|
ISSN 1977-0804 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 121 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 57 |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 404/2014
z dne 17. februarja 2014
o spremembi Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta glede spremljanja emisij CO2 iz novih lahkih gospodarskih vozil, homologiranih s postopkom večstopenjske homologacije
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2011 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nova lahka gospodarska vozila kot del celostnega pristopa Unije za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) in zlasti drugega pododstavka člena 8(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga XII k Uredbi Komisije (ES) št. 692/2008 (2) določa novo metodo za določanje emisij CO2 in porabe goriva za vozila N1, homologirana s postopkom večstopenjske homologacije (v nadaljnjem besedilu: večstopenjska vozila). Nova metodologija se uporablja od 1. januarja 2014, prostovoljno pa se lahko izvaja od 1. januarja 2013. |
|
(2) |
Točka 7 dela B Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011 določa, da se specifične emisije CO2 iz dodelanih vozil dodelijo proizvajalcu osnovnega vozila. Zato mora biti mogoče dodelana večstopenjska vozila prepoznati v postopku spremljanja in identificirati proizvajalca osnovnega vozila. Prav tako je treba določiti nekatere podatke, ki se nanašajo na osnovno vozilo, in sicer v skladu z metodologijo iz Priloge XII k Uredbi (ES) št. 692/2008. |
|
(3) |
Proizvajalci osnovnega vozila imajo v skladu s členom 8(5) Uredbe (EU) št. 510/2011 pravico preveriti podatke o večstopenjskem vozilu, na podlagi katerih so izračunani njihovi cilji specifičnih emisij CO2. Zato je primerno določiti ustrezne podatkovne parametre, ki zagotavljajo učinkovito izvajanje takih preverjanj. |
|
(4) |
Metodologija iz Priloge XII k Uredbi (ES) št. 692/2008 se uporablja za nedokončana in dodelana vozila. Vendar bi bilo treba pojasniti, da bi bilo v primerih, ko se dokončano vozilo nadalje preoblikuje pred prvo registracijo, za izračun ciljev specifičnih emisij treba spremljati in upoštevati maso v neobremenjenem stanju in emisije CO2 dokončanega vozila, ki se uporablja kot osnovno vozilo. |
|
(5) |
Treba je natančneje določiti podatke, ki bi jih bilo treba predložiti za zagotovitev, da se vrednosti emisij CO2 iz večstopenjskih vozil lahko ustrezno in učinkovito spremljajo in preverjajo. |
|
(6) |
Vozilo se identificira z identifikacijsko številko vozila (v nadaljnjem besedilu: VIN), tj. alfanumerično oznako, ki jo proizvajalec dodeli vozilu v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 19/2011 (3). Oddelek 4 Priloge XVII k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4) določa kot osnovno pravilo, da se identifikacijska številka osnovnega vozila ohrani na vseh naslednjih stopnjah homologacijskega postopka, da se zagotovi sledljivost postopka. Zato bi moralo biti dodelano vozilo prek VIN mogoče povezati z osnovnim vozilom in tako določiti proizvajalca osnovnega vozila, ki je odgovoren za emisije CO2. Poleg tega bi morala VIN proizvajalcu osnovnega vozila omogočati preverjanje ustreznih podatkov, ki se nanašajo na osnovno vozilo. Glede na to, da ni drugih parametrov, ki bi lahko zagotovili takšno povezavo, je primerno, da se od držav članic zahteva, da spremljajo in Komisiji sporočajo VIN novo registriranih vozil N1 prek sistema za zbiranje podatkov Evropske agencije za okolje (v nadaljnjem besedilu: EEA). |
|
(7) |
Za izračun ciljev specifičnih emisij v zvezi z večstopenjskimi vozili je treba v skladu s točko 7 dela B Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011 upoštevati privzeto dodano maso, določeno v skladu s točko 5.3 Priloge XII k Uredbi (ES) št. 692/2008. Zato bo potrebno spremljanje in sporočanje mase osnovnega vozila v neobremenjenem stanju in največje tehnično dovoljene mase navedenega vozila, na podlagi katerih se lahko določi privzeta dodana masa, ali pa spremljanje in sporočanje privzete dodane mase. Poleg tega je za določitev, ali večstopenjsko vozilo spada v področje uporabe Uredbe (EU) št. 510/2011, treba preveriti, ali referenčna masa dodelanega vozila ne presega omejitev iz člena 2(1) navedene uredbe. |
|
(8) |
Če države članice ne morejo zagotoviti vseh parametrov, ki se zahtevajo v skladu s Prilogo II k Uredbi (EU) št. 510/2011 zaradi strukture svojega sistema za evidentiranje podatkov o novih lahkih gospodarskih vozilih, lahko navedene parametre zagotovijo zadevni proizvajalci v obvestilu iz člena 8(5) Uredbe (EU) št. 510/2011. |
