ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 308

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 57
29. oktober 2014


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Sveta (EU) št. 1145/2014 z dne 28. oktobra 2014 o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2488/2000 o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Miloševiću in z njim povezanim osebam

1

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1146/2014 z dne 23. oktobra 2014 o spremembi prilog II, III, IV in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za antrakinon, benfluralin, bentazon, bromoksinil, klorotalonil, famoksadon, imazamoks, metil bromid, propanil in žveplovo kislino v ali na nekaterih proizvodih ( 1 )

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1147/2014 z dne 23. oktobra 2014 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2368/2002 o izvajanju sistema potrjevanja procesa Kimberley za mednarodno trgovino s surovimi diamanti

61

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 1148/2014 z dne 28. oktobra 2014 o spremembi prilog II, VII, VIII, IX in X k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij ( 1 )

66

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1149/2014 z dne 28. oktobra 2014 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

80

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Komisije 2014/100/EU z dne 28. oktobra 2014 o spremembi Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ( 1 )

82

 

 

SKLEPI

 

 

2014/739/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 9. oktobra 2014 o stališču, ki se v imenu Evropske unije sprejme v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ustanovljenega s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, o nadomestitvi Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma izdelki s poreklom in načinih upravnega sodelovanja z novim protokolom, ki se v zvezi s pravili o poreklu sklicuje na Regionalno konvencijo o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu

88

 

 

2014/740/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 9. oktobra 2014 o stališču, ki se ga sprejme v imenu Evropske unije v okviru Odbora veleposlanikov AKP-EU v zvezi z mandatom za izvršilni odbor Centra za razvoj podjetništva (CRP)

93

 

 

2014/741/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 21. oktobra 2014 o oblikovanju stališča, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru Odbora za vladne nabave o umiku ugovora Unije zoper umik treh subjektov iz Priloge 3 k Dodatku I za Japonsko Sporazuma o vladnih nabavah

97

 

*

Sklep Sveta 2014/742/SZVP z dne 28. oktobra 2014 o razveljavitvi Skupnega stališča Sveta 2000/696/SZVP o ohranitvi posebnih omejitvenih ukrepov proti g. Miloševiću in z njim povezanim osebam ter s tem povezanih skupnih stališč 98/240/SZVP, 98/326/SZVP, 1999/318/SZVP in 2000/599/SZVP

99

 

 

2014/743/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 21. oktobra 2014 o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov iz registrov vozil na Cipru

100

 

 

2014/744/EU

 

*

Sklep Sveta z dne 21. oktobra 2014 o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov iz registrov vozil v Estoniji

102

 

 

2014/745/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 28. marca 2014 o spremembi Odločbe 98/536/ES v zvezi s seznamom nacionalnih referenčnih laboratorijev (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 1920)

104

 

 

2014/746/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 27. oktobra 2014 o določitvi seznama sektorjev in delov sektorjev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2, za obdobje med letoma 2015 in 2019 (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7809)  ( 1 )

114

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Sveta (EU) št. 1388/2013 z dne 17. decembra 2013 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti za nekatere kmetijske in industrijske izdelke in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 7/2010 ( UL L 354, 28.12.2013 )

125

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/1


UREDBA SVETA (EU) št. 1145/2014

z dne 28. oktobra 2014

o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2488/2000 o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Miloševiću in z njim povezanim osebam

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2014/742/SZVP z dne 28. oktobra 2014 o razveljavitvi Skupnega stališča 2000/696/SZVP o ohranitvi posebnih omejitvenih ukrepov proti g. Miloševiću in z njim povezanim osebam (1),

ob upoštevanju skupnega predloga Visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2488/2000 (2) se vsa sredstva in drugi finančni viri, ki se nahajajo zunaj ozemlja Zvezne republike Jugoslavije in pripadajo Miloševiću in z njim povezanim fizičnim osebam, zamrznejo ter se onemogoči razpolaganje ali koriščenje teh sredstev in finančnih virov navedenim osebam iz Priloge I k navedeni uredbi.

(2)

Svet je s Sklepom 2014/742/SZVP razveljavil Skupno stališče 2000/696/SZVP (3). Svet je odločil, da ni podlage za nadaljnjo uporabo teh omejevalnih ukrepov, saj osebe, navedene v Prilogi k Skupnem stališču, ne ogrožajo več utrditve demokracije.

(3)

Zato je primerno Uredbo (ES) št. 2488/2000 razveljaviti s takojšnjim učinkom –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 2488/2000 se razveljavi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 28. oktobra 2014

Za Svet

Predsednik

G. L. GALLETTI


(1)  Glej stran 99 tega Uradnega lista.

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 2488/2000 z dne 10. novembra 2000 o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Miloševiću in z njim povezanim osebam in razveljavitvi uredb (ES) št. 1294/1999 in (ES) št. 607/2000 ter člena 2 Uredbe (ES) št. 926/98 (UL L 287, 14.11.2000, str. 19).

(3)  Skupno stališče Sveta 2000/696/SZVP z dne 10. novembra 2000 o ohranitvi posebnih omejitvenih ukrepov proti g. Miloševiću in z njim povezanim osebam (UL L 287, 14.11.2000, str. 1).


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/3


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1146/2014

z dne 23. oktobra 2014

o spremembi prilog II, III, IV in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za antrakinon, benfluralin, bentazon, bromoksinil, klorotalonil, famoksadon, imazamoks, metil bromid, propanil in žveplovo kislino v ali na nekaterih proizvodih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 5(1), člena 14(1)(a), člena 18(1)(b) in člena 49(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za bentazon, bromoksinil, klorotalonil, famoksadon in imazamoks so bile določene v Prilogi II in delu B Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. Za benfluralin in propanil so bile MRL določene v delu A Priloge III k navedeni uredbi. MRL za antrakinon, metil bromid in žveplovo kislino v Uredbi (ES) št. 396/2005 niso določene, in ker navedene aktivne snovi niso vključene v Prilogo IV k navedeni uredbi, se uporablja privzeta vrednost 0,01 mg/kg iz člena 18(1)(b) navedene uredbe.

(2)

Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je za antrakinon predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(1) Uredbe (2). Nevključitev antrakinona v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (3) je določena v Odločbi Komisije 2008/986/ES (4). Glede na to, da uporaba antrakinona v Uniji ni več odobrena in da ni bila priglašena nobena odobrena uporaba v tretjih državah, je primerno določiti MRL v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005.

(3)

Za benfluralin je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 (5). Priporočila je znižanje MRL za solato, endivijo, rukvico, vitlof, fižol (svež, s stroki), fižol (svež, brez strokov), grah (svež, s stroki), grah (svež, brez strokov), lečo, fižol (suh), grah (suh), sončnično seme, seme oljne ogrščice, ječmenovo zrnje, pšenično zrnje in koren cikorije. Priporočila je ohranitev obstoječih MRL za nekatere proizvode. Ugotovila je, da v zvezi z MRL za česen, paradižnik, kumare, melone in zemeljske oreške ni na voljo nobenih informacij in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. MRL za te proizvode bi bilo treba določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005.

(4)

Za bentazon je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (6). Predlagala je spremembo opredelitve ostanka. Priporočila je znižanje MRL za česen, šalotko, zelišča, fižol (svež, brez strokov), grah (svež, s stroki), grah (svež, brez strokov), zemeljske oreške, proso, perutnino (meso, maščevje in jetra) ter ptičja jajca. Priporočila je ohranitev obstoječih MRL za nekatere proizvode. Ugotovila je, da v zvezi z MRL za krompir, por, zeliščne čaje (suhe liste) prašiče (meso, maščevje, jetra in ledvice), govedo (meso, maščevje, jetra in ledvice), ovce (meso, maščevje, jetra in ledvice), koze (meso, maščevje, jetra in ledvice) in mleko (goveje, ovčje in kozje) nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker tveganja za potrošnike ni, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. Ugotovila je tudi, da v zvezi z MRL za spomladansko čebulo, kumare, makovo seme in sojo ni na voljo nobenih informacij in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. MRL za te proizvode bi bilo treba določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005.

(5)

Za bromoksinil je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (7). Predlagala je spremembo opredelitve ostanka. Priporočila je znižanje MRL za česen, čebulo, šalotko, sladko koruzo, šparglje, por in laneno seme. Priporočila je ohranitev obstoječih MRL za nekatere proizvode. Ugotovila je, da v zvezi z MRL za hmelj nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker tveganja za potrošnike ni, bi bilo treba MRL za navedeni proizvod določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Ta MRL bo pregledana, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe.

(6)

Za klorotalonil je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (8). Ugotovila je, da v zvezi z MRL za jabolka, hruške, kutine, nešplje, japonske nešplje, marelice, breskve, namizno in vinsko grozdje, jagode, kosmulje, banane, papajo, krompir, korenje, gomoljno zeleno, hren, pastinak, koren peteršilja, črni koren, repo, česen, čebulo, šalotko, spomladansko čebulo, paradižnik, jajčevce, kumare, kumarice za vlaganje, bučke, melone, buče, lubenice, cvetačo, brstični ohrovt, glavnato zelje, listnato zeleno, peteršilj, fižol (svež, s stroki), fižol (svež, brez strokov), grah (svež, s stroki), grah (svež, brez strokov), lečo (svežo), šparglje, zeleno, por, fižol, gojene gobe, fižol (suh), lečo (suho), grah (suh), volčji bob (suh), zemeljske oreške, ječmenovo, ovseno, pšenično in rženo zrnje, hmelj, prašiče (meso, maščevje, jetra in ledvice), govedo (meso, maščevje, jetra in ledvice), ovce (meso, maščevje, jetra in ledvice), koze (meso, maščevje, jetra in ledvice), perutnino (meso, maščevje in jetra), mleko (goveje, ovčje in kozje) ter ptičja jajca nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker tveganja za potrošnike ni, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe.

(7)

Za famoksadon je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (9). Priporočila je znižanje MRL za ovseno zrnje. Priporočila je ohranitev obstoječih MRL za nekatere proizvode. Ugotovila je, da v zvezi z MRL za seme oljne ogrščice, prašiče (meso, maščevje, jetra in ledvice), govedo (meso, maščevje, jetra in ledvice), ovce (meso, maščevje, jetra in ledvice), koze (meso, maščevje, jetra in ledvice), perutnino (meso, maščevje in jetra), mleko (goveje, ovčje in kozje) ter ptičja jajca nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker tveganja za potrošnike ni, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe.

(8)

Za imazamoks je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (10). Ugotovila je, da v zvezi z MRL za fižol (svež, s stroki), grah (svež, brez strokov), fižol (suh), lečo (suho), grah (suh), sončnično seme, seme oljne ogrščice, sojo, koruzo, riž, prašiče (meso, maščevje, jetra in ledvice), govedo (meso, maščevje, jetra in ledvice), ovce (meso, maščevje, jetra in ledvice), koze (meso, maščevje, jetra in ledvice) in mleko (goveje, ovčje in kozje) nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker tveganja za potrošnike ni, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe.

(9)

Za metil bromid je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(1) Uredbe (11). Nevključitev metil bromida v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je določena v Odločbi Komisije 2008/753/ES (12) in potrjena v Sklepu Komisije 2011/120/EU (13). Priglašena ni bila nobena odobrena uporaba v tretjih državah. Nadzorni laboratoriji ne morejo količinsko opredeliti privzetih MRL za metil bromid, zato za to snov ni primerno določiti nobene MRL. Vendar se metil bromid naravno pretvori v bromidov ion, za katerega so nadzorni laboratoriji že določili MRL.

(10)

Za propanil je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (14). Nevključitev propanila v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je določena v Odločbi Komisije 2008/769/ES (15) in potrjena v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 1078/2011 (16). Glede na to, da uporaba propanila v Uniji ni več odobrena in da ni bila priglašena nobena odobrena uporaba v tretjih državah, je primerno določiti MRL v višini meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. MRL za propanil, določene v Prilogi III, bi se torej morale črtati v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 14(1)(a) Uredbe.

(11)

Za žveplovo kislino je Agencija predložila obrazloženo mnenje v skladu s členom 12(1) Uredbe (17). Nevključitev žveplove kisline v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je določena v Odločbi Komisije št. 2008/937/ES (18). Glede na nizko toksičnost žveplove kisline je Agencija priporočila, da se MRL ne določijo. Zato je primerno žveplovo kislino vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 396/2005.

(12)

Komisija se je glede potrebe po prilagoditvi nekaterih mej določanja posvetovala z referenčnimi laboratoriji Evropske unije za ostanke pesticidov. Pri številnih snoveh so navedeni laboratoriji ugotovili, da je zaradi tehničnega razvoja za nekatere proizvode treba določiti specifične meje določanja.

(13)

Iz obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005.

(14)

Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(15)

Da bi se omogočilo normalno trgovanje s proizvodi ter njihova predelava in uživanje, bi morala ta uredba določiti prehodno ureditev za proizvode, ki so bili zakonito proizvedeni pred spremembo MRL in za katere je iz informacij razvidno, da je ohranjena visoka raven varstva potrošnikov.

(16)

Državam članicam, tretjim državam in nosilcem živilske dejavnosti bi bilo treba pred začetkom uporabe spremenjenih MRL omogočiti primerno obdobje, da se bodo lahko pripravili na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale ob spremembi MRL.

(17)

Upoštevane so bile pripombe, ki so jih glede novih MRL v okviru posvetovanj v Svetovni trgovinski organizaciji izrazili trgovinski partnerji Unije.

(18)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloge II, III, IV in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Različica Uredbe (ES) št. 396/2005 pred spremembami s to uredbo se še naprej uporablja za proizvode, ki so bili zakonito proizvedeni pred 18. majem 2015.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja pa se od 18. maja 2015.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. oktobra 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 70, 16.3.2005, str. 1.

(2)  Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for anthraquinone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za antrakinon v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(6):2761. [6 str.].

(3)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(4)  Odločba Komisije 2008/986/ES z dne 15. decembra 2008 o nevključitvi antrakinona v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov (UL L 352, 31.12.2008, str. 48).

(5)  Evropska agencija za varnost hrane, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for benfluralin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za benfluralin v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(6):3278. [33 str.].

(6)  Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bentazone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za bentazon v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(7):2822. [65 str.].

(7)  Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bromoxynil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za bromoksinil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(8):2861. [41 str.].

(8)  Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for cholorothalonil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za klorotalonil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(10):2940. [87 str.].

(9)  Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for famoxadone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za famoksadon v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(7):2835. [53 str.].

(10)  Evropska agencija za varnost hrane, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for imazamox according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za imazamoks v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(6):3282. [34 str.].

(11)  Evropska agencija za varnost hrane, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for methyl bromide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za metil bromid v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(7):3339. [29 str.].

(12)  Odločba Komisije 2008/753/ES z dne 18. septembra 2008 o nevključitvi metil bromida v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov (UL L 258, 26.9.2008, str. 68).

(13)  Sklep Komisije 2011/120/EU z dne 21. februarja 2011 o nevključitvi metil bromida v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (UL L 47, 22.2.2011, str. 19).

(14)  Evropska agencija za varnost hrane, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propanil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za propanil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(6):3280. [22 str.].

(15)  Odločba Komisije 2008/769/ES z dne 30. septembra 2008 o nevključitvi propanila v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov (UL L 263, 2.10.2008, str. 14).

(16)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1078/2011 z dne 25. oktobra 2011 o neodobritvi aktivne snovi propanil v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 279, 26.10.2011, str. 1).

(17)  Evropska agencija za varnost hrane; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for sulphuric acid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Pregled obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za žveplovo kislino v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(1):2556. [9 str.].

(18)  Odločba Komisije 2008/937/ES z dne 5. decembra 2008 o nevključitvi žveplove kisline v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov (UL L 334, 12.12.2008, str. 88).


PRILOGA

Priloge II, III, IV in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo:

1.

Priloga II se spremeni:

(a)

stolpci za bentazon, bromoksinil, klorotalonil, famoksadon in imazamoks se nadomestijo z naslednjim:

„Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številčna oznaka

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL (1)

Vsota bentazona, njegovih soli in 6-hidroksi bentazona (prostega in konjugiranega) ter 8-hidroksi bentazona (prostega in konjugiranega), izražena kot bentazon (R)

Bromoksinil in njegove soli, izraženi kot bromoksinil

Klorotalonil (R)

Famoksadon (F)

Vsota imazamoksa in njegovih soli, izražena kot imazamoks

0100000

1.

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE LUPINARJI

0,03 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0,05 (*1)

0110000

(i)

Citrusi

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0110010

Grenivke (pomelo, sweeties, tangelo (razen mineole), ugli in drugi hibridi)

 

 

 

 

 

0110020

Pomaranče (bergamot, grenka pomaranča, chinotto in drugi hibridi)

 

 

 

 

 

0110030

Limone (citrona, limona, Budova roka (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

 

 

 

 

0110040

Limete

 

 

 

 

 

0110050

Mandarine (klementine, tangerine, mineole in drugi hibridi, tangor (Citrus reticulata × sinensis))

 

 

 

 

 

0110990

Drugo

 

 

 

 

 

0120000

(ii)

Lupinarji

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0120010

Mandeljni

 

 

 

 

 

0120020

Brazilski oreški

 

 

 

 

 

0120030

Indijski orehi

 

 

 

 

 

0120040

Kostanj

 

 

 

 

 

0120050

Kokosovi orehi

 

 

 

 

 

0120060

Lešniki (lešniki iz rodu Corylus)

 

 

 

 

 

0120070

Makadamija

 

 

 

 

 

0120080

Pekani

 

 

 

 

 

0120090

Pinjole

 

 

 

 

 

0120100

Pistacije

 

 

 

 

 

0120110

Orehi

 

 

 

 

 

0120990

Drugo

 

 

 

 

 

0130000

(iii)

Pečkato sadje

 

 

2 (+)

0,01 (*1)

 

0130010

Jabolka (lesnika)

 

 

 

 

 

0130020

Hruške (naši)

 

 

 

 

 

0130030

Kutine

 

 

 

 

 

0130040

Nešplja

 

 

 

 

 

0130050

Japonska nešplja

 

 

 

 

 

0130990

Drugo

 

 

 

 

 

0140000

(iv)

Koščičasto sadje

 

 

 

0,01 (*1)

 

0140010

Marelice

 

 

1 (+)

 

 

0140020

Češnje (češnje, višnje)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0140030

Breskve (nektarine in podobni hibridi)

 

 

1 (+)

 

 

0140040

Slive (cibora, ringlo, mirabela, plodovi črnega trna, žižola/ kitajski datelj/navadni čičmak (Ziziphus ziziphus))

 

 

0,01 (*1)

 

 

0140990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

 

 

0150000

(v)

Jagodičje in drobno sadje

 

 

 

 

 

0151000

(a)

Namizno in vinsko grozdje

 

 

3 (+)

2

 

0151010

Namizno grozdje

 

 

 

 

 

0151020

Vinsko grozdje

 

 

 

 

 

0152000

(b)

Jagode

 

 

4 (+)

0,01 (*1)

 

0153000

(c)

Rozgasto sadje

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0153010

Robide

 

 

 

 

 

0153020

Ostrožnice (Loganova robida, Tayeva robida, Boysenova robida, barjanska robida in drugi križanci iz rodu Rubus)

 

 

 

 

 

0153030

Maline (japonska malina, arktična malina (Rubus arcticus), robida križanec arktične maline in rdečeščetinave (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

 

 

 

 

0153990

Drugo

 

 

 

 

 

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

 

 

0,01 (*1)

 

0154010

Ameriške borovnice (gozdne borovnice)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154020

Ameriške brusnice (evropska brusnica (V. vitis-idaea))

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154030

Ribez (rdeči, črni in beli)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154040

Kosmulje (vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

 

 

15 (+)

 

 

0154050

Šipek

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154060

Murva (navadna jagodičnica)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154070

Plodovi gloga (sredozemska nešplja) (drobnoplodni kivi (Actinidia arguta))

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154080

Bezgove jagode (aronija (Aronia melanocarpa), jerebika, krhlika, (navadni rakitovec), glog, šmarna hrušica in drugo jagodičevje)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0154990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

 

 

0160000

(vi)

Mešano sadje

 

 

 

0,01 (*1)

 

0161000

(a)

Užitna lupina

 

 

0,01 (*1)

 

 

0161010

Dateljni

 

 

 

 

 

0161020

Fige

 

 

 

 

 

0161030

Namizne olive

 

 

 

 

 

0161040

Kumkvat (marumi kumkvati, nagami kumkvati, limkvati (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

 

 

 

 

0161050

Karambola (bilimbi)

 

 

 

 

 

0161060

Kaki

 

 

 

 

 

0161070

Jambolan (javanska sliva) (javansko jabolko (Syzygium javanicum Miq.) (water apple), malajsko jabolko (Syzygium Malaccense), rose apple (Syzygium jambos), brazilska češnja (Eugenia brasiliensis), surinamska češnja (Eugenia uniflora))

 

 

 

 

 

0161990

Drugo

 

 

 

 

 

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

 

0,01 (*1)

 

 

0162010

Kivi

 

 

 

 

 

0162020

Liči (pulsan (Nephelium mutabile), rambutan, mangostin, longan (Dimocarpus longan), salak (kažji sadež))

 

 

 

 

 

0162030

Pasijonka

 

 

 

 

 

0162040

Opuncija (kaktusov sadež)

 

 

 

 

 

0162050

Zvezdasto jabolko

 

 

 

 

 

0162060

Persimon (virginijski kaki) (črni sapotovec, beli sapotovec, zeleni sapotovec, rumeni sapotovec (Pouteria campechiana) in Pouteria sapota)

 

 

 

 

 

0162990

Drugo

 

 

 

 

 

0163000

(c)

Neužitna lupina, veliki plodovi

 

 

 

 

 

0163010

Avokado

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163020

Banane (mini banana, rajska smokva, apple banana)

 

 

15 (+)

 

 

0163030

Mango

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163040

Papaja

 

 

15 (+)

 

 

0163050

Granatno jabolko

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163060

Cherimoya (Annona reticulata L., Annona squamosa, Annona daversifolia in druge vrste iz rodu Annonaceae s srednje velikimi plodovi)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163070

Guava (rdeča pitaja ali zmajev sadež (Hylocereus undatus))

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163080

Ananas

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163090

Kruhovec (jackfruit (Artocarpus heterophyllus))

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163100

Durian

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163110

Graviola

 

 

0,01 (*1)

 

 

0163990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

 

 

0200000

2.

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

 

 

 

 

 

0210000

(i)

Zelenjava – korenovke in gomoljnice

 

0,01 (*1)

 

 

0,05 (*1)

0211000

(a)

Krompir

0,2 (+)

 

0,01 (*1) (+)

0,02

 

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0212010

Kasava (manioka) (kolokazija (Clocasia esculenta), karibsko zelje (Xanthosoma sagittifolium))

 

 

 

 

 

0212020

Sladki krompir

 

 

 

 

 

0212030

Jam (jicama (yam bean), mehiški yam bean)

 

 

 

 

 

0212040

Maranta

 

 

 

 

 

0212990

Drugo

 

 

 

 

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

0,03 (*1)

 

 

0,01 (*1)

 

0213010

Rdeča pesa

 

 

0,01 (*1)

 

 

0213020

Korenje

 

 

0,3 (+)

 

 

0213030

Gomoljna zelena

 

 

1 (+)

 

 

0213040

Hren (korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

 

 

0,3 (+)

 

 

0213050

Topinambur (Sieboldov čišljak (Stachys sieboldii))

 

 

0,01 (*1)

 

 

0213060

Pastinak

 

 

0,3 (+)

 

 

0213070

Peteršilj – koren

 

 

0,3 (+)

 

 

0213080

Redkev (črna redkev, kitajska redkev, mesečna redkvica in podobne varietete, užitna ostrica (Cyperus esculentus))

 

 

0,01 (*1)

 

 

0213090

Črni koren (kozja brada, navadni repinec)

 

 

0,3 (+)

 

 

0213100

Podzemna koleraba

 

 

0,01 (*1)

 

 

0213110

Repa

 

 

0,3 (+)

 

 

0213990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

 

 

0220000

(ii)

Zelenjava – čebulnice

 

 

(+)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0220010

Česen

0,06

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0220020

Čebula (druga čebula srebrnjak)

0,1

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0220030

Šalotka

0,06

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0220040

Spomladanska čebula in zimski luk (druge vrste čebule, pri katerih se uporablja zeleni del, in podobne varietete)

0,03 (*1)

0,05

10

 

 

0220990

Drugo

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0230000

(iii)

Zelenjava – plodovke

 

 

 

 

0,05 (*1)

0231000

(a)

Razhudnikovke

0,03 (*1)

0,01 (*1)

 

 

 

0231010

Paradižnik (paradižnik češnjevec, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense), drevesni paradižnik)

 

 

6 (+)

2

 

0231020

Paprike (feferoni)

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0231030

Jajčevec (pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum), afriški jajčevec (S. macrocarpon))

 

 

6 (+)

1.5

 

0231040

Bamija (okra)

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0231990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

0,03 (*1)

0,01 (*1)

5 (+)

0,2

 

0232010

Kumare

 

 

 

 

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

 

 

 

 

0232030

Bučke (patisonke, cukini, vodnjača (Lagenaria siceraria), čajota, momordika/grenka melona, kačasta buča, rebrasta lufa)

 

 

 

 

 

0232990

Drugo

 

 

 

 

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

0,03 (*1)

0,01 (*1)

1 (+)

 

 

0233010

Melone (kivano (afriške kumare))

 

 

 

0,7

 

0233020

Orjaška buča (buča (pozna varieteta))

 

 

 

0,01 (*1)

 

0233030

Lubenice

 

 

 

0,01 (*1)

 

0233990

Drugo

 

 

 

0,01 (*1)

 

0234000

(d)

Sladka koruza (mlada koruza v storžu)

0,3

0,04

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0239000

(e)

Druge plodovke

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0240000

(iv)

Kapusnice

0,03 (*1)

0,01 (*1)

 

 

0,05 (*1)

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

 

 

 

0,1

 

0241010

Brokoli (kalabrijski brokoli, brokoli raab, kitajski brokoli)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0241020

Cvetača

 

 

2 (+)

 

 

0241990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

 

 

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

 

 

 

0,01 (*1)

 

0242010

Brstični ohrovt

 

 

3 (+)

 

 

0242020

Glavnato zelje (koničasto zelje, rdeče zelje, glavnati ohrovt, belo zelje)

 

 

0,6 (+)

 

 

0242990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

 

 

0243000

(c)

Listnate kapusnice

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0243010

Kitajski kapus (sarepatska ogrščica, pak choi, listnati kitajski kapus, parakitajski kapus (ai goo choi), choi sum, pekinško zelje (pe-tsai))

 

 

 

 

 

0243020

Listni ohrovt (kodrolistni ohrovt, portugalski listni ohrovt, portugalsko zelje, krmni ohrovt)

 

 

 

 

 

0243990

Drugo

 

 

 

 

 

0244000

(d)

Kolerabica

 

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0250000

(v)

Listna zelenjava in sveža zelišča

 

 

 

 

 

0251000

(a)

Solata in druge solatnice, vključno z Brassicacea

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0251010

Motovilec (volnatoplodni motovilec)

 

 

 

 

 

0251020

Solata (glavnata solata, rozetasta solata (rezivka), ledenka, vezivka)

 

 

 

 

 

0251030

Endivija (eskarijolka) (cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), regratovi listi)

 

 

 

 

 

0251040

Kreša (kalčki fižola mung (zelena soja) in kalčki lucerne)

 

 

 

 

 

0251050

Rana barbica

 

 

 

 

 

0251060

Rukvica, rukola (divja rukvica (Diplotaxis spp.))

