ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 333 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 57 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
SKLEPI |
|
|
|
2014/811/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/812/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/813/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/814/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/815/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/816/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/817/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/818/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/819/EU |
|
|
* |
||
|
|
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI |
|
|
|
2014/820/EU |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1238/2014
z dne 19. novembra 2014
o spremembi Uredbe (EU) št. 59/2011 glede tarifnih kvot za vina s poreklom iz Srbije
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti členov 184 in 187 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Srbijo na drugi strani je bil podpisan v Luxembourgu 29. aprila 2008 in je začel veljati 1. septembra 2013. |
(2) |
Protokol k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji (2) (v nadaljnjem besedilu: Protokol) je bil podpisan 25. junija 2014. Podpis Protokola v imenu Evropske unije in njenih držav članic je bil odobren s Sklepom Sveta 2014/517/EU (3), njegova sklenitev v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo pa je bila odobrena s Sklepom Sveta 2014/518/Euratom (4). Protokol se uporablja začasno od 1. avgusta 2014. |
(3) |
Člen 7 Protokola in Priloga III k Protokolu spreminjata obstoječe tarifne kvote za vina s poreklom iz Srbije z učinkom od 1. avgusta 2014. |
(4) |
V skladu s členom 11 Protokola se za leto 2014 obseg novih tarifnih kvot in povečanje obsega obstoječih tarifnih kvot izračuna sorazmerno z osnovnimi letnimi količinami iz Protokola, ob upoštevanju dela obdobja, ki je poteklo pred 1. avgustom 2014. |
(5) |
Za izvajanje tarifnih kvot za vino iz Protokola je treba prilagoditi Uredbo Komisije (EU) št. 59/2011 (5). |
(6) |
Uredbo (EU) št. 59/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ker se Protokol uporablja od 1. avgusta 2014, bi se morala ta uredba uporabljati od istega datuma in začeti veljati na dan objave. |
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (EU) št. 59/2011 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. avgusta 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. novembra 2014
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 233, 6.8.2014, str. 3.
(3) Sklep Sveta 2014/517/EU z dne 14. aprila 2014 o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, ter začasni uporabi Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji (UL L 233, 6.8.2014, str. 1).
(4) Sklep Sveta 2014/518/Euratom z dne 14. aprila 2014 o odobritvi sklenitve, s strani Evropske Komisije v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo, Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji (UL L 233, 6.8.2014, str. 20).
(5) Uredba Komisije (EU) št. 59/2011 z dne 25. januarja 2011 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Unije za vina s poreklom iz Republike Srbije (UL L 22, 26.1.2011, str. 1).
PRILOGA
„PRILOGA
Tarifne kvote za vina s poreklom iz Srbije, uvožena v Unijo
Zaporedna št. |
Oznaka KN (1) |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje |
Obseg kvote za leto 2014 (v hl) |
Obseg letne kvote za leto 2015 in naslednja leta (v hl) (2) |
Dajatev v okviru tarifne kvote |
09.1526 |
2204 10 93 |
|
kakovostno peneče vino, ki ni Champagne ali Asti spumante; druga vina iz svežega grozdja v embalaži s prostornino 2 litra ali manj |
53 833 |
55 000 |
oprostitev |
2204 10 94 |
|
|||||
2204 10 96 |
|
|||||
2204 10 98 |
|
|||||
2204 21 06 |
|
|||||
2204 21 07 |
|
|||||
2204 21 08 |
|
|||||
2204 21 09 |
|
|||||
ex 2204 21 93 |
19, 29, 31, 41 in 51 |
|||||
ex 2204 21 94 |
19, 29, 31, 41 in 51 |
|||||
2204 21 95 |
|
|||||
ex 2204 21 96 |
11, 21, 31, 41 in 51 |
|||||
2204 21 97 |
|
|||||
ex 2204 21 98 |
11, 21, 31, 41 in 51 |
|||||
09.1527 |
2204 29 10 |
|
druga vina iz svežega grozdja v embalaži s prostornino več kot 2 litra |
10 958 |
12 300 |
oprostitev |
2204 29 93 |
|
|||||
ex 2204 29 94 |
11, 21, 31, 41 in 51 |
|||||
2204 29 95 |
|
|||||
ex 2204 29 96 |
11, 21, 31, 41 in 51 |
|||||