|
(9) |
Iz istega razloga lahko proizvajalci v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 293/2012 (5) Komisiji in EEA predložijo VIN, ki so jih dodelili vozilom, prodanim v prejšnjem koledarskem letu ali za katere je bila v navedenem letu izdana garancija. |
|
(10) |
VIN so lahko po registraciji vozila za začetek njegove uporabe v cestnem prometu povezane z zbirkami podatkov, ki omogočajo identifikacijo lastnika vozila. Vendar sama VIN ne zajema osebnih podatkov in za obdelavo podatkov za namene Uredbe (EU) št. 510/2011 ni potreben dostop do kakršnih koli povezanih osebnih podatkov kot tudi ne njihova obdelava. Spremljanje in sporočanje VIN se zato ne šteje za obdelavo osebnih podatkov s področja uporabe Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6) ali Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Kljub temu se priznava, da se VIN lahko štejejo za občutljive podatke, med drugim v zvezi s preprečevanjem kraje vozila, zato je primerno zagotoviti, da se VIN, ki se sporočijo Komisiji in EEA, ne objavijo. |
|
(11) |
S primerjanjem VIN, ki jih sporočijo države članice, s tistimi, ki jih zagotovijo proizvajalci, bi morala Komisija ob podpori EEA identificirati proizvajalce in zadevna vozila ter pripraviti začasno zbirko podatkov v skladu s členom 10b Izvedbene uredbe (EU) št. 293/2012. |
|
(12) |
Za zagotovitev popolne vzporednosti zahtev glede spremljanja v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 z zahtevami, ki veljajo za osebne avtomobile, v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (8), je primerno prilagoditi zahteve iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011 o zagotavljanju zbirnih podatkov in metodologiji za določanje podatkov o spremljanju emisij CO2 za lahka gospodarska vozila. |
|
(13) |
Prilogo II k Uredbi (EU) št. 510/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (EU) št. 510/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. februarja 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 145, 31.5.2011, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 692/2008 z dne 18. julija 2008 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 199, 28.7.2008, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) št. 19/2011 z dne 11. januarja 2011 o zahtevah za homologacijo za predpisano tablico proizvajalca in identifikacijsko številko vozila pri motornih vozilih in njihovih priklopnikih ter o izvajanju Uredbe (ES) št. 661/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o zahtevah za homologacijo za splošno varnost motornih vozil, njihovih priklopnikov ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (UL L 8, 12.1.2011, str. 1).
(4) Direktiva 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (UL L 263, 9.10.2007, str. 1).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 293/2012 z dne 3. aprila 2012 o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih lahkih gospodarskih vozil v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 98, 4.4.2012, str. 1).
(6) Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
(7) Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).
(8) Uredba (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nove osebne avtomobile kot del celostnega pristopa Skupnosti za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (UL L 140, 5.6.2009, str. 1).
PRILOGA
Priloga II k Uredbi (EU) št. 510/2011 se spremeni:
|
1. |
Del A se spremeni:
|
|
2. |
Del B se spremeni:
|
|
3. |
Del C se nadomesti z naslednjim: „C. Oblike za prenos podatkov Države članice vsako leto sporočijo podatke iz točk 1 in 3 dela A v naslednji obliki: Oddelek 1 – zbirni podatki o spremljanju
Oddelek 2 – Podrobni podatki o spremljanju – vnos za posamezno vozilo
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Oznake ISO 3166 alpha-2, z izjemo Grčije in Združenega kraljestva, za katera se uporabljata oznaki ‚EL‘ oziroma ‚UK‘.
(2) Kadar v primeru večstopenjskih vozil podatkov za osnovno vozilo ni mogoče predložiti, država članica predloži vsaj podatke, določene v tej obliki, za dodelana vozila. Kadar ni mogoče zagotoviti identifikacijske številke vozila, je treba zagotoviti vse podrobne podatke za dokončano vozilo, dodelano vozilo ter osnovno vozilo v skladu s točkami (a), (b) in (c) točke 1.2 dela A te priloge.