 

 

 

 

 

0251070

Ogrščica

 

 

 

 

 

0251080

Listi in poganjki Brassica spp., vključno z lističi repe (mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi z mladimi listi, vključno s plodovi brassica (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista), listi kolerabice )

 

 

 

 

 

0251990

Drugo

 

 

 

 

 

0252000

(b)

Špinača in podobno (listi)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0252010

Špinača (novozelandska špinača, vitkocvetni ščir (pak-khom, tampara), listi karibskega zelja, bitterblad/bitawiri)

 

 

 

 

 

0252020

Portulak (kubanska špinača (Claytonia perfoliata), vrtni tolščak, tolščak, navadna kislica, osočnik, vrtna kreša (Salsola soda))

 

 

 

 

 

0252030

Blitva (listi drugih rastlin iz družine Brassicae)

 

 

 

 

 

0252990

Drugo

 

 

 

 

 

0253000

(c)

Trni listi (cejlonska špinača, listi bananovca (Acacia pennata))

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0254000

(d)

Vodna kreša (vodna špinača/kangkung (Ipomea aquatica), vodna detelja (Marsilea crenata), vodna mimoza (Neptunia oleracea))

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0255000

(e)

Vitlof

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0256000

(f)

Zelišča

10

0,02 (*1)

 

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0256010

Prava krebuljica

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256020

Drobnjak

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256030

Listi zelene (listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadnega osočnika in drugih rastlin iz družine Apiacea, nepravi koriander (Eryngium foetidum))

 

 

5 (+)

 

 

0256040

Peteršilj (listi korenastega peteršilja)

 

 

5 (+)

 

 

0256050

Žajbelj (zimski in vrtni šatraj, listi boreča (Borago officinalis))

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256060

Rožmarin

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256070

Materina dušica (majaron, origano)

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256080

Bazilika (listi melise, meta, poprova meta, indijska bazilika, sladka bazilika, dlakava bazilika, užitni cvetovi (cvetovi ognjiča in drugi), vodni popnjak, listi kadoka (Piper sarmentosum), curryjevi listi)

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256090

Lovorovi listi (lovor) (limonska trava)

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256100

Pehtran (ožep)

 

 

0,02 (*1)

 

 

0256990

Drugo

 

 

0,02 (*1)

 

 

0260000

(vi)

Stročnice (presne)

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0260010

Fižol (s stroki) (navadni fižol (nizek fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus fižol, guar, soja)

0,3

 

5 (+)

 

(+)

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0,05

 

3 (+)

 

 

0260030

Grah (s stroki) (sladkorni grah)

0,3

 

5 (+)

 

(+)

0260040

Grah (brez strokov) (grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

0,05

 

1 (+)

 

 

0260050

Leča

0,05

 

0,6 (+)

 

 

0260990

Drugo

0,03 (*1)

 

0,01 (*1) (+)

 

 

0270000

(vii)

Stebelna zelenjava (presna)

 

0,01 (*1)

 

 

0,05 (*1)

0270010

Špargelj

0,03 (*1)

 

0,01 (*1) (+)

0,01 (*1)

 

0270020

Kardij (stebla boreča (Borago officinalis))

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0270030

Belušna zelena

0,03 (*1)

 

10 (+)

0,01 (*1)

 

0270040

Koromač

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0270050

Artičoke (cvet bananovca)

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0270060

Por

0,15 (+)

 

8 (+)

2

 

0270070

Rabarbara

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0270080

Bambusovi vršički

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0270090

Palmovi srčki

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0270990

Drugo

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0280000

(viii)

Gobe

0,03 (*1)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0280010

Gojene (dvotrosni kukmak, bukov ostrigar, šitake, micelj gob (vegetativni deli))

 

 

0,5 (+)

 

 

0280020

Gozdne (navadna lisička, poletna gomoljka, mavrah, užitni gobani)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0280990

Drugo

 

 

0,01 (*1)

 

 

0290000

(ix)

Morske alge

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

 

0,01 (*1)

(+)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0300010

Fižol (bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0,1

 

3

 

(+)

0300020

Leča

0,03 (*1)

 

0,2

 

(+)

0300030

Grah (čičerka, njivski grah, grahor)

1

 

1

 

(+)

0300040

Volčji bob

0,03 (*1)

 

0,2

 

 

0300990

Drugo

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

 

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0,05 (*1) (+)

0401000

(i)

Seme oljnic

 

 

 

 

 

0401010

Laneno seme

0,2

 

0,01 (*1)

 

 

0401020

Zemeljski oreški

0,05

 

0,1 (+)

 

 

0401030

Makovo seme

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401040

Sezamovo seme

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401050

Sončnično seme

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401060

Seme oljne ogrščice (bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

(+)

 

0401070

Soja

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401080

Gorčično seme

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401090

Bombaževo seme

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401100

Bučno seme (drugo seme bučnic)

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401110

Navadni rumenik

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401120

Boreč (trpotčasti gadovec (Echium plantagineum) njivsko ptičje seme (Buglossoides arvensis))

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401130

Navadni riček

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401140

Konoplja

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401150

Kloščevec

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0401990

Drugo

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0402000

(ii)

Plodovi oljnic

0,03 (*1)

 

0,01 (*1)

 

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

 

 

 

 

0402020

Orehi oljne palme (koščice oljne palme)

 

 

 

 

 

0402030

Plodovi oljne palme

 

 

 

 

 

0402040

Kapokovec

 

 

 

 

 

0402990

Drugo

 

 

 

 

 

0500000

5.

ŽITA

 

 

 

 

0,05 (*1)

0500010

Ječmen

0,1

0,05

0,4 (+)

0,2

 

0500020

Ajda (ščir, kvinoja)

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0500030

Koruza

0,2

0,1

0,01 (*1)

0,01 (*1)

(+)

0500040

Proso (italijansko proso, tef, indijska prosenka, sivozeleni muhvič)

0,08

0,1

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0500050

Oves

0,1

0,05

0,4 (+)

0,1

 

0500060

Riž (divji riž (Zizania aquatica))

0,1

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

(+)

0500070

0,1

0,05

0,1 (+)

0,05

 

0500080

Sirek

0,1

0,05

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0500090

Pšenica (pira, tritikala)

0,1

0,05

0,1 (+)

0,1

 

0500990

Drugo (semena kanarske pisane trave (Phalaris canariensis))

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

 

0600000

6.

ČAJ, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI IN KAKAV

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

 

0,1 (*1)

0610000

(i)

Čaj

 

 

 

0,05 (*1)

 

0620000

(ii)

Kavna zrna

 

 

 

0,05 (*1)

 

0630000

(iii)

Zelišči čaji (sušeni)

 

 

 

 

 

0631000

(a)

Cvetovi

 

 

 

2

 

0631010

Cvetovi kamilice

 

 

 

 

 

0631020

Cvetovi hibiskusa

 

 

 

 

 

0631030

Cvetni listi vrtnice

 

 

 

 

 

0631040

Cvetovi jasmina (bezgov cvet (Sambucus nigra))

 

 

 

 

 

0631050

Lipa

 

 

 

 

 

0631990

Drugo

 

 

 

 

 

0632000

(b)

Listi

(+)

 

 

0,05 (*1)

 

0632010

Jagodni listi

 

 

 

 

 

0632020

Listi rooibos (listi ginka)

 

 

 

 

 

0632030

Mate

 

 

 

 

 

0632990

Drugo

 

 

 

 

 

0633000

(c)

Koreni, korenike

 

 

 

0,05 (*1)

 

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 

 

 

 

 

0633020

Koren ginsenga

 

 

 

 

 

0633990

Drugo

 

 

 

 

 

0639000

(d)

Drugi zeliščni čaji

 

 

 

0,05 (*1)

 

0640000

(iv)

Kakavova zrna (fermentirana ali sušena)

 

 

 

0,05 (*1)

 

0650000

(v)

Rožičevec

 

 

 

0,05 (*1)

 

0700000

7.

HMELJ (sušen)

0,1 (*1)

0,05 (*1) (+)

60 (+)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0800000

8.

ZAČIMBE

 

 

 

 

 

0810000

(i)

Semena

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0810010

Janež

 

 

 

 

 

0810020

Črnika

 

 

 

 

 

0810030

Semena zelene (semena luštrka)

 

 

 

 

 

0810040

Semena koriandra

 

 

 

 

 

0810050

Semena kumine

 

 

 

 

 

0810060

Semena kopra

 

 

 

 

 

0810070

Janeževa semena

 

 

 

 

 

0810080

Božja rutica

 

 

 

 

 

0810090

Muškatni orešček

 

 

 

 

 

0810990

Drugo

 

 

 

 

 

0820000

(ii)

Sadje in jagodičevje

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0820010

Piment

 

 

 

 

 

0820020

Sečuanski poper (janežev poper japonski poper)

 

 

 

 

 

0820030

Kumina

 

 

 

 

 

0820040

Kardamom

 

 

 

 

 

0820050

Brinove jagode

 

 

 

 

 

0820060

Poper (črni, zeleni in beli) (dolgi poper, rdeči plodovi nepravega poprovca)

 

 

 

 

 

0820070

Stroki vanilije

 

 

 

 

 

0820080

Tamarinda

 

 

 

 

 

0820990

Drugo

 

 

 

 

 

0830000

(iii)

Skorja

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0830010

Cimet (kitajski cimet (kasija))

 

 

 

 

 

0830990

Drugo

 

 

 

 

 

0840000

(iv)

Korenine ali korenike

 

 

 

 

 

0840010

Sladki koren (likviricija)

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0840020

Ingver

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0840030

Kurkuma

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0840040

Hren

(+)

(+)

(+)

(+)

(+)

0840990

Drugo

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0850000

(v)

Brsti

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0850010

Dišeči klinčevec

 

 

 

 

 

0850020

Kapre

 

 

 

 

 

0850990

Drugo

 

 

 

 

 

0860000

(vi)

Cvetni pestiči

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0860010

Žafran

 

 

 

 

 

0860990

Drugo

 

 

 

 

 

0870000

(vii)

Semenski ovoj

0,1 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,1 (*1)

0870010

Muškatov cvet

 

 

 

 

 

0870990

Drugo

 

 

 

 

 

0900000

9.

SLADKORNE RASTLINE

0,03 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0900010

Sladkorna pesa (koren)

 

 

 

 

 

0900020

Sladkorni trs

 

 

 

 

 

0900030

Koren cikorije

 

 

 

 

 

0900990

Drugo

 

 

 

 

 

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

 

 

 

(+)

(+)

1010000

(i)

Tkiva

 

 

 

 

0,01 (*1)

1011000

(a)

Prašiči

 

 

(+)

 

 

1011010

Mišičje

0,02 (*1) (+)

0,05 (*1)

0,02

0,05

 

1011020

Maščevje

0,15 (+)

0,05 (*1)

0,07

0,5

 

1011030

Jetra

0,02 (*1) (+)

0,1

0,2

0,5

 

1011040

Ledvice

0,05 (+)

0,1

0,2

0,5

 

1011050

Užitna drobovina

0,15 (+)

0,1

0,2

0,5

 

1011990

Drugo

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

 

1012000

(b)

Govedo

 

 

 

 

 

1012010

Mišičje

0,02 (*1) (+)

0,05 (*1)

0,15

0,05

 

1012020

Maščevje

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1012030

Jetra

0,02 (*1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1012040

Ledvice

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1012050

Užitna drobovina

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1012990

Drugo

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

 

1013000

(c)

Ovce

 

 

 

 

 

1013010

Mišičje

0,02 (*1) (+)

0,05 (*1)

0,15

0,05

 

1013020

Maščevje

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1013030

Jetra

0,02 (*1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1013040

Ledvice

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1013050

Užitna drobovina

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1013990

Drugo

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

 

1014000

(d)

Koze

 

 

 

 

 

1014010

Mišičje

0,02 (*1) (+)

0,05 (*1)

0,15

0,05

 

1014020

Maščevje

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1014030

Jetra

0,02 (*1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1014040

Ledvice

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1014050

Užitna drobovina

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1014990

Drugo

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

 

1015000

(e)

Konji, osli, mule ali mezgi

 

 

 

 

 

1015010

Mišičje

0,02 (*1) (+)

0,05 (*1)

0,15

0,05

 

1015020

Maščevje

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1015030

Jetra

0,02 (*1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1015040

Ledvice

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1015050

Užitna drobovina

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1015990

Drugo

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

 

1016000

(f)

Perutnina (piščanci, gosi, race, purani, pegatke), noji, golobi

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1) (+)

 

 

1016010

Mišičje

 

 

 

0,01 (*1)

 

1016020

Maščevje

 

 

 

0,01 (*1)

 

1016030

Jetra

 

 

 

0,05 (*1)

 

1016040

Ledvice

 

 

 

0,05 (*1)

 

1016050

Užitna drobovina

 

 

 

0,05 (*1)

 

1016990

Drugo

 

 

 

0,05 (*1)

 

1017000

(g)

Druge rejne živali (kunci, kenguruji, jelenjad in srnjad)

 

 

 

 

 

1017010

Mišičje

0,02 (*1) (+)

0,05 (*1)

0,15

0,05

 

1017020

Maščevje

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1017030

Jetra

0,02 (*1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1017040

Ledvice

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1017050

Užitna drobovina

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1017990

Drugo

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

 

1020000

(ii)

Mleko

0,02 (*1) (+)

0,01 (*1)

0,1

0,03

0,01 (*1)

1020010

Govedo

 

 

 

 

 

1020020

Ovce

 

 

 

 

 

1020030

Koze

 

 

 

 

 

1020040

Konji

 

 

 

 

 

1020990

Drugo

 

 

 

 

 

1030000

(iii)

Ptičja jajca

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1) (+)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

1030010

Piščanci

 

 

 

 

 

1030020

Race

 

 

 

 

 

1030030

Gosi

 

 

 

 

 

1030040

Prepelice

 

 

 

 

 

1030990

Drugo

 

 

 

 

 

1040000

(iv)

Med (matični mleček, cvetni prah, satje z medom)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (žabji kraki, krokodili)

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

1060000

(vi)

Polži

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali (divjačina)

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

(F)= topen v maščobi

Vstota bentazona, njegovih soli in 6-hidroksi bentazona (prostega in konjugiranega) ter 8-hidroksi bentazona (prostega in konjugiranega), izražena kot bentazo (R)

(R)= opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka:

Bentazon – oznake od 1010000 do 1070000 , razen 1040000 :

vsota bentazona, njegovih soli in 6-hidroksi bentazona (prostega in konjugiranega), izražena kot bentazon

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0211000

(a)

Krompir

0270060

Por

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in parametrih dobrih kmetijskih praks navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0632000

(b)

Listi

0632010

Jagodni listi

0632020

Listi rooibos (listi ginka)

0632030

Mate

0632990

Drugo

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice(oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju in študijah o krmljenju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1011010

Mišičje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju, študijah o krmljenju in analitskih metodah za maščevje navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1011020

Maščevje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju in študijah o krmljenju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1011030

Jetra

1011040

Ledvice

1011050

Užitna drobovina

1012010

Mišičje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju, študijah o krmljenju in analitskih metodah za maščevje navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1012020

Maščevje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju in študijah o krmljenju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1012030

Jetra

1012040

Ledvice

1012050

Užitna drobovina

1013010

Mišičje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju, študijah o krmljenju in analitskih metodah za maščevje navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1013020

Maščevje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju in študijah o krmljenju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1013030

Jetra

1013040

Ledvice

1013050

Užitna drobovina

1014010

Mišičje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju, študijah o krmljenju in analitskih metodah za maščevje navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1014020

Maščevje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju in študijah o krmljenju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1014030

Jetra

1014040

Ledvice

1014050

Užitna drobovina

1015010

Mišičje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju, študijah o krmljenju in analitskih metodah za maščevje navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1015020

Maščevje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju in študijah o krmljenju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1015030

Jetra

1015040

Ledvice

1015050

Užitna drobovina

1017010

Mišičje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju, študijah o krmljenju in analitskih metodah za maščevje navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1017020

Maščevje

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju in študijah o krmljenju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1017030

Jetra

1017040

Ledvice

1017050

Užitna drobovina

1020000

(ii)

Mleko

1020010

Govedo

1020020

Ovce

1020030

Koze

1020040

Konji

1020990

Drugo

Bromoksinil in njegove soli, izraženi kot bromoksinil

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0700000

7.

HMELJ (sušen)

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren

Klorotalonil (R)

(R)= opredelitev ostanka se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid – številčna oznaka:

Klorotalonil – oznake od 1010000 do 1070000 , razen 1040000 :

2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do [Urad za publikacije: vstaviti datum 2 leti po objavi], če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0130000

(iii)

Pečkato sadje

0130010

Jabolka (lesnika)

0130020

Hruške (naši)

0130030

Kutine

0130040

Nešplja

0130050

Japonska nešplja

0130990

Drugo

0140010

Marelice

0140030

Breskve (nektarine in podobni hibridi)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o stabilnosti pri shranjevanju navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0151000

(a)

Namizno in vinsko grozdje

0151010

Namizno grozdje

0151020

Vinsko grozdje

0152000

(b)

Jagode

0154040

Kosmulje (vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0163020

Banane (mini banana, rajska smokva, apple banana)

0163040

Papaja

0211000

(a)

Krompir

0213020

Korenje

0213030

Gomoljna zelena

0213040

Hren (korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

0213060

Pastinak

0213070

Peteršilj – koren

0213090

Črni koren (kozja brada, navadni repinec)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0213110

Repa

(+)

Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0220000

(ii)

Zelenjava – čebulnice

0220010

Česen

0220020

Čebula (druga čebula srebrnjak)

0220030

Šalotka

0220040

Spomladanska čebula in zimski luk (druge vrste čebule, pri katerih se uporablja zeleni del, in podobne varietete)

0220990

Drugo

0231010

Paradižnik (paradižnik češnjevec, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense), drevesni paradižnik)

0231030

Jajčevec (pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum), afriški jajčevec (S. macrocarpon))

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

0232010

Kumare

0232020

Kumarice za vlaganje

0232030

Bučke (patisonke, cukini, vodnjača (Lagenaria siceraria), čajota, momordika/grenka melona, kačasta buča, rebrasta lufa)

0232990

Drugo

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

0233010

Melone (kivano (afriške kumare))

0233020

Orjaška buča (buča (pozna varieteta))

0233030

Lubenice

0233990

Drugo

0241020

Cvetača

0242010

Brstični ohrovt

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0242020

Glavnato zelje (koničasto zelje, rdeče zelje, glavnati ohrovt, belo zelje)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0256030

Listi zelene (listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadnega osočnika in drugih rastlin iz družine Apiacea, nepravi koriander (Eryngium foetidum))

0256040

Peteršilj (listi korenastega peteršilja)

0260010

Fižol (s stroki) (navadni fižol (nizek fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus fižol, guar, soja)

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0260030

Grah (s stroki) (sladkorni grah)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0260040

Grah (brez strokov) (grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0260050

Leča

0260990

Drugo

0270010

Špargelj

0270030

Belušna zelena

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0270060

Por

(+)

Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0280010

Gojene (dvotrosni kukmak, bukov ostrigar, šitake, micelj gob (vegetativni deli))

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

0300010

Fižol (bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0300020

Leča

0300030

Grah (čičerka, njivski grah, grahor)

0300040

Volčji bob

0300990

Drugo

0401020

Zemeljski oreški

0500010

Ječmen

0500050

Oves

0500070

0500090

Pšenica (pira, tritikala)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in poskusih za ugotavljanje ostankov navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni. Poleg tega Evropska agencija za varnost hrane poudarja, da metabolit 2,5,6-trikloro-4-hidroksiftalonitril (SDS-3701) ni bil upoštevan, saj potrjena metoda izvajanja, celoten sklop poskusov za ugotavljanje ostankov, študije o stabilnosti pri shranjevanju in podatki o procesiranju SDS-3701 niso na voljo za nobene rastlinske proizvode. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala te informacije, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0700000

7.

HMELJ (sušen)

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o metabolizmu prašičev in skupnih radioaktivnih ostankih v perutninskih proizvodih navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1011000

(a)

Prašiči

1011010

Mišičje

1011020

Maščevje

1011030

Jetra

1011040

Ledvice

1011050

Užitna drobovina

1011990

Drugo

1016000

(f)

Perutnina (piščanci, gosi, race, purani, pegatke), noji, golobi

1016010

Mišičje

1016020

Maščevje

1016030

Jetra

1016040

Ledvice

1016050

Užitna drobovina

1016990

Drugo

1030000

(iii)

Ptičja jajca

1030010

Piščanci

1030020

Race

1030030

Gosi

1030040

Prepelice

1030990

Drugo

Famoksadon (F)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0401060

Seme oljne ogrščice (bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

1010000

(i)

Tkiva

1011000

(a)

Prašiči

1011010

Mišičje

1011020

Maščevje

1011030

Jetra

1011040

Ledvice

1011050

Užitna drobovina

1011990

Drugo

1012000

(b)

Govedo

1012010

Mišičje

1012020

Maščevje

1012030

Jetra

1012040

Ledvice

1012050

Užitna drobovina

1012990

Drugo

1013000

(c)

Ovce

1013010

Mišičje

1013020

Maščevje

1013030

Jetra

1013040

Ledvice

1013050

Užitna drobovina

1013990

Drugo

1014000

(d)

Koze

1014010

Mišičje

1014020

Maščevje

1014030

Jetra

1014040

Ledvice

1014050

Užitna drobovina

1014990

Drugo

1015000

(e)

Konji, osli, mule ali mezgi

1015010

Mišičje

1015020

Maščevje

1015030

Jetra

1015040

Ledvice

1015050

Užitna drobovina

1015990

Drugo

1016000

(f)

Perutnina (piščanci, gosi, race, purani, pegatke), noji, golobi

1016010

Mišičje

1016020

Maščevje

1016030

Jetra

1016040

Ledvice

1016050

Užitna drobovina

1016990

Drugo

1017000

(g)

Druge rejne živali (kunci, kenguruji, jelenjad in srnjad)

1017010

Mišičje

1017020

Maščevje

1017030

Jetra

1017040

Ledvice

1017050

Užitna drobovina

1017990

Drugo

1020000

(ii)

Mleko

1020010

Govedo

1020020

Ovce

1020030

Koze

1020040

Konji

1020990

Drugo

1030000

(iii)

Ptičja jajca

1030010

Piščanci

1030020

Race

1030030

Gosi

1030040

Prepelice

1030990

Drugo

1040000

(iv)

Med (matični mleček, cvetni prah, satje z medom)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (žabji kraki, krokodili)

1060000

(vi)

Polži

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali (divjačina)

Vsota imazamoksa in njegovih soli, izražena kot imazamoks

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o metabolizmu rastlin z označenim imazamoksom na imidazolinonskem obroču navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0260010

Fižol (s stroki) (navadni fižol (nizek fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus fižol, guar, soja)

0260030

Grah (s stroki) (sladkorni grah)

0300010

Fižol (bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0300020

Leča

0300030

Grah (čičerka, njivski grah, grahor)

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah in študijah o metabolizmu rastlin z označenim imazamoksom na imidazolinonskem obroču navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

0401000

(i)

Seme oljnic

0401050

Sončnično seme

0401060

Seme oljne ogrščice (bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

0401070

Soja

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o metabolizmu rastlin z označenim imazamoksom na imidazolinonskem obroču navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0500030

Koruza

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o poskusih za ugotavljanje ostankov in metabolizmu rastlin z označenim imazamoksom na imidazolinonskem obroču navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

0500060

Riž (divji riž (Zizania aquatica))

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren

(+)

Evropska agencija za varnost hrane je za nekatere informacije o analitskih metodah navedla, da niso na voljo. Pri pregledu MRL bo Komisija upoštevala informacije iz prvega stavka, če bodo predložene do 29. oktobra 2016, če pa navedene informacije do navedenega datuma ne bodo predložene, bo upoštevala, kot da jih ni.

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

1010000

(i)

Tkiva

1011000

(a)

Prašiči

1011010

Mišičje

1011020

Maščevje

1011030

Jetra

1011040

Ledvice

1011050

Užitna drobovina

1011990

Drugo

1012000

(b)

Govedo

1012010

Mišičje

1012020

Maščevje

1012030

Jetra

1012040

Ledvice

1012050

Užitna drobovina

1012990

Drugo

1013000

(c)

Ovce

1013010

Mišičje

1013020

Maščevje

1013030

Jetra

1013040

Ledvice

1013050

Užitna drobovina

1013990

Drugo

1014000

(d)

Koze

1014010

Mišičje

1014020

Maščevje

1014030

Jetra

1014040

Ledvice

1014050

Užitna drobovina

1014990

Drugo

1015000

(e)

Konji, osli, mule ali mezgi

1015010

Mišičje

1015020

Maščevje

1015030

Jetra

1015040

Ledvice

1015050

Užitna drobovina

1015990

Drugo

1016000

(f)

Perutnina (piščanci, gosi, race, purani, pegatke), noji, golobi

1016010

Mišičje

1016020

Maščevje

1016030

Jetra

1016040

Ledvice

1016050

Užitna drobovina

1016990

Drugo

1017000

(g)

Druge rejne živali (kunci, kenguruji, jelenjad in srnjad)

1017010

Mišičje

1017020

Maščevje

1017030

Jetra

1017040

Ledvice

1017050

Užitna drobovina

1017990

Drugo

1020000

(ii)

Mleko

1020010

Govedo

1020020

Ovce

1020030

Koze

1020040

Konji

1020990

Drugo

1030000

(iii)

Ptičja jajca

1030010

Piščanci

1030020

Race

1030030

Gosi

1030040

Prepelice

1030990

Drugo

1040000

(iv)

Med (matični mleček, cvetni prah, satje z medom)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (žabji kraki, krokodili)

1060000

(vi)

Polži

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali (divjačina)“

(b)

doda se naslednji stolpec za benfluralin:

„Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številčna oznaka

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL (2)

Benfluralin (F)

0100000

1.

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE LUPINARJI

0,02 (*2)

0110000

(i)

Citrusi

 

0110010

Grenivke (pomelo, sweeties, tangelo (razen mineole), ugli in drugi hibridi)

 

0110020

Pomaranče (bergamot, grenka pomaranča, chinotto in drugi hibridi)

 

0110030

Limone (citrona, limona, Budova roka (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

0110040

Limete

 

0110050

Mandarine (klementine, tangerine, mineole in drugi hibridi, tangor (Citrus reticulata × sinensis))

 

0110990

Drugo

 

0120000

(ii)

Lupinarji

 

0120010

Mandeljni

 

0120020

Brazilski oreški

 

0120030

Indijski orehi

 

0120040

Kostanj

 

0120050

Kokosovi orehi

 

0120060

Lešniki (lešniki iz rodu Corylus)

 

0120070

Makadamija

 

0120080

Pekani

 

0120090

Pinjole

 

0120100

Pistacije

 

0120110

Orehi

 

0120990

Drugo

 

0130000

(iii)

Pečkato sadje

 

0130010

Jabolka (lesnika)

 

0130020

Hruške (naši)

 

0130030

Kutine

 

0130040

Nešplja

 

0130050

Japonska nešplja

 

0130990

Drugo

 

0140000

(iv)

Koščičasto sadje

 

0140010

Marelice

 

0140020

Češnje (češnje, višnje)

 

0140030

Breskve (nektarine in podobni hibridi)

 

0140040

Slive (cibora, ringlo, mirabela, plodovi črnega trna, žižola/ kitajski datelj/navadni čičmak (Ziziphus ziziphus))

 

0140990

Drugo

 

0150000

(v)

Jagodičje in drobno sadje

 

0151000

(a)

Namizno in vinsko grozdje

 

0151010

Namizno grozdje

 

0151020

Vinsko grozdje

 

0152000

(b)

Jagode

 

0153000

(c)

Rozgasto sadje

 

0153010

Robide

 

0153020

Ostrožnice (Loganova robida, Tayeva robida, Boysenova robida, barjanska robida in drugi križanci iz rodu Rubus)

 

0153030

Maline (japonska malina, arktična malina (Rubus arcticus), robida križanec arktične maline in rdečeščetinave (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

0153990

Drugo

 

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

0154010

Ameriške borovnice (gozdne borovnice)

 

0154020

Ameriške brusnice (evropska brusnica (V. vitis-idaea))

 

0154030

Ribez (rdeči, črni in beli)

 

0154040

Kosmulje (vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

 

0154050

Šipek

 

0154060

Murva (navadna jagodičnica)

 

0154070

Plodovi gloga (sredozemska nešplja) (drobnoplodni kivi (Actinidia arguta))

 

0154080

Bezgove jagode (aronija (Aronia melanocarpa), jerebika, krhlika, (navadni rakitovec), glog, šmarna hrušica in drugo jagodičevje)

 

0154990

Drugo

 

0160000

(vi)

Mešano sadje

 

0161000

(a)

Užitna lupina

 

0161010

Dateljni

 

0161020

Fige

 

0161030

Namizne olive

 

0161040

Kumkvat (marumi kumkvati, nagami kumkvati, limkvati (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

0161050

Karambola (bilimbi)

 

0161060

Kaki

 

0161070

Jambolan (javanska sliva) (javansko jabolko (Syzygium javanicum Miq.) (water apple), malajsko jabolko (Syzygium Malaccense), rose apple (Syzygium jambos), brazilska češnja (Eugenia brasiliensis), surinamska češnja (Eugenia uniflora))

 

0161990

Drugo

 

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

0162010

Kivi

 

0162020

Liči (pulsan (Nephelium mutabile), rambutan, mangostin, longan (Dimocarpus longan), salak (kažji sadež))

 

0162030

Pasijonka

 

0162040

Opuncija (kaktusov sadež)

 

0162050

Zvezdasto jabolko

 

0162060

Persimon (virginijski kaki) (črni sapotovec, beli sapotovec, zeleni sapotovec, rumeni sapotovec (Pouteria campechiana) in Pouteria sapota)

 

0162990

Drugo

 

0163000

(c)

Neužitna lupina, veliki plodovi

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banane (mini banana, rajska smokva, apple banana)

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Granatno jabolko

 

0163060

Cherimoya (Annona reticulata L., Annona squamosa, Annona daversifolia in druge vrste iz rodu Annonaceae s srednje velikimi plodovi)

 

0163070

Guava (rdeča pitaja ali zmajev sadež (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananas

 

0163090

Kruhovec (jackfruit (Artocarpus heterophyllus))

 

0163100

Durian

 

0163110

Graviola

 

0163990

Drugo

 

0200000

2.

