|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 305 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 57 |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1125/2014
z dne 19. septembra 2014
o dopolnitvi Direktive 2014/17/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede najnižjega denarnega zneska zavarovanja poklicne odgovornosti ali primerljivega jamstva, ki ga sklenejo kreditni posredniki
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/17/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o potrošniških kreditnih pogodbah za stanovanjske nepremičnine in spremembi direktiv 2008/48/ES in 2013/36/EU ter Uredbe (EU) št. 1093/2010 (1) in zlasti drugega pododstavka člena 29(2)(a) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Kreditni posredniki morajo imeti v skladu s členom 29(2)(a) Direktive 2014/17/EU sklenjeno zavarovanje poklicne odgovornosti, ki vključuje ozemlja, na katerih ponujajo storitve, ali drugo primerljivo jamstvo za kritje odgovornosti v primeru poklicne malomarnosti. |
|
(2) |
Zahteva, da morajo imeti kreditni posredniki v sektorju hipotekarnih kreditov sklenjeno zavarovanje poklicne odgovornosti ali primerljivo jamstvo, je nova regulativna zahteva na ravni Unije, na nacionalni ravni pa ta zahteva že obstaja v nekaterih državah članicah. Jurisdikcije z izkušnjami na področju zahtev glede zavarovanja poklicne odgovornosti imajo tudi največje deleže prodaje hipotekarnih kreditov prek posrednikov v vsej Uniji, zgodovino precejšnjih tržnih deležev kreditnih posrednikov, uporabljajo pa tudi bolj specifičen pristop k reguliranju navedenega sektorja. Pravila Unije o najnižjem znesku zavarovanja poklicne odgovornosti ali primerljivega jamstva bi morala pri določanju najustreznejšega pristopa k izračunu najnižjega zneska zato temeljiti na izkušnjah navedenih jurisdikcij. |
|
(3) |
Navedeni pristop bi bil ustrezen za celotno Unijo, tudi za jurisdikcije z manjšimi hipotekarnimi trgi. Terjatve zoper kreditne posrednike namreč niso povezane z zneskom hipotekarnih kreditov, ki služi kot osnova in se lahko po Uniji precej razlikuje, ampak temeljijo na poklicni malomarnosti, pri kateri se povzročena škoda bistveno manj razlikuje. |
|
(4) |
Tretji pododstavek člena 29(2)(a) Direktive 2014/17/EU zahteva redno pregledovanje najnižjega denarnega zneska zavarovanja poklicne odgovornosti ali primerljivega jamstva. Morda bodo zato v prihodnosti za določanje ravni navedenih obveznosti za kreditne posrednike, zlasti z razpoložljivostjo dodatnih podatkov za predhodna obdobja in večjimi izkušnjami z nadzorom, povezanimi z delovanjem zavarovanja poklicne odgovornosti, primernejše druge možnosti ali metodologije. |
|
(5) |
Da bi se jasno določil najnižji denarni znesek zavarovanja poklicne odgovornosti ali primerljivega jamstva in zagotovil bolj usklajen pristop v vsej Uniji, bi bilo treba določiti uporabo navedenega najnižjega zneska za vsako terjatev in na letni ravni. Direktiva 2002/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa zahtevo za najnižji znesek zavarovanja poklicne odgovornosti ali primerljivega jamstva na letni ravni in za vsako terjatev. Večina posrednikov, ki opravljajo zavarovalno posredništvo, in njihove zavarovalnice je seznanjenih z navedenim pristopom, zato je treba podoben sistem vzpostaviti za kreditne posrednike. Večina držav članic, katerih nacionalna zakonodaja zahteva zavarovanje kreditnih posrednikov za poklicno odgovornost, tudi uporablja takšen pristop. Pravila o zavarovanju poklicne odgovornosti kreditnih posrednikov bi morala zato tudi predlagati razlikovanje na letni ravni in za vsako terjatev. |
|
(6) |
Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Komisiji predložil Evropski bančni organ. |
|
(7) |
Evropski bančni organ je opravil javna posvetovanja o osnutkih regulativnih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analiziral morebitne povezane stroške in koristi ter prosil za mnenje interesno skupino za bančništvo, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO –
Člen 1
Najnižji denarni znesek zavarovanja poklicne odgovornosti ali primerljivega jamstva, ki ga v skladu s prvim pododstavkom člena 29(2)(a) Direktive 2014/17/EU sklenejo kreditni posredniki, je:
|
(a) |
460 000 EUR za vsako posamezno terjatev; |
|
(b) |
skupno 750 000 EUR za vse terjatve v koledarskem letu. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. septembra 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 60, 28.2.2014, str. 34.
(2) Direktiva 2002/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. decembra 2002 o zavarovalnem posredovanju (UL L 9, 15.1.2003, str. 3).
