ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 226 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 57 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
* |
||
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SKLEPI |
|
|
* |
||
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
30.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 226/1 |
Obvestilo o podpisu in začasni uporabi Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Demokratično republiko São Tomé in Príncipe
Evropska unija in Demokratična republika São Tomé in Príncipe sta 23. maja 2014 v Bruslju podpisali Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Demokratično republiko São Tomé in Príncipe.
Protokol se v skladu s členom 14 začasno uporablja od 23. maja 2014.
UREDBE
30.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 226/2 |
UREDBA SVETA (EU) št. 825/2014
z dne 30. julija 2014
o spremembi Uredbe (EU) št. 692/2014 o omejitvah uvoza blaga s poreklom s Krima ali iz Sevastopola v Unijo, kot odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2014/386/SZVP z dne 23. junija 2014 o omejevalnih ukrepih v odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Sveta (EU) št. 692/2014 (2) so uveljavljeni nekateri ukrepi, določeni v Sklepu 2014/386/SZVP, in zlasti omejitve glede blaga s poreklom s Krima ali iz Sevastopola in neposrednega ali posrednega zagotavljanja financiranja ali finančne pomoči ter zavarovanja in pozavarovanja, povezanega z uvozom takega blaga, kot odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola. |
(2) |
Svet je 30 julija 2014 sprejel Sklep 2014/507/SZVP (3) o spremembi Sklepa 2014/386/SZVP, da se uvede prepoved novih naložb v zvezi z infrastrukturo v sektorjih prometa, telekomunikacij in energetike ter izkoriščanja naravnih virov na Krimu in v Sevastopolu ter prepoved izvoza ključne opreme in tehnologije, povezane z navedenimi sektorji. |
(3) |
Navedeni ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe, zato je zlasti zaradi zagotovitve, da se bodo v vseh državah članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije. |
(4) |
Uredbo (EU) št. 692/2014 bi bilo zato treba temu ustrezno spremeniti. |
(5) |
Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 692/2014 se spremeni:
(1) |
naslov se nadomesti z naslednjim: „Uredba Sveta (EU) št. 692/2014 z dne 23. junija 2014 o omejevalnih ukrepih v odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola“; |
(2) |
v členu 1 se dodata naslednji točki:
|
(3) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 2a 1. Prepovedano je naslednje:
2. Prepovedano je naslednje:
3. V tem členu in členu 2b se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
Člen 2b Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve v zvezi z naložbenimi dejavnostmi iz člena 2a. Člen 2c 1. Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati in izvažati ključno opremo in tehnologijo iz Priloge III kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu na Krimu ali v Sevastopolu ali za uporabo na Krimu ali v Sevastopolu. 2. Priloga III zajema ključno opremo in tehnologijo, povezano z vzpostavljanjem, pridobivanjem ali razvojem infrastrukture v naslednjih sektorjih:
3. Prepovedano je:
4. Prepovedano je zavestno ali namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogniti se prepovedim iz odstavkov 1 in 3. 5. Prepovedi iz odstavkov 1 in 3 se ne uporabljajo za izvajanje do 28. oktobra 2014 transakcij, ki so potrebne na podlagi pogodbe o trgovskih poslih, sklenjene pred 30. julija 2014 v zvezi s ključno opremo ali tehnologijo iz Priloge III, ali dodatnih pogodb, ki so potrebne za izvajanje takih pogodb, pod pogojem, da fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki želi sodelovati v takih transakcijah ali zagotavljati pomoč v zvezi s takimi transakcijami, o transakciji ali pomoči vsaj 10 delovnih dni vnaprej obvesti pristojni organ države članice, v kateri ima sedež. Člen 2d Člena 2a in 2b se ne uporabljata za odobritev finančnega posojila ali kredita, povečanje lastniških deležev ali ustanovitev kakršnega koli skupnega podjetja, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
|
(4) |
Priloga k Uredbi (EU) št. 692/2014 se preimenuje v „Priloga I“, prilogi II in III, kakor sta določeni v Prilogi k tej uredbi, pa se dodata. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. julija 2014
Za Svet
Predsednik
S. GOZI
(1) UL L 183, 24.6.2014, str. 70.
(2) Uredba Sveta (EU) št. 692/2014 z dne 23. junija 2014 o omejitvah uvoza blaga s poreklom s Krima ali iz Sevastopola v Unijo, kot odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola (UL L 183, 24.6.2014, str. 9).
(3) Sklep Sveta 2014/507/SZVP z dne 30. julija 2014 o spremembi Sklepa 2014/386/SZVP o omejitvah glede blaga s poreklom s Krima ali iz Sevastopola, kot odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola (glej stran 20 tega Uradnega lista).
PRILOGA
PRILOGA II
Mineralni viri iz člena 2a:
Oznaka KN |
Poimenovanje izdelka |
2501 00 10 |
Morska voda in slanice |
2501 00 31 |
Sol za kemično predelavo ‚ločevanje natrija od klora‘, za proizvodnjo drugih proizvodov |
2501 00 51 |
Sol, denaturirana ali za drugo uporabo v industriji, vključno za prečiščevanje (razen za kemično predelavo ali shranjevanje ali pripravo hrane za človeško ali živalsko prehrano) |
2501 00 99 |
Sol in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali ne, ali z dodatkom snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne (razen jedilne soli, soli za kemično predelavo ‚ločevanje natrija od klora‘, denaturirane soli in soli za drugo uporabo v industriji) |
2502 00 00 |
Železovi piriti, nepraženi |
2503 00 |
Žveplo vseh vrst, razen sublimiranega, oborjenega in koloidnega žvepla |
2504 |
Grafit, naravni |
2505 |
Pesek, naravni, vseh vrst, barvan ali nebarvan, razen kovinonosnega peska iz poglavja 26 |
2506 |
Kremen (razen naravnega peska); kvarcit, vključno grobo klesan ali razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče |