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

 

0210000

(i)

Zelenjava – korenovke in gomoljnice

 

0211000

(a)

Krompir

0,02 (*2)

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

0,02 (*2)

0212010

Kasava (manioka) (kolokazija (Clocasia esculenta), karibsko zelje (Xanthosoma sagittifolium))

 

0212020

Sladki krompir

 

0212030

Jam (jicama (yam bean), mehiški yam bean)

 

0212040

Maranta

 

0212990

Drugo

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

 

0213010

Rdeča pesa

0,02 (*2)

0213020

Korenje

0,02 (*2)

0213030

Gomoljna zelena

0,02 (*2)

0213040

Hren (korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

0,02 (*2)

0213050

Topinambur (Sieboldov čišljak (Stachys sieboldii))

0,02 (*2)

0213060

Pastinak

0,02 (*2)

0213070

Peteršilj – koren

0,02 (*2)

0213080

Redkev (črna redkev, kitajska redkev, mesečna redkvica in podobne varietete, užitna ostrica (Cyperus esculentus))

0,02 (*2)

0213090

Črni koren (kozja brada, navadni repinec)

0,05

0213100

Podzemna koleraba

0,02 (*2)

0213110

Repa

0,02 (*2)

0213990

Drugo

0,02 (*2)

0220000

(ii)

Zelenjava – čebulnice

0,02 (*2)

0220010

Česen

 

0220020

Čebula (druga čebula srebrnjak)

 

0220030

Šalotka

 

0220040

Spomladanska čebula in zimski luk (druge vrste čebule, pri katerih se uporablja zeleni del, in podobne varietete)

 

0220990

Drugo

 

0230000

(iii)

Zelenjava – plodovke

0,02 (*2)

0231000

(a)

Razhudnikovke

 

0231010

Paradižnik (paradižnik češnjevec, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense), drevesni paradižnik)

 

0231020

Paprike (feferoni)

 

0231030

Jajčevec (pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum), afriški jajčevec (S. macrocarpon))

 

0231040

Bamija (okra)

 

0231990

Drugo

 

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

 

0232010

Kumare

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

0232030

Bučke (patisonke, cukini, vodnjača (Lagenaria siceraria), čajota, momordika/grenka melona, kačasta buča, rebrasta lufa)

 

0232990

Drugo

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

 

0233010

Melone (kivano (afriške kumare))

 

0233020

Orjaška buča (buča (pozna varieteta))

 

0233030

Lubenice

 

0233990

Drugo

 

0234000

(d)

Sladka koruza (mlada koruza v storžu)

 

0239000

(e)

Druge plodovke

 

0240000

(iv)

Kapusnice

0,02 (*2)

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

 

0241010

Brokoli (kalabrijski brokoli, brokoli raab, kitajski brokoli)

 

0241020

Cvetača

 

0241990

Drugo

 

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

 

0242010

Brstični ohrovt

 

0242020

Glavnato zelje (koničasto zelje, rdeče zelje, glavnati ohrovt, belo zelje)

 

0242990

Drugo

 

0243000

(c)

Listnate kapusnice

 

0243010

Kitajski kapus (sarepatska ogrščica, pak choi, listnati kitajski kapus, parakitajski kapus (ai goo choi), choi sum, pekinško zelje (pe-tsai))

 

0243020

Listni ohrovt (kodrolistni ohrovt, portugalski listni ohrovt, portugalsko zelje, krmni ohrovt)

 

0243990

Drugo

 

0244000

(d)

Kolerabica

 

0250000

(v)

Listna zelenjava in sveža zelišča

 

0251000

(a)

Solata in druge solatnice, vključno z Brassicacea

0,02 (*2)

0251010

Motovilec (volnatoplodni motovilec)

 

0251020

Solata (glavnata solata, rozetasta solata (rezivka), ledenka, vezivka)

 

0251030

Endivija (eskarijolka) (cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), regratovi listi)

 

0251040

Kreša (kalčki fižola mung (zelena soja) in kalčki lucerne)

 

0251050

Rana barbica

 

0251060

Rukvica, rukola (divja rukvica (Diplotaxis spp.))

 

0251070

Ogrščica

 

0251080

Listi in poganjki Brassica spp., vključno z lističi repe (mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi z mladimi listi, vključno s plodovi brassica (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista), listi kolerabice )

 

0251990

Drugo

 

0252000

(b)

Špinača in podobno (listi)

0,02 (*2)

0252010

Špinača (novozelandska špinača, vitkocvetni ščir (pak-khom, tampara), listi karibskega zelja, bitterblad/bitawiri)

 

0252020

Portulak (kubanska špinača (Claytonia perfoliata), vrtni tolščak, tolščak, navadna kislica, osočnik, vrtna kreša (Salsola soda))

 

0252030

Blitva (listi drugih rastlin iz družine Brassicae)

 

0252990

Drugo

 

0253000

(c)

Trni listi (cejlonska špinača, listi bananovca (Acacia pennata))

0,02 (*2)

0254000

(d)

Vodna kreša (vodna špinača/kangkung (Ipomea aquatica), vodna detelja (Marsilea crenata), vodna mimoza (Neptunia oleracea))

0,02 (*2)

0255000

(e)

Vitlof

0,02 (*2)

0256000

(f)

Zelišča

0,05 (*2)

0256010

Prava krebuljica

 

0256020

Drobnjak

 

0256030

Listi zelene (listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadnega osočnika in drugih rastlin iz družine Apiacea, nepravi koriander (Eryngium foetidum))

 

0256040

Peteršilj (listi korenastega peteršilja)

 

0256050

Žajbelj (zimski in vrtni šatraj, listi boreča (Borago officinalis))

 

0256060

Rožmarin

 

0256070

Materina dušica (majaron, origano)

 

0256080

Bazilika (listi melise, meta, poprova meta, indijska bazilika, sladka bazilika, dlakava bazilika, užitni cvetovi (cvetovi ognjiča in drugi), vodni popnjak, listi kadoka (Piper sarmentosum), curryjevi listi)

 

0256090

Lovorovi listi (lovor) (limonska trava)

 

0256100

Pehtran (ožep)

 

0256990

Drugo

 

0260000

(vi)

Stročnice (presne)

0,02 (*2)

0260010

Fižol (s stroki) (navadni fižol (nizek fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus fižol, guar, soja)

 

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

0260030

Grah (s stroki) (sladkorni grah)

 

0260040

Grah (brez strokov) (grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

 

0260050

Leča

 

0260990

Drugo

 

0270000

(vii)

Stebelna zelenjava (presna)

0,02 (*2)

0270010

Špargelj

 

0270020

Kardij (stebla boreča (Borago officinalis))

 

0270030

Belušna zelena

 

0270040

Koromač

 

0270050

Artičoke (cvet bananovca)

 

0270060

Por

 

0270070

Rabarbara

 

0270080

Bambusovi vršički

 

0270090

Palmovi srčki

 

0270990

Drugo

 

0280000

(viii)

Gobe

0,02 (*2)

0280010

Gojene (dvotrosni kukmak, bukov ostrigar, šitake, micelj gob (vegetativni deli))

 

0280020

Gozdne (navadna lisička, poletna gomoljka, mavrah, užitni gobani)

 

0280990

Drugo

 

0290000

(ix)

Morske alge

0,02 (*2)

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

0,05 (*2)

0300010

Fižol (bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

0300020

Leča

 

0300030

Grah (čičerka, njivski grah, grahor)

 

0300040

Volčji bob

 

0300990

Drugo

 

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

0,02 (*2)

0401000

(i)

Seme oljnic

 

0401010

Laneno seme

 

0401020

Zemeljski oreški

 

0401030

Makovo seme

 

0401040

Sezamovo seme

 

0401050

Sončnično seme

 

0401060

Seme oljne ogrščice (bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

 

0401070

Soja

 

0401080

Gorčično seme

 

0401090

Bombaževo seme

 

0401100

Bučno seme (drugo seme bučnic)

 

0401110

Navadni rumenik

 

0401120

Boreč (trpotčasti gadovec (Echium plantagineum) njivsko ptičje seme (Buglossoides arvensis))

 

0401130

Navadni riček

 

0401140

Konoplja

 

0401150

Kloščevec

 

0401990

Drugo

 

0402000

(ii)

Plodovi oljnic

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

0402020

Orehi oljne palme (koščice oljne palme)

 

0402030

Plodovi oljne palme

 

0402040

Kapokovec

 

0402990

Drugo

 

0500000

5.

ŽITA

0,02 (*2)

0500010

Ječmen

 

0500020

Ajda (ščir, kvinoja)

 

0500030

Koruza

 

0500040

Proso (italijansko proso, tef, indijska prosenka, sivozeleni muhvič)

 

0500050

Oves

 

0500060

Riž (divji riž (Zizania aquatica))

 

0500070

 

0500080

Sirek

 

0500090

Pšenica (pira, tritikala)

 

0500990

Drugo (semena kanarske pisane trave (Phalaris canariensis))

 

0600000

6.

ČAJ, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI IN KAKAV

0,1 (*2)

0610000

(i)

Čaj

 

0620000

(ii)

Kavna zrna

 

0630000

(iii)

Zelišči čaji (sušeni)

 

0631000

(a)

Cvetovi

 

0631010

Cvetovi kamilice

 

0631020

Cvetovi hibiskusa

 

0631030

Cvetni listi vrtnice

 

0631040

Cvetovi jasmina (bezgov cvet (Sambucus nigra))

 

0631050

Lipa

 

0631990

Drugo

 

0632000

(b)

Listi

 

0632010

Jagodni listi

 

0632020

Listi rooibos (listi ginka)

 

0632030

Mate

 

0632990

Drugo

 

0633000

(c)

Koreni, korenike

 

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 

0633020

Koren ginsenga

 

0633990

Drugo

 

0639000

(d)

Drugi zeliščni čaji

 

0640000

(iv)

Kakavova zrna (fermentirana ali sušena)

 

0650000

(v)

Rožičevec

 

0700000

7.

HMELJ (sušen)

0,1 (*2)

0800000

8.

ZAČIMBE

 

0810000

(i)

Semena

0,1 (*2)

0810010

Janež

 

0810020

Črnika

 

0810030

Semena zelene (semena luštrka)

 

0810040

Semena koriandra

 

0810050

Semena kumine

 

0810060

Semena kopra

 

0810070

Janeževa semena

 

0810080

Božja rutica

 

0810090

Muškatni orešček

 

0810990

Drugo

 

0820000

(ii)

Sadje in jagodičevje

0,1 (*2)

0820010

Piment

 

0820020

Sečuanski poper (janežev poper japonski poper)

 

0820030

Kumina

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Brinove jagode

 

0820060

Poper (črni, zeleni in beli) (dolgi poper, rdeči plodovi nepravega poprovca)

 

0820070

Stroki vanilije

 

0820080

Tamarinda

 

0820990

Drugo

 

0830000

(iii)

Skorja

0,1 (*2)

0830010

Cimet (kitajski cimet (kasija))

 

0830990

Drugo

 

0840000

(iv)

Korenine ali korenike

 

0840010

Sladki koren (likviricija)

0,1 (*2)

0840020

Ingver

0,1 (*2)

0840030

Kurkuma

0,1 (*2)

0840040

Hren

(+)

0840990

Drugo

0,1 (*2)

0850000

(v)

Brsti

0,1 (*2)

0850010

Dišeči klinčevec

 

0850020

Kapre

 

0850990

Drugo

 

0860000

(vi)

Cvetni pestiči

0,1 (*2)

0860010

Žafran

 

0860990

Drugo

 

0870000

(vii)

Semenski ovoj

0,1 (*2)

0870010

Muškatov cvet

 

0870990

Drugo

 

0900000

9.

SLADKORNE RASTLINE

0,02 (*2)

0900010

Sladkorna pesa (koren)

 

0900020

Sladkorni trs

 

0900030

Koren cikorije

 

0900990

Drugo

 

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

 

1010000

(i)

Tkiva

0,02 (*2)

1011000

(a)

Prašiči

 

1011010

Mišičje

 

1011020

Maščevje

 

1011030

Jetra

 

1011040

Ledvice

 

1011050

Užitna drobovina

 

1011990

Drugo

 

1012000

(b)

Govedo

 

1012010

Mišičje

 

1012020

Maščevje

 

1012030

Jetra

 

1012040

Ledvice

 

1012050

Užitna drobovina

 

1012990

Drugo

 

1013000

(c)

Ovce

 

1013010

Mišičje

 

1013020

Maščevje

 

1013030

Jetra

 

1013040

Ledvice

 

1013050

Užitna drobovina

 

1013990

Drugo

 

1014000

(d)

Koze

 

1014010

Mišičje

 

1014020

Maščevje

 

1014030

Jetra

 

1014040

Ledvice

 

1014050

Užitna drobovina

 

1014990

Drugo

 

1015000

(e)

Konji, osli, mule ali mezgi

 

1015010

Mišičje

 

1015020

Maščevje

 

1015030

Jetra

 

1015040

Ledvice

 

1015050

Užitna drobovina

 

1015990

Drugo

 

1016000

(f)

Perutnina (piščanci, gosi, race, purani, pegatke), noji, golobi

 

1016010

Mišičje

 

1016020

Maščevje

 

1016030

Jetra

 

1016040

Ledvice

 

1016050

Užitna drobovina

 

1016990

Drugo

 

1017000

(g)

Druge rejne živali (kunci, kenguruji, jelenjad in srnjad)

 

1017010

Mišičje

 

1017020

Maščevje

 

1017030

Jetra

 

1017040

Ledvice

 

1017050

Užitna drobovina

 

1017990

Drugo

 

1020000

(ii)

Mleko

0,02 (*2)

1020010

Govedo

 

1020020

Ovce

 

1020030

Koze

 

1020040

Konji

 

1020990

Drugo

 

1030000

(iii)

Ptičja jajca

0,02 (*2)

1030010

Piščanci

 

1030020

Race

 

1030030

Gosi

 

1030040

Prepelice

 

1030990

Drugo

 

1040000

(iv)

Med (matični mleček, cvetni prah, satje z medom)

0,05 (*2)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (žabji kraki, krokodili)

0,02 (*2)

1060000

(vi)

Polži

0,02 (*2)

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali (divjačina)

0,02 (*2)

(**)

Kombinacija pesticid – številčna oznaka, za katero veljajo MRL iz dela B Priloge III.

(F)= topen v maščobi

Benfluralin (F)

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren“

2.

V Prilogi III se stolpci za benfluralin, bentazon, bromoksinil, klorotalonil, famoksadon, imazamoks in propanil črtajo.

3.

V Prilogo IV se po abecednem vrstnem redu doda vnos „Žveplova kislina“.

4.

V Prilogo V se dodata naslednja stolpca za antrakinon in propanil:

„Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številčna oznaka

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL (3)

Antrakinon (F)

Propanil

0100000

1.

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE LUPINARJI

 

 

0110000

(i)

Citrusi

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0110010

Grenivke (pomelo, sweeties, tangelo (razen mineole), ugli in drugi hibridi)

 

 

0110020

Pomaranče (bergamot, grenka pomaranča, chinotto in drugi hibridi)

 

 

0110030

Limone (citrona, limona, Budova roka (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

 

0110040

Limete

 

 

0110050

Mandarine (klementine, tangerine, mineole in drugi hibridi, tangor (Citrus reticulata × sinensis))

 

 

0110990

Drugo

 

 

0120000

(ii)

Lupinarji

0,02 (*3)

0,02 (*3)

0120010

Mandeljni

 

 

0120020

Brazilski oreški

 

 

0120030

Indijski orehi

 

 

0120040

Kostanj

 

 

0120050

Kokosovi orehi

 

 

0120060

Lešniki (lešniki iz rodu Corylus)

 

 

0120070

Makadamija

 

 

0120080

Pekani

 

 

0120090

Pinjole

 

 

0120100

Pistacije

 

 

0120110

Orehi

 

 

0120990

Drugo

 

 

0130000

(iii)

Pečkato sadje

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0130010

Jabolka (lesnika)

 

 

0130020

Hruške (naši)

 

 

0130030

Kutine

 

 

0130040

Nešplja

 

 

0130050

Japonska nešplja

 

 

0130990

Drugo

 

 

0140000

(iv)

Koščičasto sadje

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0140010

Marelice

 

 

0140020

Češnje (češnje, višnje)

 

 

0140030

Breskve (nektarine in podobni hibridi)

 

 

0140040

Slive (cibora, ringlo, mirabela, plodovi črnega trna, žižola/ kitajski datelj/navadni čičmak (Ziziphus ziziphus))

 

 

0140990

Drugo

 

 

0150000

(v)

Jagodičje in drobno sadje

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0151000

(a)

Namizno in vinsko grozdje

 

 

0151010

Namizno grozdje

 

 

0151020

Vinsko grozdje

 

 

0152000

(b)

Jagode

 

 

0153000

(c)

Rozgasto sadje

 

 

0153010

Robide

 

 

0153020

Ostrožnice (Loganova robida, Tayeva robida, Boysenova robida, barjanska robida in drugi križanci iz rodu Rubus)

 

 

0153030

Maline (japonska malina, arktična malina (Rubus arcticus), robida križanec arktične maline in rdečeščetinave (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

 

0153990

Drugo

 

 

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

 

0154010

Ameriške borovnice (gozdne borovnice)

 

 

0154020

Ameriške brusnice (evropska brusnica (V. vitis-idaea))

 

 

0154030

Ribez (rdeči, črni in beli)

 

 

0154040

Kosmulje (vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

 

 

0154050

Šipek

 

 

0154060

Murva (navadna jagodičnica)

 

 

0154070

Plodovi gloga (sredozemska nešplja) (drobnoplodni kivi (Actinidia arguta))

 

 

0154080

Bezgove jagode (aronija (Aronia melanocarpa), jerebika, krhlika, (navadni rakitovec), glog, šmarna hrušica in drugo jagodičevje)

 

 

0154990

Drugo

 

 

0160000

(vi)

Mešano sadje

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0161000

(a)

Užitna lupina

 

 

0161010

Dateljni

 

 

0161020

Fige

 

 

0161030

Namizne olive

 

 

0161040

Kumkvat (marumi kumkvati, nagami kumkvati, limkvati (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

 

0161050

Karambola (bilimbi)

 

 

0161060

Kaki

 

 

0161070

Jambolan (javanska sliva) (javansko jabolko (Syzygium javanicum Miq.) (water apple), malajsko jabolko (Syzygium Malaccense), rose apple (Syzygium jambos), brazilska češnja (Eugenia brasiliensis), surinamska češnja (Eugenia uniflora))

 

 

0161990

Drugo

 

 

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

 

0162010

Kivi

 

 

0162020

Liči (pulsan (Nephelium mutabile), rambutan, mangostin, longan (Dimocarpus longan), salak (kažji sadež))

 

 

0162030

Pasijonka

 

 

0162040

Opuncija (kaktusov sadež)

 

 

0162050

Zvezdasto jabolko

 

 

0162060

Persimon (virginijski kaki) (črni sapotovec, beli sapotovec, zeleni sapotovec, rumeni sapotovec (Pouteria campechiana) in Pouteria sapota)

 

 

0162990

Drugo

 

 

0163000

(c)

Neužitna lupina, veliki plodovi

 

 

0163010

Avokado

 

 

0163020

Banane (mini banana, rajska smokva, apple banana)

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papaja

 

 

0163050

Granatno jabolko

 

 

0163060

Cherimoya (Annona reticulata L., Annona squamosa, Annona daversifolia in druge vrste iz rodu Annonaceae s srednje velikimi plodovi)

 

 

0163070

Guava (rdeča pitaja ali zmajev sadež (Hylocereus undatus))

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Kruhovec (jackfruit (Artocarpus heterophyllus))

 

 

0163100

Durian

 

 

0163110

Graviola

 

 

0163990

Drugo

 

 

0200000

2.

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

 

 

0210000

(i)

Zelenjava – korenovke in gomoljnice

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0211000

(a)

Krompir

 

 

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

 

 

0212010

Kasava (manioka) (kolokazija (Clocasia esculenta), karibsko zelje (Xanthosoma sagittifolium))

 

 

0212020

Sladki krompir

 

 

0212030

Jam (jicama (yam bean), mehiški yam bean)

 

 

0212040

Maranta

 

 

0212990

Drugo

 

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

 

 

0213010

Rdeča pesa

 

 

0213020

Korenje

 

 

0213030

Gomoljna zelena

 

 

0213040

Hren (korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

 

 

0213050

Topinambur (Sieboldov čišljak (Stachys sieboldii))

 

 

0213060

Pastinak

 

 

0213070

Peteršilj – koren

 

 

0213080

Redkev (črna redkev, kitajska redkev, mesečna redkvica in podobne varietete, užitna ostrica (Cyperus esculentus))

 

 

0213090

Črni koren (kozja brada, navadni repinec)

 

 

0213100

Podzemna koleraba

 

 

0213110

Repa

 

 

0213990

Drugo

 

 

0220000

(ii)

Zelenjava – čebulnice

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0220010

Česen

 

 

0220020

Čebula (druga čebula srebrnjak)

 

 

0220030

Šalotka

 

 

0220040

Spomladanska čebula in zimski luk (druge vrste čebule, pri katerih se uporablja zeleni del, in podobne varietete)

 

 

0220990

Drugo

 

 

0230000

(iii)

Zelenjava – plodovke

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0231000

(a)

Razhudnikovke

 

 

0231010

Paradižnik (paradižnik češnjevec, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense), drevesni paradižnik)

 

 

0231020

Paprike (feferoni)

 

 

0231030

Jajčevec (pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum), afriški jajčevec (S. macrocarpon))

 

 

0231040

Bamija (okra)

 

 

0231990

Drugo

 

 

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

 

 

0232010

Kumare

 

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

 

0232030

Bučke (patisonke, cukini, vodnjača (Lagenaria siceraria), čajota, momordika/grenka melona, kačasta buča, rebrasta lufa)

 

 

0232990

Drugo

 

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

 

 

0233010

Melone (kivano (afriške kumare))

 

 

0233020

Orjaška buča (buča (pozna varieteta))

 

 

0233030

Lubenice

 

 

0233990

Drugo

 

 

0234000

(d)

Sladka koruza (mlada koruza v storžu)

 

 

0239000

(e)

Druge plodovke

 

 

0240000

(iv)

Kapusnice

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

 

 

0241010

Brokoli (kalabrijski brokoli, brokoli raab, kitajski brokoli)

 

 

0241020

Cvetača

 

 

0241990

Drugo

 

 

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

 

 

0242010

Brstični ohrovt

 

 

0242020

Glavnato zelje (koničasto zelje, rdeče zelje, glavnati ohrovt, belo zelje)

 

 

0242990

Drugo

 

 

0243000

(c)

Listnate kapusnice

 

 

0243010

Kitajski kapus (sarepatska ogrščica, pak choi, listnati kitajski kapus, parakitajski kapus (ai goo choi), choi sum, pekinško zelje (pe-tsai))

 

 

0243020

Listni ohrovt (kodrolistni ohrovt, portugalski listni ohrovt, portugalsko zelje, krmni ohrovt)

 

 

0243990

Drugo

 

 

0244000

(d)

Kolerabica

 

 

0250000

(v)

Listna zelenjava in sveža zelišča

 

 

0251000

(a)

Solata in druge solatnice, vključno z Brassicacea

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0251010

Motovilec (volnatoplodni motovilec)

 

 

0251020

Solata (glavnata solata, rozetasta solata (rezivka), ledenka, vezivka)

 

 

0251030

Endivija (eskarijolka) (cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), regratovi listi)

 

 

0251040

Kreša (kalčki fižola mung (zelena soja) in kalčki lucerne)

 

 

0251050

Rana barbica

 

 

0251060

Rukvica, rukola (divja rukvica (Diplotaxis spp.))

 

 

0251070

Ogrščica

 

 

0251080

Listi in poganjki Brassica spp., vključno z lističi repe (mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi z mladimi listi, vključno s plodovi brassica (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista), listi kolerabice )

 

 

0251990

Drugo

 

 

0252000

(b)

Špinača in podobno (listi)

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0252010

Špinača (novozelandska špinača, vitkocvetni ščir (pak-khom, tampara), listi karibskega zelja, bitterblad/bitawiri)

 

 

0252020

Portulak (kubanska špinača (Claytonia perfoliata), vrtni tolščak, tolščak, navadna kislica, osočnik, vrtna kreša (Salsola soda))

 

 

0252030

Blitva (listi drugih rastlin iz družine Brassicae)

 

 

0252990

Drugo

 

 

0253000

(c)

Trni listi (cejlonska špinača, listi bananovca (Acacia pennata))

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0254000

(d)

Vodna kreša (vodna špinača/kangkung (Ipomea aquatica), vodna detelja (Marsilea crenata), vodna mimoza (Neptunia oleracea))

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0255000

(e)

Vitlof

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0256000

(f)

Zelišča

0,02 (*3)

0,02 (*3)

0256010

Prava krebuljica

 

 

0256020

Drobnjak

 

 

0256030

Listi zelene (listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadnega osočnika in drugih rastlin iz družine Apiacea, nepravi koriander (Eryngium foetidum))

 

 

0256040

Peteršilj (listi korenastega peteršilja)

 

 

0256050

Žajbelj (zimski in vrtni šatraj, listi boreča (Borago officinalis))

 

 

0256060

Rožmarin

 

 

0256070

Materina dušica (majaron, origano)

 

 

0256080

Bazilika (listi melise, meta, poprova meta, indijska bazilika, sladka bazilika, dlakava bazilika, užitni cvetovi (cvetovi ognjiča in drugi), vodni popnjak, listi kadoka (Piper sarmentosum), curryjevi listi)

 

 

0256090

Lovorovi listi (lovor) (limonska trava)

 

 

0256100

Pehtran (ožep)

 

 

0256990

Drugo

 

 

0260000

(vi)

Stročnice (presne)

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0260010

Fižol (s stroki) (navadni fižol (nizek fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus fižol, guar, soja)

 

 

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

 

0260030

Grah (s stroki) (sladkorni grah)

 

 

0260040

Grah (brez strokov) (grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

 

 

0260050

Leča

 

 

0260990

Drugo

 

 

0270000

(vii)

Stebelna zelenjava (presna)

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0270010

Špargelj

 

 

0270020

Kardij (stebla boreča (Borago officinalis))

 

 

0270030

Belušna zelena

 

 

0270040

Koromač

 

 

0270050

Artičoke (cvet bananovca)

 

 

0270060

Por

 

 

0270070

Rabarbara

 

 

0270080

Bambusovi vršički

 

 

0270090

Palmovi srčki

 

 

0270990

Drugo

 

 

0280000

(viii)

Gobe

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0280010

Gojene (dvotrosni kukmak, bukov ostrigar, šitake, micelj gob (vegetativni deli))

 

 

0280020

Gozdne (navadna lisička, poletna gomoljka, mavrah, užitni gobani)

 

 

0280990

Drugo

 

 

0290000

(ix)

Morske alge

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0300010

Fižol (bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

 

0300020

Leča

 

 

0300030

Grah (čičerka, njivski grah, grahor)

 

 

0300040

Volčji bob

 

 

0300990

Drugo

 

 

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0401000

(i)

Seme oljnic

 

 

0401010

Laneno seme

 

 

0401020

Zemeljski oreški

 

 

0401030

Makovo seme

 

 

0401040

Sezamovo seme

 

 

0401050

Sončnično seme

 

 

0401060

Seme oljne ogrščice (bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

 

 

0401070

Soja

 

 

0401080

Gorčično seme

 

 

0401090

Bombaževo seme

 

 

0401100

Bučno seme (drugo seme bučnic)

 

 

0401110

Navadni rumenik

 

 

0401120

Boreč (trpotčasti gadovec (Echium plantagineum) njivsko ptičje seme (Buglossoides arvensis))

 

 

0401130

Navadni riček

 

 

0401140

Konoplja

 

 

0401150

Kloščevec

 

 

0401990

Drugo

 

 

0402000

(ii)

Plodovi oljnic

 

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

 

0402020

Orehi oljne palme (koščice oljne palme)

 

 

0402030

Plodovi oljne palme

 

 

0402040

Kapokovec

 

 

0402990

Drugo

 

 

0500000

5.