2204 29 97 |
|
|||||
ex 2204 29 98 |
11, 21, 31, 41 in 51 |
(1) Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se besedilo za poimenovanje proizvodov šteje le kot okvirno, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena na podlagi oznak KN. Kadar so navedene prejšnje oznake ex KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
(2) Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skličejo posvetovanja za prilagoditev kvot s prenosom količin iz kvote, ki se uporablja za tarifno številko ex 2204 29 (zaporedna številka 09.1527), v kvoto, ki se uporablja za tarifni številki ex 2204 10 in ex 2204 21 (zaporedna številka 09.1526).“
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1239/2014
z dne 19. novembra 2014
o spremembi Uredbe (EU) št. 716/2013 o pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (1) ter zlasti člena 24(3) in člena 27 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 20 Uredbe (ES) št. 110/2008 morajo države članice za vsako uveljavljeno geografsko označbo predložiti tehnično dokumentacijo. Za zagotovitev enotnega izvajanja te določbe bi bilo treba sprejeti podrobna pravila glede uporabe informacijskih sistemov za prenos te dokumentacije med državami članicami in Komisijo. |
(2) |
Zaradi učinkovitega upravljanja in ob upoštevanju izkušenj z uporabo informacijskih sistemov, ki jih je Komisija uvedla v preteklosti, bi se morala uporabljati splošna načela iz Uredbe Komisije (ES) št. 792/2009 (2), ki se zlasti nanašajo na potrditev pravic do dostopa organov ali posameznikov, pooblaščenih za pošiljanje informacij, dolgoročno verodostojnost, celovitost in čitljivost dokumentov ter zaščito osebnih podatkov. |
(3) |
Kot prvi korak k popolni standardizaciji je Komisija v okviru lastnih notranjih delovnih postopkov in odnosov z organi, vključenimi v upravljanje zaščite geografskih označb žganih pijač, v skladu s poglavjem III Uredbe (ES) št. 110/2008 razvila informacijske sisteme, ki omogočajo elektronsko predložitev tehnične dokumentacije za uveljavljene geografske označbe, kot je določeno v členu 20 Uredbe (ES) št. 110/2008. Za zagotovitev učinkovitega upravljanja te dokumentacije bi morale biti države članice obvezane, da jo predložijo prek vzpostavljenih informacijskih sistemov. |
(4) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 716/2013 (3), ki določa pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 110/2008, ne opredeljuje načina predložitve te tehnične dokumentacije. Uredbo bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za žgane pijače – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbena uredba (EU) št. 716/2013 se spremeni:
1. |
vstavi se naslednji člen 8a: „Člen 8a Predložitev in sprejem tehnične dokumentacije za uveljavljene geografske označbe 1. Pristojni organi držav članic tehnično dokumentacijo za uveljavljene geografske označbe iz člena 20(1) Uredbe (ES) št. 110/2008 Komisiji predložijo prek informacijskih sistemov iz Priloge VI. Za dokumentacijo se šteje, da je bila predložena na dan, ko jo prejme Komisija. 2. Komisija pristojnim organom držav članic prejem tehnične dokumentacije potrdi prek informacijskih sistemov iz Priloge VI. Vsaki dokumentaciji dodeli številko. Potrdilo o prejemu vključuje najmanj naslednje:
Komisija informacije in pripombe v zvezi s tehnično dokumentacijo sporoči in da na voljo prek informacijskih sistemov iz Priloge VI. 3. Členi 4, 5, 6, 7 in 8 Uredbe (ES) št. 792/2009 se smiselno uporabljajo za sporočanje in dajanje na voljo informacij, kot je navedeno v odstavkih 1 in 2. Obvestila iz člena 4(2)(a)(ii) Uredbe (ES) št. 792/2009 se pošljejo najpozneje 10 dni po datumu začetka uporabe te uredbe.“ ; |
2. |
doda se Priloga VI v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. novembra 2014
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 39, 13.2.2008, str. 16.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 792/2009 z dne 31. avgusta 2009 o določitvi podrobnih pravil za pošiljanje informacij in dokumentov držav članic Komisiji pri izvajanju skupnih tržnih ureditev, sheme neposrednih plačil, promocije kmetijskih proizvodov in shem, ki veljajo za najbolj oddaljene regije in manjše egejske otoke (UL L 228, 1.9.2009, str. 3).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 716/2013 z dne 25. julija 2013 o pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (UL L 201, 26.7.2013, str. 21).
