospodarstvo že leta 2009 zahtevalo, da upravičenci predložijo informacije o povprečnih stroških in prodajnih cenah goriva za leto 2008. Ministrstvo za gospodarstvo je leta 2009 prejelo take podatke in jih je v zvezi z izbranimi upravičenci predložilo Komisiji med postopkom spremljanja leta 2011. Vendar Litva ni predložila zbirnih podatkov o proizvodnih stroških biogoriv. Zato Komisija ni mogla ustrezno preveriti odsotnosti prekomernega nadomestila. |
III. PRIPOMBE LITVE
|
(15) |
Po začetku formalnega postopka preiskave je Litva Komisiji predložila dodatne informacije. |
|
(16) |
Litovski organi so Komisiji predložili kopije poročil o pospeševanju rabe biogoriv med letoma 2005 in 2010. |
|
(17) |
Litovski organi so pojasnili, da čeprav je zakonodaja predvidevala možnost dodelitve pomoči za čisto rastlinsko olje na podlagi sheme, ni bil noben biodizel proizveden iz čistega rastlinskega olja. Tako ni bila nobena taka pomoč dodeljena na podlagi sheme št. N 44/2005. To je razlog, zakaj Komisiji ni bilo predloženo nobeno tako poročilo. |
|
(18) |
Letno poročilo za leto 2009 vključuje več preglednic, ki vsebujejo informacije o proizvodnih stroških biogoriv ter cenah fosilnih goriv, biogoriv in različnih mešanic. Te informacije so povzete v spodnjih preglednicah in temeljijo na menjalnem tečaju 1 EUR = 3,4528 LTL. Preglednica 1 Proizvodni stroški in prodajne cene (pred obdavčitvijo) goriv (biodizel in dizel) leta 2009
Preglednica 2 Prodajna cena mešanice goriva (dizel in biodizel)
Preglednica 3 Prodajna cena dizla
Preglednica 4 Proizvodni stroški in prodajna cena bioetanola in bencina (pred obdavčitvijo) leta 2009
Preglednica 5 Prodajna cena mešanice goriva (bioetanol in bencin)
Preglednica 6 Prodajna cena bencina
|
|
(19) |
Litovski organi so trdili, da podatki za leti 2009 in 2010 (prikazani v zgornjih preglednicah) jasno dokazujejo, da niti proizvodnja biodizla niti proizvodnja bioetanola ni prejemala prekomernih nadomestil. |
IV. OCENA POMOČI
|
(20) |
Komisija je že v svoji Odločbi v zvezi s shemo št. N 44/2005 sklenila, da zadevni ukrep vključuje pomoč v smislu člena 107(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU). Komisija je to shemo pomoči ocenila na podlagi smernic o državni pomoči za varstvo okolja iz leta 2001 (8), zlasti oddelka E.3.3, in ugotovila, da je pomoč združljiva z notranjim trgom. |
|
(21) |
Litovski organi so Komisiji potrdili, da so ji predložili letna poročila v zvezi s shemo št. N 44/2005. Ta poročila so bila predložena GD za energetiko v obliki Priloge k poročilu o pospeševanju rabe biogoriv ali drugih obnovljivih goriv v sektorju prevoza. |
|
(22) |
Litovski organi so zdaj predložili Generalnemu direktoratu za konkurenco kopije poročil, ki so jih predložili za leta 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 in 2010. Ta poročila vsebujejo podrobne informacije o proizvodnih stroških in prodajnih cenah biogoriv. Poleg tega je vključena cena različnih mešanic goriv. |
|
(23) |
Med preiskavo je Komisija lahko ocenila, da so litovski organi ravnali v skladu s točko 34 Odločbe v zvezi s shemo št. N 44/2005 in so Komisiji predložili potrebna letna poročila o spremljanju v zvezi s shemo. |
|
(24) |
Litovski organi so pojasnili, da v času veljavnosti sheme ni bilo proizvedeno nobeno biogorivo iz čistega rastlinskega olja. |
|
(25) |
Med preiskavo je Komisija sklenila, da glede na to, da nobeno biogorivo ni bilo proizvedeno iz rastlinskega olja v času veljavnosti sheme, ni bilo treba v poročila, predložena Komisiji, vključiti nobenih informacij. |
|
(26) |
Komisija je zdaj ocenila vse informacije, ki ji jih je predložila Litva o proizvodnih stroških biogoriv in cenah goriv za leti 2009 in 2010, ter se strinja, da v letih 2009 ali 2010 ni prišlo do prekomernih nadomestil na združeni podlagi. |
V. SKLEPNE UGOTOVITVE
|
(27) |
Komisija ugotavlja, da je Litva pravilno izvajala shemo pomoči št. N 44/2005 v skladu z Odločbo Komisije, s katero je bila odobrena – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Shema državne pomoči št. N 44/2005, ki jo je izvajala Litva, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3)(c) Pogodbe o delovanju Evropske unije in se je izvajala pravilno v skladu z Odločbo Komisije K(2005) 2957C z dne 27. julija 2005.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Republiko Litvo.
V Bruslju, 11. junija 2014
Za Komisijo
Joaquín ALMUNIA
Podpredsednik
(1) UL C 323, 8.11.2013, str. 74.
(2) UL L 123, 17.5.2003, str. 42.
(*1) Poslovna skrivnost.
(3) Uporabljeni menjalni tečaj: 3,4528 LTL = 1 EUR.
(4) Energijska vsebnost biodizla je nizka v primerjavi z mineralnim gorivom (dizlom): po izračunih je količina biodizla, ki je potrebna za proizvodnjo enote energije, za 15 % višja od količine dizla, ki je potrebna za proizvodnjo enake enote energije.
(5) Brez DDV.
(6) Energijska vsebnost bioetanola je nizka v primerjavi z mineralnim gorivom (bencin): po izračunih je količina bioetanola, ki je potrebna za proizvodnjo enote energije, za 60 % višja od količine bencina, ki je potrebna za proizvodnjo enake enote energije.
(7) Brez DDV.