ŽITA

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0500010

Ječmen

 

 

0500020

Ajda (ščir, kvinoja)

 

 

0500030

Koruza

 

 

0500040

Proso (italijansko proso, tef, indijska prosenka, sivozeleni muhvič)

 

 

0500050

Oves

 

 

0500060

Riž (divji riž (Zizania aquatica))

 

 

0500070

 

 

0500080

Sirek

 

 

0500090

Pšenica (pira, tritikala)

 

 

0500990

Drugo (semena kanarske pisane trave (Phalaris canariensis))

 

 

0600000

6.

ČAJ, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI IN KAKAV

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0610000

(i)

Čaj

 

 

0620000

(ii)

Kavna zrna

 

 

0630000

(iii)

Zelišči čaji (sušeni)

 

 

0631000

(a)

Cvetovi

 

 

0631010

Cvetovi kamilice

 

 

0631020

Cvetovi hibiskusa

 

 

0631030

Cvetni listi vrtnice

 

 

0631040

Cvetovi jasmina (bezgov cvet (Sambucus nigra))

 

 

0631050

Lipa

 

 

0631990

Drugo

 

 

0632000

(b)

Listi

 

 

0632010

Jagodni listi

 

 

0632020

Listi rooibos (listi ginka)

 

 

0632030

Mate

 

 

0632990

Drugo

 

 

0633000

(c)

Koreni, korenike

 

 

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 

 

0633020

Koren ginsenga

 

 

0633990

Drugo

 

 

0639000

(d)

Drugi zeliščni čaji

 

 

0640000

(iv)

Kakavova zrna (fermentirana ali sušena)

 

 

0650000

(v)

Rožičevec

 

 

0700000

7.

HMELJ (sušen)

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0800000

8.

ZAČIMBE

 

 

0810000

(i)

Semena

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0810010

Janež

 

 

0810020

Črnika

 

 

0810030

Semena zelene (semena luštrka)

 

 

0810040

Semena koriandra

 

 

0810050

Semena kumine

 

 

0810060

Semena kopra

 

 

0810070

Janeževa semena

 

 

0810080

Božja rutica

 

 

0810090

Muškatni orešček

 

 

0810990

Drugo

 

 

0820000

(ii)

Sadje in jagodičevje

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0820010

Piment

 

 

0820020

Sečuanski poper (janežev poper japonski poper)

 

 

0820030

Kumina

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Brinove jagode

 

 

0820060

Poper (črni, zeleni in beli) (dolgi poper, rdeči plodovi nepravega poprovca)

 

 

0820070

Stroki vanilije

 

 

0820080

Tamarinda

 

 

0820990

Drugo

 

 

0830000

(iii)

Skorja

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0830010

Cimet (kitajski cimet (kasija))

 

 

0830990

Drugo

 

 

0840000

(iv)

Korenine ali korenike

 

 

0840010

Sladki koren (likviricija)

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0840020

Ingver

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0840030

Kurkuma

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0840040

Hren

(+)

(+)

0840990

Drugo

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0850000

(v)

Brsti

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0850010

Dišeči klinčevec

 

 

0850020

Kapre

 

 

0850990

Drugo

 

 

0860000

(vi)

Cvetni pestiči

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0860010

Žafran

 

 

0860990

Drugo

 

 

0870000

(vii)

Semenski ovoj

0,02 (*3)

0,05 (*3)

0870010

Muškatov cvet

 

 

0870990

Drugo

 

 

0900000

9.

SLADKORNE RASTLINE

0,01 (*3)

0,01 (*3)

0900010

Sladkorna pesa (koren)

 

 

0900020

Sladkorni trs

 

 

0900030

Koren cikorije

 

 

0900990

Drugo

 

 

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

 

 

1010000

(i)

Tkiva

0,01 (*3)

0,01 (*3)

1011000

(a)

Prašiči

 

 

1011010

Mišičje

 

 

1011020

Maščevje

 

 

1011030

Jetra

 

 

1011040

Ledvice

 

 

1011050

Užitna drobovina

 

 

1011990

Drugo

 

 

1012000

(b)

Govedo

 

 

1012010

Mišičje

 

 

1012020

Maščevje

 

 

1012030

Jetra

 

 

1012040

Ledvice

 

 

1012050

Užitna drobovina

 

 

1012990

Drugo

 

 

1013000

(c)

Ovce

 

 

1013010

Mišičje

 

 

1013020

Maščevje

 

 

1013030

Jetra

 

 

1013040

Ledvice

 

 

1013050

Užitna drobovina

 

 

1013990

Drugo

 

 

1014000

(d)

Koze

 

 

1014010

Mišičje

 

 

1014020

Maščevje

 

 

1014030

Jetra

 

 

1014040

Ledvice

 

 

1014050

Užitna drobovina

 

 

1014990

Drugo

 

 

1015000

(e)

Konji, osli, mule ali mezgi

 

 

1015010

Mišičje

 

 

1015020

Maščevje

 

 

1015030

Jetra

 

 

1015040

Ledvice

 

 

1015050

Užitna drobovina

 

 

1015990

Drugo

 

 

1016000

(f)

Perutnina (piščanci, gosi, race, purani, pegatke), noji, golobi

 

 

1016010

Mišičje

 

 

1016020

Maščevje

 

 

1016030

Jetra

 

 

1016040

Ledvice

 

 

1016050

Užitna drobovina

 

 

1016990

Drugo

 

 

1017000

(g)

Druge rejne živali (kunci, kenguruji, jelenjad in srnjad)

 

 

1017010

Mišičje

 

 

1017020

Maščevje

 

 

1017030

Jetra

 

 

1017040

Ledvice

 

 

1017050

Užitna drobovina

 

 

1017990

Drugo

 

 

1020000

(ii)

Mleko

0,01 (*3)

0,01 (*3)

1020010

Govedo

 

 

1020020

Ovce

 

 

1020030

Koze

 

 

1020040

Konji

 

 

1020990

Drugo

 

 

1030000

(iii)

Ptičja jajca

0,01 (*3)

0,01 (*3)

1030010

Piščanci

 

 

1030020

Race

 

 

1030030

Gosi

 

 

1030040

Prepelice

 

 

1030990

Drugo

 

 

1040000

(iv)

Med (matični mleček, cvetni prah, satje z medom)

0,02 (*3)

0,05 (*3)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (žabji kraki, krokodili)

0,01 (*3)

0,01 (*3)

1060000

(vi)

Polži

0,01 (*3)

0,01 (*3)

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali (divjačina)

0,01 (*3)

0,01 (*3)

(F)= topen v maščobi

Antrakinon (F)

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren

Propanil

(+)

Veljavna mejna vrednost ostanka za hren (Armoracia rusticana) v skupini Začimbe (oznaka 0840040 ) je enaka vrednosti za hren (Armoracia rusticana) v skupini Zelenjava – korenovke in gomoljnice (oznaka 0213040 ), pri čemer se v skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 upoštevajo spremembe v vrednostih ostankov, ki so posledica predelave (sušenja).

0840040

Hren“


(*1)  Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.

(1)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.

(*2)  Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.

(2)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.

(*3)  Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.

(3)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/61


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1147/2014

z dne 23. oktobra 2014

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2368/2002 o izvajanju sistema potrjevanja procesa Kimberley za mednarodno trgovino s surovimi diamanti

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2368/2002 z dne 20. decembra 2002 o izvajanju sistema potrjevanja procesa Kimberley za mednarodno trgovino s surovimi diamanti (1) in zlasti člena 20 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2368/2002 so navedeni udeleženci sistema potrjevanja procesa Kimberley in njihovi ustrezno imenovani pristojni organi.

(2)

Predsedujoči procesu Kimberley je 8. oktobra 2014 izdal obvestilo v zvezi z odstavkom 13 Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 2153(2014) o odpravi ukrepov, ki vsem državam preprečujejo uvoz vseh surovih diamantov iz Slonokoščene obale. Predsedujoči procesu Kimberley je vse udeležence pozval, da sprejmejo ukrepe za obnovitev trgovine s surovimi diamanti s Slonokoščeno obalo. Seznam udeležencev v Prilogi II bi bilo zato treba spremeniti.

(3)

Poleg tega bi bilo treba v Prilogi II posodobiti naslov kontaktne točke za Kambodžo.

(4)

Prilogo II k Uredbi (ES) št. 2368/2002 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 2368/2002 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 23. oktobra 2014

Za Komisijo

V imenu predsednika

Catherine ASHTON

Podpredsednica


(1)   UL L 358, 31.12.2002, str. 28.


PRILOGA

„PRILOGA II

Seznam udeležencev sistema potrjevanja procesa Kimberley in njihovi ustrezno imenovani pristojni organi, ki so navedeni v členih 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 in 20

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

C.P # 1260

Luanda

Angola

ARMENIJA

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

M. Mkrtchyan 5

Yerevan

Armenia

AVSTRALIJA

Department of Foreign Affairs and Trade

Trade Development Division

R.G. Casey Building

John McEwen Crescent

Barton ACT 0221

Australia

BANGLADEŠ

Export Promotion Bureau

TCB Bhaban

1, Karwan Bazaar

Dhaka

Bangladesh

BELORUSIJA

Ministry of Finance

Department for Precious Metals and Precious Stones

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

BOCVANA

Ministry of Minerals, Energy and Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRAZILIJA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios – Bloco ‚U‘ – 4o andar

70065 – 900 Brasilia – DF

Brazil

KAMBODŽA

Ministry of Commerce

Export-Import Department

#19-61, MOC Road (1138 Road)

Phum Teuk Thla, Sangkai Teuk Thla, Khan Sen Sok,

Phnom Penh

Cambodia

KAMERUN

National Permanent Secretariat for the Kimberley Process

Ministry of Mines, Industry and Technological Development

Intek Building

Navik Street

P.O. Box 8390

Yaoundé

Cameroon

KANADA

Mednarodne zadeve:

Department of Foreign Affairs, Trade and Development

Human Rights, Governance and Indigenous Affairs Policy Division – MIH

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

Splošna vprašanja se lahko naslovijo na Natural Resources Canada:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

580 Booth Street, 10th floor

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

KITAJSKA, Ljudska republika

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing 100088

People's Republic of China

SLONOKOŠČENA OBALA

Ministère de l'Industrie et des Mines

Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d'Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI)

Abidjan-Plateau, Immeuble les Harmonies II

Abidjan

Côte d'Ivoire

HONG KONG, Posebna upravna regija Ljudske republike Kitajske

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

KONGO, Demokratična republika

Centre d'Expertise, d'Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC)

3989, av des cliniques,

Kinshasa/Gombe

Democratic Republic of Congo

KONGO, Republika

Bureau d'Expertise, d'Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC)

BP 2787

Brazzaville

Republic of Congo

EVROPSKA UNIJA

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments

Office EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel

Belgium

GANA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GVINEJA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GVAJANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDIJA

Department of Commerce

Ministry of Commerce & Industry

Udyog Bhawan

Maulana Azad Road

New Delhi 110 011

India

INDONEZIJA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No. 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

IZRAEL

Ministry of Industry, Trade and Labor

Office of the Diamond Controller

3 Jabotinsky Road

Ramat Gan 52520

Israel

JAPONSKA

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8919 Tokyo, Japan

Japan

KAZAHSTAN

Ministry of Economy and Budget Planning

Orynbor str., 8, entrance 7

Administrative building ‘The house of ministries’

010000 Astana

Kazakhstan

KOREJA, Republika

Export Control Policy Division

Ministry of Knowledge Economy

Government Complex

Jungang-dong 1, Gwacheon-si

Gyeonggi-do 427-723

Seoul

Korea

LAOS, Laoška ljudska demokratična republika

Department of Import and Export

Ministry of Industry and Commerce

Vientiane

Laos

LIBANON

Ministry of Economy and Trade

Lazariah Building

Down Town

Beirut

Lebanon

LESOTO

Department of Mines

Corner Constitution and Parliament Road

P.O. Box 750

Maseru 100

Lesotho

LIBERIJA

Government Diamond Office

Ministry of Lands, Mines and Energy

Capitol Hill

P.O. Box 10-9024

1000 Monrovia 10

Liberia

MALEZIJA

Ministry of International Trade and Industry

Trade Cooperation and Industry Coordination Section

Block 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MALI

Ministère des Mines

Bureau d'Expertise d'Evaluation et de Certification des Diamants Bruts

Zone Industrielle Ex. DNGM

Bamako

République du Mali

MAURITIUS

Import Division

Ministry of Industry, Small & Medium Enterprises, Commerce & Cooperatives

4th Floor, Anglo Mauritius Building

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

MEHIKA

Secretaría de Economía

Dirección General de Política Comercial

Alfonso Reyes No. 30, Colonia Hipodromo Condesa, Piso 16.

Delegación Cuactemoc, Código Postal: 06140 México, D.F.

Mexico

NAMIBIJA

Diamond Commission

Directorate of Diamond Affairs

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

1st Aviation Road (Eros Airport)

Windhoek

Namibia

NOVA ZELANDIJA

Pristojni organ za izdajo potrdil:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

Pristojni organ za nadzor nad uvozom in izvozom:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

NORVEŠKA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

PANAMA

General Direction of International Economic Affairs

Ministry of Foreign Affairs

San Felipe, Calle 3

Palacio Bolívar, Edificio 26

Panamá 4

Republic of Panama

RUSKA FEDERACIJA

Mednarodne zadeve:

Ministry of Finance

9, Ilyinka Street,

109097 Moscow

Russia

Pristojni organ za nadzor nad uvozom in izvozom:

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

SIERRA LEONE

Ministry of Mineral Resources

Gold and Diamond Office (GDO)

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SINGAPUR

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#09-01, The Treasury,

Singapore 179434

JUŽNA AFRIKA

South African Diamond and Precious Metals Regulator

SA Diamond Centre

251 Fox Street

Johannesburg 2000

South Africa

ŠRILANKA

National Gem and Jewellery Authority

25, Galleface Terrace

Colombo 03

Sri Lanka

SVAZI

Office for the Commissioner of Mines

Ministry of Natural Resources and Energy

Mining department

Lilunga House (3rd floor, Wing B)

Somhlolo Road

PO Box 9,

Mbabane H100

Swaziland

ŠVICA

State Secretariat for Economic Affairs (SECO)

Sanctions Unit

Holzikofenweg 36

CH-3003 Berne/Switzerland

Tajvan, Penghu, Kinmen in Matsu, ločeno carinsko območje

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

1, Hu Kou Street

Taipei, 100

Taiwan

TANZANIJA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

PO Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

TAJSKA

Department of Foreign Trade

Ministry of Commerce

44/100 Nonthaburi 1 Road

Muang District, Nonthaburi 11000

Thailand

TOGO

Ministry of Mine, Energy and Water

Head Office of Mines and Geology

216, Avenue Sarakawa

B.P. 356

Lomé

Togo

TURČIJA

Foreign Exchange Department

Undersecretariat of Treasury

T.C. Bașbakanlık Hazine

Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No:36

06510 Emek – Ankara

Turkey

Pristojni organ za nadzor nad uvozom in izvozom:

Istanbul Gold Exchange

Rıhtım Cad. No:81

34425 Karaköy – İstanbul

Turkey

UKRAJINA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev 04119

Ukraine

ZDRUŽENI ARABSKI EMIRATI

U.A.E Kimberley Process Office

Dubai Multi Commodities Center

Dubai Airport Free Zone

Emirates Security Building

Block B, 2nd Floor, Office # 20

P.O. Box 48800

Dubai

United Arab Emirates

ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE

United States Kimberley Process Authority

11 West 47 Street 11th floor

New York, NY 10036

United States of America

U.S. Department of State

Room 4843 EB/ESC

2201 C Street, NW

Washington D.C. 20520

United States of America

VIETNAM

Ministry of Industry and Trade

Import Export Management Department

54 Hai Ba Trung,

Hoan Kiem

Hanoi

Vietnam

ZIMBABVE

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe“


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/66


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1148/2014

z dne 28. oktobra 2014

o spremembi prilog II, VII, VIII, IX in X k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1), in zlasti prvega odstavka člena 23 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 999/2001 določa pravila za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE) pri govedu, ovcah in kozah. Uporablja se za proizvodnjo in dajanje na trg živih živali in proizvodov živalskega izvora ter v nekaterih posebnih primerih za njihov izvoz.

(2)

Priloga II k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pravila za priznanje statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v zvezi z govejo spongiformno encefalopatijo (BSE). Navedena pravila temeljijo na mednarodnem standardu, ki ga je v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali (kodeks) določila Mednarodna organizacija za zdravje živali (OIE). V različici kodeksa iz leta 2013 je v poglavju za BSE izraz „ocena vnosa“ nadomeščena z izrazom „ocena vnosa“, tabela s ciljnimi vrednostmi za države ali regije pa je bila znatno spremenjena, da bi bolje zadovoljevala potrebe držav z majhnimi ali zelo majhnimi populacijami goveda. Te spremembe bi bilo treba upoštevati v Prilogi II.

(3)

Točka 2.2.1 poglavja B Priloge VII k Uredbi (ES) št. 999/2001 se nanaša na metode in protokole iz Priloge X. Besedilo te točke bi bilo treba spremeniti tako, da se upoštevajo spremembe Priloge X, uvedene s tem aktom.

(4)

Poglavje A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pravila za trgovino znotraj Unije z živimi živalmi, semenom in zarodki, vključno z izvzetjem homozigotnih zarodkov ovc ARR iz kakršnih koli zahtev za trgovino znotraj Unije v zvezi s klasičnim praskavcem. Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je 24. januarja 2013 sprejela znanstveno mnenje o tveganju prenosa klasičnega praskavca s prenosom zarodkov, pridobljenih in vivo, pri ovcah (2), v katerem je ugotovila, da se lahko tveganje za prenos klasičnega praskavca z vsaditvijo homozigotnih ali heterozigotnih zarodkov ovc ARR šteje za zanemarljivo, če se upoštevajo priporočila in postopki OIE v zvezi s prenosom zarodkom. Ustrezne določbe Priloge VIII bi bilo zato treba spremeniti, da se iz kakršnih koli drugih zahtev v zvezi s klasičnim praskavcem izvzame tudi trgovina znotraj Unije s heterozigotnimi zarodki ovc ARR.

(5)

V nekaterih jezikovnih različicah Uredbe (ES) št. 999/2001 terminologija ni usklajena med točkama 1.2 in 1.3 oddelka A poglavja A Priloge VIII k navedeni uredbi ter preostankom besedila. Zaradi usklajenosti bi bilo treba v zadevnih jezikovnih različicah uporabiti isti izraz.

(6)

Točka 2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pravila za priznanje statusa države članice ali območja država članice z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec. Avstrija je 4. julija 2013 Komisiji predložila ustrezno dokazno dokumentacijo. Ker je Komisija to vlogo pozitivno ocenila, bi bilo treba Avstrijo uvrstiti na seznam držav članic z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec.

(7)

V točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 so naštete države članice z odobrenim nacionalnim programom nadzora klasičnega praskavca. Ker bi bilo treba Avstrijo uvrstiti na seznam držav članic z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec, bi jo bilo treba hkrati črtati s seznama držav članic z odobrenim nacionalnim programom nadzora klasičnega praskavca, saj ta status zagotavlja jamstva, ki presegajo tista iz programa nadzora.

(8)

Poglavje H Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pravila za uvoz semena in zarodkov ovc in koz v Unijo. Ta uvozna pravila bi bilo treba posodobiti tako, da odražajo spremembe Priloge VIII, uvedene s tem aktom.

(9)

Priloga X k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa analitske metode, ki se uporabljajo pri testiranju goveda, ovc in koz na TSE. To prilogo bi bilo treba revidirati, da se posodobijo informacije o imenovanih laboratorijih, prilagodijo sklicevanja na različne smernice, uskladijo nekateri tehnični izrazi ter pojasni postopek razločevalnega testiranja pri vzorcih od ovc in koz, ki so pozitivni na TSE, v skladu z najnovejšimi znanstvenimi spoznanji in trenutnimi praksami v Uniji.

(10)

Točka 4 poglavja C Priloge X k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa sezname hitrih testov, ki so bili potrjeni za spremljanje TSE pri govedu, ovcah in kozah. Družba IDEXX je 18. septembra 2013 vložila vlogo, da se ime kompleta IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA spremeni v HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories). Referenčni laboratorij Evropske unije za TSE je 2. maja 2013 odobril nova navodila za uporabo kompleta. Poleg tega je družba Enfer Group 6. decembra 2013 sporočila, da je prenehala proizvajati diagnostični komplet Enfer Version 3 TSE, in zahtevala črtanje tega kompleta s seznama odobrenih hitrih testov na BSE pri govedu. Sezname v točki 4 poglavja C Priloge X bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Da se državam članicam omogoči dovolj časa za uskladitev svojih postopkov certificiranja zarodkov ovc v zvezi s klasičnim praskavcem, bi se morale nekatere spremembe, uvedene s to uredbo, začeti uporabljati od 1. januarja 2015.

(12)

Uredbo (ES) št. 999/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(13)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloge II, VII, VIII, IX in X k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Odstavki (a), (b) in (e) točke 3 in točka 4 Priloge se uporabljajo od 1. januarja 2015.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. oktobra 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 147, 31.5.2001, str. 1.

(2)   EFSA Journal (2013); 11(2):3080.


PRILOGA

Priloge II, VII, VIII, IX in X k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo:

1.

Priloga II se spremeni:

(a)

Točki 1 in 2 poglavja B se nadomestita z naslednjim:

„1.   Struktura analize tveganja

Analize tveganja so sestavljene iz ocene vnosa in ocene izpostavljenosti.

2.   Ocena vnosa (zunanje tveganje)

2.1

Ocena vnosa je sestavljena iz ocene verjetnosti, da je bil povzročitelj BSE vnesen v državo ali regijo s proizvodi, pri katerih obstaja možnost kontaminacije s povzročiteljem BSE, ali pa je v državi ali regiji že prisoten.

Upoštevani bodo naslednji dejavniki tveganja:

(a)

prisotnost ali odsotnost povzročitelja BSE v državi ali regiji in, v primeru prisotnosti povzročitelja, njegova prevalenca na podlagi rezultatov nadzornih dejavnosti;

(b)

proizvodnja mesno-kostne moke ali ocvirkov iz avtohtonih prežvekovalcev;

(c)

uvožena mesno-kostna moka ali ocvirki;

(d)

uvoženo govedo, ovce in koze;

(e)

uvožena živalska krma in njene sestavine;

(f)

uvoženi proizvodi, dobljeni iz prežvekovalcev, za prehrano ljudi, ki bi lahko vsebovali tkiva iz točke 1 Priloge V in s katerimi se je morda krmilo govedo;

(g)

uvoženi proizvodi, dobljeni iz prežvekovalcev, za uporabo in vivo pri govedu.

2.2

Pri oceni vnosa je treba upoštevati posebne programe za izkoreninjenje bolezni, nadzor in druge epidemiološke preiskave (zlasti nadzor BSE pri govedu) v zvezi z dejavniki tveganja iz točke 2.1.“

(b)

V točki 3 poglavja D se preglednica 2 nadomesti z naslednjim:

„Preglednica 2

Ciljne vrednosti za različno velike populacije odraslega goveda v državi ali regiji

Ciljne vrednosti za državo ali regijo

Velikost populacije odraslega goveda

(24 mesecev ali starejše)

Nadzor vrste A

Nadzor vrste B

> 1 000 000

300 000

150 000

900 001 –1 000 000

214 600

107 300

800 001 –900 000

190 700

95 350

700 001 –800 000

166 900

83 450

600 001 –700 000

143 000

71 500

500 001 –600 000

119 200

59 600

400 001 –500 000

95 400

47 700

300 001 –400 000

71 500

35 750

200 001 –300 000

47 700

23 850

100 001 –200 000

22 100

11 500

90 001 –100 000

19 900

9 950

80 001 –90 000

17 700

8 850

70 001 –80 000

15 500

7 750

60 001 –70 000

13 000

6 650

50 001 –60 000

11 000

5 500

40 001 –50 000

8 800

4 400

30 001 –40 000

6 600

3 300

20 001 –30 000

4 400

2 200

10 001 –20 000

2 100

1 050

9 001 –10 000

1 900

950

8 001 –9 000

1 600

800

7 001 –8 000

1 400

700

6 001 –7 000

1 200

600

5 001 –6 000

1 000

500

4 001 –5 000

800

400

3 001 –4 000

600

300

2 001 –3 000

400

200

1 001 –2 000

200

100“

2.

V Prilogi VII se prvi odstavek točke 2.2.1 poglavja B nadomesti z naslednjim:

„Če po rezultatih sekundarnega primerjalnega testiranja, izvedenega v skladu z metodami in protokoli iz točke 3.2(c)(ii) poglavja C Priloge X, ni mogoče izključiti BSE, se takoj pokončajo in popolnoma uničijo vse živali, zarodki in jajčne celice, opredeljeni s poizvedbo iz druge do pete alinee točke 1(b).“

3.