PRILOGA
„PRILOGA VI
Informacijski sistemi iz člena 8a
Za pridobitev navodil glede dostopa do informacijskih sistemov, ki jih je Komisija dala na voljo državam članicam, in uporabe teh sistemov se pristojni organi držav članic obrnejo na Komisijo po elektronski pošti na naslov:
e-naslov: AGRI-EXT-HELPDESK@ec.europa.eu“
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1240/2014
z dne 19. novembra 2014
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. novembra 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 157, 15.6.2011, str. 1.
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
AL |
76,3 |
MA |
78,7 |
|
MK |
78,8 |
|
ZZ |
77,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
66,6 |
JO |
194,1 |
|
TR |
124,6 |
|
ZZ |
128,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
43,1 |
TR |
129,9 |
|
ZZ |
86,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
91,3 |
ZZ |
91,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
69,7 |
ZZ |
69,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
77,1 |
ZZ |
77,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
327,8 |
LB |
334,8 |
|
PE |
312,0 |
|
TR |
152,0 |
|
US |
290,5 |
|
ZZ |
283,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
53,7 |
CA |
133,4 |
|
CL |
87,4 |
|
MD |
29,7 |
|
NZ |
96,9 |
|
US |
102,4 |
|
ZA |
108,9 |
|
ZZ |
87,5 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/9 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. oktobra 2014
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2013/002 BE/Carsid iz Belgije)
(2014/811/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1927/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o ustanovitvi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (1) in zlasti člena 12(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (2) ter zlasti drugega pododstavka člena 23 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (3) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (4) ter zlasti točke 13 Sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje dodatne podpore delavcem, ki so postali presežni zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, do katerih je prišlo zaradi globalizacije, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013. |
(3) |
Belgija je 2. aprila 2013 predložila vlogo za uporabo sredstev iz ESPG v zvezi z odpuščenimi delavci v podjetju Carsid SA in jo dopolnila z dodatnimi informacijami do 4. julija 2014. Ta vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnih prispevkov iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1927/2006. Komisija zato predlaga uporabo zneska 911 934 EUR. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek za vlogo, ki jo je predložila Belgija – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V okviru splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2014 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 911 934 EUR v sredstvih za prevzem obveznosti in sredstvih za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Strasbourgu, 22. oktobra 2014
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
B. DELLA VEDOVA
(1) UL L 406, 30.12.2006, str. 1.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(3) UL L 347, 20.12.2013, str. 884.
(4) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/11 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. oktobra 2014
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2013/010 ES/Castilla y León iz Španije)
(2014/812/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1927/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o ustanovitvi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (1) in zlasti člena 12(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (2) ter zlasti drugega pododstavka člena 23 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (3) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (4) ter zlasti točke 13 Sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje dodatne podpore delavcem, odpuščenim zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska v višini 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013. |
(3) |
Španija je 5. decembra 2013 predložila vlogo za uporabo sredstev ESPG v zvezi s presežnimi delavci v treh podjetjih, ki delujejo v oddelku 16 NACE Revizija 2 (obdelava in predelava lesa ter proizvodnja izdelkov iz lesa in plute, razen pohištva; proizvodnja izdelkov iz slame in protja) v regiji Castilla y León (ES41) na ravni NUTS II, in jo dopolnila z dodatnimi informacijami do 25. marca 2014. Ta vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnih prispevkov iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1927/2006. Komisija zato predlaga uporabo zneska v višini 700 000 EUR. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva iz ESPG, da se zagotovi finančni prispevek za vlogo, ki jo je predložila Španija – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V okviru splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2014 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 700 000 EUR v sredstvih za prevzem obveznosti in sredstvih za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Strasbourgu, 22. oktobra 2014
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
B. DELLA VEDOVA
(1) UL L 406, 30.12.2006, str. 1.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(3) UL L 347, 20.12.2013, str. 884.
(4) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/13 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. oktobra 2014
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2013/012 BE/Ford Genk iz Belgije)
(2014/813/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1927/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o ustanovitvi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (1) in zlasti člena 12(3),
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (2) ter zlasti drugega odstavka člena 23,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (3) in zlasti člena 12,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (4) ter zlasti točke 13,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje dodatne podpore delavcem, ki so postali presežni zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, do katerih je prišlo zaradi globalizacije, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013. |
(3) |
Belgija je 23. decembra 2013 predložila vlogo za uporabo sredstev iz ESPG v zvezi z odpuščanjem presežnih delavcev v družbi Ford-Werke GmbH in 10 dobaviteljih ter jo dopolnila z dodatnimi informacijami do vključno 12. junija 2014. Ta vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnih prispevkov iz člena 10 Uredbe (ES) št. 1927/2006. Komisija zato predlaga uporabo zneska v višini 570 945 EUR. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek za vlogo, ki jo je predložila Belgija – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V okviru splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2014 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 570 945 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Strasbourgu, 22. oktobra 2014
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
B. DELLA VEDOVA
(1) UL L 406, 30.12.2006, str. 1.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(3) UL L 347, 20.12.2013, str. 884.