2507 00 |
Kaolin in druge kaolinske gline, žgane ali nežgane |
2508 |
Druge gline (razen ekspandiranih glin iz tarifne številke 6806), andaluzit, kianit in silimanit, žgani ali nežgani; mulit; šamotne in dinas zemljine |
2509 00 00 |
Kreda |
2510 |
Naravni kalcijevi fosfati, naravni aluminijevi kalcijevi fosfati, naravna in fosfatirana kreda |
2511 |
Naravni barijev sulfat (bariti); naravni barijev karbonat (viterit), žgan ali nežgan, razen barijevega oksida iz tarifne številke 2816 |
2512 00 00 |
Silikatna fosilna moka (npr.: kieselgur, tripolit, diatomit) in podobne silikatne zemljine, žgane ali nežgane, navidezne specifične mase 1 ali manjše |
2513 |
Plovec, smirek, naravni korund, naravni granat in druge naravne snovi za brušenje, termično obdelane ali neobdelane |
2514 00 00 |
Skrilavec, vključno grobo klesan ali razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče |
2515 |
Marmor, travertin, ekozin in drug apnenčev kamen za spomenike ali gradbeništvo, navidezne specifične mase 2,5 ali večje, in alabaster, tudi grobo klesani, razžagani ali kako drugače razrezani v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče |
2516 |
Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike ali gradbeništvo, tudi grobo klesani ali razžagani ali kako drugače razrezani v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče |
2517 |
Prodniki, gramoz, lomljen ali drobljen kamen, ki se navadno uporabljajo kot agregati za beton, za nasipanje cest ali železniških prog ali za druga nasipanja, prodniki in kremen, vključno termično obdelani; makadam iz žlindre, troske in podobnih industrijskih odpadkov, vključno mešani z materiali iz prvega dela te tarifne številke; termakadam; drobljenec, odlomki in prah iz kamna iz tarifne številke 2515 ali 2516, vključno termično obdelani |
2518 |
Dolomit, žgan ali sintran ali ne, vključno z grobo klesanim ali razžaganim ali kako drugače razrezanim v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče; dolomitne nabijalne mešanice |
2519 00 00 |
Naravni magnezijev karbonat (magnezit); taljeni magnezijev oksid; mrtvopečen (sintran) magnezijev oksid z majhnimi količinami drugih oksidov, dodanih pred sintranjem, ali brez njih; drugi magnezijevi oksidi, čisti ali nečisti |
2520 |
Surova sadra; anhidrid sadre; mavec (ki sestoji iz žgane sadre ali kalcijevega sulfata), barvan ali nebarvan, z majhnimi količinami pospeševalcev ali zaviralcev vezanja ali brez njih |
2521 00 00 |
Apnenčev kamen, ki se uporablja kot talilo; apnenčev kamen in druge apnenčaste kamenine, ki se uporabljajo za proizvodnjo apna in cementa |
2522 |
Živo apno, gašeno apno in hidravlično apno, razen kalcijevega oksida in hidroksida iz tarifne številke 2825 |
2523 |
Portlandski cement, aluminatni cement, žlindrani cement, supersulfatni cement in podobni hidravlični cementi, vštevši barvane in v obliki klinkerja |
2524 |
Azbest |
2525 |
Sljuda, tudi v cepih; sljudni odpadki |
2526 |
Steatit, naravni, vključno grobo klesan ali razžagan ali kako drugače razrezan v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče; lojevec |
2528 00 00 |
Borati, naravni in njihovi koncentrati (žgani ali nežgani), razen boratov, izločenih iz naravne slane vode; naravna borova kislina, ki vsebuje do 85 % H3BO3, računano na suhi izdelek |
2529 |
Glinenec; levcit; nefelin in nefelin sienit; fluorit |
2530 |
Mineralne snovi, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu |
2601 |
Železove rude in koncentrati, tudi praženi železovi piriti |
2602 00 00 |
Manganove rude in koncentrati, vključno železo – manganove rude in koncentrati z 20 % in več mangana, računano na suh izdelek |
2603 00 00 |
Bakrove rude in koncentrati |
2604 00 00 |
Nikljeve rude in koncentrati |
2605 00 00 |
Kobaltove rude in koncentrati |
2606 00 00 |
Aluminijeve rude in koncentrati |
2607 00 00 |
Svinčeve rude in koncentrati |
2608 00 00 |
Cinkove rude in koncentrati |
2609 00 00 |
Kositrove rude in koncentrati |
2610 00 00 |
Kromove rude in koncentrati |
2611 00 00 |
Volframove rude in koncentrati |
2612 |
Uranove ali torijeve rude in koncentrati |
2613 |
Molibdenove rude in koncentrati |
2614 00 00 |
Titanove rude in koncentrati |
2615 |
Niobijeve, tantalove, vanadijeve in cirkonijeve rude in koncentrati |
2616 |
Rude plemenitih kovin in koncentrati |
2617 |
Druge rude in koncentrati |
2618 00 00 |
Granulirana žlindra (žlindrni pesek), dobljena pri pridobivanju železa ali jekla |
2619 00 |
Žlindra (razen granulirane žlindre), škaja in drugi odpadki pri pridobivanju železa ali jekla |
2620 |
Žlindre, pepeli in ostanki (razen tistih od proizvodnje železa ali jekla), ki vsebujejo kovine, arzen ali njihove spojine |
2621 |
Druge žlindre in pepeli, vključno pepel morskih alg; pepel in ostanki, ki nastanejo po sežigu komunalnih odpadkov |
2701 |
Črni premog, tudi briketi raznih oblik iz črnega premoga |
2702 |
Rjavi premog (lignit), aglomeriran ali neaglomeriran, razen gagata |
2703 00 00 |
Šota (vključno šotna slama), neaglomerirana ali aglomerirana |
2704 00 |
Koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga, lignita ali šote, neaglomerirana ali aglomerirana; retortno oglje |
2705 00 00 |
Plin iz črnega premoga, vodni plin, generatorski plin in podobni plini, razen naftnih plinov in drugih plinastih ogljikovodikov |
2706 00 00 |
Katran, dobljen z destilacijo črnega premoga, rjavega premoga (lignita) ali šote in drugi mineralni katrani, dehidratirani ali nedehidratirani ali deloma destilirani ali ne, vključno rekonstituirani katrani |
2707 |
Olja in drugi proizvodi, dobljeni z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi; podobni proizvodi, pri katerih masa aromatskih sestavin presega maso nearomatskih sestavin |
2708 |
Smola in smolni koks, dobljena iz katrana črnega premoga ali iz drugih mineralnih katranov |
2709 00 |
Nafta in olja, dobljeni iz bituminoznih mineralov, surova |