(3) Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/3 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1126/2014
z dne 17. oktobra 2014
o spremembi prilog II, III in V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za asulam, cianamid, dikloran, flumioksazin, flupirsulfuron-metil, pikolinafen in propizoklor v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 14(1)(a), člena 18(1)(b) in člena 49(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za asulam, cianamid, dikloran in propizoklor so bile določene v delu A Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. Za flumioksazin, flupirsulfuron-metil in pikolinafen so bile MRL določene v Prilogi II in delu B Priloge III k navedeni uredbi. |
|
(2) |
Nevključitev asulama v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je določena v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 1045/2011 (2). Vse obstoječe registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov asulam, so bile preklicane. V skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 14(1)(a) Uredbe bi bilo treba MRL za navedeno aktivno snov iz Priloge III črtati. |
|
(3) |
Nevključitev cianamida v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je določena v Odločbi Komisije št. 2008/745/ES (3) Vse obstoječe registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov cianamid, so bile preklicane. V skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 14(1)(a) Uredbe bi bilo treba MRL za navedeno aktivno snov iz Priloge III črtati. |
|
(4) |
Nevključitev diklorana v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je določena v Izvedbenem sklepu Komisije št. 2011/329/EU (4). Vse obstoječe registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov dikloran, so bile preklicane. V skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 14(1)(a) Uredbe bi bilo treba MRL za navedeno aktivno snov iz Priloge III črtati. To ne bi smelo veljati za tiste MRL, ki ustrezajo CXL na podlagi uporabe v tretjih državah, kadar so navedene CXL sprejemljive z vidika varnosti potrošnikov. Poleg tega to ne bi smelo veljati v primerih, ko so MRL natančno določene kot uvozne tolerance. |
|
(5) |
Za dikloran je Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(1) Uredbe (ES) št. 396/2005 (5). Pri CXL za za breskve, namizno grozdje, vinsko grozdje in korenje je ugotovila tveganje za potrošnike. Zato je te MRL ustrezno določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. Agencija je ugotovila, da v zvezi s CXL za čebulo nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za ta proizvod določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Ta MRL bo pregledana, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(6) |
Za flumioksazin je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (6). Priporočila je znižanje MRL za jabolka, hruške, koščičasto sadje, krompir, korenje, pastinak, grah (brez strokov), sončnično seme, sojo, koruzno zrnje, ovseno zrnje, sirkovo zrnje in pšenično zrnje. Za druge proizvode je priporočila ohranitev obstoječih MRL. Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za čebulo nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za ta proizvod določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Ta MRL bo pregledana, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(7) |
Za flupirsulfuron-metil je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (7). Ugotovila je, da v zvezi z MRL za laneno seme, ječmenovo, pšenično, ovseno in rženo zrnje nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker tveganja za potrošnike ni, bi bilo treba MRL za te proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Ker je Francija sporočila, da so manjkajoče informacije na voljo, se ne bo dodala opomba z zahtevo po predložitvi teh informacij. |
|
(8) |
Za pikolinafen je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (8). Ugotovila je, da v zvezi z MRL za ječmenovo, ovseno, rženo in pšenično zrnje, goveje meso, maščevje, jetra in ledvice; ovčje meso, maščevje, jetra, ledvice in mleko; kozje meso, maščevje, jetra, ledvice in mleko ter goveje mleko nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker tveganja za potrošnike ni, bi bilo treba MRL za te proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Te MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(9) |
Nevključitev propizoklora v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je določena v Izvedbenem sklepu Komisije št. 2011/262/EU (9). Vse obstoječe registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov propizoklor, so bile preklicane. V skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 14(1)(a) Uredbe bi bilo treba MRL za navedeno aktivno snov iz Priloge III črtati. |
|
(10) |
Kar zadeva proizvode rastlinskega in živalskega izvora, za katere se ni poročalo o ustreznih registracijah ali uvoznih tolerancah na ravni Unije in za katere ni bila na voljo nobena CXL, je Agencija ugotovila, da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ob upoštevanju trenutnega znanstvenega in tehnološkega znanja bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(11) |
Komisija se je glede potrebe po prilagoditvi nekaterih mej določanja posvetovala z referenčnimi laboratoriji Evropske unije za ostanke pesticidov. Pri številnih snoveh so navedeni laboratoriji ugotovili, da je zaradi tehničnega razvoja za nekatere proizvode treba določiti specifične meje določanja. |
|
(12) |
Iz obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(13) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(14) |
Da bi se omogočilo normalno trgovanje s proizvodi ter njihova predelava in uživanje, bi bilo treba v tej uredbi določiti prehodno ureditev za proizvode, ki so bili zakonito proizvedeni pred spremembo MRL in za katere je iz informacij razvidno, da je ohranjena visoka raven varstva potrošnikov. |
|
(15) |
Državam članicam, tretjim državam in nosilcem živilske dejavnosti bi bilo treba pred začetkom uporabe spremenjenih MRL omogočiti primerno obdobje, da se bodo lahko pripravili na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale ob spremembi MRL. |
|
(16) |
Upoštevane so bile pripombe, ki so jih glede novih MRL v okviru posvetovanj v Svetovni trgovinski organizaciji izrazili trgovinski partnerji Unije. |
|
(17) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge II, III in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Različica Uredbe (ES) št. 396/2005 pred spremembami s to uredbo se še naprej uporablja za proizvode, ki so bili zakonito proizvedeni pred 13. majem 2015.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 13. maja 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. oktobra 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1045/2011 z dne 19. oktobra 2011 o neodobritvi aktivne snovi asulam v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in o spremembi Direktive Komisije 2008/934/ES (UL L 275, 20.10.2011, str. 23).
(3) Odločba Komisije št. 2008/745/ES z dne 18. septembra 2008 o nevključitvi cianamida v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov (UL L 251, 19.9.2008, str. 45).
(4) Izvedbeni sklep Komisije št. 2011/329/EU z dne 1. junija 2011 o nevključitvi diklorana v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (UL L 153, 11.6.2011, str. 194).