(3) V primeru odobritev na nacionalni ravni v majhnih serijah (NSS) ali posamičnih odobritev (IVA) se ime proizvajalca navede v stolpcu ‚Ime proizvajalca v registru države članice‘, v stolpcu ‚Ime proizvajalca – standardno poimenovanje v EU‘ pa se navede naslednje: ‚AA-NSS‘ ali ‚AA-IVA‘.
(4) V primeru večstopenjskih vozil se navede proizvajalec osnovnega (nedokončanega/dokončanega) vozila. Če ime proizvajalca osnovnega vozila ni na voljo, se navede samo proizvajalec dodelanega vozila.
(5) V primeru večstopenjskih vozil se navede največja tehnično dovoljena masa osnovnega vozila.
(6) V primeru večstopenjskih vozil se masa v neobremenjenem stanju in največja tehnično dovoljena masa osnovnega vozila lahko nadomestita s privzeto dodano maso iz podatkov o homologaciji v skladu s točko 2.17.2 Priloge I k Direktivi 2007/46/ES.“
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/8 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 405/2014
z dne 23. aprila 2014
o odobritvi lavrinske kisline kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 19. vrste proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove mogoče vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje lavrinsko kislino. |
|
(2) |
V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja lavrinske kisline glede uporabe v 19. vrsti proizvodov (repelentih in sredstvih za privabljanje (atraktantih)), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza vrsti proizvodov 19, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
|
(3) |
Nemčija, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 17. maja 2010 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji predložila poročilo pristojnega organa in priporočilo. |
|
(4) |
Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile 13. marca 2014 ugotovitve pregleda v Stalnem odboru za biocidne pripravke vključene v poročilo o oceni. |
|
(5) |
Glede na navedeno poročilo o oceni je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo v 19. vrsti proizvodov in vsebujejo lavrinsko kislino, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES, če so skladni z nekaterimi specifikacijami in pogoji v zvezi z njihovo uporabo. |
|
(6) |
Zato je primerno odobriti lavrinsko kislino za uporabo v biocidnih proizvodih 19. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo takšne specifikacije in pogoji. |
|
(7) |
Ker presoja ni obravnavala nanomaterialov, odobritev v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smela zajemati takšnih materialov. |
|
(8) |
Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo zainteresiranim stranem, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Lavrinska kislina se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 19. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
PRILOGA
|
Splošno ime |
Poimenovanje po IUPAC Identifikacijske številke |
Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1) |
Datum odobritve |
Datum prenehanja veljavnosti odobritve |
Vrsta proizvoda |
Posebni pogoji (2) |
|
Lavrinska kislina |
Poimenovanje po IUPAC: dodekanojska kislina Št. ES: 205-582-1 Št. CAS: 143-07-7 |
980 g/kg |
1. november 2015 |
31. oktober 2025 |
19 |
Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije. |
(1) Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za presojo v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz presoje.
(2) Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/11 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 406/2014
z dne 23. aprila 2014
o odobritvi etil butil acetil aminopropionata kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 19. vrste proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove mogoče vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje etil butil acetil aminopropionat. |
|
(2) |
V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja etil butil acetil aminopropionata glede uporabe v 19. vrsti proizvodov (repelentih in sredstvih za privabljanje (atraktantih)), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza vrsti proizvodov 19, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
|
(3) |
Belgija, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 5. novembra 2009 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji predložila poročilo pristojnega organa in priporočilo. |
|
(4) |
Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile 13. marca 2014 ugotovitve pregleda v Stalnem odboru za biocidne pripravke vključene v poročilo o oceni. |
|
(5) |
Glede na navedeno poročilo o oceni je za biocidne proizvode, ki se uporabljajo v 19. vrsti proizvodov in vsebujejo etil butil acetil aminopropionat, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES, če so skladni z nekaterimi specifikacijami in pogoji v zvezi z njihovo uporabo. |
|
(6) |
Zato je primerno odobriti etil butil acetil aminopropionat za uporabo v biocidnih proizvodih 19. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo takšne specifikacije in pogoji. |
|
(7) |
Ker presoja ni obravnavala nanomaterialov, odobritev v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smela zajemati takšnih materialov. |
|
(8) |
Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo zainteresiranim stranem, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Etil butil acetil aminopropionat se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 19. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
PRILOGA
|
Splošno ime |
Poimenovanje po IUPAC Identifikacijske številke |
Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1) |
Datum odobritve |
Datum prenehanja veljavnosti odobritve |
Vrsta proizvoda |
Posebni pogoji (2) |
|
Etil butil acetil aminopropionat |
Poimenovanje po IUPAC: 3-(N-acetil-N-butil)aminopropionska kislina etil ester Št. ES: 257-835-0 Št. CAS: 52304-36-6 |
990 g/kg |
1. november 2015 |
31. oktober 2025 |
19 |
Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije. Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji: osnovna izpostavljenost ljudi proizvodu se minimizira z upoštevanjem in uporabo ustreznih ukrepov za zmanjšanje tveganja, vključno z navodili za količino in pogostost nanosa proizvoda na človeško kožo, kadar je to ustrezno. |
(1) Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za presojo v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz presoje.