Poglavje A Priloge VIII se spremeni:

(a)

V točki 1.2 se odstavek (g) nadomesti z naslednjim:

„(g)

vnesejo se lahko samo naslednji zarodki/jajčne celice ovc in koz:

(i)

zarodki/jajčne celice donork, ki so od rojstva bivale v državi članici z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec ali na gospodarstvu z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za klasični praskavec ali ki izpolnjujejo naslednje zahteve:

trajno so označene, da se tako omogoči sledljivost do njihovega gospodarstva rojstva,

od rojstva bivajo na gospodarstvih, na katerih med njihovim bivanjem ni bilo potrjenega primera klasičnega praskavca,

ob odvzemu zarodkov/jajčnih celic niso kazale nobenih kliničnih znakov klasičnega praskavca;

(ii)

zarodki/jajčne celice ovc z najmanj enim alelom ARR;“

(b)

V točki 1.3 se odstavek (g) nadomesti z naslednjim:

„(g)

vnesejo se lahko samo naslednji zarodki/jajčne celice ovc in koz:

(i)

zarodki/jajčne celice darovalk, ki so od rojstva bivale v državi članici z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec ali na gospodarstvu z zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za klasični praskavec ali ki izpolnjujejo naslednje zahteve:

trajno so označene, da se tako omogoči sledljivost do njihovega gospodarstva rojstva,

od rojstva bivajo na gospodarstvih, na katerih med njihovim bivanjem ni bilo potrjenega primera klasičnega praskavca,

ob odvzemu zarodkov/jajčnih celic niso kazale nobenih kliničnih znakov klasičnega praskavca;

(ii)

zarodki/jajčne celice ovc z najmanj enim alelom ARR;“

(c)

V točki 2 se doda naslednja podtočka 3:

„2.3

Države članice ali območja države članice z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec so:

Avstrija.“

(d)

Točka 3.2 se nadomesti z naslednjim:

„3.2

Odobrijo se nacionalni programi nadzora praskavca za naslednje države članice:

Dansko,

Finsko,

Švedsko.“

(e)

V točki 4.2 se odstavek (e) nadomesti z naslednjim:

„(e)

če gre za zarodke ovc, imajo ti najmanj en alel ARR.“

4.

V Prilogi IX se točka 2(ii) poglavja H nadomesti z naslednjim:

„(ii)

če gre za zarodke ovc, imajo zarodki najmanj en alel ARR.“

5.

Priloga X se nadomesti z naslednjim:

„PRILOGA X

REFERENČNI LABORATORIJI, VZORČENJE IN LABORATORIJSKE ANALITSKE METODE

POGLAVJE A

Nacionalni referenčni laboratoriji

1.

Pooblaščeni nacionalni referenčni laboratorij mora:

(a)

imeti na voljo objekte in naprave ter strokovno osebje, ki mu kadar koli in zlasti kadar se zadevna bolezen prvič pojavi, omogoča prikaz vrste in seva povzročitelja TSE, in potrditi rezultate, ki so jih pridobili uradni diagnostični laboratoriji. Kadar ne more ugotoviti vrste seva povzročitelja, vzpostavi postopek za zagotovitev, da se ugotavljanje seva prenese na referenčni laboratorij EU;

(b)

preverjati diagnostične metode, ki se uporabljajo v uradnih diagnostičnih laboratorijih;

(c)

biti odgovoren za koordinacijo diagnostičnih standardov in metod znotraj države članice. V ta namen:

lahko dobavlja diagnostične reagente uradnim diagnostičnim laboratorijem,

mora preverjati kakovost vseh diagnostičnih reagentov, ki se uporabljajo v državi članici,

mora v rednih razdobjih poskrbeti za izvajanje primerjalnih testov,

mora imeti na voljo izolate povzročiteljev zadevne bolezni ali ustrezna tkiva, ki vsebujejo take povzročitelje, pridobljene iz primerov, potrjenih v državi članici,

mora zagotoviti potrditev rezultatov, pridobljenih v diagnostičnih laboratorijih;

(d)

mora sodelovati z referenčnim laboratorijem EU, kar vključuje sodelovanje pri rednih primerjalnih testih, ki jih organizira referenčni laboratorij EU. Če nacionalni referenčni laboratorij ni uspešen pri primerjalnem testiranju, ki ga organizira referenčni laboratorij EU, nemudoma sprejme vse popravne ukrepe za izboljšanje stanja in uspešno opravi ponovni primerjalni test ali naslednji primerjalni test, ki ga organizira referenčni laboratorij EU.

2.

Vendar lahko z odstopanjem od točke 1 države članice, ki nimajo nacionalnega referenčnega laboratorija, uporabljajo storitve referenčnega laboratorija EU ali nacionalnih referenčnih laboratorijev, ki se nahajajo v drugi državi članici ali članici Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA).

3.

Nacionalni referenčni laboratoriji so:

Avstrija:

Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH (AGES) Institut für veterinärmedizinische Untersuchungen

Robert Koch Gasse 17

A-2340 Mödling

Belgija:

CERVA-CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques, Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Bolgarija:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт ‘Проф. Д-р Георги Павлов’

Национална референтна лаборатория ‘Tрансмисивни спонгиформни енцефалопатии’

бул. ‘Пенчо Славейков’ 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute ‚Prof. Dr. Georgi Pavlov‘, National Reference Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies, 15 Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia)

Hrvaška:

Hrvatski veterinarski institut,

Savska Cesta 143

10000 Zagreb

Ciper:

State Veterinary Laboratories

Veterinary Services

CY-1417 Athalassa

Nicosia

Češka:

Státní veterinární ústav Jihlava (State Veterinary Institute Jihlava)

National Reference Laboratory for BSE and Animal TSEs

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Danska:

Veterinærinstituttet

Danmarks Tekniske Universitet

Bülowsvej 27

DK-1870 Frederiksberg C

(National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, 27, Bülowsvej, DK – 1870 Frederiksberg C)

Estonija:

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium (Estonian Veterinary and Food Laboratory)

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

Finska:

Finnish Food Safety Authority Evira

Research and Laboratory Department

Veterinary Virology Research Unit- TSEs

Mustialankatu 3

FI-00790 Helsinki

Francija:

ANSES-Lyon, Unité MND

31, avenue Tony Garnier

69 364 LYON Cedex 07

Nemčija:

Friedrich-Loeffler-Institut

Institute for Novel and Emerging Infectious Diseases at the Friederich-Loeffler-Institut

Federal Research Institute for Animal Health

Suedufer 10

D-17493 Greifswald Insel Riems

Grčija:

Ministry of Agriculture — Veterinary Laboratory of Larissa

6th km of Larissa — Trikala Highway

GR-41110 Larissa

Madžarska:

Veterinary Diagnostic Directorate, National Food Chain Safety Office (VDD NFCSO)

Tábornok u. 2

1143 Budapest

Irska:

Central Veterinary Research Laboratory

Department of Agriculture, Food and the Marine

Backweston Campus

Celbridge

Co. Kildare

Italija:

Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d'Aosta — CEA

Via Bologna, 148

I-10154 Torino

Latvija:

Institute of Food Safety, Animal Health and Environment (BIOR)

Lejupes Str. 3

Riga LV 1076

Litva:

National Food and Veterinary Risk Assessment Institute

J. Kairiūkščio str. 10

LT-08409 Vilnius

Luksemburg:

CERVA-CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques, Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Malta:

Veterinary Diagnostic Laboratory

Department of Food Health and Diagnostics

Veterinary Affairs and Fisheries Division

Ministry for Rural Affairs and the Environment

Albert Town Marsa

Nizozemska:

Central Veterinary Instutute of Wageningen UR

Edelhertweg 15

8219 PH Lelystad

P.O. Box 2004

NL-8203 AA Lelystad

Poljska:

Państwowy Instytut Weterynaryjny (PIWet)

24-100 Puławy

al. Partyzantów 57

Portugalska:

Setor diagnóstico EET

Laboratório de Patologia

Unidade Estratégica de Investigação e Serviços de Produção e Saúde Animal

Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária Rua General Morais Sarmento

1500-311 Lisboa

Romunija:

Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)

Department of Morphology

Strada Dr. Staicovici nr. 63, 5

București 050557

Slovaška:

State Veterinary Institute Zvolen

Pod dráhami 918

SK-960 86, Zvolen

Slovenija:

University of Ljubljana, Veterinary faculty

National Veterinary Institute

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

Španija:

Laboratorio Central de Veterinaria (Algete)

Ctra. M-106 pk 1,4

28110 Algete (Madrid)

Švedska:

National Veterinary Institute

SE-751 89 Uppsala

Združeno kraljestvo:

Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB

POGLAVJE B

Referenčni laboratorij EU

1.

Referenčni laboratorij EU za transmisivne spongiformne encefalopatije (TSE) je:

The Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw

Addlestone

Surrey KT15 3NB

Združeno kraljestvo

2.

Funkcije in naloge referenčnega laboratorija EU so:

(a)

v posvetovanju s Komisijo koordinirati metode, ki se uporabljajo v državah članicah za diagnosticiranje TSE in določanje genotipa prionskih proteinovi pri ovcah, zlasti:

s shranjevanjem in dobavljanjem ustreznih tkiv, ki vsebujejo povzročitelje TSE, za razvijanje ali proizvodnjo ustreznih diagnostičnih testov ali za tipizacijo sevov povzročiteljev TSE,

z dobavo standardnih serumov in drugih referenčnih reagentov nacionalnim referenčnim laboratorijem za standardizacijo testov in reagentov, ki se izvajajo v državah članicah,

z izpopolnitvijo in ohranjanjem zbirke ustreznih tkiv, ki vsebujejo povzročitelje in seve raznih oblik TSE,

z organiziranjem rednih primerjalnih testov za postopke diagnosticiranja raznih oblik TSE ter za določanje genotipa prionskih proteinov pri ovcah na ravni EU,

z zbiranjem in primerjanjem podatkov in informacij o uporabljenih metodah diagnosticiranja in rezultatih testov, opravljenih v EU,

s karakterizacijo izolatov povzročitelja TSE po najmodernejših metodah za izboljšanje razumevanja epidemiologije bolezni,

s sprotnim sledenjem najnovejših trendov pri nadzoru, epidemiologiji in preprečevanju raznih oblik TSE po vsem svetu,

z vzdrževanjem strokovnega znanja o prionskih boleznih za omogočanje hitre diferencialne diagnoze,

s pridobivanjem temeljitega znanja o pripravi in uporabi diagnostičnih metod, ki se uporabljajo za nadzor in izkoreninjenje raznih oblik TSE;

(b)

aktivno sodelovati pri diagnosticiranju izbruhov raznih oblik TSE v državah članicah s študijem vzorcev, odvzetih živalim, okuženim s TSE, ki so bili poslani na potrdilno diagnozo, s karakterizacijo in epidemiološkimi študijami;

(c)

omogočati usposabljanje ali ponovno usposabljanje strokovnjakov v laboratorijski diagnostiki za uskladitev diagnostičnih tehnik po vsej EU.

POGLAVJE C

Vzorčenje in laboratorijsko preskušanje

1.   Vzorčenje

Vsi vzorci, predvideni za preiskave za prisotnost TSE, se zberejo z uporabo metod in protokolov iz zadnje izdaje Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Mednarodne organizacije za zdravje živali (IOE) (‚Priročnik‘). Poleg metod in protokolov OIE ali če teh metod in protokolov ni ter z namenom zagotoviti ustrezno količino snovi, pristojni organ zagotovi uporabo metod in protokolov vzorčenja v skladu s smernicami, ki jih izda referenčni laboratorij EU.

Pristojni organ zlasti zbere ustrezna tkiva v skladu z razpoložljivimi znanstvenimi nasveti in smernicami referenčnega laboratorija EU, da zagotovi odkritje vseh znanih sevov TSE pri drobnici, ter ohrani vsaj polovico zbranih tkiv svežih, toda ne zamrznjenih, dokler rezultat hitrega testa ni negativen. Kadar je rezultat pozitiven ali ni dokončen, je treba na preostalih tkivih opraviti potrditveno testiranje in jih naknadno predelati v skladu s smernicami referenčnega laboratorija EU za razločevalno testiranje in klasificiranje – ‚Določitev sevov TSE pri drobnici: Tehnični priročnik za nacionalne referenčne laboratorije v EU (TSE strain characterisation in small ruminants: A technical handbook for National Reference Laboratories in the EU)‘.

Vzorci so pravilno označeni, tako da identificirajo vzorčeno žival.

2.   Laboratoriji

Vsaka laboratorijska preiskava na TSE se opravi v uradnih diagnostičnih laboratorijih, ki jih je za to imenoval pristojni organ.

3.   Metode in protokoli

3.1   Laboratorijsko testiranje na prisotnost BSE pri govedu

(a)   Sumljivi primeri

Na vzorcih goveda, poslanih v laboratorijsko testiranje v skladu z določbami člena 12(2), se takoj opravijo potrditvene preiskave z vsaj eno od naslednjih metod in protokolov iz zadnje izdaje Priročnika:

(i)

imunohistokemijska metoda (IHC);

(ii)

Western blot;

(iii)

prikaz značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo;

(iv)

histopatološka preiskava;

(v)

kombinacija hitrih testov iz tretjega pododstavka.

Kadar rezultat histopatološke preiskave ni dokončen ali je negativen, se tkiva dodatno pregledajo z eno od drugih potrditvenih metod in protokolov.

Hitri testi se lahko uporabijo za primarno presejanje sumljivih primerov in, če rezultat ni dokončen ali je pozitiven, za nadaljnjo potrditev v skladu s smernicami referenčnega laboratorija EU – ‚Pravila OIE za uradno potrditev BSE pri govedu (na podlagi začetnega reaktivnega rezultata pri odobrenem hitrem testu) z uporabo drugega hitrega testa‘ (OIE rules for the official confirmation of BSE in bovines (based on an initial reactive result in an approved rapid test) by using a second rapid test) ter pod pogojem:

(i)

da se potrditvena preiskava izvaja v nacionalnem referenčnem laboratoriju za TSE; in

(ii)

da je eden od dveh hitrih testov Western blot; in

(iii)

da drugi uporabljeni hitri test:

vključuje negativno kontrolo tkiva in vzorec goveda z BSE kot pozitivno kontrolo tkiva,

ni istega tipa kot test, ki se je uporabil za primarno presejanje; in

(iv)

da če je bil uporabljen hitri Western blot kot prvi test, se rezultat prvega testa dokumentira, slika blota pa predloži nacionalnemu referenčnemu laboratoriju za TSE; in

(v)

da se vzorec pregleda z eno od drugih potrditvenih metod, kadar se rezultat primarnega presejanja ne potrdi z nadaljnjim hitrim testom; da kadar se v navedeni namen uporabi histopatološka preiskava, katere rezultat pa ni dokončen ali je negativen, se morajo tkiva dodatno pregledati z eno od drugih potrditvenih metod in protokolov.

Če je rezultat ene od potrditvenih preiskav iz točk (i) do (v) prvega pododstavka pozitiven, se žival obravnava kot pozitivni primer BSE.

(b)   Spremljanje BSE

Vzorci goveda, poslani v laboratorijsko testiranje v skladu z določbami dela I poglavja A Priloge III, se pregledajo s hitrimi testi.

Če rezultat hitrega testa ni dokončen ali je pozitiven, se na vzorcu takoj opravijo potrditvene preiskave z vsaj eno od naslednjih metod in protokolov iz zadnje izdaje Priročnika:

(i)

imunohistokemijska metoda (IHC);

(ii)

Western blot;

(iii)

prikaz značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo;

(iv)

histopatološka preiskava;

(v)

kombinacija hitrih testov iz četrtega pododstavka.

Kadar rezultat histopatološke preiskave ni dokončen ali je negativen, se tkiva dodatno pregledajo z eno od drugih potrditvenih metod in protokolov.

Hitri testi se lahko uporabijo za primarno presejanje in, če rezultat ni dokončen ali je pozitiven, za nadaljnjo potrditev v skladu s smernicami referenčnega laboratorija EU – ‚Pravila OIE za uradno potrditev BSE pri govedu (na podlagi začetnega reaktivnega rezultata pri odobrenem hitrem testu) z uporabo drugega hitrega testa‘ (OIE rules for the official confirmation of BSE in bovines (based on an initial reactive result in an approved rapid test) by using a second rapid test) ter pod pogojem:

(i)

da se potrditvena preiskava izvaja v nacionalnem referenčnem laboratoriju za TSE; in

(ii)

da je eden od dveh hitrih testov Western blot; in

(iii)

da drugi uporabljeni hitri test:

vključuje negativno kontrolo tkiva in vzorec goveda z BSE kot pozitivno kontrolo tkiva,

ni istega tipa kot test, ki se je uporabil za primarno presejanje; in

(iv)

da se rezultat prvega testa, če je bil uporabljen hitri Western blot, dokumentira, slika blota pa predloži nacionalnemu referenčnemu laboratoriju za TSE; in

(v)

da se vzorec pregleda z eno od drugih potrditvenih metod, kadar se rezultat primarnega presejanja ne potrdi z nadaljnjim hitrim testom; da kadar se v navedeni namen uporabi histopatološka preiskava, katere rezultat pa ni dokončen ali je negativen, se morajo tkiva dodatno pregledati z eno od drugih potrditvenih metod in protokolov.

Če rezultat hitrega testa ni dokončen ali je pozitiven in je rezultat vsaj ene od potrditvenih preiskav iz točk (i) do (v) prvega pododstavka pozitiven, se žival obravnava kot pozitiven primer BSE.

(c)   Nadaljnja preiskava pozitivnih primerov BSE

Vzorci vseh pozitivnih primerov BSE se pošljejo v laboratorij, ki ga imenuje pristojni organ in ki je uspešno opravil preskus usposobljenosti, ki ga je organiziral referenčni laboratorij EU za razločevalno testiranje potrjenih primerov BSE; tam se izvede nadaljnjo testiranje v skladu z metodami in protokoli, določenimi po metodi referenčnega laboratorija EU za klasifikacijo izolatov TSE pri govedu (dvojna blot metoda za začasno klasifikacijo izolatov TSE pri govedu).

3.2   Laboratorijsko testiranje na prisotnost TSE pri ovcah ali kozah

(a)   Sumljivi primeri

Na vzorcih ovc in koz, poslanih v laboratorijsko testiranje v skladu z določbami člena 12(2), se takoj opravijo potrditvene preiskave z vsaj eno od naslednjih metod in protokolov iz zadnje izdaje Priročnika:

(i)

imunohistokemijska metoda (IHC);

(ii)

Western blot;

(iii)

prikaz značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo;

(iv)

histopatološka preiskava.

Kadar rezultat histopatološke preiskave ni dokončen ali je negativen, se tkiva dodatno pregledajo z eno od drugih potrditvenih metod in protokolov.

Hitri testi se lahko uporabijo za primarno presejanje sumljivih primerov. Takšni testi se ne smejo uporabiti za nadaljnjo potrditev.

Kadar je rezultat hitrega testa za primarno presejanje sumljivih primerov pozitiven ali ni dokončen, se vzorec pregleda z eno od potrditvenih preiskav iz točk (i) do (iv) prvega pododstavka. Kadar se v navedeni namen uporabi histopatološka preiskava, katere rezultat pa ni dokončen ali je negativen, se tkiva dodatno pregledajo z eno od drugih potrditvenih metod in protokolov.

Če je rezultat ene od potrditvenih preiskav iz točk (i) do (v) prvega pododstavka pozitiven, se žival obravnava kot pozitivni primer TSE in opravijo se dodatne preiskave iz točke (c).

(b)   Spremljanje TSE

Vzorci ovc in koz, poslani v laboratorij za testiranje v skladu z določbami iz dela II poglavja A Priloge III (Spremljanje pri ovcah in kozah), se pregledajo s hitrim testom, da se zagotovi odkritje vseh znanih sevov TSE.

Če rezultat hitrega testa ni dokončen ali je pozitiven, se vzorčena tkiva nemudoma pošljejo v uradni laboratorij za potrditvene preiskave s histopatološko preiskavo, imunohistokemijsko preiskavo, Western blotom ali prikazom značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo, kakor je navedeno v točki (a). Če je rezultat potrditvene preiskave negativen ali ni dokončen, se tkiva dodatno pregledajo z imunohistokemijsko preiskavo ali Western blotom.

Če je rezultat ene od potrditvenih preiskav pozitiven, se žival obravnava kot pozitivni primer TSE in opravijo se dodatne preiskave iz točke (c).

(c)   Nadaljnja preiskava pozitivnih primerov TSE.

(i)   Primarno molekularno testiranje z razločevalno Western blot metodo

Vzorce klinično sumljivih primerov in vzorce živali, testiranih v skladu s točkama 2 in 3 dela II poglavja A Priloge III, ki se na podlagi preiskav iz točk (a) ali (b) obravnavajo kot pozitivni primeri TSE, vendar niso atipični primeri praskavca, ali kažejo značilnosti, ki so po mnenju laboratorija za testiranje razlog za preiskavo, pregleda uradni diagnostični laboratorij, ki ga je imenoval pristojni organ, ki je uspešno opravil zadnji preskus usposobljenosti, ki ga je za uporabe take metode organiziral referenčni laboratorij EU, z uporabo razločevalne Western blot metode iz smernic referenčnega laboratorija EU.

(ii)   Sekundarno molekularno testiranje z dodatnimi metodami molekularnega testiranja

Primeri TSE, kjer prisotnosti BSE ni mogoče izključiti v skladu s smernicami, ki jih je za primarno molekularno testiranje iz točke (i) izdal referenčni laboratorij EU, se nemudoma pošljejo referenčnemu laboratoriju EU, skupaj z vsemi razpoložljivimi informacijami. Na vzorcih se opravijo nadaljnje preiskave in potrditev z vsaj eno nadomestno metodo, ki se imunohistokemijsko razlikuje od prvotne primarne molekularne metode glede na količino in narave referenčnega materiala, kot je opisano v smernicah referenčnega laboratorija EU. Ti dodatni testi se opravijo v naslednjih laboratorijih, odobrenih za izvajanje ustrezne metode:

Agence Nationale de Sécurité Sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail

31, avenue Tony Garnier

BP 7033

F-69342 Lyon Cedex

Commissariat à l'Energie Atomique

18, route du Panorama

BP 6

F-92265 Fontenay-aux-Roses Cedex

Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw

Addlestone

Surrey KT15 3NB

Združeno kraljestvo

Rezultate analizira referenčni laboratorij EU, ki mu pri tem pomaga skupina izvedencev, imenovana strokovna skupina za tipizacijo sevov (STEG), vključno s predstavnikom ustreznega nacionalnega referenčnega laboratorija. Rezultat navedene analize se nemudoma sporoči Komisiji.

(iii)   Biološki poskusi na miših

Vzorci, ki kažejo na BSE ali njihov rezultat za BSE po sekundarnem molekularnem testiranju ni dokončen, se nato za dokončno potrditev analizirajo z biološkimi poskusi na miših. Narava ali količina razpoložljivega materiala lahko vpliva na načrt bioloških poskusov, ki ga odobri referenčni laboratorij EU, ki mu za vsak primer posebej pri tem pomaga skupina STEG. Biološke poskuse izvede referenčni laboratorij EU ali laboratoriji, ki jih imenuje referenčni laboratorij EU.

Rezultate analizira referenčni laboratorij EU, pri tem pa mu pomaga skupina STEG. Rezultat navedene analize se nemudoma sporoči Komisiji.

3.3   Laboratorijsko testiranje na prisotnost TSE pri vrstah, razen tistih iz točk 3.1 in 3.2

Kadar so metode in protokoli za teste, ki se izvajajo za potrditev sumljive prisotnosti TSE pri vrstah, z izjemo goveda, ovac in koz, uveljavljeni, morajo te metode in protokoli vključevati vsaj histopatološko preiskavo možganskega tkiva. Pristojni organ lahko zahteva tudi laboratorijske teste, kot so imunohistokemijska preiskava, Western blot, prikaz značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo, ali druge metode za ugotavljanje oblike prionskega proteina, povezane z boleznijo. V vsakem primeru je treba izvesti vsaj še eno drugačno laboratorijsko preiskavo, če je začetna histopatološka preiskava negativna ali njen rezultat ni dokončen. Najmanj tri različne preiskave s pozitivnimi rezultati se izvedejo ob prvem pojavu bolezni.

Zlasti kadar obstaja sum na BSE pri vrstah, z izjemo goveda, se primeri pošljejo referenčnemu laboratoriju EU, ki mu za nadaljnjo opredelitev pomaga skupina STEG.

4.   Hitri testi

Za izvajanje hitrih testov v skladu s členoma 5(3) in 6(1) se kot hitri testi za spremljanje BSE pri govedu uporabljajo le naslednje metode:

test imunoblot na podlagi postopka Western blot za določanje fragmenta PrPRes, odpornega proti proteinazi K (test Prionics-Check Western),

‚sendvič‘ imunološki preskus (sandwich immunoassay) za določanje PrPRes, ki se izvede po denaturaciji in koncentraciji (hitri test Bio-Rad TeSeE SAP),

imunološki preskus na mikroplošči (ELISA) za določanje PrPRes, odpornega proti proteinazi K, z monoklonskimi protitelesi (test Prionics-Check LIA),

imunološki preskus, ki temelji na selektivni vezavi PrPSc na kemijski polimer ter na detekcijskem monoklonskem protitelesu, usmerjenem proti ohranjenim delom molekule PrP (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA & HerdChek BSE-Scrapie Antigen, (IDEXX Laboratories)),

imunološki preskus na podlagi lateralnega vleka, kjer se uporabita dve različni monoklonski protitelesi za določanje frakcij PrP, odpornih proti proteinazi K (Prionics Check PrioSTRIP),

dvostranski imunološki preskus z uporabo dveh različnih monoklonskih protiteles, usmerjenih proti dvema epitopoma, ki sta prisotna v zelo nerazvejani obliki govejega PrPSc (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit).

Za izvajanje hitrih testov v skladu s členoma 5(3) in 6(1) se kot hitri testi za spremljanje TSE pri ovcah in kozah uporabljajo le naslednje metode:

‚sendvič‘ imunološki preskus (sandwich immunoassay) za določanje PrPRes, ki se izvede po denaturaciji in koncentraciji (hitri test Bio-Rad TeSeE SAP),

imunološki preskus ‚sendvič‘ za določanje PrPRes s kompletom TeSeE Sheep/Goat Detection kit, ki se izvede po denaturaciji in koncentraciji s kompletom TeSeE Sheep/Goat Purification kit (hitri test Bio-Rad TeSeE),

imunološki preskus, ki temelji na selektivni vezavi PrPSc na kemijski polimer ter na detekcijskem monoklonskem protitelesu, usmerjenem proti ohranjenim delom molekule PrP (HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories)),

imunološki preskus na podlagi lateralnega vleka, kjer se uporabita dve različni monoklonski protitelesi za določanje frakcij PrP, odpornih proti proteinazi K (Prionics Check PrioSTRIP SR, protokol za vizualno odčitavanje).

Pri vseh hitrih testih mora vzorčno tkivo, ki se uporablja pri testu, ustrezati zahtevam iz proizvajalčevih navodil za uporabo.

Proizvajalci hitrih testov morajo imeti vzpostavljen sistem zagotavljanja kakovosti, ki ga je odobril referenčni laboratorij EU in ki zagotavlja, da se učinkovitost testiranja ne spreminja. Proizvajalci morajo referenčnemu laboratoriju EU predložiti testne protokole.

Spremembe hitrih testov in testnih protokolov se lahko izvedejo le po predhodnem uradnem obvestilu, poslanem referenčnemu laboratoriju EU, in če referenčni laboratorij EU sklene, da sprememba ne zmanjša občutljivosti, specifičnosti ali zanesljivosti hitrega testa. Ugotovitev se sporoči Komisiji in nacionalnim referenčnim laboratorijem.

5.   Alternativni testi

(Bo določeno kasneje)“


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/80


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1149/2014

z dne 28. oktobra 2014

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. oktobra 2014

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

AL

55,3

MA

92,7

MK

54,3

ZZ

67,4

0707 00 05

AL

59,9

MK

80,7

TR

121,5

ZZ

87,4

0709 93 10

MA

82,8

TR

136,0

ZZ

109,4

0805 50 10

AR

72,8

TR

94,2

UY

29,5

ZA

84,3

ZZ

70,2

0806 10 10

BR

295,5

MD

39,0

PE

357,1

TR

145,3

ZZ

209,2

0808 10 80

BR

55,5

CL

76,1

MD

27,7

NZ

164,1

US

191,0

ZA

178,7

ZZ

115,5

0808 30 90

CN

68,8

TR

114,2

ZZ

91,5


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


DIREKTIVE

29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/82


DIREKTIVA KOMISIJE 2014/100/EU

z dne 28. oktobra 2014

o spremembi Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS (1) in zlasti člena 27(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Konkurenčnost evropskega pomorskega prometa se lahko okrepi z racionalizacijo virov in boljšo uporabo elektronskih komunikacijskih sredstev.

(2)

Da bi povečali učinkovitost in se izognili podvajanju prizadevanj, je treba graditi na obstoječih nacionalnih in evropskih platformah, tehničnih rešitvah in standardizaciji ter izkoristiti že obstoječe naložbe.