(5) Evropska agencija za varnost hrane; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for dicloran according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Ocena obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za dikloran v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(6):3274. [30 str.].
(6) Evropska agencija za varnost hrane; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flumioxazin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Ocena obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za flumioksazin v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(5):3225. [35 str.].
(7) Evropska agencija za varnost hrane; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flupyrsulfuron-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Ocena obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za flupirsulfuron-metil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(5):3226. [28 str.].
(8) Evropska agencija za varnost hrane; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for picolinafen according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Ocena obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za pikolinafen v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2013; 11(5):3222. [34 str.].
(9) Izvedbeni sklep Komisije št. 2011/262/EU z dne 27. aprila o nevključitvi propizoklora v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in spremembi Odločbe Komisije 2008/941/ES (UL L 111, 30.4.2011, str. 19).
PRILOGA
Priloge II, III in V k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenijo:
|
1. |
Priloga II se spremeni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
V Prilogi III se stolpci za asulam, cianamid, dikloran, flumioksazin, flupirsulfuron-metil, pikolinafen in propizoklor črtajo. |
|
3. |
V Prilogi V se dodajo naslednji stolpci za asulam, cianamid in propizoklor: „Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(*2) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(2) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(*3) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(3) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/47 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1127/2014
z dne 20. oktobra 2014
o spremembi prilog II in III k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 glede mejnih vrednosti ostankov za amitrol, dinokap, fipronil, flufenacet, pendimetalin, propizamid in piridat v ali na nekaterih proizvodih
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 14(1)(a), člena 18(4) in člena 49(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za amitrol, flufenacet, pendimetalin, propizamid in piridat so bile določene v Prilogi II in delu B Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. Za dinokap in fipronil so bile MRL določene v delu A Priloge III k navedeni uredbi. |
|
(2) |
Za amitrol je Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (2). Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL v citrusih, mandeljnih, lešnikih, orehih, pečkatem sadju, koščičastem sadju, namiznem in vinskem grozdju, ribezu, kosmuljah, namiznih olivah in olivah za proizvodnjo olivnega olja nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(3) |
Za dinokap je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (3). Vse obstoječe registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov dinokap, so bile preklicane. Zato je primerno določiti MRL v višini specifične meje določanja ali MRL iz Codexa, ki so varne za potrošnike v Uniji. Primerno je tudi spremeniti opredelitev ostankov. |
|
(4) |
Agencija je navedla, da bi obstoječe MRL za dinokap v vinskem grozdju in melonah lahko vzbujale skrb za varstvo potrošnikov. MRL za navedene proizvode bi bilo treba določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(5) |
Za fipronil je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (4). Priporočila je znižanje MRL za cvetoče in glavnate kapusnice, prašičje, goveje, ovčje in kozje maščevje in jetra, prašičje ledvice, jetra perutnine in jajca. Za druge proizvode je priporočila dvig ali ohranitev obstoječih MRL. |
|
(6) |
V skladu s členom 53 Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (5) je Nemčija 10. februarja 2012 Komisijo obvestila o začasni registraciji fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivno snov fipronil, zaradi izbruha vrste Elateridae, saj te nevarnosti ni bilo mogoče učinkovito obvladati na noben drug primeren način. Posledično je Nemčija v skladu s členom 18(4) Uredbe (ES) št. 396/2005 tudi obvestila druge države članice, Komisijo in Agencijo o svoji zahtevi za dvig MRL v maščevju perutnine, saj bi se piščanci lahko krmili s krompirjem, ki vsebuje ostanke fipronila v skladu z obstoječimi MRL v krompirju, kar bi privedlo do količine ostankov, večje od obstoječe MRL v maščevju perutnine. |
|
(7) |
Nemčija je Komisiji predložila ustrezno oceno tveganja za potrošnike in na njeni podlagi predlagala začasne MRL. |
|
(8) |
Agencija je ocenila predložene podatke in izdala obrazloženo mnenje o varnosti predlaganih začasnih MRL v skladu s členom 18(4) Uredbe (ES) št. 396/2005 (6). Ugotovila je, da morebitnega dolgoročnega tveganja za zdravje potrošnikov ni mogoče izključiti. |
|
(9) |
Ker je izpostavljenost ostankom pri različnih proizvodih prispevala k morebitnemu dolgoročnemu tveganju za zdravje potrošnikov, je bila odobritev uporabe na glavnatem zelju in listnem ohrovtu na zahtevo imetnika umaknjena. |
|
(10) |
Uredba Komisije (EU) št. 212/2013 (7) je začela veljati 1. aprila 2013, s čimer je bila spremenjena Priloga I k Uredbi (ES) št. 396/2005. |
|
(11) |
Evropska komisija je zahtevala, da Agencija ponovno izračuna pričakovane vrednosti ostankov fipronila v proizvodih živalskega izvora in izpostavljenost potrošnikov, ki izhaja iz navedenih vrednosti ostankov, ob upoštevanju umika odobritve uporabe na glavnatem zelju in listnatem ohrovtu ter spremembe Priloge I k Uredbi (ES) št. 396/2005. Agencija je predložila obrazloženo mnenje o spremembi MRL po umiku odobritve uporabe na glavnatem zelju in listnatem ohrovtu v skladu s členom 43 Uredbe (ES) št. 396/2005 (8). Ugotovila je, da podatki ustrezno podpirajo predlagane MRL in da ni ugotovljenega tveganja za potrošnike. |
|
(12) |
Za flufenacet je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (9). Priporočila je znižanje MRL za prašičja, goveja, ovčja, kozja jetra in jetra perutnine. Za druge proizvode je priporočila dvig ali ohranitev obstoječih MRL. Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za jagode, ameriške borovnice, ameriške brusnice, ribez in kosmulje nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(13) |