2710 |
Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih, ter proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna olja |
2711 |
Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki |
2712 |
Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani |
2713 |
Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih mineralov |
2714 |
Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine |
2715 00 00 |
Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (npr.: bituminozni kit, ‚cutback‘) |
2716 00 00 |
Električna energija |
2801 |
Fluor, klor, brom in jod |
2802 00 00 |
Žveplo, sublimirano ali oborjeno; koloidno žveplo |
2803 00 00 |
Ogljik (ogljene saje in druge oblike ogljika, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu) |
2804 |
Vodik, žlahtni plini in druge nekovine |
2805 |
Alkalijske in zemeljsko-alkalijske kovine; redke zemeljske kovine in skandij in itrij, vključno njihove medsebojne mešanice in zlitine; živo srebro |
2806 |
Klorovodik (klorovodikova kislina); klorsulfonska kislina |
2807 00 00 |
Žveplova kislina; oleum |
2808 00 00 |
Solitrna kislina; sulfonitritne kisline |
2809 |
Difosforjev pentoksid; fosforjeva kislina in polifosforjeve kisline, kemično opredeljene ali ne |
2810 00 |
Borovi oksidi; borove kisline |
2811 |
Druge anorganske kisline in druge anorganske kisikove spojine nekovin |
2812 |
Halogenidi in oksihalogenidi nekovin |
2813 |
Sulfidi nekovin; fosforjev trisulfid, komercialni |
2814 |
Amoniak, brezvodni ali v vodni raztopini |
2815 |
Natrijev hidroksid (kavstična soda); kalijev hidroksid (kavstična pepelika); natrijevi ali kalijevi peroksidi |
2816 |
Magnezijev hidroksid in peroksid; stroncijevi ali barijevi oksidi, hidroksidi in peroksidi |
2817 00 00 |
Cinkov oksid; cinkov peroksid |
2818 |
Umetni korund, kemično opredeljen ali ne; aluminijev oksid; aluminijev hidroksid |
2819 |
Kromovi oksidi in hidroksidi |
2820 |
Manganovi oksidi |
2821 |
Železovi oksidi in hidroksidi; zemeljske barve, ki vsebujejo 70 mas. % ali več vezanega železa, preračunanega kot Fe2O3 |
2822 00 00 |
Kobaltovi oksidi in hidroksidi; komercialni kobaltovi oksidi |
2823 00 00 |
Titanovi oksidi |
2824 |
Svinčevi oksidi; minij in oranžni svinčev oksid |
2825 |
Hidrazin in hidroksilamin in njune anorganske soli; druge anorganske baze; drugi kovinski oksidi, hidroksidi in peroksidi |
2826 |
Fluoridi; fluorosilikati, fluoroaluminati in druge kompleksne fluorove soli |
2827 |
Kloridi, oksikloridi in hidroksikloridi; bromidi in oksibromidi; jodidi in oksijodidi |
2828 |
Hipokloriti; komercialni kalcijev hipoklorit; kloriti; hipobromiti |
2829 |
Klorati in perklorati; bromati in perbromati; jodati in perjodati |
2830 |
Sulfidi; polisulfidi, kemično opredeljeni ali ne |
2831 |
Ditioniti in sulfoksilati |
2832 |
Sulfiti; tiosulfati |
2833 |
Sulfati; galuni; peroksisulfati (persulfati) |
2834 |
Nitriti; nitrati |
2835 |
Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) in fosfati; polifosfati, kemično opredeljeni ali ne |
2836 |
Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati); komercialni amonijev karbonat, ki vsebuje amonijev karbamat |
2837 |
Cianidi, oksicianidi in kompleksni cianidi |
2839 |
Silikati; komercialni silikati alkalijskih kovin |
2840 |
Borati; peroksiborati (perborati) |
2841 |
Oksi in peroksi soli kovinskih kislin |
2842 |
Druge soli anorganskih kislin ali peroksi kislin (vključno z aluminosilikati, kemično opredeljenimi ali ne), razen azidov |
2843 |
Plemenite kovine v koloidnem stanju, anorganske in organske spojine plemenitih kovin, kemično opredeljene ali neopredeljene; amalgami plemenitih kovin |
2844 |
Radioaktivni kemični elementi in radioaktivni izotopi (vključno fisijski in oplodni kemični elementi in izotopi) in njihove spojine; mešanice in ostanki, ki vsebujejo te proizvode |
2845 |
Izotopi, razen izotopov iz tarifne številke 2844; anorganske in organske spojine teh izotopov, kemično opredeljene ali neopredeljene |
2846 |
Anorganske in organske spojine redkih zemeljskih kovin, itrija ali skandija ali iz mešanic teh kovin |
2847 00 00 |
Vodikov peroksid, utrjen s sečnino ali ne |
2848 00 00 |
Fosfidi, kemično opredeljeni ali neopredeljeni, razen železovih fosfidov |
2849 |
Karbidi, kemično opredeljeni ali neopredeljeni |
2850 00 |
Hidridi, nitridi, azidi, silicidi in boridi, kemično opredeljeni ali ne; razen spojin, ki so tudi karbidi iz tarifne številke 2849 |
2852 |
Anorganske ali organske živosrebrove spojine, kemično opredeljene ali kemično neopredeljene, razen amalgamov |
2853 00 |
Druge anorganske spojine (vključno z destilirano ali elektroneprevodno vodo in vodo podobne čistoče); utekočinjen zrak (z izločenimi ali neizločenimi žlahtnimi plini); stisnjen zrak; amalgami, razen amalgamov plemenitih kovin |
2901 |
Aciklični ogljikovodiki |
2902 |
Ciklični ogljikovodiki |
2903 |
Halogenirani derivati ogljikovodikov |
2904 |
Sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati ogljikovodikov, halogenirani ali nehalogenirani |
2905 |
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2906 |
Ciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2907 |
Fenoli; fenolni alkoholi |
2908 |
Halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati fenolov ali fenol alkoholov |
2909 |
Etri, eter-alkoholi, eter-fenoli, eter-alkohol-fenoli, peroksidi alkoholov, peroksidi etrov, peroksidi ketonov (kemično opredeljeni ali neopredeljeni) in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2910 |
Epoksidi, epoksialkoholi, epoksifenoli in epoksietri s tričlenskim obročem in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2911 00 00 |
Acetali in polacetali z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2912 |
Aldehidi, z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih; ciklični polimeri aldehidov; paraformaldehid |
2913 00 00 |
Halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati proizvodov iz tarifne številke 2912 |