(4) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/15 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. oktobra 2014
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2014/002 NL/Gelderland-Overijssel, gradnja stavb, iz Nizozemske)
(2014/814/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (2) in zlasti člena 12,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (3) ter zlasti točke 13,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje podpore presežnim delavcem in samozaposlenim osebam, ki so opustile svojo dejavnost zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013. |
(3) |
Nizozemska je 20. februarja 2014 vložila vlogo za uporabo sredstev iz ESPG v zvezi z odpuščenimi delavci v 89 podjetjih v panogi, razvrščeni v oddelek 41 NACE po reviziji 2 (gradnja stavb) (4), v sosednjih regijah Gelderland in Overijssel na ravni NUTS 2, ter jo dopolnila z dodatnimi informacijami, kot je določeno v členu 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG iz člena 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 1 625 781 EUR za vlogo, ki jo je vložila Nizozemska – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V splošnem proračunu Evropske unije za proračunsko leto 2014 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 1 625 781 EUR v sredstvih za prevzem obveznosti in sredstvih za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Strasbourgu, 22. oktobra 2014,
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
B. DELLA VEDOVA
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 884.
(3) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
(4) Uredba (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90 kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/17 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. oktobra 2014
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2014/003 ES/Aragon, strežba jedi in pijač, iz Španije)
(2014/815/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) in zlasti člena 15(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (2) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (3) in zlasti točke 13 Sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje podpore presežnim delavcem in samozaposlenim osebam, ki so prenehale opravljati svojo dejavnost zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize, ki je predmet Uredbe (ES) št. 546/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (4), ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013. |
(3) |
Španija je 21. februarja 2014 vložila vlogo za uporabo sredstev ESPG v zvezi s presežnimi delavci (5) v 661 podjetjih, ki delujejo v panogi, razvrščeni v oddelek 56 NACE po reviziji 2 (strežba jedi in pijač) (6), v Aragoniji na ravni NUTS 2 (ES24), ter jo dopolnila z dodatnimi informacijami, kakor je določeno v členu 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG iz člena 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 960 000 EUR za vlogo, ki jo je vložila Španija – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V splošnem proračunu Evropske unije za proračunsko leto 2014 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 960 000 EUR v sredstvih za prevzem obveznosti in sredstvih za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Strasbourgu, 22. oktobra 2014
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
B. DELLA VEDOVA
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 884.
(3) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
(4) UL L 167, 29.6.2009, str. 26.
(5) V smislu člena 3(a) uredbe o ESPG.
(6) Uredba (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90 kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/19 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. oktobra 2014
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana, kovinski izdelki, iz Španije)
(2014/816/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (2) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (3) ter zlasti točke 13 navedenega sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje podpore presežnim delavcem in samozaposlenim osebam, ki so prenehale opravljati svojo dejavnost zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize, ki je predmet Uredbe (ES) št. 546/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (4), ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013. |
(3) |
Španija je 25. marca 2014 predložila vlogo za uporabo sredstev iz ESPG v zvezi s presežnimi delavci v 142 podjetjih, ki delujejo v panogi, razvrščeni v oddelek 25 NACE Revizija 2 (Proizvodnja kovinskih izdelkov, razen strojev in naprav), v regiji Comunidad Valenciana na ravni NUTS 2 (ES52), ter jo dopolnila z dodatnimi informacijami, kakor je določeno v členu 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG iz člena 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva iz ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 1 019 184 EUR za vlogo, ki jo je predložila Španija – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za splošni proračun Evropske unije za proračunsko leto 2014 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 1 019 184 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Strasbourgu, 22. oktobra 2014
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
B. DELLA VEDOVA
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 884.
(3) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
(4) UL L 167, 29.6.2009, str. 26.