Za pendimetalin je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (10). Priporočila je znižanje MRL za korenje, stročnice (presne), stročnice (sušene), zemeljske oreške, sončnično seme, sojo, bombažno seme, prašičje, goveje, ovčje, kozje in perutninsko meso in maščevje, mleko in ptičja jajca. Ob upoštevanju dodatnih informacij o dobri kmetijski praksi, ki sta jih je predložili Nemčija in Nizozemska, ter ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za korenje določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni. Navedena MRL bo pregledana, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. Za druge proizvode je Agencija priporočila dvig ali ohranitev obstoječih MRL. |
|
(14) |
Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za pendimetalin v jagodah, česnu, čebuli, šalotki, paradižniku, papriki, jajčevcih, bučnicah z užitno in neužitno lupino, artičokah, poru, prašičjih, govejih, ovčjih in kozjih jetrih in ledvicah ter jetrih perutnine nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(15) |
Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za pendimetalin v vitlofu, semenu oljne ogrščice, zeliščnih čajih (sušenih, cvetovih) in začimbah (sadju in jagodičevju) ni na voljo nobenih informacij in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. MRL za navedene proizvode bi bilo treba določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(16) |
Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za pendimetalin v hrenu, pastinaku in korenu peteršilja ni na voljo nobenih informacij in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ob upoštevanju dodatnih informacij o dobri kmetijski praksi, ki so jih predložile Nemčija, Latvija in Nizozemska, ter ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(17) |
Kar zadeva pendimetalin v belem korenu, zeliščnih čajih (sušenih, korenih, korenikah), začimbah (semenih) in kumini, je Agencija predložila mnenje o MRL za navedene proizvode (11). |
|
(18) |
Za propizamid je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (12). Predlagala je spremembo opredelitve ostankov. Priporočila je znižanje MRL za namizno in vinsko grozdje, jagode, rozgasto sadje, ameriške borovnice, ameriške brusnice, ribez, kosmulje, bezgove jagode, beli koren, vitlof, rabarbaro, sončnično seme, seme oljne ogrščice, sojo, sladkorno peso (koren) in koren cikorije. Za druge proizvode je priporočila ohranitev obstoječih MRL. |
|
(19) |
Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za propizamid v motovilcu, solati, endiviji, kreši, rukvici (rukoli), listih in poganjkih Brassica spp., zeliščih, fižolu (sušenem), leči, grahu (sušenem), prašičjih, govejih, ovčjih in kozjih mesu, maščevju, jetrih in ledvicah ter mleku prežvekovalcev nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(20) |
Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za propizamid v poru in hmelju ni na voljo nobenih informacij in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. MRL za navedene proizvode bi bilo treba določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(21) |
Kar zadeva propizamid v zeliščnih čajih (sušenih), je Agencija predložila mnenje o MRL za navedene proizvode (13). |
|
(22) |
Za piridat je Agencija predložila obrazloženo mnenje glede obstoječih MRL v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 396/2005 v povezavi s členom 12(1) Uredbe (14). Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL v belem korenu, česnu, čebuli, šalotki, spomladanski čebuli, sladki koruzi, cvetočih kapusnicah, brstičnem ohrovtu, glavnatem zelju, listnem ohrovtu, kolerabici, drobnjaku, špargljih, poru, volčjem bobu, makovem semenu, semenu oljne ogrščice, koruzi, zeliščnih čajih (sušenih, cvetovih), zeliščnih čajih (sušenih, listih), zeliščnih čajih (sušenih, korenih, korenikah), začimbah (semenih), začimbah (sadju in jagodičevju), prašičjih, govejih, ovčjih in kozjih mesu, maščevju, jetrih in ledvicah, perutninskih mesu, maščevju in jetrih, mleku prežvekovalcev in ptičjih jajcih nekatere informacije niso na voljo in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ker ni tveganja za potrošnike, bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 396/2005 na obstoječi ravni ali ravni, ki jo določi Agencija. Navedene MRL bodo pregledane, pri pregledu pa se bodo upoštevale informacije, ki bodo na voljo v dveh letih od objave te uredbe. |
|
(23) |
Agencija je ugotovila, da v zvezi z MRL za piridat v artičokah, ječmenu, rižu in pšenici ni na voljo nobenih informacij in da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. MRL za navedene proizvode bi bilo treba določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(24) |
Kar zadeva piridat v listih zelene (listih kopra), je Agencija predložila mnenje o MRL za navedeni proizvod (15). |
|
(25) |
Kar zadeva proizvode, za katere se ni poročalo o ustreznih registracijah ali uvoznih tolerancah na ravni Unije in za katere ni bila na voljo nobena MRL iz Codexa, je Agencija ugotovila, da je potreben nadaljnji premislek odgovornih za obvladovanje tveganja. Ob upoštevanju trenutnega znanstvenega in tehnološkega znanja bi bilo treba MRL za navedene proizvode določiti v višini specifične meje določanja ali privzete MRL v skladu s členom 18(1)(b) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(26) |
Iz obrazloženih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz členov 14(2) in 18(4) Uredbe (ES) št. 396/2005. |
|
(27) |
Upoštevane so bile pripombe, ki so jih glede novih MRL v okviru posvetovanj v Svetovni trgovinski organizaciji izrazili trgovinski partnerji Unije. |
|
(28) |
Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(29) |
Da bi se omogočilo normalno trgovanje s proizvodi ter njihova predelava in uživanje, bi bilo treba v tej uredbi določiti prehodno ureditev za proizvode, ki so bili zakonito proizvedeni pred spremembo MRL in za katere je iz informacij razvidno, da je ohranjena visoka raven varstva potrošnikov. |
|
(30) |
Državam članicam, tretjim državam in nosilcem živilske dejavnosti bi bilo treba pred začetkom uporabe spremenjenih MRL omogočiti primerno obdobje, da se bodo lahko pripravili na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale ob spremembi MRL. |
|
(31) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Za aktivne snovi v in na proizvodih z naslednjega seznama se Uredba (ES) št. 396/2005, kakršna je bila, preden je bila spremenjena s to uredbo, še naprej uporablja za proizvode, ki so bili zakonito proizvedeni pred 13. majem 2015:
|
1. |
amitrol: vsi proizvodi; |
|
2. |
dinokap: vsi proizvodi razen vinskega grozdja in melon; |
|
3. |
fipronil, flufenacet, pendimetalin, propizamid in piridat: vsi proizvodi. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja pa se od 13. maja 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. oktobra 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(2) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for amitrole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za amitrol v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(6):2763. [35 str.].