2914 |
Ketoni in kinoni z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2915 |
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline, njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati |
2916 |
Nenasičene aciklične monokarboksilne kisline, ciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline, njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2917 |
Polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2918 |
Karboksilne kisline z dodatno kisikovo funkcijo in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2919 |
Estri fosforne kisline in njihove soli, vključno z laktofosfati; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2920 |
Estri drugih anorganskih kislin nekovin (razen estrov vodikovih halogenidov) in njihove soli; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
2921 |
Spojine z amino funkcijo |
2922 |
Aminospojine s kisikovo funkcijo |
2923 |
Kvarterne amonijeve soli in hidroksidi; lecitini in drugi fosfoaminolipidi, kemično opredeljeni ali neopredeljeni |
2924 |
Spojine s karboksiamidno funkcijo, spojine ogljikove kisline z amidno funkcijo |
2925 |
Spojine s karboksiimidno funkcijo (vključno saharin in njegove soli) in spojine z imino funkcijo |
2926 |
Spojine z nitrilno funkcijo |
2927 00 00 |
Diazo-, azo- ali azoksi spojine |
2928 00 |
Organski derivati hidrazina ali hidroksilamina |
2929 |
Spojine z drugimi dušikovimi funkcijami |
2930 |
Organske žveplove spojine |
2931 |
Druge organsko-anorganske spojine |
2932 |
Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi kisika |
2933 |
Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika |
2934 |
Nukleinske kisline in njihove soli, kemično opredeljene ali neopredeljene; druge heterociklične spojine |
2935 00 |
Sulfonamidi |
7106 |
Srebro (vključno srebro, prevlečeno z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu |
7107 00 00 |
Navadne kovine, platirane s slojem srebra, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki |
7108 |
Zlato (vključno zlato, prevlečeno s platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu |
7109 00 00 |
Navadne kovine ali srebro, platirani s slojem zlata, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki |
7110 |
Platina, neobdelana, polizdelki ali v prahu |
7111 00 00 |
Navadne kovine, srebro ali zlato, platirani s slojem platine, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki |
7112 |
Odpadki in ostanki plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine; drugi ostanki in odpadki, ki vsebujejo plemenite kovine ali njihove spojine, vrst, ki se uporabljajo predvsem za ponovno pridobivanje plemenitih kovin |
7201 |
Grodelj in zrcalovina, v štrucah, blokih in drugih primarnih oblikah |
7202 |
Fero-zlitine |
7203 |
Železo, dobljeno z direktno redukcijo železove rude, in gobasti izdelki iz železa, v kosih, peletih in podobnih oblikah; železo minimalne čistoče 99,94 mas. %, v kosih, peletih ali podobnih oblikah |
7204 |
Odpadki in ostanki železa ali jekla; odpadni ingoti iz železa ali jekla za pretaljevanje |
7205 |
Granule in prah iz grodlja, zrcalovine, železa ali jekla |
7206 |
Železo in nelegirano jeklo, v ingotih ali drugih primarnih oblikah (razen železa iz tarifne številke 7203) |
7401 00 00 |
Bakrov kamen; cementni baker (precipitat-oborina bakra) |
7402 00 00 |
Neprečiščen baker; bakrene anode za elektrolitsko rafinacijo |
7403 |
Prečiščen baker in bakrove zlitine, surovi |
7404 00 |
Bakrovi odpadki in ostanki |
7405 00 00 |
Predzlitine bakra |
7406 |
Prah in luskine, iz bakra |
7501 |
Nikljev kamen (‚matte‘), sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja |
7502 |
Surovi nikelj |
7503 00 |
Nikljasti odpadki in ostanki |
7504 00 00 |
Nikljasti prah in luskine |
7601 |
Aluminij, surov |
7602 00 |
Aluminijasti odpadki in ostanki |
7603 |
Aluminijasti prah in luskine |
7801 |
Surovi svinec |
7802 00 00 |
Svinčeni odpadki in ostanki |
ex 7804 |
Prah in luskine iz svinca |
7901 |
Cink, surov |
7902 00 00 |
Cinkovi odpadki in ostanki |
7903 |
Cinkov prah in luskine |
8001 |
Kositer, surov |
8002 00 00 |
Kositrni odpadki in ostanki |
ex 8101 |
Volfram, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8102 |
Molibden, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8103 |
Tantal, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8104 |
Magnezij, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8105 |
Kobalt, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8106 00 |
Bismut, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8107 |
Kadmij, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8108 |
Titan, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8109 |
Cirkonij, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8110 |
Antimon, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8111 00 |
Mangan, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8112 |
Berilij, krom, germanij, vanadij, galij, hafnij, indij, niobij (kolumbij), renij in talij, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
ex 8113 00 |
Kermeti, vključno z odpadki in ostanki (razen polizdelkov in končnih izdelkov) |
PRILOGA III
Ključna oprema in tehnologija, povezana z vzpostavljanjem, pridobivanjem ali razvojem infrastrukture na Krimu in v Sevastopolu iz člena 2c:
OZNAKA KN |
POIMENOVANJE IZDELKA |
7304 11 00 |
BREZŠIVNE CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, IZ NERJAVNEGA JEKLA |
7304 19 10 |
BREZŠIVNE CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM DO VKLJUČNO 168,3 MM (RAZEN IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA ALI LITEGA ŽELEZA) |
7304 19 30 |
BREZŠIVNE CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 168,3 MM, VENDAR DO VKLJUČNO 406,4 MM (RAZEN IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA ALI LITEGA ŽELEZA) |
7304 19 90 |
BREZŠIVNE CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 406,4 MM (RAZEN IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA ALI LITEGA ŽELEZA) |