(3)

SafeSeaNet, sistem Unije za izmenjavo pomorskih informacij, vzpostavljen v skladu z Direktivo 2002/59/ES, krepi pomorsko varnost, zaščito v pristaniščih in na morju, varstvo okolja in pripravljenost v primeru onesnaženja, hkrati pa v skladu z zakonodajo Unije omogoča izmenjavo dodatnih informacij za učinkovitejši pomorski promet in prevoz.

(4)

Da se omogoči zmanjšanje stroškov, prepreči vzpostavitev več skupin za upravljanje in izkoristijo izkušnje skupine na visoki ravni za upravljanje, bi bilo treba načela upravljanja in naloge sistema SafeSeaNet prilagoditi tako, da bi lahko zajeli dodatna področja, ki jih ureja Direktiva.

(5)

Države članice in Komisija morajo v skladu z Direktivo 2002/59/ES sodelovati pri razvoju in posodabljanju sistema Unije za izmenjavo pomorskih informacij, da bi ga okrepile, in sicer na podlagi izkušenj, pridobljenih z izvajanjem tega sistema ter uresničevanjem njegovega potenciala in njegovih nalog, ob upoštevanju razvoja na področju informacijskih in komunikacijskih tehnologij.

(6)

Izkušnje so bile pridobljene in tehnični napredek je bil dosežen zlasti pri razvoju interoperabilnega sistema za izmenjavo podatkov. Ta sistem lahko združuje informacije iz SafeSeaNet z informacijami iz drugih sistemov za nadzor in sledenje Evropske unije (CleanSeaNet, sistem dolgega dometa za prepoznavanje in sledenje ladjam evropskega podatkovnega centra (podatkovni center EU LRIT) in Thetis) ter tudi iz zunanjih sistemov (npr. satelitski sistem samodejnega prepoznavanja ladij (sistem AIS)), s čimer spodbuja celostne pomorske storitve. Različni akterji, med drugimi tudi države članice, so sprožili pobude v zvezi s satelitskim sistemom AIS, kar potrjuje operativne prednosti dostopa do podatkov SAT–AIS.

(7)

Sistemi in aplikacije, ki jih gosti Evropska agencija za pomorsko varnost, lahko organom držav članic in organom Unije zagotovijo izčrpne informacije, na primer o položaju ladij, nevarnih tovorih, onesnaženju itd., ter zagotovijo podporne storitve na področjih, kot so obalna straža, boj proti piratstvu in statistika, v skladu s pravicami dostopa, dodeljenimi na podlagi dokumenta o nadzoru vmesnika in funkcij (IFCD), ki se sestavi in vzdržuje v skladu s členom 22a Direktive in Prilogo III k Direktivi.

(8)

O upravljanju sistema in njegovih tehnoloških izboljšavah se z državami članicami redno razpravlja v okviru Skupine na visoki ravni za upravljanje SafeSeaNet, ki je bila ustanovljena s Sklepom Komisije 2009/584/ES (2). Ta skupina obravnava tudi izboljšave, ki so bile že uvedene in omogočajo tehnično povezovanje različnih sistemov in razvitih aplikacij. Ta napredek in preskušanje okolja celostnih pomorskih podatkov, ki ga izvaja Evropska agencija za pomorsko varnost, sta omogočila sinergije ter izboljšanje lastnosti in storitev sistemov.

(9)

Prilogo III k Direktivi 2002/59/ES bi bilo zato treba prilagoditi temu tehničnemu napredku na podlagi izkušenj, pridobljenih s sistemom SafeSeaNet.

(10)

Priloga III k Direktivi o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet, ki zajema sistem Unije za izmenjavo pomorskih informacij in se sklicuje na drugo ustrezno zakonodajo Unije, bi morala biti bolj natančna in vsebovati navedbe tistih aktov Unije, v okviru katerih se SafeSeaNet trenutno uporablja, kot so Direktiva 2000/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3), Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/35/ES (4), Direktiva 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5) in Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU (6). Kar zadeva navedene pravne akte, lahko uporaba sistema SafeSeaNet dodatno olajša izmenjavo in skupno uporabo informacij, hkrati pa bi morala dodatno olajšati uporabo sistema izmenjave pomorskih informacij, integriranega informacijskega sistema ter platforme za zagotovitev konvergence in interoperabilnosti pomorskih sistemov in aplikacij, vključno z vesoljskimi tehnologijami.

(11)

Razvoj, ki ga odraža ta direktiva, je lahko prav tako odločilen pri razvoju skupnega okolja za izmenjavo informacij na področju pomorstva, ki je postopek prostovoljnega sodelovanja v Evropski uniji za nadaljnjo krepitev in spodbujanje ustrezne izmenjave informacij med organi, pristojnimi za pomorski nadzor.

(12)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS) –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloga III k Direktivi 2002/59/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 18. novembra 2015. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 28. oktobra 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 208, 5.8.2002, str. 10.

(2)  Sklep Komisije 2009/584/ES z dne 31. julija 2009 o ustanovitvi Skupine na visoki ravni za upravljanje za SafeSeaNet (UL L 201, 1.8.2009, str. 63).

(3)  Direktiva 2000/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2000 o pristaniških zmogljivostih za sprejem ladijskih odpadkov in ostankov tovora (UL L 332, 28.12.2000, str. 81).

(4)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/35/ES z dne 7. septembra 2005 o onesnaževanju morja z ladij in uvedbi kazni za kršitve v zvezi z onesnaževanjem, vključno s kazenskimi sankcijami (UL L 255, 30.9.2005, str. 11).

(5)  Direktiva 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča (UL L 131, 28.5.2009, str. 57).

(6)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).


PRILOGA

„PRILOGA III

ELEKTRONSKA SPOROČILA IN SISTEM UNIJE ZA IZMENJAVO POMORSKIH INFORMACIJ (SAFESEANET)

1.   Splošen koncept in zgradba

Sistem Unije za izmenjavo pomorskih informacij SafeSeaNet omogoča sprejem, shranjevanje, iskanje in izmenjavo informacij za večjo pomorsko varnost, zaščito v pristaniščih in na morju, varstvo morskega okolja in učinkovitost pomorskega prometa in prevoza.

SafeSeaNet je specializiran sistem, vzpostavljen za lažjo izmenjavo informacij v elektronski obliki med državami članicami in za zagotovitev ustreznih informacij Komisiji in državam članicam, v skladu z zakonodajo Unije. Sestavljata jo mreža nacionalnih sistemov SafeSeaNet v državah članicah in osrednji sistem SafeSeaNet, ki deluje kot vozlišče.

Omrežje za izmenjavo pomorskih informacij Unije povezuje vse nacionalne sisteme SafeSeaNet, vzpostavljene v skladu s to direktivo, in vključuje osrednji sistem SafeSeaNet.

2.   Upravljanje, delovanje, razvoj in vzdrževanje

2.1   Odgovornosti

2.1.1   Nacionalni sistemi SafeSeaNet

Države članice vzpostavijo in vzdržujejo nacionalni sistem SafeSeaNet, ki omogoča izmenjavo pomorskih informacij med pooblaščenimi uporabniki in je v pristojnosti pristojnega nacionalnega organa (PNO).

PNO je pristojen za upravljanje nacionalnega sistema, kar zajema nacionalno koordinacijo uporabnikov podatkov in pošiljateljev podatkov, kakor tudi za zagotovitev, da so ZN LOCODES določeni ter da so vzpostavljeni in vzdrževani potrebna nacionalna infrastruktura informacijske tehnologije ter postopki, opisani v dokumentu o nadzoru vmesnika in funkcij iz točke 2.3.

Nacionalni sistem SafeSeaNet omogoča medsebojno povezovanje uporabnikov, pooblaščenih s strani PNO, in je lahko dostopen določenim ladijskim akterjem (lastnikom ladij, zastopnikom, kapitanom, vkrcevalcem in drugim), pooblaščenim s strani PNO, zlasti z namenom, da se olajša elektronsko posredovanje in sprejemanje poročil v skladu z zakonodajo Unije.

2.1.2   Osrednji sistem SafeSeaNet

Komisija je v sodelovanju z državami članicami odgovorna za upravljanje in razvoj osrednjega sistema SafeSeaNet na politični ravni ter za nadzor nad njim, medtem ko je v skladu z Uredbo (ES) št. 1406/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (1) Evropska agencija za pomorsko varnost, v sodelovanju z državami članicami in Komisijo, odgovorna za:

tehnično izvedbo in dokumentacijo sistema SafeSeaNet,

razvoj, delovanje in integracijo elektronskih sporočil in podatkov ter vzdrževanje vmesnikov z osrednjim sistemom SafeSeaNet, vključno s podatki AIS, zbranimi prek satelita, in z različnimi informacijskimi sistemi iz te direktive, kot je navedeno v točki 3.

Osrednji sistem SafeSeaNet kot vozlišče medsebojno povezuje vse nacionalne sisteme SafeSeaNet in vzpostavlja potrebno infrastrukturo informacijske tehnologije in postopke, opisane v dokumentu o nadzoru vmesnika in funkcij iz točke 2.3.

2.2   Načela upravljanja

Komisija vzpostavi skupino na visoki ravni za upravljanje, ki sprejme svoj poslovnik in je sestavljena iz predstavnikov držav članic in Komisije, z namenom, da:

daje priporočila za izboljšanje učinkovitosti in varnosti sistema,

ustrezno usmerja razvoj sistema,

pomaga Komisiji pri pregledu delovanja sistema,

zagotovi ustrezne smernice za razvoj interoperabilne platforme za izmenjavo podatkov, ki združuje informacije iz sistema SafeSeaNet z informacijami iz drugih informacijskih sistemov, kot je navedeno v točki 3,

odobri dokument o nadzoru vmesnika in funkcij iz točke 2.3 in njegove morebitne spremembe,

sprejme smernice za zbiranje in širjenje (prek sistema SafeSeaNet) informacij v zvezi s pristojnimi organi, ki jih države članice imenujejo za izvajanje ustreznih nalog v skladu s to direktivo,

sodeluje z drugimi ustreznimi delovnimi forumi, zlasti s skupino za upravno poenostavitev in elektronske informacijske storitve na področju pomorstva.

2.3   Dokument o nadzoru vmesnika in funkcij ter tehnična dokumentacija

Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami razvije in vzdržuje dokument o nadzoru vmesnika in funkcij (IFCD).

IFCD vsebuje natančen opis zahtev glede zmogljivosti in postopkov, ki se uporabljajo za nacionalne elemente in osrednji element sistema SafeSeaNet ter so namenjeni zagotavljanju skladnosti z ustrezno zakonodajo Unije.

IFCD vključuje pravila glede:

ravnanja s pravicami dostopa za upravljanje kakovosti podatkov,

integracije podatkov, kot je določeno v točki 3, in njihove distribucije prek sistema SafeSeaNet,

operativnih postopkov, ki jih morajo upoštevati Agencija in države članice ter ki določajo mehanizme za nadzor kakovosti podatkov SafeSeaNet,

varnostnih zahtev za posredovanje in izmenjavo podatkov ter

shranjevanja informacij na nacionalni in osrednji ravni.

IFCD opredeljuje načine shranjevanja in dostopnost informacij o nevarnem ali onesnaževalnem blagu v zvezi z rednimi linijami, ki jim je bila dovoljena izjema v skladu s členom 15.

Tehnično dokumentacijo, povezano s sistemom SafeSeaNet, kot so standardi za obliko, v kateri poteka izmenjava podatkov, interoperabilnost z drugimi sistemi in aplikacijami, priročniki za uporabnike, varnostne zahteve omrežja in referenčne podatkovne zbirke, ki se uporabljajo v podporo obveznostim poročanja, razvije in vzdržuje Agencija v sodelovanju z državami članicami.

3.   Izmenjava in souporaba podatkov

Sistem uporablja standarde sektorja in je sposoben vzajemnega delovanja z javnimi in zasebnimi sistemi, ki se uporabljajo za ustvarjanje, pošiljanje ali sprejemanje informacij v okviru sistema SafeSeaNet.

Komisija in države članice skupaj proučijo izvedljivost in razvoj funkcionalnosti, ki bodo v največji možni meri zagotovile, da bodo pošiljatelji podatkov, vključno s kapitani, lastniki, zastopniki, operaterji, vkrcevalci in ustreznimi organi, posredovali informacije samo enkrat, ob upoštevanju obveznosti iz Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU (2) in druge ustrezne zakonodaje Unije. Države članice zagotovijo, da je posredovana informacija na voljo za uporabo v vseh ustreznih sistemih poročanja, opozarjanja in souporabe informacij ter sistemih za upravljanje in obveščanje ladijskega prometa.

Države članice razvijejo in vzdržujejo potrebne vmesnike za samodejno pošiljanje podatkov z elektronskimi sredstvi v sistem SafeSeaNet.

Osrednji sistem SafeSeaNet se uporabi za distribucijo elektronskih sporočil in podatkov, ki se izmenjajo ali souporabijo v skladu s to direktivo in ustrezno zakonodajo Unije, med drugim z:

Direktivo 2000/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2000 o pristaniških zmogljivostih za sprejem ladijskih odpadkov in ostankov tovora (3), v zvezi s členom 12(3) Direktive,

Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/35/ES z dne 7. septembra 2005 o onesnaževanju morja z ladij in uvedbi kazni za kršitve v zvezi z onesnaževanjem, vključno s kazenskimi sankcijami (4), v zvezi s členom 10 Direktive,

Direktivo 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča (5), v zvezi s členom 24 Direktive,

Direktivo 2010/65/EU, v kolikor se uporablja člen 6 Direktive.

Uporaba sistema SafeSeaNet naj bi pripomogla k vzpostavitvi in spodbujanju evropskega prostora za pomorski prevoz brez meja.

V primeru, ko mednarodno sprejeti predpisi dopuščajo posredovanje informacij LRIT v zvezi s plovili tretjih držav, se omrežja SafeSeaNet uporabljajo za distribucijo LRIT informacij med državami članicami z ustrezno ravnjo varnosti v skladu s členom 6b te direktive.

4.   Varnost in pravice dostopa

Osrednji sistem in nacionalni sistemi SafeSeaNet izpolnjujejo zahteve iz te direktive v zvezi z zaupnostjo informacij, pa tudi z varnostnimi načeli in zahtevami iz IFCD, zlasti kar zadeva pravice dostopa.

Države članice identificirajo vse uporabnike, ki se jim dodelita vloga in sklop pravic dostopa v skladu z IFCD.“


(1)  Uredba (ES) št. 1406/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o ustanovitvi Evropske agencije za pomorsko varnost (UL L 208, 5.8.2002, str. 1).

(2)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).

(3)   UL L 332, 28.12.2000, str. 81.

(4)   UL L 255, 30.9.2005, str. 11.

(5)   UL L 131, 28.5.2009, str. 57.


SKLEPI

29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/88


SKLEP SVETA

z dne 9. oktobra 2014

o stališču, ki se v imenu Evropske unije sprejme v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ustanovljenega s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, o nadomestitvi Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja z novim protokolom, ki se v zvezi s pravili o poreklu sklicuje na Regionalno konvencijo o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu

(2014/739/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Protokol 3 k Stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se nanaša na opredelitev pojma „izdelki s poreklom“ in načine upravnega sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Protokol 3).

(2)

Regionalna konvencija o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (2) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) vsebuje določbe o poreklu blaga, s katerim se trguje v okviru posameznih sporazumov, sklenjenih med pogodbenicami. Srbija in druge udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu z Zahodnega Balkana so bile povabljene, da se pridružijo sistemu vseevropske diagonalne kumulacije porekla v solunski agendi, ki jo je Evropski svet podprl junija 2003. Te države so bile s sklepom evromediteranske ministrske konference, ki je potekala oktobra 2007, povabljene, da pristopijo h Konvenciji.

(3)

Unija in Srbija sta Konvencijo podpisali 15. junija 2011 oziroma 12. novembra 2012.

(4)

Unija in Srbija sta deponirali svoje listine o sprejetju pri depozitarju Konvencije 26. marca 2012 oziroma 1. julija 2013. Zato je Konvencija v skladu s členom 10(3) Konvencije začela veljati za Unijo in Srbijo 1. maja 2012 oziroma 1. septembra 2013.

(5)

Člen 6 Konvencije določa, da vsaka pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se Konvencija dejansko uporablja. V ta namen bi moral Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ustanovljen s Sporazumom, sprejeti sklep, ki nadomesti Protokol 3 z novim protokolom, ki se v zvezi s pravili o poreklu sklicuje na Konvencijo.

(6)

Stališče Unije v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Evropske unije sprejme v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ustanovljenega s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, o nadomestitvi Protokola 3 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja z novim protokolom, ki se v zvezi s pravili o poreklu sklicuje na Regionalno konvencijo o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu, temelji na osnutku sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, priloženega k temu sklepu.

Predstavniki Unije v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu se lahko sporazumejo o manjših spremembah osnutka sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta brez nadaljnjega sklepa Sveta.

Člen 2

Sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 9. oktobra 2014

Za Svet

Predsednik

A. ALFANO


(1)   UL L 278, 18.10.2013, str. 16.

(2)   UL L 54, 26.2.2013, str. 4.


OSNUTEK

SKLEPA št. … STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SRBIJA

z dne

o nadomestitvi Protokola 3 k Stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET EU-SRBIJA JE –

ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, podpisanega v Luksembourgu 29. aprila 2008 (1), in zlasti člena 44 Sporazuma,

ob upoštevanju Protokola 3 k Stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 44 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se nanaša na Protokol 3 o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Protokol), ki določa pravila o poreklu blaga in kumulacijo porekla med Unijo, Srbijo, Turčijo in vsako državo ali ozemljem, ki sodeluje v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu Unije.

(2)

Člen 39 Protokola 3 določa, da se lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ustanovljen s členom 119 Sporazuma odloči, da spremeni določbe navedenega protokola.

(3)

Regionalna konvencija o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (2) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je namenjena nadomestitvi protokolov o pravilih o poreklu, ki trenutno veljajo med državami pan-evro-mediteranskega območja, z enotnim pravnim aktom. Srbija in druge udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu z Zahodnega Balkana so bile povabljene, da se pridružijo sistemu vseevropske diagonalne kumulacije porekla v solunski agendi, ki jo je Evropski svet podprl junija 2003. Te države so bile s sklepom evromediteranske ministrske konference, ki je potekala oktobra 2007, povabljene, da pristopijo h Konvenciji.

(4)

Unija in Srbija sta Konvencijo podpisali 15. junija 2011 oziroma 12. novembra 2012.

(5)

Unija in Srbija sta deponirali svoje listine o sprejetju pri depozitarju Konvencije 26. marca 2012 oziroma 1. julija 2013. Zato je Konvencija v skladu s členom 10(3) Konvencije začela veljati za Unijo in Srbijo 1. maja 2012 oziroma 1. septembra 2013.

(6)

Če prehod na Konvencijo ni hkraten za vse pogodbenice v območju kumulacije, zaradi tega ne bi smele nastati manj ugodne razmere, kot so bile prej v okviru Protokola 3.

(7)

Protokol 3 bi bilo zato treba nadomestiti z novim protokolom, ki se sklicuje na Konvencijo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Protokol 3 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 1. septembra 2014.

V …

Za Stabilizacijsko-pridružitveni svet

Predsednik


(1)   UL L 278, 18.10.2013, str. 16.

(2)   UL L 54, 26.2.2013, str. 4.

PRILOGA

Protokol 3

o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja

Člen 1

Pravila o poreklu, ki se uporabljajo

Za namene izvajanja tega sporazuma se uporabljajo Dodatek I in ustrezne določbe iz Dodatka II k Regionalni konvenciji o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (1) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija).

Vsa sklicevanja na „ustrezni sporazum“ iz Dodatka I in ustreznih določb Dodatka II h Konvenciji se razumejo kot sklicevanja na ta sporazum.

Člen 2

Reševanje sporov

Spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 32 Dodatka I h Konvenciji, ki jih ni mogoče rešiti med carinskimi organi, ki zahtevajo preverjanje, in carinskimi organi, ki so odgovorni za izvajanje tega preverjanja, se predložijo v reševanje Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu.

V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo te države.

Člen 3

Spremembe Protokola

Stabilizacijsko-pridružitveni svet se lahko odloči, da spremeni določbe tega protokola.

Člen 4

Odstop od Konvencije

1.   Če Evropska unija ali Srbija pošlje pisno obvestilo depozitarju Konvencije o svoji nameri, da odstopa od Konvencije v skladu s členom 9 Konvencije, Evropska unija in Srbija nemudoma začneta pogajanja glede pravil o poreklu za namene izvajanja tega sporazuma.

2.   Do začetka veljavnosti takih na novo izpogajanih pravil o poreklu se za ta sporazum še naprej uporabljajo pravila o poreklu iz Dodatka I in, kjer je to primerno, iz ustreznih določb Dodatka II h Konvenciji, ki se uporabljajo v trenutku odstopa. Vendar se od trenutka odstopa pravila o poreklu iz Dodatka I in, kjer je to primerno, iz ustreznih določb Dodatka II h Konvenciji, razumejo tako, da dopuščajo le dvostransko kumulacijo med Evropsko unijo in Srbijo.

Člen 5

Prehodne določbe – kumulacija

1.   Ne glede na člen 3 Dodatka I h Konvenciji se med pogodbenicami tega sporazuma še naprej uporabljajo pravila o kumulaciji iz členov 3 in 4 Protokola 3 k temu sporazumu, kakor so jih Evropska unija in Srbija sprejeli ob sklenitvi Sporazuma (2), dokler se Konvencija ne začne uporabljati za vse v navedenih členih navedene pogodbenice Konvencije.

2.   Ne glede na člen 16(5) in člen 21(3) Dodatka I h Konvenciji je lahko, kadar kumulacija vključuje le države Efte, Ferske otoke, Evropsko unijo, Turčijo in udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu, dokazilo o poreklu potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali izjava o poreklu.


(1)   UL L 54, 26.2.2013, str. 4.

(2)   UL L 278, 18.10.2013, str. 16.


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/93


SKLEP SVETA

z dne 9. oktobra 2014

o stališču, ki se ga sprejme v imenu Evropske unije v okviru Odbora veleposlanikov AKP-EU v zvezi z mandatom za izvršilni odbor Centra za razvoj podjetništva (CRP)

(2014/740/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 209(2) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU),

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na četrtem forumu na visoki ravni o učinkovitosti pomoči v Busanu so podpisnice Sporazuma o partnerstvu AKP-EU pozvale k bolj neposredni vključitvi zasebnega sektorja, da se pospeši razvoj inovacij, ustvarijo prihodek in nova delovna mesta, spodbudi MSP in podjetništvo, mobilizirajo domači viri ter dodatno razvijejo inovativni finančni mehanizmi.

(2)

Ob upoštevanju navedenega in razvoja na mednarodnem prizorišču, zlasti velikega števila akterjev in načinov, sposobnih zagotavljanja učinkovite podpore zasebnemu sektorju, morajo biti sorodni programi izvedeni preko organizacij, ki so se izkazale za zmožne zagotoviti visokokakovostno strokovno znanje na stroškovno učinkovit način.

(3)

Svet ministrov AKP-EU se je na svojem 39. zasedanju 19. in 20. junija 2014 v Nairobiju v skupni izjavi dogovoril, da bo začel z odrejenim zapiranjem Centra za razvoj podjetništva (v nadaljnjem besedilu: CRP) in spreminjanjem Priloge III k Sporazumu o partnerstvu AKP-EU ter se je zato odločil, da pooblasti Odbor veleposlanikov AKP-EU, naj nadaljuje obravnavo zadeve z namenom, da sprejme potrebne sklepe.

(4)

Stališče Unije v okviru Odbora veleposlanikov AKP-EU v zvezi z mandatom za izvršilni odbor Centra za razvoj podjetništva bi moralo temeljiti na priloženem osnutku Sklepa –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Stališče, ki se v imenu Evropske unije sprejme v okviru Odbora veleposlanikov AKP-EU v zvezi z mandatom za izvršilni odbor CRP, se določi v skladu z osnutkom sklepa Odbora veleposlanikov AKP-EU, priloženim temu sklepu.

2.   Predstavniki Unije v Odboru veleposlanikov AKP-EU se lahko sporazumejo o manjših spremembah osnutka sklepa, brez da bi za to potrebovali sklep Sveta.

Člen 2

Po sprejetju se sklep Odbora veleposlanikov AKP-EU objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 9. oktobra 2014

Za Svet

Predsednik

A. ALFANO


(1)   UL L 317, 15.12.2000, str. 3. Sporazum, kot je bil spremenjen s Sporazumom, podpisanim 25. junija 2005 v Luxembourgu (UL L 209, 11.8.2005, str. 27), in s Sporazumom, podpisanim 22. junija 2010 v Ouagadougouju (UL L 287, 4.11.2010, str. 3).


OSNUTEK

SKLEPA št. …/… ODBORA VELEPOSLANIKOV AKP-EU

z dne…

v zvezi z mandatom za izvršilni odbor Centra za razvoj podjetništva (CRP)

ODBOR VELEPOSLANIKOV AKP-EU JE –

ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu AKP-EU) in zlasti člena 2 Priloge III Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 2(6)(d) Priloge III k Sporazumu o partnerstvu AKP-EU določa, da Odbor veleposlanikov AKP-EU spremlja splošno strategijo CRP in nadzoruje delo izvršilnega odbora CRP.

(2)

Izvršilni odbor CRP nadzoruje delo CRP (člen 2(7)(b)), sprejme program in proračun CRP (člen 2(7)(c)) ter Odboru veleposlanikov AKP-EU redno pošilja poročila in ocene (člen 2(7)(d)).

(3)

Statut in poslovnik CRP, sprejeta s Sklepom Odbora veleposlanikov AKP-ES št. 8/2005 (v nadaljnjem besedilu: Statut CRP), ter finančna uredba CRP, sprejeta s Sklepom Odbora veleposlanikov AKP-ES št. 5/2004 (v nadaljnjem besedilu: Finančna uredba CRP), dajejo zagotovila v zvezi s poročanjem Odboru veleposlanikov AKP-EU in nadzorom, ki ga slednji izvaja.

(4)

Svet ministrov AKP-EU se je na svojem 39. zasedanju 19. in 20. junija 2014 v Nairobiju v skupni izjavi dogovoril, da bo začel z odrejenim zapiranjem CRP in spreminjanjem Priloge III k Sporazumu o partnerstvu AKP-EU ter se je zato odločil, da pooblasti Odbor veleposlanikov AKP-EU, naj nadaljuje obravnavo zadeve z namenom, da sprejme potrebne sklepe.

(5)

Z zgoraj navedeno skupno izjavo Sveta ministrov AKP-EU je bila ustanovljena skupna delovna skupina AKP-EU (v nadaljnjem besedilu: SDS), da se zagotovi, da se CRP zapre pod najboljšimi možnimi pogoji –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Ob upoštevanju pogojev iz členov 2, 3 in 4 tega sklepa Odbor veleposlanikov AKP-EU pooblašča izvršilni odbor CRP, da s takojšnjim učinkom sprejme ustrezne ukrepe za pripravo na zaprtje CRP.

2.   Pri zaprtju CRP se upoštevajo pristojnosti nadzornih organov CRP, določene v Prilogi III k Sporazumu o partnerstvu AKP-EU, in načini, ki jih je Svet ministrov AKP-EU določil v skupni izjavi z dne 20. junija 2014.

Člen 2

1.   Izvršilni odbor CRP čim prej in najpozneje do 23. decembra 2014 z upraviteljem sklene pogodbo za pripravo in izvedbo načrta za zaprtje ter za upravljanje CRP med postopkom njegovega zapiranja.

2.   Načrt za zaprtje omogoča urejeno zaprtje CRP, ob hkratnem upoštevanju pravic vseh vpletenih tretjih strank in zagotavljanju, da tekoče projekte v podporo zasebnemu sektorju zaključi CRP sam ali pa subjekt, kateremu se lahko dodeli njihovo upravljanje.