(3) Evropska agencija za varnost hrane; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for dinocap according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Pregled obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za dinokap v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2011; 9(8):2340. [33 str.].
(4) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fipronil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za fipronil v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(4):2688. [44 str.].
(5) Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).
(6) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for fipronil in poultry fat (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za fipronil v maščevju perutnine). EFSA Journal 2012; 10(5):2707. [32 str.].
(7) Uredba Komisije (EU) št. 212/2013 z dne 11. marca 2013 o nadomestitvi Priloge I k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 zaradi dodatkov in sprememb v zvezi s proizvodi iz navedene priloge (UL L 68, 12.3.2013, str. 30).
(8) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the modification of maximum residue levels (MRLs) for fipronil following the withdrawal of the authorised uses on kale and head cabbage (Obrazloženo mnenje o spremembi mejnih vrednosti ostankov (MRL) za fipronil po umiku odobritve uporabe na listnatem ohrovtu in glavnatem zelju). EFSA Journal 2014; 12(1):3543. [37 str.].
(9) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flufenacet according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za flufenacet v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(4):2689. [52 str.].
(10) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for pendimethalin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za pendimetalin v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(4):2683. [57 str.].
(11) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za pendimetalin v različnih pridelkih). EFSA Journal 2013; 11(5):3217. [27 str.].
(12) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propyzamide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za propizamid v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(4):2690. [54 str.].
(13) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for propyzamide in leaves, flowers and roots of herbal infusions (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječih MRL za propizamid v listih, cvetovih ter korenih in korenikah iz skupine zeliščnih čajev). EFSA Journal 2013; 11(9):3378. [28 str.].
(14) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for pyridate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mnenje o pregledu obstoječih mejnih vrednosti ostankov (MRL) za piridat v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 396/2005). EFSA Journal 2012; 10(4):2687. [47 str.].
(15) Evropska agencija za varnost hrane; Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pyridate in celery leaves (dill leaves) (Obrazloženo mnenje o spremembi obstoječe MRL za piridat v listih zelene (listih kopra). EFSA Journal 2012; 10(9):2892. [25 str.].
PRILOGA
Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:
|
1. |
Priloga II se spremeni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
V Prilogi III se stolpci za amitrol, dinokap, fipronil, flufenacet, pendimetalin, propizamid in piridat črtajo. |
(*1) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(1) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
(*2) Označuje spodnjo mejo analitskega določanja.
(2) Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba sklicevati na Prilogo I.
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/100 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1128/2014
z dne 21. oktobra 2014
o spremembi Uredbe (ES) št. 1484/95 v zvezi z določitvijo reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 183(b) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (2) ter zlasti člena 5(6)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (3) določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc. |
|
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za določanje reprezentativnih cen za proizvode v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za albumine iz jajc, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov ob upoštevanju odstopanja cen glede na poreklo. |
|
(3) |
Uredbo (ES) št. 1484/95 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(4) |
Ker se mora ta ukrep začeti uporabljati čim prej po objavi posodobljenih podatkov, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. oktobra 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) UL L 150, 20.5.2014, str. 1.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 z dne 28. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in o določitvi reprezentativnih cen v sektorju za perutninsko meso in v sektorju za jajca ter za albumine iz jajc in o razveljavitvi Uredbe št. 163/67/EGS (UL L 145, 29.6.1995, str. 47).