7304 22 00 |
BREZŠIVNE VRTALNE CEVI IZ NERJAVNEGA JEKLA, KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA |
7304 23 00 |
BREZŠIVNE VRTALNE CEVI, KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, IZ ŽELEZA ALI JEKLA (RAZEN IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA ALI LITEGA ŽELEZA) |
7304 24 00 |
BREZŠIVNE ZAŠČITNE CEVI (‚CASING‘) IN PROIZVODNE CEVI (‚TUBING‘), KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, IZ NERJAVNEGA JEKLA |
7304 29 10 |
BREZŠIVNE ZAŠČITNE CEVI (‚CASING‘) IN PROIZVODNE CEVI (‚TUBING‘), KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM DO VKLJUČNO 168,3 MM (RAZEN IZDELKOV IZ LITEGA ŽELEZA) |
7304 29 30 |
BREZŠIVNE ZAŠČITNE CEVI (‚CASING‘) IN PROIZVODNE CEVI (‚TUBING‘), KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 168,3 MM, VENDAR DO VKLJUČNO 406,4 MM (RAZEN IZDELKOV IZ LITEGA ŽELEZA) |
7304 29 90 |
BREZŠIVNE ZAŠČITNE CEVI (‚CASING‘) IN PROIZVODNE CEVI (‚TUBING‘), KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 406,4 MM (RAZEN IZDELKOV IZ LITEGA ŽELEZA) |
7305 11 00 |
CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, S KROŽNIM PREČNIM PREREZOM IN ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 406,4 MM, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, VZDOLŽNO VARJENE, ELEKTRIČNO OBLOČNO |
7305 12 00 |
CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, S KROŽNIM PREČNIM PREREZOM IN ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 406,4 MM, IZ ŽELEZA ALI JEKLA, VZDOLŽNO VARJENE (RAZEN IZDELKOV, KI SO VZDOLŽNO VARJENI, ELEKTRIČNO OBLOČNO) |
7305 19 00 |
CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, S KROŽNIM PREČNIM PREREZOM IN ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 406,4 MM, IZ PLOŠČATO VALJANIH IZDELKOV IZ ŽELEZA ALI JEKLA (RAZEN IZDELKOV, KI SO VZDOLŽNO VARJENI) |
7305 20 00 |
ZAŠČITNE CEVI (‚CASING‘), KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, S KROŽNIM PREČNIM PREREZOM IN ZUNANJIM PREMEROM VEČ KOT 406,4 MM, IZ PLOŠČATO VALJANIH IZDELKOV IZ ŽELEZA ALI JEKLA |
7306 11 |
VARJENE CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, IZ PLOŠČATO VALJANIH IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM DO VKLJUČNO 406,4 MM |
7306 19 |
VARJENE CEVI ZA NAFTOVODE ALI PLINOVODE, IZ PLOŠČATO VALJANIH IZDELKOV IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM DO VKLJUČNO 406,4 MM (RAZEN IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA ALI LITEGA ŽELEZA) |
7306 21 |
VARJENE ZAŠČITNE CEVI (‚CASING‘) IN PROIZVODNE CEVI (‚TUBING‘), KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, IZ PLOŠČATO VALJANIH IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM DO VKLJUČNO 406,4 MM |
7306 29 |
VARJENE ZAŠČITNE CEVI (‚CASING‘) IN PROIZVODNE CEVI (‚TUBING‘), KI SE UPORABLJAJO PRI VRTANJU ZA PRIDOBIVANJE NAFTE ALI PLINA, IZ PLOŠČATO VALJANIH IZDELKOV IZ ŽELEZA ALI JEKLA, Z ZUNANJIM PREMEROM DO VKLJUČNO 406,4 MM (RAZEN IZDELKOV IZ NERJAVNEGA JEKLA ALI LITEGA ŽELEZA) |
ex 7311 00 |
VSEBNIKI IZ ŽELEZA ALI JEKLA ZA KOMPRIMIRANE ALI UTEKOČINJENE PLINE (RAZEN VSEBNIKOV, POSEBEJ KONSTRUIRANIH ALI OPREMLJENIH ZA ENEGA ALI VEČ NAČINOV PREVOZA) |
8207 13 00 |
ORODJE ZA VRTANJE KAMNA ALI ZEMLJE, IZMENLJIVO, Z DELOVNIMI DELI IZ SINTRANIH KOVINSKIH KARBIDOV ALI KERMETOV |
8207 19 10 |
ORODJE ZA VRTANJE KAMNA ALI ZEMLJE, IZMENLJIVO, Z DELOVNIMI DELI IZ DIAMANTA ALI AGLOMERIRANEGA DIAMANTA |
8413 50 |
TLAČNE ČRPALKE Z IZMENIČNIM GIBANJEM ZA TEKOČINE, NA MOTORNI POGON (RAZEN TISTIH IZ TARIFNIH PODŠTEVILK 8413 11 IN 8413 19), ČRPALKE ZA GORIVO, MAZALNE IN HLADILNE MEDIJE BATNIH MOTORJEV Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM TER ČRPALKE ZA BETON |
8413 60 |
TLAČNE ČRPALKE Z ROTACIJSKIM GIBANJEM ZA TEKOČINE, NA MOTORNI POGON (RAZEN TISTIH IZ TARIFNIH PODŠTEVILK 8413 11 IN 8413 19 TER ČRPALK ZA GORIVO, MAZALNE IN HLADILNE MEDIJE BATNIH MOTORJEV Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM) |
8413 82 00 |
DVIGALA ZA TEKOČINE (RAZEN ČRPALK) |
8413 92 00 |
DELI DVIGAL ZA TEKOČINE, KI NISO NAVEDENI DRUGJE |
8430 49 00 |
STROJI ZA VRTANJE ZEMLJE ALI KOPANJE MINERALOV ALI RUD, NESAMOVOZNI IN NEHIDRAVLIČNI (RAZEN STROJEV ZA PREBIJANJE PREDOROV IN ROČNEGA ORODJA) |
8431 39 00 |
DELI STROJEV IZ TARIFNE ŠTEVILKE 8428, KI NISO NAVEDENI DRUGJE |
8431 43 00 |
DELI STROJEV ZA VRTANJE IZ TARIFNIH PODŠTEVILK 8430 41 ALI 8430 49, KI NISO NAVEDENI DRUGJE |
8431 49 |
DELI STROJEV IZ TARIFNIH ŠTEVILK 8426, 8429 IN 8430, KI NISO NAVEDENI DRUGJE |
8479 89 97 |
STROJI, APARATI IN MEHANSKE NAPRAVE, KI NISO NAVEDENI DRUGJE |
8705 20 00 |
MOBILNI VRTALNI STOLPI |
8905 20 00 |
PLAVAJOČE ALI POTAPLJAJOČE SE VRTALNE ALI PROIZVODNE PLOŠČADI |
8905 90 10 |
PLOVILA-SVETILNIKI, GASILSKA PLOVILA, PLAVAJOČE DVIGALNE NAPRAVE IN DRUGA PLOVILA, PRI KATERIH JE PLOVBA PODREJENA NJIHOVI GLAVNI FUNKCIJI (RAZEN PLAVAJOČIH BAGROV, PLAVAJOČIH ALI POTAPLJAJOČIH SE VRTALNIH ALI PROIZVODNIH PLOŠČADI; RIBIŠKIH IN VOJNIH LADIJ) |
30.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 226/16 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 826/2014
z dne 30. julija 2014
o izvajanju Uredbe (EU) št. 269/2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 269/2014 z dne 17. marca 2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (1), ter zlasti člena 14(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 17. marca 2014 sprejel Uredbo (EU) št. 269/2014. |
(2) |
Svet meni, da bi bilo treba zaradi resnosti razmer v Ukrajini na seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 269/2014, dodati še druge osebe in subjekte. |
(3) |
Prilogo I k Uredbi (EU) št. 269/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Osebe in subjekti s seznama iz Priloge k tej uredbi se dodajo na seznam iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 269/2014.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. julija 2014
Za Svet
Predsednik
S. GOZI
(1) UL L 78, 17.3.2014, str. 6.