3.   Načrt za zaprtje predvideva zaključek prenehanja CRP do 31. decembra 2016. Načrt za zaprtje vključuje čas, potreben za izvršitev končnih plačil, pripravo končnih poročil ter izvedbo finančnih in obveznih revizij, zaradi prenehanja CRP do 31. decembra 2016.

Člen 3

1.   Odbor veleposlanikov AKP-EU v skladu s postopki, določenimi v Sporazumu o partnerstvu AKP-EU, Statutu CRP in Finančni uredbi CRP, prejme načrt za zaprtje, ki ga je sprejel izvršilni odbor CRP.

2.   Izvršilni odbor CRP za Odbor veleposlanikov AKP-EU pripravi četrtletna poročila o napredku v zvezi s postopkom zapiranja.

Člen 4

Izvršilni odbor CRP se posvetuje s SDS o osnutku mandata za upravitelja iz člena 2(1) ter o osnutkih načrta za zaprtje in predloga za razrešnico.

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V […], […]

Za Odbor veleposlanikov AKP-EU

Predsednik


(1)   UL L 317, 15.12.2000, str. 3. Sporazum, kot je bil spremenjen s Sporazumom, podpisanim 25. junija 2005 v Luxembourgu (UL L 209, 11.8.2005, str. 27), in s Sporazumom, podpisanim 22. junija 2010 v Ouagadougouju (UL L 287, 4.11.2010, str. 3).


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/97


SKLEP SVETA

z dne 21. oktobra 2014

o oblikovanju stališča, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru Odbora za vladne nabave o umiku ugovora Unije zoper umik treh subjektov iz Priloge 3 k Dodatku I za Japonsko Sporazuma o vladnih nabavah

(2014/741/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Japonska je 29. avgusta 2001 v skladu z odstavkom 6(b) člena XXIV Sporazuma STO o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum GPA iz leta 1994) uradno obvestila pogodbenice Sporazuma GPA iz leta 1994 o umiku družb East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company in West Japan Railway Company (v nadaljnjem besedilu: tri družbe železniškega prometa) iz Priloge 3 k Dodatku I za Japonsko.

(2)

Unija je 1. oktobra 2001 podala ugovor v skladu z odstavkom 6(b) člena XXIV Sporazuma GPA iz leta 1994 na predlagane spremembe, kakor jih je uradno sporočila Japonska, da bi se temeljito preučili razlogi za načrtovani umik treh družb železniškega prometa, saj so bili izraženi nekateri pomisleki.

(3)

Kljub posvetovanjem, ki so potekala med Unijo in Japonsko, za razliko od ostalih pogodbenic, ki so podale ugovor, Unija ni umaknila svojega ugovora.

(4)

V postopku revizije Sporazuma GPA iz leta 1994 je bil upoštevan ugovor Unije. Japonska treh družb železniškega prometa ni vključila v Prilogo 3 k Dodatku I za Japonsko, vendar je v opombi navedla, da se za tri družbe železniškega prometa šteje, da so vključene v Prilogo 3 za Japonsko, dokler Unija ne umakne svojega ugovora proti umiku teh družb.

(5)

V okviru predhodne študije za sporazum o prosti trgovini med EU in Japonsko in glede na pogajanja o vladnih nabavah v zvezi s tem sporazumom, je Unija izrazila pripravljenost, da umakne svoj ugovor zoper umik teh treh družb železniškega prometa, v skladu s pristopom, ki ga je Svet sprejel v načrtu za železniški in mestni promet, ter brez vpliva na presojo stopnje konkurence na japonskem trgu storitev v železniškem prometu.

(6)

Glede na to, da je Japonska potrdila svojo namero, da bistveno spremeni pogoje uporabe klavzule o operativni varnosti iz opombe 4 k Prilogi 2 za Japonsko in opombe 3(a) k Prilogi 3 k Dodatku I za Japonsko ter da bo spodbujala pregledne in nediskriminatorne prakse vladnih nabav v teh treh družbah železniškega prometa, bi Unija morala umakniti svoj ugovor zoper umik navedenih družb.

(7)

Umik ugovora v skladu z odstavkom 8 člena XIX spremenjenega Sporazuma GPA ne bi smel posegati v stališče Unije v Odboru za vladne nabavev zvezi z odločitvijo o okvirnih merilih, ki dokazujejo dejansko odpravo vladnega nadzora ali vpliva nad nabavami naročnika, zlasti v zvezi z vprašanjem, ali je bil vladni nadzor ali vpliv učinkovito odpravljen v primeru, ko zadevni naročniki ne delujejo v konkurenčnem okolju.

(8)

Primerno je, da se v zvezi z umikom ugovora določi stališče, ki se v imenu Unije sprejme v okviru Odbora za vladne nabave –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Evropske unije sprejme v okviru Odbora za vladne nabave, je, da Unija umika ugovor zoper umik družb East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company in West Japan Railway Company iz Priloge 3 k Dodatku I za Japonsko Sporazuma o vladnih nabavah.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 21. oktobra 2014

Za Svet

Predsednik

S. GOZI


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/99


SKLEP SVETA 2014/742/SZVP

z dne 28. oktobra 2014

o razveljavitvi Skupnega stališča Sveta 2000/696/SZVP o ohranitvi posebnih omejitvenih ukrepov proti g. Miloševiću in z njim povezanim osebam ter s tem povezanih skupnih stališč 98/240/SZVP, 98/326/SZVP, 1999/318/SZVP in 2000/599/SZVP

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 10. novembra 2000 sprejel Skupno stališče Sveta 2000/696/SZVP (1).

(2)

S Skupnim stališčem 2000/696/SZVP je bila uveljavljena določba iz Skupnega stališča Sveta 2000/599/SZVP (2), v skladu s katero bi bilo treba ohraniti posebne omejitvene ukrepe proti g. Miloševiću in z njim povezanim osebam.

(3)

V Skupnem stališču 2000/696/SZVP so bili nato revidirani omejitveni ukrepi iz skupnih stališč Sveta 98/240/SZVP (3), 98/326/SZVP (4) in 1999/318/SZVP (5), da bi se ohranili le omejitveni ukrepi proti g. Miloševiću in z njim povezanim osebam.

(4)

G. Milošević in z njim povezane osebe ne pomenijo več grožnje utrditvi demokracije, zato ni več razloga za nadaljnjo uporabo teh omejitvenih ukrepov.

(5)

Skupna stališča 98/240/SZVP, 98/326/SZVP, 1999/318/SZVP, 2000/599/SZVP in 2000/696/SZVP bi bilo zato treba razveljaviti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Skupna stališča 98/240/SZVP, 98/326/SZVP, 1999/318/SZVP, 2000/599/SZVP in 2000/696/SZVP se razveljavijo.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Luxembourgu, 28. oktobra 2014

Za Svet

Predsednik

G. L. GALLETTI


(1)  Skupno stališče Sveta z dne 10. novembra 2000 o ohranitvi posebnih omejitvenih ukrepov proti g. Miloševiću in z njim povezanim osebam (UL L 287, 14.11.2000, str. 1).

(2)  Skupno stališče Sveta 2000/599/SZVP z dne 9. oktobra 2000 o podpori demokratični ZRJ in takojšnji odpravi nekaterih omejitvenih ukrepov (UL L 261, 14.10.2000, str. 1).

(3)  Skupno stališče 98/240/SZVP z dne 19. marca 1998 Sveta na podlagi člena J.2 Pogodbe o Evropski uniji o omejevalnih ukrepih proti Zvezni republiki Jugoslaviji (UL L 95, 27.3.1998, str. 1).

(4)  Skupno stališče 98/326/SZVP z dne 7. maja 1998 Sveta na podlagi člena J.2 Pogodbe o Evropski uniji o zamrznitvi sredstev, ki jih imata vladi Zvezne republike Jugoslavije (ZRJ) in Srbije v tujini (UL L 143, 14.5.1998, str. 1).

(5)  Skupno stališče 1999/318/SZVP z dne 10. maja 1999 Sveta na podlagi člena 15 Pogodbe o Evropski uniji o dodatnih omejevalnih ukrepih proti Zvezni republiki Jugoslaviji (UL L 123, 13.5.1999, str. 1).


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/100


SKLEP SVETA

z dne 21. oktobra 2014

o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov iz registrov vozil na Cipru

(2014/743/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/615/PNZ z dne 23. junija 2008 o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu (1) ter zlasti člena 25 Sklepa,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/616/PNZ z dne 23. junija 2008 o izvajanju Sklepa 2008/615/PNZ (2) in zlasti člena 20 ter poglavja 4 Priloge k Sklepu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s Protokolom o prehodni ureditvi, priloženim k Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, akti institucij, organov, uradov in agencij Unije, sprejeti pred začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe, ohranijo pravne učinke, dokler niso razveljavljeni, razglašeni za nične ali spremenjeni zaradi izvajanja pogodb.

(2)

Skladno s tem se uporablja člen 25 Sklepa 2008/615/PNZ, Svet pa mora soglasno odločiti, ali države članice izvajajo določbe poglavja 6 navedenega sklepa.

(3)

Člen 20 Sklepa 2008/616/PNZ določa, da je treba sklepe iz člena 25(2) Sklepa 2008/615/PNZ sprejeti na podlagi poročila o oceni, ki je oprto na vprašalnik. Kar zadeva avtomatizirano izmenjavo podatkov v skladu s poglavjem 2 Sklepa 2008/615/PNZ, se poročilo o oceni pripravi na podlagi ocenjevalnega obiska in preskusa.

(4)

V skladu s točko 1.1 poglavja 4 Priloge k Sklepu 2008/616/PNZ vprašalnik, ki ga je pripravila ustrezna delovna skupina Sveta, zadeva vsako avtomatizirano izmenjavo podatkov in ga mora država članica izpolniti takoj, ko meni, da v ustrezni kategoriji podatkov izpolnjuje predpogoje za delitev podatkov.

(5)

Ciper je izpolnil vprašalnik o varstvu podatkov in vprašalnik o podatkih iz registrov vozil.

(6)

Ciper je opravil uspešen preskus z Nizozemsko.

(7)

Na Cipru je bil opravljen ocenjevalni obisk, o katerem je nizozemsko-romunska ocenjevalna skupina pripravila poročilo in ga poslala ustrezni delovni skupini Sveta.

(8)

Celovito poročilo o oceni, v katerem so povzeti rezultati iz vprašalnika, ocenjevalnega obiska in preskusa, v zvezi s podatki iz registrov vozil, je bilo predloženo Svetu –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Ciper za namene avtomatiziranega iskanja podatkov iz registrov vozil v celoti izvaja splošne določbe o varstvu podatkov iz poglavja 6 Sklepa 2008/615/PNZ ter je upravičen prejemati in pošiljati osebne podatke na podlagi člena 12 navedenega sklepa, in sicer od datuma začetka veljavnosti tega sklepa.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 21. oktobra 2014

Za Svet

Predsednik

S. GOZI


(1)   UL L 210, 6.8.2008, str. 1.

(2)   UL L 210, 6.8.2008, str. 12.


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/102


SKLEP SVETA

z dne 21. oktobra 2014

o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov iz registrov vozil v Estoniji

(2014/744/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/615/PNZ z dne 23. junija 2008 o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu (1), ter zlasti člena 25 Sklepa,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2008/616/PNZ z dne 23. junija 2008 o izvajanju Sklepa 2008/615/PNZ (2) in zlasti člena 20 ter poglavja 4 Priloge k Sklepu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s Protokolom o prehodni ureditvi, priloženim Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o delovanju Evropske unije in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, akti institucij, organov, uradov in agencij Unije, sprejeti pred začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe, ohranijo pravne učinke, dokler niso razveljavljeni, razglašeni za nične ali spremenjeni zaradi izvajanja Pogodb.

(2)

Skladno s tem se uporablja člen 25 Sklepa 2008/615/PNZ, Svet pa mora soglasno odločiti, ali države članice izvajajo določbe poglavja 6 navedenega sklepa.

(3)

Člen 20 Sklepa 2008/616/PNZ določa, da je treba sklepe iz člena 25(2) Sklepa 2008/615/PNZ sprejeti na podlagi poročila o oceni, ki je oprto na vprašalnik. Kar zadeva avtomatizirano izmenjavo podatkov v skladu s poglavjem 2 Sklepa 2008/615/PNZ, se poročilo o oceni pripravi na podlagi ocenjevalnega obiska in preskusa.

(4)

V skladu s točko 1.1 poglavja 4 Priloge k Sklepu 2008/616/PNZ vprašalnik, ki ga je pripravila ustrezna delovna skupina Sveta, zadeva vsako avtomatizirano izmenjavo podatkov in ga mora država članica izpolniti takoj, ko meni, da v ustrezni kategoriji podatkov izpolnjuje predpogoje za delitev podatkov.

(5)

Estonija je izpolnila vprašalnik o varstvu podatkov in vprašalnik o podatkih iz registrov vozil.

(6)

Estonija je opravila uspešen preskus z Nizozemsko.

(7)

V Estoniji je bil opravljen ocenjevalni obisk, o katerem je nizozemsko-finska ocenjevalna skupina pripravila poročilo in ga poslala ustrezni delovni skupini Sveta.

(8)

Celovito poročilo o oceni, v katerem so povzeti rezultati iz vprašalnika, ocenjevalnega obiska in preskusa, v zvezi s podatki iz registrov vozil, je bilo predloženo Svetu –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Estonija za namene avtomatiziranega iskanja podatkov iz registrov vozil v celoti izvaja splošne določbe o varstvu podatkov iz poglavja 6 Sklepa 2008/615/PNZ ter je upravičena prejemati in pošiljati osebne podatke na podlagi člena 12 navedenega sklepa, in sicer od datuma začetka veljavnosti tega sklepa.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 21. oktobra 2014

Za Svet

Predsednik

S. GOZI


(1)   UL L 210, 6.8.2008, str. 1.

(2)   UL L 210, 6.8.2008, str. 12.


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/104


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 28. marca 2014

o spremembi Odločbe 98/536/ES v zvezi s seznamom nacionalnih referenčnih laboratorijev

(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 1920)

(2014/745/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje nekaterih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in v živalskih proizvodih ter razveljavitvi direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 14(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 96/23/ES določa ukrepe za spremljanje snovi in skupin ostankov snovi iz Priloge I k Direktivi.

(2)

V skladu s členom 14(1) Direktive 96/23/ES mora vsaka država članica imenovati vsaj en nacionalni referenčni laboratorij, ki je odgovoren za nekatere naloge iz navedene Direktive. Ta člen določa tudi, da mora Komisija sestaviti seznam takih imenovanih laboratorijev.

(3)

Seznam nacionalnih referenčnih laboratorijev za odkrivanje ostankov je trenutno določen v Prilogi k Odločbi Komisije 98/536/ES (2).

(4)

Nekatere države članice so imenovale dodatne nacionalne referenčne laboratorije ali nadomestile imenovane laboratorije z drugimi laboratoriji. Poleg tega so se spremenili kontaktni podatki in skupine ostankov, ki jih spremljajo nekateri laboratoriji, trenutno navedeni v Prilogi k Odločbi 98/536/ES. Zaradi jasnosti in doslednosti zakonodaje Unije je zato primerno posodobiti seznam nacionalnih referenčnih laboratorijev iz Priloge k navedeni odločbi.

(5)

Odločbo 98/536/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga k Odločbi 98/536/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 28. marca 2014

Za Komisijo

Tonio BORG

Član Komisije


(1)   UL L 125, 23.5.1996, str. 10.

(2)  Odločba Komisije 98/536/ES z dne 3. septembra 1998 o določitvi seznama nacionalnih referenčnih laboratorijev za odkrivanje ostankov (UL L 251, 11.9.1998, str. 39).


PRILOGA

„PRILOGA

NACIONALNI REFERENČNI LABORATORIJI

Država članica

Referenčni laboratoriji

Skupine ostankov

Belgija

Association momentanée ILVO-CER

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding) – CER Groupe (Département Santé)

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding)

Brusselsesteenweg 370

9090 MELLE

CER (Département Santé)

Rue du Point du Jour 8

6900 MARLOIE

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f in B3e

Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid/Institut scientifique de la Santé Publique

Rue J. Wytsman/J. Wytsmanstraat 14

1050 Brussel/Bruxelles

B2c, B3a (organoklorni pesticidi), B3b

Centre of Analytical Research and Technology (CART), Université de Liège

Allee de la Chimie 3, B6C (Sart-Tilman)

4000 Liège

B3a (dioksinom nepodobni PCB-ji)

Centre of Analytical Research and Technology (CART), Université de Liège

Allee de la Chimie 3, B6C (Sart-Tilman)

4000 Liège

Federaal Laboratorium voor de Veiligheid van de Voedselketen – FLVVT/Laboratoire fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – FLVVT

Leuvensesteenweg 17

3080 Tervuren

B3a (dioksini in dioksinom podobni PCB-ji)

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie (CODA)/Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques (CERVA)

Leuvensesteenweg 17

3080 Tervuren

B3c, B3d

Bolgarija

Централна лаборатория по ветеринарно-санитарна експертиза и екология

ул. ‘Искърско шосе’ 5

1528 София

(Central Laboratory of Veterinary Control and Ecology, 5 Iskarsko shousse Str., 1528 Sofia)

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B3a, B3b, B3c, B3d, B3e, B3f

Češka

Národní referenční laboratoř pro sledování reziduí veterinárních léčiv

Ústav pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv Brno

Hudcova 56 A

CZ-621 00 Brno

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B2d

Národní referenční laboratoř pro rezidua pesticidů a PCB

Státní veterinární ústav Praha

Sídlištní 136/24

CZ-165 03 Praha

B3a, B3b

Národní referenční laboratoř pro chemické prvky

Státní veterinární ústav Olomouc, laboratoř

Kroměříž

Hulínská 2286

CZ-767 60 Kroměříž

B3c

Národní referenční laboratoř pro mykotoxiny a další přírodní toxiny, barviva, antibakteriální (inhibiční) látky a rezidua veterinárních léčiv

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

CZ-586 05 Jihlava

B1, B2 (razen B2d), B3d, B3e

Danska

National Food Institute

DTU Food

Mørkhøj Bygade 19

DK-2860 Søborg

Kemične metode za skupine A1, A2, A3, A4, A5, A6

Danish Veterinary and Food Administration

Division of Residues

Søndervang 4

DK-4100 Ringsted

Kemične metode za skupine B1, B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B2f

National Food Institute

DTU Food

Mørkhøj Bygade 19

DK-2860 Søborg

B3

Nemčija

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit

Postfach 110260

10832 Berlin

Vse skupine

Estonija

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f, B3c, B3e

Terviseameti Tartu labor

Põllu 1A

Tartu 50303

B2c, B3a, B3b

Põllumajandusuuringute Keskus

Teaduse 4/6

Saku

Harjumaa 75501

B3d

Irska

State Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co Kildare

A1, A3, A4, A6 (nitroimidazoli in klorpromazin), B2b (samo nitroimidazoli), B2d, B2e, B2f (kortikosteroidi), B3d

Veterinary Public Health Regulatory Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co Kildare

A2, A5, A6 (razen klorpromazina, nitrofuranov in nitroimidazolov), B1, B2f (samo karbadoks), B3c

Teagasc Food Research Centre, Teagasc

Ashtown

Dublin 15

A6 (nitrofurani), B2a (antelmintiki, razen emamektina), B2b (kokcidiostatiki), B2c

Marine Institute

Rinville,

Oranmore

Galway

B2a (emamektin), B2f (teflubenzuron in diflubenzuron), B3e (MG + LMG)

Pesticide Control Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co Kildare

B3a (organoklorirani pesticidi in 7 PCB-jev), B3b, B3f

Grčija

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Σερρών

Τέρμα Ομονοίας

621 10 Σέρρες

(Veterinary Diagnostic Laboratory Serres, Terma Omonias, 621 10 Serres)

A1, A3, A4, A6, (dapson), B2f, (karbadoks, olakvindoks), B3a

Ινστιτούτο Υγιεινής Τροφίμων Αθηνών

Νεαπόλεως 25

153 10, Αγ. Παρασκευή

Αθήνα

(Institute of Food Hygiene of Athens, Neapoleos 25, 153 10, Aghia Paraskevi, Athens, Greece)

A2, A5, A6, (klorpromazin, nitroimidazoli), B1 (razen medu), B2a, B2b, B2d, B2e, B3b, B3c, B3e

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Τρίπολης

Πέλαγος Αρκαδίας

22100 Τρίπολη

(Veterinary Laboratory of Tripolis, Pelagos Arkadias, 22100 Tripolis, Greece)

A6 (kloramfenikol in nitrofurani), B2c

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Χανίων

Μ. Μπότσαρη 66

73100 Χανιά

(Veterinary Laboratory of Chania, Μ. Botsari 66, 73100 Chania, Greece)

B1 v medu

Ινστιτούτο Βιοχημείας, Τοξικολογίας και Διατροφής των Ζώων

Νεαπόλεως 25

153 10, Αγ. Παρασκευή

Αθήνα

(Institute of Biochemistry, Toxicology and Feed of Athens, Neapoleos 25, 153 10, Aghia Paraskevi, Athens, Greece)

B3d

Španija

Centro Nacional de Alimentación (Agencia Española de Consumo, Seguridad Alimentaria y Nutrición)

Carretera Pozuelo-Majadahonda, km. 5,1

28220 Majadahonda (Madrid)

A1, A3, A4, A5, A6 (kloramfenikol, nitrofurani in dapson), B1, B2f (kortikosteroidi, karbadoks, olakvindoks), B3a, B3b, B3d, B3e, B3f

Laboratorio Central de Sanidad Animal (Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente)

Camino del Jau s/n

18320 Santa Fe (Granada)

A2, A6 (nitroimidazoli), B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B2f (razen kortikosteroidov, karbadoksa in olakvindoksa), B3f

Laboratorio Arbitral Agroalimentario (Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente)

Carretera de La Coruña, km 10,700

28023 Madrid

B3c, B3f

Francija

LABERCA — ONIRIS

Atlanpôle — Site de la Chantrerie — BP 50707

44307 NANTES Cedex 3

A1, A2, A3, A4, A5, B2f (glukokortikoidi), B3a (PCB-ji), B3f

ANSES — Laboratoire de Fougères

La Haute Marche — Javené

BP 90203

35302 Fougères

A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f (razen glukokortikoidov), B3e

ANSES — Laboratoire de sécurité des aliments de Maisons-Alfort

23, avenue du Général de Gaulle

94706 Maisons-Alfort Cedex

B2c, B3a (razen PCB-jev), B3b, B3c, B3d

Hrvaška

Hrvatski veterinarski institut, Savska cesta 143, 10000 Zagreb, Republika Hrvatska

Croatian veterinary institute, Savska cesta 143, 10000 Zagreb, Croatia

Vse skupine

Italija

Istituto Superiore di Sanità

Dipartimento di Sanità Pubblica Veterinaria e Sicurezza Alimentare

Viale Regina Elena, 299

00161 Roma

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2, B3a (razen dioksinov in PCB-jev), B3b, B3c, B3d, B3e, B2f

Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Abruzzo e del Molise ‚G. Caporale‘

Via Campo Boario

64100 TERAMO

B3a (PCB-ji, dioksini in dioksinom podobni PCB-ji)

Ciper

Γενικό Χημείο του Κράτους

Υπουργείο Υγείας

Οδός Κίμωνος 44,

1451, Λευκωσία, Κύπρος

(General State Laboratory, Ministry of Health, Kimonos Street 44, 1451 Nicosia)

Vse skupine

Latvija

Pārtikas drošības, dzīvnieku veselības un vides zinātniskais institūts ‚BIOR‘

Lejupes iela 3

LV-1076 Rīga

(Institute of Food Safety, Animal Health and Environment ‚BIOR‘, Lejupes Street 3, LV-1076 Riga)

Vse skupine (razen akvakulture iz B3d)

Litva

Nacionalinis maisto ir veterinarijos rizikos vertinimo institutas

J.Kairiūkščio 10,

LT–08409 Vilnius

Vse skupine

Luksemburg

Association momentanée ILVO-CER

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding) — CER Groupe (Département Santé)

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding)

Brusselsesteenweg 370

9090 MELLE

CER (Département Santé)

Rue du Point du Jour 8

6900 MARLOIE

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B2f, B3a, B3b, B3d, B3e, B3f

Institut scientifique de la Santé publique

Rue J. Wytsman 14

1050 Bruxelles

B3c

Madžarska

Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal

Élelmiszer- és Takarmánybiztonsági Igazgatóság

Élelmiszer Toxikológiai Nemzeti Referencia Laboratórium

Mester u. 81.

Hungary

H-1095

Budapest 94

POB 1740

H-1465

(National Food Chain Safety Office, Food and Feed Safety Directorate, Food Toxicological NRL, Mester u. 81., Hungary, H-1095, Budapest 94, POB 1740, H-1465)

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f, B3a (samo dioksini in PCB-ji), B3c, B3d, B3e, B3f

Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal,

Növény-, Talaj- és Agrárkörnyezet-védelmi Igazgatóság

Budaörsi út 141-145

Hungary

H-1118

Budapest

(National Food Chain Safety Office, Directorate of Plant Protection and Soil Conservation, Budaörsi út 141-145, Hungary, H-1118, Budapest)

B2c, B3a (razen dioksinov in PCB-jev), B3b

Malta

Laboratorju Veterinarju Nazzjonali.

Direttorat ghar-regolazzjoni Veterinarja

Ministeru ghall-Izvilupp Sostenibbli l-Ambjent u Tibdil fil-Klima

Albertown, Marsa MRS1123

Malta

National Veterinary Laboratory

Veterinary Regulation Directorate

Ministry for Sustainable Development the Environment and Climate change.