PRILOGA
„PRILOGA I
|
Oznaka KN |
Opis blaga |
Reprezentativna cena (v EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3 (v EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
|
0207 12 10 |
Piščančji trupi, znani kot 70 % piščanci, zamrznjeni |
132,6 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Piščančji trupi, znani kot 65 % piščanci, zamrznjeni |
138,8 |
0 |
AR |
|
149,3 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni |
303,3 |
0 |
AR |
|
222,6 |
23 |
BR |
||
|
335,3 |
0 |
CL |
||
|
270,9 |
9 |
TH |
||
|
0207 14 50 |
Piščančja prsa, zamrznjena |
198,7 |
4 |
BR |
|
0207 14 60 |
Noge piščancev, zamrznjene |
123,6 |
6 |
BR |
|
0207 27 10 |
Kosi purana brez kosti, zamrznjeni |
356,6 |
0 |
BR |
|
305,2 |
0 |
CL |
||
|
1602 32 11 |
Pripravki iz nekuhanih kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus |
259,6 |
8 |
BR |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka ‚ZZ‘ pomeni ‚druga porekla‘.“
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/102 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1129/2014
z dne 21. oktobra 2014
o prepovedi ribolova na vahnjo v vodah Unije in mednarodnih vodah območij Vb in VIa s plovili, ki plujejo pod zastavo Španije
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (EU) št. 43/2014 (2) določa kvote za leto 2014. |
|
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2014. |
|
(3) |
Zato je treba za navedeni stalež prepovedati ribolovne dejavnosti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2014 dodeljena državi članici iz navedene priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.
Člen 2
Prepovedi
Ribolovne dejavnosti s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge k tej uredbi ali so v njej registrirana, so od datuma iz navedene priloge prepovedane za stalež iz navedene priloge. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. oktobra 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Lowri EVANS
Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(2) Uredba Sveta (EU) št. 43/2014 z dne 20. januarja 2014 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2014 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 24, 28.1.2014, str. 1).
PRILOGA
|
Št. |
58/TQ43 |
|
Država članica |
Španija |
|
Stalež |
HAD/5BC6A |
|
Vrsta |
vahnja (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Območje |
vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa |
|
Datum zaprtja |
26.9.2014 |
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/104 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1130/2014
z dne 22. oktobra 2014
o odprtju tarifne kvote za leto 2015 za uvoz v Evropsko unijo nekaterega blaga s poreklom iz Norveške, pridobljenega s predelavo kmetijskih proizvodov, ki jih zajema Uredba (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (1), in zlasti člena 16(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2004/859/ES z dne 25. oktobra 2004 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (2) in zlasti člena 3 Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Protokol 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško z dne 14. maja 1973 (3) (dvostranski Sporazum o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško) in Protokol 3 k Sporazumu EGP (4) določata trgovinske režime za nekatere kmetijske in predelane kmetijske proizvode med pogodbenicama. |
|
(2) |
Protokol 3 k Sporazumu EGP določa carinsko stopnjo nič, ki se uporablja za vode, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali arome, uvrščene pod tarifno oznako KN 2202 10 00 , in druge brezalkoholne pijače, ki ne vsebujejo proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404 ali maščob, pridobljenih iz proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404 , uvrščene pod tarifno številko KN 2202 90 10 . |
|
(3) |
Carinska stopnja nič za navedene vode in druge zadevne pijače je bila za Norveško začasno za neomejeno obdobje preklicana s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (5) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum v obliki izmenjave pisem), odobrenim s Sklepom 2004/859/ES. V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem je dajatev prost uvoz blaga, uvrščenega pod tarifni oznaki KN 2202 10 00 in ex 2202 90 10 , s poreklom iz Norveške, dovoljen le v mejah dajatev proste kvote. Za uvoz zunaj dodeljene kvote je treba plačati dajatev. |
|
(4) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1322/2013 (6) določa, da se začasen preklic oprostitve dajatev za uvoz v Unijo za navedene vode in pijače od 1. januarja do 31. decembra 2014 ne uporablja, s čimer se navedenemu blagu omogoča neomejen in dajatev prost dostop do Unije. |
|
(5) |
Tarifno kvoto za navedene vode in pijače za leto 2015 je treba odpreti v skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem. Zadnja letna kvota za leto 2013 za navedene proizvode je bila odprta z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1085/2012 (7).Ker za leto 2014 ni bila odprta nobena letna kvota, je primerno obseg kvote za leto 2015 določiti na isti ravni kot za leto 2013. |
|
(6) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 (8) določa pravila za upravljanje tarifnih kvot. Tarifno kvoto, odprto s to uredbo, je treba upravljati v skladu z navedenimi pravili. |
|
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora za horizontalna vprašanja o trgovini s predelanimi kmetijskimi proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Od 1. januarja do 31. decembra 2015 se za blago s poreklom iz Norveške, ki je navedeno v Prilogi, pod pogoji iz Priloge odpre dajatev prosta tarifna kvota, določena v Prilogi.
2. Za blago iz Priloge k tej uredbi se uporabljajo pravila o poreklu blaga iz Protokola 3 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško z dne 14. maja 1973.
3. Za uvožene količine, ki obseg kvote presežejo, se uporablja preferencialna dajatev 0,047 EUR/liter.
Člen 2
Tarifno kvoto Unije iz člena 1(1) upravlja Komisija v skladu s členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. oktobra 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 150, 20.5.2014, str. 1.
(2) UL L 370, 17.12.2004, str. 70.
(3) UL L 171, 27.6.1973, str. 2.
(5) UL L 370, 17.12.2004, str. 72.
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1322/2013 z dne 11. decembra 2013 o odobritvi neomejenega in dajatev prostega dostopa do Unije za leto 2014 za nekatero blago s poreklom iz Norveške, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, ki jih zajema Uredba Sveta (ES) št. 1216/2009 (UL L 333, 12.12.2013, str. 68).