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/21 |
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 22. oktobra 2014
o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 13 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (vloga EGF/2014/006 FR/PSA iz Francije)
(2014/817/EU)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1309/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji (2014–2020) in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1927/2006 (1) ter zlasti člena 15(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU, Euratom) št. 1311/2013 z dne 2. decembra 2013 o večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020 (2) in zlasti člena 12 Uredbe,
ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 2. decembra 2013 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju (3) ter zlasti točke 13 Sporazuma,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (ESPG) je bil ustanovljen za zagotavljanje podpore delavcem, ki so postali presežni, in samozaposlenim osebam, ki so prenehale opravljati svojo dejavnost zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ki so posledica globalizacije, zaradi še vedno trajajoče svetovne finančne in gospodarske krize, ki je predmet Uredbe (ES) št. 546/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (4), ali nove svetovne finančne in gospodarske krize, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela. |
(2) |
Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska 150 milijonov EUR (cene iz leta 2011), kot je določeno v členu 12 Uredbe (EU, Euratom) št. 1311/2013. |
(3) |
Francija je 25. aprila 2014 predložila vlogo za uporabo sredstev iz ESPG v zvezi z odpuščanjem delavcev v skupini Peugeot Citroën Automobiles v Franciji in jo v skladu s členom 8(3) Uredbe (EU) št. 1309/2013 dopolnila z dodatnimi informacijami. Vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnega prispevka iz ESPG iz člena 13 Uredbe (EU) št. 1309/2013. |
(4) |
Zato bi bilo treba uporabiti sredstva ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 12 704 605 EUR za vlogo, ki jo je predložila Francija – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V splošnem proračunu Evropske unije za proračunsko leto 2014 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 12 704 605 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah za plačila.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Strasbourgu, 22. oktobra 2014
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
B. DELLA VEDOVA
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 855.
(2) UL L 347, 20.12.2013, str. 884.
(3) UL C 373, 20.12.2013, str. 1.
(4) UL L 167, 29.6.2009, str. 26.
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/23 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 18. novembra 2014
o zavrnitvi zahtevka za preklic imena, vpisanega v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb iz Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (Jihočeská Zlatá Niva (ZGO))
(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 8425)
(Besedilo v slovaškem jeziku je edino verodostojno)
(2014/818/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 54(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Prvi pododstavek člena 54(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 določa, da lahko Komisija (poleg na zahtevo proizvajalcev proizvoda, ki se trži pod registriranim imenom) registracijo zaščitene geografske označbe prekliče, kadar upoštevanje pogojev specifikacije ni zagotovljeno ali kadar najmanj sedem let ni bil na trg dan noben proizvod v okviru zaščitene geografske označbe. |
(2) |
Komisija je preučila zahtevek za preklic registracije zaščitene geografske označbe „Jihočeská Zlatá Niva“, ki jo je Slovaška poslala 20. septembra 2013 in jo je Komisija prejela 27. septembra 2013. |
(3) |
Ta zahtevek za preklic ne spada v nobenega od primerov iz prvega pododstavka člena 54(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 in torej ne izpolnjuje pogojev iz tega člena. |
(4) |
Ob upoštevanju navedenega je treba zahtevek Slovaške za preklic zaščitene geografske označbe „Jihočeská Zlatá Niva“ zavrniti. |
(5) |
Ukrep iz tega sklepa je v skladu z mnenjem Odbora za politiko kakovosti kmetijskih proizvodov – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zahtevek za preklic zaščitene geografske označbe „Jihočeská Zlatá Niva“ se zavrne.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Slovaško republiko.
V Bruslju, 18. novembra 2014
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/24 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 17. novembra 2014
o zavrnitvi vloge za preklic imena, vpisanega v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb iz Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (Jihočeská Niva (ZGO))
(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 8391)
(Besedilo v slovaškem jeziku je edino verodostojno)
(2014/819/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 54(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Prvi pododstavek člena 54(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 določa, da lahko Komisija, razen v primeru vlog proizvajalcev proizvoda, ki se trži pod registriranim imenom, prekliče registracijo zaščitene geografske označbe, kadar upoštevanje pogojev specifikacije ni zagotovljeno ali kadar najmanj sedem let ni bil na trg dan noben proizvod v okviru zaščitene geografske označbe. |
(2) |
Komisija je proučila vlogo za preklic registracije zaščitene geografske označbe „Jihočeská Niva“, ki jo je Slovaška poslala 20. septembra 2013 in jo je Komisija prejela 27. septembra 2013. |
(3) |
Ta vloga za preklic ne spada v nobenega od primerov iz prvega pododstavka člena 54(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 in torej ne izpolnjuje pogojev iz navedenega člena. |
(4) |
Na podlagi navedenega je treba vlogo Slovaške za preklic zaščitene geografske označbe „Jihočeská Niva“ zavrniti. |
(5) |
Ukrep iz tega sklepa je v skladu z mnenjem Odbora za politiko kakovosti kmetijskih proizvodov – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Vloga za preklic zaščitene geografske označbe „Jihočeská Niva“ se zavrne.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Slovaško republiko.