PRILOGA
SEZNAM OSEB IN SUBJEKTOV IZ ČLENA 1
Posamezniki
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi za uvrstitev na seznam |
Datum uvrstitve na seznam |
1. |
Alexey Alexeyevich GROMOV
|
Rojen 31. 5. 1960 v Zagorsku (Sergiev Posad) |
Kot prvi namestnik vodje kadrovske službe urada predsednika je odgovoren za dajanje navodil ruskim medijskim hišam, da pozitivno poročajo o separatisitih v Ukrajini in priključitvi Krima, s čimer prispeva k destabilizaciji razmer v vzhodni Ukrajini in podpira priključitev Krima. |
30.7.2014 |
2. |
Oksana TCHIGRINA Оксана Чигрина |
|
Predstavnica za stike z javnostjo t. i. „vlade“ t. i. „Ljudske republike Lugansk“, ki je dajala izjave, s katerimi je upravičevala npr. sestrelitev ukrajinskega vojaškega letala, zajetje talcev, bojne aktivnosti nelegalnih oboroženih skupin, kar ogroža ozemeljsko celovitost, suverenost in enotnost Ukrajine. |
30.7.2014 |
3. |
Boris LITVINOV Борис Литвинов |
|
Od 22. julija predsedujoči t. i. „vrhovnega sveta“ t. i. „Ljudske republike Doneck“, ki je odgovoren za politike in organizacijo nelegalnega referenduma, ki so bili podlaga za razglasitev t. i.. „Ljudske republike Doneck“, s čemer je bila kršena ozemeljska celovitost, suverenost in enotnost Ukrajine. |
30.7.2014 |
4. |
Sergey ABISOV
|
Rojen 27. 11. 1967 |
Sprejel je mesto t. i. „ministra za notranje zadeve Republike Krim“, na katerega ga je 5. maja 2014 imenoval predsednik Rusije (odlok št. 301); z delovanjem v funkciji t. i. „ministra za notranje zadeve“ ogroža ozemeljsko celovitost, suverenost in enotnost Ukrajine. |
30.7.2014 |
5 |
Arkady Romanovich ROTENBERG
|
Rojen 15. 12. 1951 v Leningradu (St. Petersburg) |
Rotenberg je dolgoletni znanec predsednika Putina in njegov nekdanji judo partner. Bogastvo si je pridobil med mandatom predsednika Putina. Ruski snovalci odločitev so mu pogosto podelili pomembna javna naročila s strani ruske države ali državnih podjetij. Njegopa podjetja so zlasti dobila več zelo dobičkonosnih naročil za pripravo olimpijskih iger v Sočiju. Je pomemben delničar podjetja Giprotransmost, ki mu je rusko državno podjetje oddalo javno naročilo za izvedbo študije izvedljivosti za gradnjo mostu med Rusijo in nezakonito priključeno Avtonomno republiko Krim, kar je utrdilo njeno povezavo z Rusko federacijo in posledično še bolj spodkopava ozemeljsko nedotakljivost Ukrajine. |
30.7.2014 |
6. |
Konstantin Valerevich MALOFEEV Константин Валерьевич Малофеев |
Rojen 3.7.1974 v Pušinu |
Malofeev je tesno povezan z ukrajinskimi separatisti v vzhodni Ukrajini in na Krimu. Je bivši delodajalec Borodaja, t.i. predsednika vlade t.i. „Ljudske republike Doneck“; v času priključitve Krima se je srečal z Aksjonovim, t.i. predsednikom vlade t.i. „Republike Krim“. Ukrajinska vlada je začela kazensko preiskavo njegove domnevne materialne in finančne podpore separatistom. Poleg tega je dal več javnih izjav v podporo priključitvi Krima in vključitvi Ukrajine v Rusijo ter junija 2014 izjavil, da „se celotne Ukrajine ne da vključiti v Rusijo, morebiti le vzhodni del (Ukrajine)“. Zato Malofeev deluje v podporo destabilizaciji vzhodne Ukrajine. |
30.7.2014 |
7. |
Yuriy Valentinovich KOVALCHUK Юрий Валентинович Ковальчук |
Rojen 25.7.1951 v Leningradu (St. Petersburg) |
Kovalchuk je dolgoletni znanec predsednika Putina. Je soustanovitelj t.i. „Ozero Dacha“, zadruge, ki povezuje vplivno skupino posameznikov okoli predsednika Putina. Ima koristi od svojih povezav z ruskimi snovalci odločitev. Je predsednik in največji delničar Banke Rossiya, kjer je imel leta 2013 v lasti 38 %, to pa naj bi bila osebna banka višjih uradnikov Ruske federacije. Po nezakoniti priključitvi Krima je Banka Rossiya odprla podružnice na Krimu in v Sevastopolu, s čimer je utrdila njuno povezavo z Rusko federacijo. Poleg tega ima Banka Rossiya pomembne deleže v National Media Group, ki po drugi strani obvladuje televizijske postaje, ki aktivno podpirajo politiko ruske vlade v zvezi z destabilizacijo Ukrajine. |
30.7.2014 |
8. |
Nikolay Terentievich SHAMALOV Николай Терентьевич Шамалов |
Rojen 24.1.1950 |
Shamalov je dolgoletni znanec predsednika Putina. Je soustanovitelj t.i. „Ozero Dacha“, zadruge, ki povezuje vplivno skupino posameznikov okoli predsednika Putina. Ima koristi od svojih povezav z ruskimi snovalci odločitev. Je drugi največji delničar Banke Rossiya, kjer je imel leta 2013 v lasti 10 %, to pa naj bi bila osebna banka višjih uradnikov Ruske federacije. Po nezakoniti priključitvi Krima je Banka Rossiya odprla podružnice na Krimu in v Sevastopolu, s čimer je utrdila njuno povezavo z Rusko federacijo Poleg tega ima Banka Rossiya pomembne deleže v National Media Group, ki po drugi strani obvladuje televizijske postaje, ki aktivno podpirajo politiko ruske vlade v zvezi z destabilizacijo Ukrajine. |
30.7.2014 |
Subjekti
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi za uvrstitev na seznam |
Datum uvrstitve na seznam |
1. |
KONCERN ALMAZ-ANTEY d. d. (alias KORP. ALMAZ-ANTEY; alias OBRAMBNA KORPORACIJA ALMAZ-ANTEY; alias ALMAZ-ANTEY JSC;),
|
41 ul.Vereiskaya, Moskva 121471, Rusija; spletno mesto: almazantey.ru; elektronski naslov antey@almaz-antey.ru |
Almaz-Antej je rusko državno podjetje. Proizvaja protiletalsko orožje, vključno z raketami zemlja – zrak, ki ga dobavlja ruski vojski. Ruski organi zagotavljajo težko orožje separatistom v vzhodni Ukrajini, s čimer prispevajo k destabilizaciji Ukrajine. To orožje uporabljajo separatisti, tudi za sestreljevanje letal. Almaz-Antei kot podjetje v državni lasti prispeva k destabilizaciji Ukrajine. |
30.7.2014 |
2. |