(7) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1085/2012 z dne 20. novembra 2012 o odprtju tarifne kvote za leto 2013 za uvoz v Evropsko unijo nekaterega blaga s poreklom iz Norveške, pridobljenega s predelavo kmetijskih proizvodov, ki jih zajema Uredba Sveta (ES) št. 1216/2009 (UL L 322, 21.11.2012, str. 2).
(8) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).
PRILOGA
Dajatev prosta tarifna kvota za leto 2015, ki se uporablja za uvoz nekaterega blaga s poreklom iz Norveške v Evropsko unijo
|
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Obseg kvote |
||
|
09.0709 |
2202 10 00 |
|
17,303 milijonov litrov |
||
|
ex 2202 90 10 |
|
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/107 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1131/2014
z dne 23. oktobra 2014
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Izvedbene uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. oktobra 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
AL |
62,5 |
|
MA |
116,8 |
|
|
MK |
65,0 |
|
|
XS |
78,2 |
|
|
ZZ |
80,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
59,9 |
|
MK |
50,7 |
|
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
77,4 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
107,9 |
|
TR |
138,1 |
|
|
ZZ |
123,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
78,7 |
|
CL |
106,8 |
|
|
TR |
107,3 |
|
|
UY |
86,1 |
|
|
ZA |
84,3 |
|
|
ZZ |
92,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
252,0 |
|
MD |
39,0 |
|
|
PE |
348,0 |
|
|
TR |
150,9 |
|
|
ZZ |
197,5 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
34,8 |
|
BR |
52,6 |
|
|
CL |
85,5 |
|
|
CN |
117,7 |
|
|
MD |
27,7 |
|
|
NZ |
144,6 |
|
|
US |
191,0 |
|
|
ZA |
154,6 |
|
|
ZZ |
101,1 |
|
|
0808 30 90 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/109 |
SKLEP SVETA
z dne 9. oktobra 2014
o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani, glede nadomestitve Protokola 4 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma„izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja z novim protokolom, ki se v zvezi s pravili o poreklu sklicuje na Regionalno konvencijo o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu
(2014/737/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Protokol 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se nanaša na opredelitev pojma „izdelki s poreklom“ in načine upravnega sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Protokol 4). |
|
(2) |
Regionalna konvencija o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (2) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) vsebuje določbe o poreklu blaga, s katerim se trguje v okviru posameznih sporazumov, sklenjenih med pogodbenicami Konvencije. Albanija in druge udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu iz Zahodnega Balkana so bile povabljene, da se pridružijo sistemu vseevropske diagonalne kumulacije porekla v solunski agendi, ki jo je Evropski svet podprl na zasedanju junija 2003. Te države so bile s sklepom evromediteranske ministrske konference, ki je potekala oktobra 2007, povabljene, da se pridružijo Konvenciji. |
|
(3) |
Unija in Albanija sta Konvencijo podpisali 15. junija 2011 oziroma 27. junija 2011. |
|
(4) |
Unija in Albanija sta deponirali listine o sprejetju pri depozitarju Konvencije 26. marca 2012 oziroma 5. marca 2012. Zato je Konvencija v skladu s členom 10(3) Konvencije začela veljati za Unijo in Albanijo 1. maja 2012. |
|
(5) |
Člen 6 Konvencije določa, da vsaka pogodbenica Konvencije sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se ta konvencija dejansko uporablja. V ta namen bi moral Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ustanovljen s Sporazumom, sprejeti sklep, ki nadomešča Protokol 4 z novim protokolom, ki se v zvezi s pravili o poreklu sklicuje na Konvencijo. |
|
(6) |
Stališče Unije v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Stališče, ki se v imenu Evropske unija sprejme v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani, glede nadomestitve Protokola 4 k navedenemu sporazumu o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja z novim protokolom, ki se v zvezi s pravili o poreklu sklicuje na Regionalno konvencijo o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu, temelji na osnutku sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, priloženem temu sklepu.
2. Predstavniki Unije v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu se lahko sporazumejo o manjših spremembah tega osnutka sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta brez nadaljnjega sklepa Sveta.
Člen 2
Sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 9. oktobra 2014
Za Svet
Predsednik
A. ALFANO
OSNUTEK
SKLEP št. STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-ALBANIJA
z dne
o nadomestitvi Protokola 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET EU-ALBANIJA JE –
ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani, podpisanega v Luxembourgu 12. junija 2006 (1), in zlasti člena 41 Sporazuma,
ob upoštevanju Protokola 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 41 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), se nanaša na Protokol 4 k Sporazumu (v nadaljnjem besedilu: Protokol 4), ki določa pravila o poreklu blaga in kumulacijo porekla med Evropsko unijo, Albanijo, Turčijo in vsako državo ali ozemljem, ki sodeluje v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu Evropske unije. |
|
(2) |
Člen 38 Protokola 4 določa, da se lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet iz člena 116 Sporazuma odloči, da bo spremenil določbe Protokola 4. |
|
(3) |
Regionalna konvencija o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (2) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je namenjena nadomestitvi protokolov o pravilih o poreklu, ki trenutno veljajo med državami pan-evro-mediteranskega območja, z enim zakonodajnim aktom. Albanija in druge udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu iz Zahodnega Balkana so bile povabljene, da se pridružijo sistemu vseevropske diagonalne kumulacije porekla v solunski agendi, ki jo je Evropski svet podprl na zasedanju junija 2003. Te države so bile s sklepom evromediteranske ministrske konference, ki je potekala oktobra 2007, povabljene, da se pridružijo Konvenciji. |
|
(4) |
Evropska unija in Albanija sta Konvencijo podpisali 15. junija 2011 oziroma 27. junija 2011. |
|
(5) |
Evropska unija in Albanija sta deponirali listine o sprejetju pri depozitarju Konvencije 26. marca 2012 oziroma 5. marca 2012. Zato je Konvencija v skladu s členom 10(3) Konvencije začela veljati za Evropsko unijo in Albanijo 1. maja 2012. |
|
(6) |
Če prehod na konvencijo ni hkraten za vse pogodbenice Konvencije v območju kumulacije, zaradi tega ne bi smele nastati manj ugodne razmere, kot so bile prej v okviru Protokola 4. |
|
(7) |
Protokol 4 bi bilo zato treba nadomestiti z novim protokolom, ki se sklicuje na Konvencijo – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protokol 4 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Uporablja se od ….