V Bruslju, 17. novembra 2014
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI
20.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 333/26 |
SKLEP št. 1/2014 SKUPNEGA SVETA CARIFORUM-EU,
z dne 24. oktobra 2014
ustanovljenega s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu med državami Cariforuma na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, v zvezi s sodelovanjem v posvetovalnem odboru Cariforum-EU
(2014/820/EU)
SKUPNI SVET CARIFORUM-EU JE –
ob upoštevanju Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med državami Cariforuma na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) ter zlasti člena 232(2) Sporazuma,
ob upoštevanju, da je glede na cilje iz člena 1 Sporazuma in zavezo za spremljanje iz člena 5 Sporazuma primerno določiti sestavo posvetovalnega odbora Cariforum-EU –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Posvetovalni odbor Cariforum-EU (v nadaljnjem besedilu: Odbor) je sestavljen iz štiridesetih (40) stalnih predstavnikov organizacij civilne družbe, kot sledi:
(a) |
petindvajset (25) predstavnikov organizacij, ki so locirane v državah Cariforuma, ter |
(b) |
petnajst (15) predstavnikov organizacij, ki so locirane v Evropski uniji. |
2. V obeh sklopih zgoraj navedenih predstavnikov morajo biti uravnoteženo zastopani:
(a) |
organizacije delodajalcev, |
(b) |
sindikati, |
(c) |
druge gospodarske, socialne in nevladne organizacije, vključno z organizacijami za razvoj in okoljskimi organizacijami, ter |
(d) |
akademska skupnost. |
3. Stalni predstavniki so imenovani za obdobje dveh let. Zagotovi se ustrezno strokovno znanje ter široka geografska in sektorska zastopanost.
4. V tem sklepu izraz „organizacije civilne družbe“ vključuje institucije, združenja, fundacije, interesne skupine in druge nevladne subjekte, ki so neprofitni in so zmožni zagotavljati svetovanje ali zagotoviti strokovne informacije o zadevah, ki jih zajema Sporazum, ter predstavnike akademske skupnosti.
5. Šteje se, da je organizacija locirana na ozemlju države Cariforuma ali Evropske unije, če ima taka organizacija sedež, centralno upravo in nadzor na ozemlju države Cariforuma ali Evropske unije, kar je odvisno od posameznega primera.
Člen 2
1. Skupni svet Cariforum-EU imenuje Odbor, ki je sestavljen iz predstavnikov organizacij civilne družbe, izbranih v skladu s členom 1 s strani Evropske unije in držav Cariforuma v tem zaporedju.
2. Skupni svet Cariforum-EU lahko prav tako spremeni seznam članov, če je to potrebno.
3. Prosto mesto v članstvu Odbora ne razveljavlja ustanovitve Odbora ali omejuje pravic ostalih članov do ukrepanja.
4. Za sklepčnost Odbora zadošča večina članov, ki jih izbere Evropska unija, in večina članov, ki jih izberejo države Cariforuma.
Člen 3
Stalni predstavniki lahko za opravljanje nalog v Odboru prejmejo finančno pomoč.
Člen 4
Sestankov Odbora se lahko kot opazovalci udeleži vsaka organizacija, ki izpolnjuje zahteve iz odstavka 1 člena 232 Sporazuma.
Člen 5
Evropski ekonomsko-socialni odbor deluje kot sekretariat Odbora v začetnem obdobju, ki se konča 31. decembra 2014. Po tem obdobju kot sekretariat Odbora za obdobje 12 mesecev izmenično delujeta organizacija ali subjekt, ki ga izberejo države Cariforuma, ter organizacija ali subjekt, ki ga izbere Evropska unija.
Člen 6
Ta sklep začne veljati 24. oktobra 2014.
V Georgetownu, 24. oktobra 2014
Za države Cariforuma
C. RODRIGUES-BIRKETT
Za pogodbenico EU
K. DE GUCHT