DOBROLET alias DOBROLYOT Добролет/ Добролет |
Letalska koda QD International Highway, House 31, building 1, 141411 Moskva 141411, Москва r, Международное ш, дом 31, строение 1 spletno mesto: www.dobrolet.com |
Dobrolet je podružnica ruskega državnega letalskega prevoznika. Po nezakoniti priključitvi Krima edini opravlja lete med Moskvo in Simferopolom. Tako omogoča vključevanje nezakonito priključene Avtonomno republike Krim v Rusko federacijo ter ogroža suverenost in ozemeljsko nedotakljivost Ukrajine. |
30.7.2014 |
3. |
RUSSIAN NATIONAL COMMERCIAL BANK
|
Licenca Ruske centralne banke št. 1354, Russian Federation, 127 030 Moscow, Krasnoproletarskaya street 9/5 |
Po nezakoniti priključitvi Krima je Russian national commercial bank (RNCB) prešla v popolno last t.i. „Republike Krim“. Postala je glavni akter na trgu, čeprav pred priključitvijo Krima tam sploh ni bila prisotna. Z nakupom ali prevzemom podružnic bank, ki so prej delovale na Krimu in so se od tam umaknile, je RNCB materialno in finančno podpirala dejanja ruske vlade v zvezi s priključitvijo Krima k Ruski federaciji, s čimer je spodkopavala ozemeljsko nedotakljivost Ukrajine. |
30.7.2014 |
SKLEPI
30.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 226/20 |
SKLEP SVETA 2014/507/SZVP
z dne 30. julija 2014
o spremembi Sklepa 2014/386/SZVP o omejitvah glede blaga s poreklom s Krima ali iz Sevastopola, kot odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 23. junija 2014 sprejel Sklep 2014/386/SZVP (1). |
(2) |
Svet meni, da bi bilo treba zaradi nezakonite priključitve Krima, ki še vedno traja, sprejeti dodatne ukrepe za omejitev trgovine s Krimom in Sevastopolom ter naložb na teh območjih. |
(3) |
Za izvajanje določenih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije. |
(4) |
Sklep 2014/386/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2014/386/SZVP se spremeni:
(1) |
Naslov se nadomesti z naslednjim: „Sklep Sveta 2014/386/SZVP z dne 23. junija 2014 o omejevalnih ukrepih v odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola“. |
(2) |
Vstavijo se naslednji členi: „Člen 4a 1. Prepovedani so prodaja, dobava ali prenos ključne opreme in tehnologije za vzpostavljanje, pridobivanje ali razvijanje infrastrukturnih projektov v naslednjih sektorjih na Krimu in v Sevastopolu, in sicer s strani državljanov držav članic ali z ozemelj držav članic, ali uporaba plovil ali zrakoplovov pod jurisdikcijo držav članic, ne glede na to, ali izhajajo z njihovih ozemelj:
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, za katere se uporablja ta odstavek. 2. Podjetjem na Krimu in v Sevastopolu, ki so dejavna na področju vzpostavljanja, pridobivanja ali razvijanja infrastrukture v sektorjih iz odstavka 1 na Krimu in v Sevastopolu je prepovedano zagotavljati:
3. Prepovedano je zavestno ali namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogniti se prepovedim iz odstavkov 1 in 2. Člen 4b 1. Prepovedani so prodaja, dobava ali prenos ključne opreme in tehnologije za izkoriščanje naslednjih naravnih virov na Krimu in v Sevastopolu, in sicer s strani državljanov držav članic ali z ozemelj držav članic, ali uporaba plovil ali zrakoplovov pod jurisdikcijo držav članic, ne glede na to, ali izhajajo z njihovih ozemelj:
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, za katere se uporablja ta odstavek. 2. Podjetjem, ki so na Krimu in v Sevastopolu dejavna na področju izkoriščanja naravnih virov iz odstavka 1, je prepovedano zagotavljati:
3. Prepovedano je zavestno ali namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogniti se prepovedim iz odstavkov 1 in 2. Člen 4c Prepovedi iz členov 4a in 4b ne posegajo v izpolnjevanje pogodbenih obveznosti do 28. oktobra 2014 na podlagi pogodb, sklenjenih pred 30. julijem 2014 ali na podlagi dodatnih pogodb, ki jih je treba skleniti in izvršiti zaradi izpolnitve navedenih pogodbenih obveznosti najpozneje do 28. oktobra 2014. Člen 4d Prepovedano je naslednje:
Člen 4e Prepovedano je naslednje:
Člen 4f Prepovedi iz členov 4d in 4e:
Člen 4g Prepovedi iz členov 4b in 4e ne posegajo v transakcije v zvezi z vzdrževanjem z namenom, da se zagotovi varnost obstoječe infrastrukture.“; |
(3) |
Členu 5 se doda naslednji stavek: „Členi 4a do 4g se pregledajo do najpozneje 31. decembra 2014.“ |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 30. julija 2014
Za Svet
Predsednik
S. GOZI
(1) Sklep Sveta 2014/386/SZVP z dne 23. junija 2014 o omejitvah glede blaga s poreklom s Krima ali iz Sevastopola, kot odgovor na nezakonito priključitev Krima in Sevastopola (UL L 183, 24.6.2014, str. 70).
30.7.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 226/23 |
SKLEP SVETA 2014/508/SZVP
z dne 30. julija 2014
o spremembi Sklepa 2014/145/SZVP o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2014/145/SZVP z dne 17. marca 2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z ukrepi, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine (1), ter zlasti člena 3(1) Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 17. marca 2014 sprejel Sklep 2014/145/SZVP. |
(2) |
Svet meni, da bi bilo treba zaradi resnosti razmer v Ukrajini na seznam oseb, subjektov in organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, iz Priloge k Sklepu 2014/145/SZVP, dodati še druge osebe in subjekte. |
(3) |
Prilogo k Sklepu 2014/145/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Osebe in subjekti s seznama iz Priloge k temu sklepu se dodajo na seznam iz Priloge k Sklepu 2014/145/SZVP.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 30. julija 2014
Za Svet
Predsednik
S. GOZI
(1) UL L 78, 17.3.2014, str. 16.