V/Na
Za Stabilizacijsko-pridružitveni svet EU-Albanija
Predsednik
PRILOGA
Protokol 4
o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
Člen 1
Veljavna pravila o poreklu
1. Za namene izvajanja tega sporazuma se uporabljajo Dodatek I in ustrezne določbe Dodatka II k Regionalni konvenciji o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (1) (v nadaljnjem besedilu: Konvencija).
2. Vsa sklicevanja na „ustrezni sporazum“ iz Dodatka I in ustreznih določb Dodatka II k Regionalni konvenciji o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu se razumejo kot sklicevanja na ta sporazum.
Člen 2
Reševanje sporov
1. Spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 32 Dodatka I h Konvenciji, ki jih ni mogoče rešiti med carinskimi organi, ki zahtevajo preverjanje, in carinskimi organi, ki so odgovorni za izvajanje tega preverjanja, se predložijo v reševanje Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu.
2. V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo te države.
Člen 3
Spremembe Protokola
Stabilizacijsko-pridružitveni svet se lahko odloči, da bo spremenil določbe tega protokola.
Člen 4
Odstop od Konvencije
1. Če Evropska unija ali Albanija pošljeta pisno obvestilo depozitarju Konvencije o svoji nameri, da odstopata od Konvencije v skladu sčlenom 9 Konvencije, Evropska unija in Albanija nemudoma začneta pogajanja glede pravil o poreklu za namene izvajanja tega sporazuma.
2. Do začetka veljavnosti teh novo določenih pravil o poreklu se za ta sporazum še naprej uporabljajo pravila o poreklu iz Dodatka I in, kjer je to primerno, iz ustreznih določb Dodatka II h Konvenciji, ki veljajo v trenutku odstopa. Vendar se od trenutka odstopa pravila o poreklu iz Dodatka I in, kjer je to primerno, iz ustreznih določb Dodatka II h Konvenciji, razumejo tako, da dopuščajo le dvostransko kumulacijo med Evropsko unijo in Albanijo.
Člen 5
Prehodne določbe – kumulacija
1. Ne glede na člen 3 Dodatka I h Konvenciji se med Evropsko unijo in Albanijo še naprej uporabljajo pravila o kumulaciji iz členov 3 in 4 tega protokola, kakor je bil spremenjen s Protokolom k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji (2), dokler Konvencija ne začne veljati v vseh pogodbenicah iz členov 3 in 4 tega protokola.
2. Ne glede na člen 16(5) in člen 21(3) Dodatka I h Konvenciji je lahko, kadar kumulacija vključuje le države Efte, Ferske otoke, Evropsko unijo, Turčijo in udeleženke v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu, dokazilo o poreklu potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali izjava o poreklu.
Popravki
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/115 |
Popravek Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij
( Uradni list Evropske unije L 255 z dne 30. septembra 2005 )
Stran 130, Priloga V.7, tabela 5.7.1, vnos za Španijo (España), stolpec „Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah“, sedma alinea (kakor je bil spremenjen s popravkom, objavljenim v UL L 93, 4.4.2008, str. 28):
besedilo:
|
„— |
Universidad de Santiago de Compostela, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña;“ |
se glasi:
|
„— |
Universidad de A Coruña, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña;“ |
.
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/115 |
Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1105/2014 z dne 20. oktobra 2014 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
Stran 10, Priloga, del II, „A. Osebe“, vnos 6, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 9.5.2011 “
stran 10, Priloga, del II, „A. Osebe“, vnos 33, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 1.8.2011 “
stran 11, Priloga, del II, „A. Osebe“, vnos 50, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 2.9.2011 “
stran 11, Priloga, del II, „B. Subjekti“, vnos 17, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 23.9.2011 “
|
24.10.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 305/116 |
Popravek Izvedbenega sklepa Sveta 2014/730/SZVP z dne 20. oktobra 2014 o izvajanju Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji
Stran 39, del II, „A. Osebe“, vnos 6, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 9.5.2011 “
stran 39, del II, „A. Osebe“, vnos 33, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 1.8.2011 “
stran 40, del II, „A. Osebe“, vnos 50, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 2.9.2011 “
stran 40, del II, „B. Subjekti“, vnos 17, peti stolpec „Datum uvrstitve na seznam“:
besedilo:
„ 21.10.2014 “
se glasi:
„ 23.9.2011 “