Albertown,Marsa MRS1123

Malta

Vse skupine razen B3a (dioksini, furani in dioksinom podobni PCB-ji), B3c (kemijski elementi) in B3d (mikotoksini)

Public Health Laboratory Evans Building

Lower Merchants Street

Valletta VLT1179

Malta

Food and Environment Research Agency

Sand Hutton

York YO41 1LZ

UK

B3a (dioksini, PCB-ji, in dioksinom podobni PCB-ji), B3c (kemijski elementi) in B3d (mikotoksini)

Nizozemska

Wageningen UR

RIKILT Institute of food safety

Akkermaalsbos 2

Wageningen 6708WB

Vse skupine

Avstrija

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmittelsicherheit Wien

Abteilung Tierarzneimittel, Hormone und Kontaminanten (THKS)

Spargelfeldstraße 191

1220 Wien

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f (kortikoidi, karbadoks in olakvindoks)

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmittelsicherheit

Abteilung Pestizid- und Lebensmittelanalytik (PLMA)

Technikerstraße 70

A-6020 Innsbruck

B2c, B2f (amitraz), B3a (razen dioksinov in PCB-jev), B3b, B3f (neonikotinoidi)

Umweltbundesamt GmbH

Spittelauer Lände 5

1090 Wien

B3a (dioksini in PCB-ji)

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Geschäftsfeld Ernährungssicherheit

Institut für Tierernährung und Futtermittel

Wieningerstraße 8

4020 Linz

B3c

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmittelsicherheit Linz

Abteilung Kontaminantenanalytik (KONA)

Wieningerstraße 8

4020 Linz

B3d

Lebensmitteluntersuchungsanstalt der Stadt Wien

Henneberggasse 3

1030 Wien

B3e

Poljska

Państwowy Instytut Weterynaryjny-Państwowy

Instytut Badawczy w Puławach

Al. Partyzantów 57

24-100 Puławy

Vse skupine

Portugalska

Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária, I.P. (INIAV)

Quinta do Marquês, Av. da Republica

2780-157 Oeiras

Vse skupine (razen dioksinov iz B3a in akvakulture iz B3c)

Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA)

Av. de Brasília, 6

1449-006 Lisboa

B3c (akvakultura)

DRAL — Laboratório de Físico — Química (LFQ)

Estrada do Paço do Lumiar, Campus do Lumiar, 22

Edifício F — 1.o andar

1649-038 Lisboa

B3a (dioksini)

Romunija

Institute for Hygiene and Veterinary Public Health

Str. Campul Mosilor nr. 5, sect. 2,

021201 Bucuresti

A1, A4, A6 (nitroimidazoli, nitrofurani), B1 (antibiotiki), B2a, B2b, B2c, B2e, B2f, B3a (organoklorirani pesticidi in dioksinom nepodobni PCB-ji), B3b, B3c, B3d, B3e

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Str. Surorile Martir Caceu nr. 4,

300858 Timisoara

A2, A5, B2d

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Sos. Mangaliei nr. 78,

900111 Constanta

A3, A6 (kloramfenikol)

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Str. Piata Marasti nr.1,

400609 Cluj-Napoca

A6 (dapson), B1 (sulfonamidi)

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Str. Ilioarei nr 16E, sect. 3,

032125 Bucuresti

B3a (dioksini)

Slovenija

Univerza v Ljubljani, Veterinarska fakulteta

Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

1000 Ljubljana

A1, A3, A4, A5, A6 (razen kloramfenikola v urinu in kloroforma v urinu), B1, B2a (avermektini), B2b, B2d, B2e, B2f, B3c (razen živega srebra v akvakulturi), B3d, B3e

Nacionalni laboratorij za zdravje, okolje in hrano Prvomajska 1

2000 Maribor

A2, A6 (kloramfenikol v urinu in kloroform v urinu), B2a (benzimidazoli), B2c, B3a, B3b (razen v medu), B3c (živo srebro v akvakulturi)

Slovaška

Štátny veterinárny a potravinový ústav Bratislava

Botanická 15

Bratislava 842 13

A1, A3, A4, A5, A6 (nitroimidazoli), B2c, B2e, B3a, B3b

Štátny veterinárny a potravinový ústav Košice

Hlinkova 1B

Košice 040 01

A2, B2a, B2b, B2d, B3c, B3d

Štátny veterinárny a potravinový ústav Dolný Kubín

Jánoskova 1611/58

Dolný Kubín 026 01

A6 (kloramfenikol, nitrofurani), B1, B2f, B3e

Finska

Finnish Food Safety Authority Evira

Mustialankatu 3

00790 Helsinki

Vse skupine

Švedska

Statens Livsmedelsverk

Box 622

751 26 Uppsala

Vse skupine

Združeno kraljestvo

Agri-Food & Biosciences Institute

Veterinary Science Division

Stoney Road

Stormont

Belfast BT4 3SD

Northern Ireland

A1, A2, A3, A4, A5, A6 (nitrofurani, razen v medu, nitroimidazoli), B2b, (nikarbazin), B2f

Food and Environment Research Agency (FERA)

Sand Hutton

York

YO41 1LZ

A6 (kloramfenikol, nitrofurani v medu, dapson). B1, B2a, B2b (ionofori)

LGC Ltd

Queens Road

Teddington

Middlesex TW11 OLY

A6 (klorpromazin), B2c, B2d, B2e, B3a, B3b, B3c, B3d, B3e“


29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/114


SKLEP KOMISIJE

z dne 27. oktobra 2014

o določitvi seznama sektorjev in delov sektorjev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2, za obdobje med letoma 2015 in 2019

(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7809)

(Besedilo velja za EGP)

(2014/746/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 10a(13) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2003/87/ES določa, da bi morale biti dražbe osnovno načelo za dodeljevanje pravic do emisije toplogrednih plinov upravljavcem naprav v okviru področja uporabe sistema EU za trgovanje z emisijami (EU ETS) od leta 2013 dalje. Vendar upravičeni upravljavci v obdobju med letoma 2013 in 2020 še naprej prejemajo brezplačne pravice v skladu s pravili, določenimi v Direktivi 2003/87/ES in Sklepu Komisije 2011/278/EU (2).

(2)

Neobstoj ambicioznega mednarodnega sporazuma o podnebnih spremembah, katerega cilj bi bila omejitev zvišanja svetovne temperature na manj kot 2 °C, bi lahko izničil koristi ukrepov Unije. Neobstoj zavezujočih ukrepov na mednarodni ravni bi lahko povzročil povečanje emisij toplogrednih plinov v tretjih državah, kjer za industrijo ne veljajo enake omejitve emisij CO2 (v nadaljnjem besedilu: premestitev emisij CO2). Zaradi tveganja premestitve emisij CO2 Direktiva 2003/87/ES določa, da bi morala Komisija ob upoštevanju rezultata mednarodnih pogajanj določiti seznam sektorjev in delov sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 (v nadaljnjem besedilu: seznam sektorjev in delov sektorjev). Ti sektorji in deli sektorjev bi morali prejemati brezplačne pravice v višini 100 % količine, določene na podlagi Direktive 2003/87/ES in Sklepa 2011/278/EU, ob upoštevanju medsektorskega korekcijskega faktorja iz člena 10a(5) Direktive 2003/87/ES, kot je določen v Prilogi II k Sklepu Komisije 2013/448/EU (3).

(3)

V zvezi s tem je Komisija proučila stopnje zavezanosti tretjih držav, ki predstavljajo odločilni delež svetovne proizvodnje v sektorjih in delih sektorjev, za katere se šteje, da so izpostavljeni visokemu tveganju premestitve emisij CO2, k zmanjšanju emisij toplogrednih plinov v zadevnih sektorjih ter ali so navedene zaveze primerljive z zavezami Unije in se izvajajo v enakem časovnem okviru. Poleg tega je bilo proučeno tudi, v kolikšni meri je učinkovitost naprav, ki se nahajajo v navedenih državah, primerljiva z napravami, ki se nahajajo v Uniji. Komisija je ugotovila, da zavezanost k zmanjšanju emisij toplogrednih plinov ni dovolj primerljiva, zato tudi primerljivost učinkovitost glede emisij ogljika ni relevantna.

(4)

Leta 2009 je bil s Sklepom Komisije 2010/2/EU (4) določen prvi seznam sektorjev in delov sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2, za leti 2013 in 2014.

(5)

Ocena bi morala temeljiti na številnih kvantitativnih in kvalitativnih merilih ter na podatkih iz zadnjih treh let. Glede na to je Komisija uporabila podatke iz let 2009, 2010 in 2011, saj so bili podatki za leto 2012 na voljo le za nekatere parametre.

(6)

Da bi določila seznam sektorjev in delov sektorjev, je Komisija ocenila tveganje premestitve emisij CO2 za sektorje in dele sektorjev na ravni NACE-4 statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti v Uniji v skladu z Uredbo (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (5). NACE-4 je raven z optimalno razpoložljivostjo podatkov, na kateri so sektorji natančno opredeljeni. Sektor je označen na štirimestni ravni klasifikacije NACE, del sektorja pa na (šestmestni) ravni CPA oziroma (osemmestni) ravni Prodcom, tj. klasifikacija blaga, ki se uporablja za statistične podatke o industrijski proizvodnji v Uniji in je neposredno izpeljana iz klasifikacije NACE.

(7)

Sektorji so bili najprej ocenjeni na podlagi kvantitativnih meril iz člena 10a(15) in (16) Direktive 2003/87/ES. Da bi lahko uporabila navedena kvantitativna merila, je morala Komisija določiti znesek neposrednih in posrednih dodatnih stroškov, ki nastanejo zaradi izvajanja Direktive 2003/87/ES.

(8)

Neposredni dodatni stroški, ki nastanejo zaradi količine pravic, ki bi jih moral sektor kupiti, da ne bi veljal za izpostavljenega visokemu tveganju premestitve emisij CO2, so bili izračunani na podlagi podatkov o neposrednih emisijah CO2 na ravni sektorja. Podatki v evidenci transakcij Evropske unije (EUTL) veljajo za najbolj natančen in pregleden vir podatkov o emisijah CO2 na ravni naprave, zato se uporabljajo za izračun neposrednih stroškov za sektorje. Za sektorje in toplogredne pline, ki so v EU ETS vključeni šele od 1. januarja 2013, podatki o emisijah v EUTL niso na voljo. Zato je Komisija v navedenih primerih uporabila podatke o neposrednih emisijah CO2, ki so jih države članice predložile v nacionalnih izvedbenih ukrepih v skladu s Sklepom 2011/278/EU.

(9)

Za določitev posrednih dodatnih stroškov je Komisija zbrala podatke držav članic o porabi električne energije na ravni sektorja, pri čemer je zagotovila, da se poraba električne energije, ki se je nanašala na različne oznake NACE ni dvojno štela. Za določitev emisij za seznam sektorjev in delov sektorjev v Sklepu 2010/2/EU v zvezi s proizvodnjo električne energije, ki so jo posamezni sektorji porabili, je Komisija uporabila povprečen faktor emisije, izpeljan iz celotne mešanice goriv za proizvodnjo električne energije, saj je veljalo, da temelji na najbolj natančnih podatkih. Isti poprečni faktor emisije je bil uporabljen za ocene, na katerih temelji ta sklep.

(10)

Poleg tega je morala Komisija za določitev neposrednih in posrednih dodatnih stroškov oceniti povprečno ceno ogljika. Za določitev prvega seznama sektorjev in delov sektorjev je bila za ocene uporabljena predpostavljena cena ogljika v višini 30 EUR na tono ekvivalenta CO2. V času uporabe Sklepa 2010/2/EU je obstajala precejšnja razlika med predpostavljeno ceno ogljika, ki se je uporabila za ocene, in dejansko ceno ogljika, pri čemer je bila slednja precej nižja. Vendar je Komisija v svojem sporočilu z naslovom „Okvir podnebne in energetske politike za obdobje 2020–2030“ (6) predlagala neobvezen cilj za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov v višini 40 % do leta 2030 glede na raven iz leta 1990 ter ustrezen cilj glede energije iz obnovljivih virov. Poleg tega je Komisija predlagala tudi vzpostavitev rezerve za stabilnost trga v EU ETS. V navedenih okoliščinah se pričakuje, da bo na ceno ogljika v prihodnosti močneje vplivalo srednje- in dolgoročno zmanjšanje emisij. Zato se zdi upravičeno, da se za ocene, na katerih temelji ta sklep, še naprej uporablja predpostavljena cena ogljika v višini 30 EUR na tono ekvivalenta CO2.

(11)

Neposredni in posredni dodatni stroški bi se morali izračunati kot delež bruto dodane vrednosti. Pri oceni bruto dodane vrednosti na ravni sektorja se uporabljajo podatki iz Eurostatove strukturne statistike podjetij.

(12)

Poleg tega je Komisija na podlagi podatkov iz Eurostatove podatkovne zbirke Comext za vsak sektor in del sektorja ocenila intenzivnost trgovine.

(13)

Komisija je ocenila skupno 245 industrijskih sektorjev in 24 delov sektorjev, ki se uvrščajo pod razdelka „Rudarstvo in kamnoseštvo“ ter „Predelovalne dejavnosti“ klasifikacije NACE. Sektorji in deli sektorjev iz točke 1 Priloge k temu sklepu izpolnjujejo merila iz člena 10a(15) in (16) Direktive 2003/87/ES ter bi morali veljati za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2.

(14)

Ocene na podlagi kvalitativnih meril iz člena 10a(17) Direktive 2003/87/ES so bile opravljene za številne sektorje, ki na podlagi kvantitativnih meril iz člena 10a(15) in (16) niso veljali za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2. Kvalitativna ocena je bila opravljena v primerih, ki so v okviru določitve prejšnjega seznama izpolnjevali kvalitativna merila, v primerih sektorjev, ki so veljali za mejne, in na zahtevo predstavnikov sektorja.

(15)

V primeru sektorjev „Dodelava tekstilij“ (oznaka NACE 1330), „Proizvodnja strešnikov, opeke in drugih gradbenih izdelkov iz žgane gline“ (oznaka NACE 2332), „Proizvodnja izdelkov iz mavca za gradbeništvo“ (oznaka NACE 2362), „Litje železa“ (oznaka NACE 2451) in „Litje lahkih kovin“ (2453) so bile posodobljene kvalitativne ocene, opravljene v okviru določitve prejšnjega seznama sektorjev in delov sektorjev, veljavne za leti 2013 in 2014. Ugotovljeno je bilo, da okoliščine, ki utemeljujejo vključitev navedenih sektorjev na seznam sektorjev in delov sektorjev, še vedno obstajajo. Zato bi navedeni sektorji morali veljati za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 tudi za obdobje med letoma 2015 in 2019.

(16)

Za sektor „Proizvodnja slada“ (oznaka NACE 1106) je bila opravljena kvalitativna ocena, saj je ta sektor glede na člen 10a(16)(b) Direktive 2003/87/ES predstavljal mejni primer. Ob upoštevanju višjih stroškov zaradi izvajanja Direktive 2003/87/ES je ocena pokazala na visoko intenzivnost trgovine in občutno zmanjšanje donosnosti sektorja v Uniji. Nizke stopnje dobička omejujejo zmogljivost naprav za naložbe in zmanjšanje emisij. Glede na skupni vpliv navedenih dejavnikov bi moral sektor veljati za izpostavljenega visokemu tveganju premestitve emisij CO2.

(17)

Sektorji iz točke 2 Priloge bi morali na podlagi kvalitativnih meril veljati za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2.

(18)

Ker je v Prilogi določen seznam sektorjev in delov sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2, veljaven za obdobje med letoma 2015 in 2019, bi se moral ta sklep uporabljati od 1. januarja 2015.

(19)

Zaradi pravne varnosti in jasnosti bi bilo treba Sklep 2010/2/EU razveljaviti z učinkom od 1. januarja 2015.

(20)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sektorji in deli sektorjev, navedeni v Prilogi, veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2.

Člen 2

Sklep 2010/2/EU se razveljavi s 1. januarjem 2015.

Člen 3

Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2015.

Člen 4

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 27. oktobra 2014

Za Komisijo

Connie HEDEGAARD

Članica Komisije


(1)   UL L 275, 25.10.2003, str. 32.

(2)  Sklep Komisije 2011/278/EU z dne 27. aprila 2011 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 130, 17.5.2011, str. 1).

(3)  Sklep Komisije 2013/448/EU z dne 5. septembra 2013 v zvezi z nacionalnimi izvedbenimi ukrepi za prehodno brezplačno dodeljevanje pravic do emisije toplogrednih plinov v skladu s členom 11(3) Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 240, 7.9.2013, str. 27).

(4)  Sklep Komisije 2010/2/EU z dne 24. decembra 2009 o določitvi seznama sektorjev in delov sektorjev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 (UL L 1, 5.1.2010, str. 10).

(5)  Uredba (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90 kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).

(6)  COM(2014) 15 final/2 z dne 28. januarja 2014.


PRILOGA

Sektorji in deli sektorjev, ki v skladu s členom 10a(13) Direktive 2003/87/ES veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2

1.   NA PODLAGI MERIL IZ ČLENA 10a(15) IN (16) DIREKTIVE 2003/87/ES

1.1   Na ravni NACE 4

Oznaka NACE

Poimenovanje

Izpolnjena merila

0510

Pridobivanje črnega premoga

C

0610

Pridobivanje surove nafte

C

0620

Pridobivanje zemeljskega plina

C

0710

Pridobivanje železove rude

C

0729

Pridobivanje rud drugih neželeznih kovin

C

0891

Pridobivanje mineralov za kemikalije in gnojila

C

0893

Pridobivanje soli

A

0899

Drugo pridobivanje rudnin in kamnin

A, C

1020

Predelava in konzerviranje rib, rakov in mehkužcev

C

1041

Proizvodnja olja in maščob

C

1062

Proizvodnja škroba in škrobnih izdelkov

A

1081

Proizvodnja sladkorja

A

1086

Proizvodnja homogeniziranih in dietetičnih živil

C

1101

Proizvodnja žganih pijač

C

1102

Proizvodnja vina iz grozdja

C

1104

Proizvodnja aromatiziranih vin iz grozdja

A

1310

Priprava in predenje tekstilnih vlaken

C

1320

Tkanje tekstilij

C

1391

Proizvodnja pletenih in kvačkanih materialov

C

1392

Proizvodnja končnih tekstilnih izdelkov, razen oblačil

C

1393

Proizvodnja preprog

C

1394

Proizvodnja vrvi, vrvic in mrež

C

1395

Proizvodnja netkanih tekstilij in izdelkov iz njih, razen oblačil

C

1396

Proizvodnja tehničnega in industrijskega tekstila

C

1399

Proizvodnja drugje nerazvrščenih tekstilij

C

1411

Proizvodnja usnjenih oblačil

C

1412

Proizvodnja delovnih oblačil

C

1413

Proizvodnja drugih vrhnjih oblačil

C

1414

Proizvodnja spodnjega perila

C

1419

Proizvodnja drugih oblačil, pokrival ter dodatkov

C

1420

Proizvodnja krznenih izdelkov

C

1431

Proizvodnja nogavic

C

1439

Proizvodnja drugih pletenih in kvačkanih oblačil

C

1511

Strojenje in dodelava usnja in krzna

C

1512

Proizvodnja potovalne galanterije, sedlarskih in jermenarskih izdelkov

C

1520

Proizvodnja obutve

C

1622

Proizvodnja sestavljenega parketa

C

1629

Proizvodnja drugih izdelkov iz lesa, plute, slame in protja

C

1711

Proizvodnja vlaknin

A, C

1712

Proizvodnja papirja in kartona

A

1724

Proizvodnja tapet

C

1910

Proizvodnja koksa

A, C

1920

Proizvodnja naftnih derivatov

A

2012

Proizvodnja barvil in pigmentov

C

2013

Proizvodnja drugih anorganskih osnovnih kemikalij

A, C

2014

Proizvodnja drugih organskih osnovnih kemikalij

A, C

2015

Proizvodnja gnojil in dušikovih spojin

A, B

2016

Proizvodnja plastičnih mas v primarni obliki

C

2017

Proizvodnja sintetičnega kavčuka v primarni obliki

C

2020

Proizvodnja razkužil, pesticidov in drugih agrokemičnih izdelkov

C

2042

Proizvodnja parfumov in toaletnih sredstev

C

2053

Proizvodnja eteričnih olj

C

2059

Proizvodnja drugih kemičnih izdelkov

C

2060

Proizvodnja umetnih vlaken

C

2110

Proizvodnja farmacevtskih surovin

C

2120

Proizvodnja farmacevtskih preparatov

C

2211

Proizvodnja in obnavljanje gumijastih plaščev in zračnic za vozila

C

2219

Proizvodnja drugih izdelkov iz gume

C

2311

Proizvodnja ravnega stekla

A

2313

Proizvodnja votlega stekla

A

2314

Proizvodnja steklenih vlaken

A/C (1)

2319

Proizvodnja in oblikovanje drugih vrst stekla ter tehničnih steklenih izdelkov

C

2320

Proizvodnja ognjevzdržne keramike

C

2331

Proizvodnja keramičnih ploščic in oblog

A, C

2341

Proizvodnja gospodinjske in okrasne keramike

C

2342

Proizvodnja sanitarne keramike

C

2343

Proizvodnja izolatorjev in izolacijskih elementov iz keramike

C

2344

Proizvodnja druge tehnične keramike

C

2349

Proizvodnja drugih keramičnih izdelkov

C

2351

Proizvodnja cementa

B

2352

Proizvodnja apna in mavca

B

2370

Obdelava naravnega kamna

C

2391

Proizvodnja brusilnih sredstev

C

2410

Proizvodnja surovega železa, jekla, ferozlitin

A

2420

Proizvodnja jeklenih cevi, votlih profilov in fitingov

C

2431

Hladno vlečenje profilov

C

2441

Proizvodnja plemenitih kovin

C

2442

Proizvodnja aluminija

A, C

2443

Proizvodnja svinca, cinka in kositra

A

2444

Proizvodnja bakra

C

2445

Proizvodnja drugih neželeznih kovin

C

2446

Proizvodnja jedrskega goriva

A, C

2540

Proizvodnja orožja in streliva

C

2571

Proizvodnja rezil in jedilnega pribora

C

2572

Proizvodnja ključavnic, okovja

C

2573

Proizvodnja orodja

C

2594

Proizvodnja vijačnega materiala, vezi

C

2599

Proizvodnja drugje nerazvrščenih kovinskih izdelkov

C

2611

Proizvodnja elektronskih komponent

C

2612

Proizvodnja elektronskih plošč

C

2620

Proizvodnja računalnikov in perifernih naprav

C

2630

Proizvodnja komunikacijskih naprav

C

2640

Proizvodnja elektronskih naprav za široko rabo

C

2651

Proizvodnja merilnih, preizkuševalnih in navigacijskih instrumentov in naprav

C

2652

Proizvodnja ur

C

2660

Proizvodnja sevalnih, elektromedicinskih in elektroterapevtskih naprav

C

2670

Proizvodnja optičnih instrumentov in fotografske opreme

C

2680

Proizvodnja magnetnih in optičnih nosilcev zapisa

C

2711

Proizvodnja elektromotorjev, generatorjev in transformatorjev

C

2712

Proizvodnja naprav za distribucijo in krmiljenje elektrike

C

2720

Proizvodnja baterij in akumulatorjev

C

2731

Proizvodnja kablov iz optičnih vlaken

C

2732

Proizvodnja drugih električnih kablov in žic

C

2733

Proizvodnja vtičnic, stikal in drugih naprav za ožičenje

C

2740

Proizvodnja naprav in opreme za razsvetljavo

C

2751

Proizvodnja električnih gospodinjskih naprav

C

2752

Proizvodnja neelektričnih gospodinjskih naprav

C

2790

Proizvodnja drugih električnih naprav

C

2811

Proizvodnja motorjev in turbin, razen za letala in motorna vozila

C

2812

Proizvodnja naprav za fluidno tehniko

C

2813

Proizvodnja črpalk in kompresorjev

C

2814

Proizvodnja pip in ventilov

C

2815

Proizvodnja ležajev, zobnikov in elementov za mehanski prenos energije

C

2821

Proizvodnja peči in gorilnikov

C

2822

Proizvodnja dvigalnih in transportnih naprav

C

2823

Proizvodnja pisarniških strojev in naprav (razen računalnikov in perifernih naprav)

C

2824

Proizvodnja ročnih strojev in naprav

C

2825

Proizvodnja hladilnih in prezračevalnih naprav, razen za gospodinjstva

C

2829

Proizvodnja drugih strojev in naprav za splošne namene

C

2830

Proizvodnja kmetijskih in gozdarskih strojev

C

2841

Proizvodnja strojev za oblikovanje in obdelavo kovin

C

2849

Proizvodnja drugih obdelovalnih strojev

C

2891

Proizvodnja metalurških strojev

C

2892

Proizvodnja rudarskih in gradbenih strojev

C

2893

Proizvodnja strojev za živilsko in tobačno industrijo

C

2894

Proizvodnja strojev za tekstilno, oblačilno in usnjarsko industrijo

C

2895

Proizvodnja strojev za industrijo papirja in kartona

C

2896

Proizvodnja strojev za plastiko in gumo

C

2899

Proizvodnja strojev za druge posebne namene

C

2910

Proizvodnja motornih vozil

C

2931

Proizvodnja električne in elektronske opreme za motorna vozila

C

3011

Gradnja ladij in plavajočih konstrukcij

C

3012

Proizvodnja čolnov za razvedrilo in šport

C

3030

Proizvodnja zračnih in vesoljskih plovil

C

3091

Proizvodnja motornih koles

C

3092

Proizvodnja koles in invalidskih vozičkov

C

3099

Proizvodnja vprežnih in drugih vozil

C

3109

Proizvodnja drugega pohištva

C

3211

Kovanje kovancev

C

3212

Proizvodnja nakita in podobnih izdelkov

C

3213

Proizvodnja bižuterije

C

3220

Proizvodnja glasbil

C

3230

Proizvodnja športne opreme

C

3240

Proizvodnja igrač in rekvizitov za igre in zabavo

C

3250

Proizvodnja medicinskih instrumentov, naprav in pripomočkov

C

3291

Proizvodnja metel in krtač

C

3299

Drugje nerazvrščene predelovalne dejavnosti

C

1.2   Na ravni CPA ali Prodcom

CPA ali Prodcom

Poimenovanje

Izpolnjena merila

081221

Kaolin in druge kaolinske gline

C

08122250

Gline in skrilavci za gradnjo (razen bentonita, ognjevarne gline, ekspandiranih glin, kaolina in drugih kaolinskih glin); andaluzit, kianit in silimanit; mulit; šamotne in dinas zemljine

C

10311130

Krompir, pripravljen ali konzerviran (vključno krompir, termično obdelan ali delno termično obdelan v olju in nato zamrznjen; drugače kot v kisu ali ocetni kislini) zamrznjen

A

10311300

Sušen krompir v obliki moke, zdroba, kosmičev, granul in peletov

A

10391725

Koncentriran paradižnikov pire in pasta

C

105121

Posneto mleko v prahu

C

105122

Polnomastno mleko v prahu

C

105153

Kazein

C

105154

Laktoza in laktozni sirup

C

10515530

Sirotka in modificirana sirotka, v prahu, granulah in drugih trdnih oblikah, koncentrirana ali nekoncentrirana, z dodatkom sladila ali brez

A, C

108211

Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena

C

108212

Kakavovo maslo, maščobe in olja

C

108213

Kakav v prahu, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil

C

10891334

Pekovski kvas

C

20111150

Vodik

B

20111160

Dušik

B

20111170

Kisik

B

203021

Pripravljeni pigmenti, sredstva za motnenje in barve, steklasti emajli in glazure, lošči, tekoči keramični laki ipd.; steklena frita

C

239914

Umetni grafit; koloidni ali polkoloidni grafit; preparati na osnovi grafita ali drugih vrst ogljika v obliki polizdelkov

C

23991910

Žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne in njihove mešanice, v razsutem stanju, listih, ploščah ali zvitkih

A

23991920

Listasti vermikulit, ekspandirane gline, penasta žlindra in podobni ekspandirani mineralni materiali in njihove mešanice

A

25501134

Železni deli za pogonske gredi, odmične gredi, ročične gredi in ročice, prosto kovani, itd.

A, C

Merila, na podlagi katerih se šteje, da je sektor izpostavljen visokemu tveganju premestitve emisij CO2, so naslednja:

A

:

merilo, določeno v členu 10a(15) Direktive 2003/87/ES;

B

:

merilo, določeno v členu 10a(16)(a) Direktive 2003/87/ES;

C

:

merilo, določeno v členu 10a(16)(b) Direktive 2003/87/ES.

2.   NA PODLAGI MERIL IZ ČLENA 10a(17) DIREKTIVE 2003/87/ES

Oznaka NACE

Poimenovanje

1106

Proizvodnja slada

1330

Dodelava tekstilij

2332

Proizvodnja strešnikov, opeke in drugih gradbenih izdelkov iz žgane gline

2362

Proizvodnja izdelkov iz mavca za gradbeništvo

2451

Litje železa

2453

Litje lahkih kovin


(1)  Sektor „Proizvodnja steklenih vlaken“ je opisan z dvema šiframa CPA: „ 231411 Prameni, roving, preja in rezane niti iz steklenih vlaken“ in „ 231412 Koprena (voal), mreže, mat, plošče in drugi izdelki iz steklenih vlaken, razen tkanin“. Glede na oceno na ravni NACE 4 sektor ne izpolnjuje meril iz člena 10a(15) in (16) Direktive 2003/87/ES. Vendar del sektorja 231411 izpolnjuje merilo iz člena 10a(16)(b), del sektorja 231412 pa merilo iz člena 10a(15). Ker šifri CPA zajemata celoten sektor „Proizvodnja steklenih vlaken“, je ta sektor zaradi lažjega sklicevanja dodan na seznam na ravni NACE 4.


Popravki

29.10.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 308/125


Popravek Uredbe Sveta (EU) št. 1388/2013 z dne 17. decembra 2013 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti za nekatere kmetijske in industrijske izdelke in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 7/2010

( Uradni list Evropske unije L 354 z dne 28. decembra 2013 )

Kazalo vsebine na naslovnici in stran 319, naslov:

besedilo:

„Uredba Sveta (EU) št. 1388/2013 z dne 17. decembra 2013 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti za nekatere kmetijske in industrijske izdelke in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 7/2010“

se glasi:

„Uredba Sveta (EU) št. 1388/2013 z dne 17. decembra 2013 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Unije za nekatere kmetijske in industrijske izdelke in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 7/2010“

.