PRILOGA
SEZNAM OSEB IN SUBJEKTOV IZ ČLENA 1
Posamezniki
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi za uvrstitev na seznam |
Datum uvrstitve na seznam |
1. |
Alexey Alexeyevich GROMOV
|
Rojen 31.5.1960 v Zagorsku (Sergiev Posad) |
Kot prvi namestnik vodje kadrovske službe urada predsednika je odgovoren za dajanje navodil ruskim medijskim hišam, da pozitivno poročajo o separatisitih v Ukrajini in priključitvi Krima, s čimer prispeva k destabilizaciji razmer v vzhodni Ukrajini in podpira priključitev Krima. |
30.7.2014 |
2. |
Oksana TCHIGRINA Оксана Чигрина |
|
Predstavnica za stike z javnostjo t. i. „vlade“ t. i. „Ljudske republike Lugansk“, ki je dajala izjave, s katerimi je upravičevala npr. sestrelitev ukrajinskega vojaškega letala, zajetje talcev, bojne aktivnosti nelegalnih oboroženih skupin, kar ogroža ozemeljsko celovitost, suverenost in enotnost Ukrajine. |
30.7.2014 |
3. |
Boris LITVINOV Борис Литвинов |
|
Od 22. julija predsedujoči t. i. „vrhovnega sveta“ t. i. „Ljudske republike Doneck“, ki je odgovoren za politike in organizacijo nelegalnega referenduma, ki so bili podlaga za razglasitev t. i.. „Ljudske republike Doneck“, s čemer je bila kršena ozemeljska celovitost, suverenost in enotnost Ukrajine. |
30.7.2014 |
4. |
Sergey ABISOV
|
Rojen 27.11.1967 |
Sprejel je mesto t. i. „ministra za notranje zadeve Republike Krim“, na katerega ga je 5. maja 2014 imenoval predsednik Rusije (odlok št. 301); z delovanjem v funkciji t. i. „ministra za notranje zadeve“ ogroža ozemeljsko celovitost, suverenost in enotnost Ukrajine. |
30.7.2014 |
5 |
Arkady Romanovich ROTENBERG
|
Rojen 15.12.1951 v Leningradu (St. Petersburg) |
Rotenberg je dolgoletni znanec predsednika Putina in njegov nekdanji judo partner. Bogastvo si je pridobil med mandatom predsednika Putina. Ruski snovalci odločitev so mu pogosto podelili pomembna javna naročila s strani ruske države ali državnih podjetij. Njegopa podjetja so zlasti dobila več zelo dobičkonosnih naročil za pripravo olimpijskih iger v Sočiju. Je pomemben delničar podjetja Giprotransmost, ki mu je rusko državno podjetje oddalo javno naročilo za izvedbo študije izvedljivosti za gradnjo mostu med Rusijo in nezakonito priključeno Avtonomno republiko Krim, kar je utrdilo njeno povezavo z Rusko federacijo in posledično še bolj spodkopava ozemeljsko nedotakljivost Ukrajine. |
30.7.2014 |
6. |
Konstantin Valerevich MALOFEEV Константин Валерьевич Малофеев |
Rojen 3.7.1974 v Pušinu |
Malofeev je tesno povezan z ukrajinskimi separatisti v vzhodni Ukrajini in na Krimu. Je bivši delodajalec Borodaja, t.i. predsednika vlade t.i. „Ljudske republike Doneck“; v času priključitve Krima se je srečal z Aksjonovim, t.i. predsednikom vlade t.i. „Republike Krim“. Ukrajinska vlada je začela kazensko preiskavo njegove domnevne materialne in finančne podpore separatistom. Poleg tega je dal več javnih izjav v podporo priključitvi Krima in vključitvi Ukrajine v Rusijo ter junija 2014 izjavil, da „se celotne Ukrajine ne da vključiti v Rusijo, morebiti le vzhodni del (Ukrajine)“. Zato Malofeev deluje v podporo destabilizaciji vzhodne Ukrajine. |
30.7.2014 |
7. |
Yuriy Valentinovich KOVALCHUK Юрий Валентинович Ковальчук |
Rojen 25.7.1951 v Leningradu (St. Petersburg) |
Kovalchuk je dolgoletni znanec predsednika Putina. Je soustanovitelj t.i. „Ozero Dacha“, zadruge, ki povezuje vplivno skupino posameznikov okoli predsednika Putina. Ima koristi od svojih povezav z ruskimi snovalci odločitev. Je predsednik in največji delničar Banke Rossiya, kjer je imel leta 2013 v lasti 38 %, to pa naj bi bila osebna banka višjih uradnikov Ruske federacije. Po nezakoniti priključitvi Krima je Banka Rossiya odprla podružnice na Krimu in v Sevastopolu, s čimer je utrdila njuno povezavo z Rusko federacijo. Poleg tega ima Banka Rossiya pomembne deleže v National Media Group, ki po drugi strani obvladuje televizijske postaje, ki aktivno podpirajo politiko ruske vlade v zvezi z destabilizacijo Ukrajine. |
30.7.2014 |
8. |
Nikolay Terentievich SHAMALOV Николай Терентьевич Шамалов |
Rojen 24.1.1950 |
Shamalov je dolgoletni znanec predsednika Putina. Je soustanovitelj t.i. „Ozero Dacha“, zadruge, ki povezuje vplivno skupino posameznikov okoli predsednika Putina. Ima koristi od svojih povezav z ruskimi snovalci odločitev. Je drugi največji delničar Banke Rossiya, kjer je imel leta 2013 v lasti 10 %, to pa naj bi bila osebna banka višjih uradnikov Ruske federacije. Po nezakoniti priključitvi Krima je Banka Rossiya odprla podružnice na Krimu in v Sevastopolu, s čimer je utrdila njuno povezavo z Rusko federacijo Poleg tega ima Banka Rossiya pomembne deleže v National Media Group, ki po drugi strani obvladuje televizijske postaje, ki aktivno podpirajo politiko ruske vlade v zvezi z destabilizacijo Ukrajine. |
30.7.2014 |
Subjekti
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi za uvrstitev na seznam |
Datum uvrstitve na seznam |
1. |
KONCERN ALMAZ-ANTEY d. d. (alias KORP. ALMAZ-ANTEY; alias OBRAMBNA KORPORACIJA ALMAZ-ANTEY; alias ALMAZ-ANTEY JSC;),
|
41 ul.Vereiskaya, Moskva 121471, Rusija; spletno mesto: almazantey.ru; elektronski naslov antey@almaz-antey.ru |
Almaz-Antej je rusko državno podjetje. Proizvaja protiletalsko orožje, vključno z raketami zemlja – zrak, ki ga dobavlja ruski vojski. Ruski organi zagotavljajo težko orožje separatistom v vzhodni Ukrajini, s čimer prispevajo k destabilizaciji Ukrajine. To orožje uporabljajo separatisti, tudi za sestreljevanje letal. Almaz-Antei kot podjetje v državni lasti prispeva k destabilizaciji Ukrajine. |
30.7.2014 |
2. |
DOBROLET alias DOBROLYOT Добролет/Добролет |
Letalska koda QD International Highway, House 31, building 1, 141411 Moskva 141411, Москва r, Международное ш, дом 31, строение 1 spletno mesto:www.dobrolet.com |
Dobrolet je podružnica ruskega državnega letalskega prevoznika. Po nezakoniti priključitvi Krima edini opravlja lete med Moskvo in Simferopolom. Tako omogoča vključevanje nezakonito priključene Avtonomno republike Krim v Rusko federacijo ter ogroža suverenost in ozemeljsko nedotakljivost Ukrajine. |
30.7.2014 |
3. |
RUSSIAN NATIONAL COMMERCIAL BANK
|
Licenca Ruske centralne banke št. 1354, Russian Federation, 127 030 Moscow, Krasnoproletarskaya street 9/5 |
Po nezakoniti priključitvi Krima je Russian national commercial bank (RNCB) prešla v popolno last t.i. „Republike Krim“. Postala je glavni akter na trgu, čeprav pred priključitvijo Krima tam sploh ni bila prisotna. Z nakupom ali prevzemom podružnic bank, ki so prej delovale na Krimu in so se od tam umaknile, je RNCB materialno in finančno podpirala dejanja ruske vlade v zvezi s priključitvijo Krima k Ruski federaciji, s čimer je spodkopavala ozemeljsko nedotakljivost Ukrajine. |
30.7.2014 |