(2) Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/14 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 407/2014
z dne 23. aprila 2014
o odobritvi transflutrina kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove mogoče vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje transflutrin. |
|
(2) |
V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena presoja transflutrina glede uporabe v 18. vrsti proizvodov (insekticidih, akaricidih in pripravkih za nadzor drugih členonožcev), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza vrsti proizvodov 18, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
|
(3) |
Nizozemska, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 13. julija 2010 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji predložila poročilo pristojnega organa in priporočilo. |
|
(4) |
Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile 13. marca 2014 ugotovitve pregleda v Stalnem odboru za biocidne pripravke vključene v poročilo o oceni. |
|
(5) |
Glede na navedeno poročilo o oceni je za biocidne pripravke, ki se uporabljajo v 18. vrsti proizvodov in vsebujejo transflutrin, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES, če so skladni z nekaterimi specifikacijami in pogoji v zvezi z njihovo uporabo. |
|
(6) |
Zato je primerno odobriti transflutrin za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo takšne specifikacije in pogoji. |
|
(7) |
Ker presoja ni obravnavala nanomaterialov, odobritev v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012 ne bi smela zajemati takšnih materialov. |
|
(8) |
Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, ki bo omogočilo zainteresiranim stranem, da se pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Transflutrin se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
PRILOGA
|
Splošno ime |
Poimenovanje po IUPAC Identifikacijske številke |
Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1) |
Datum odobritve |
Datum prenehanja veljavnosti odobritve |
Vrsta proizvoda |
Posebni pogoji (2) |
|
Transflutrin |
Poimenovanje po IUPAC: 2,3,5,6-tetrafluorobenzil (1R,3S)-3-(2,2-diklorovinil)-2,2-dimetilciklopropankarboksilat ali 2,3,5,6-tetrafluorobenzil (1R)-trans-3-(2,2-diklorovinil)-2,2-dimetilciklopropankarboksilat Št. ES: 405-060-5 Št. CAS: 118712-89-3 |
965 g/kg 1R trans konfiguracije |
1. november 2015 |
31. oktober 2025 |
18 |
Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki niso bili obravnavani v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije. Dovoljenja se izdajo pod naslednjimi pogoji: glede na tveganje za vodo, usedline in tla se transflutrin ne uporablja v vlažilnikih zraka za uporabo v zaprtih prostorih ali insekticidnih spiralah, razen če se v vlogi za izdajo dovoljenja lahko dokaže, da je tveganje mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven. |
(1) Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za presojo v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz presoje.
(2) Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/17 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 408/2014
z dne 23. aprila 2014
o odobritvi sintetičnega amorfnega silicijevega dioksida kot obstoječe aktivne snovi za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 89(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 (2) določa seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti glede njihove možne vključitve v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Navedeni seznam vključuje silicijev dioksid. |
|
(2) |
V skladu s členom 11(2) Direktive 98/8/ES je bila opravljena ocena silicijevega dioksida glede uporabe v 18. vrsti proizvodov (insekticidi, akaricidi in pripravki za nadzor drugih členonožcev), kot je opredeljena v Prilogi V k navedeni direktivi, ki ustreza 18. vrsti proizvodov, kot je opredeljena v Prilogi V k Uredbi (EU) št. 528/2012. |
|
(3) |
Podatki, ki so bili predloženi za namen ocene, so omogočili sprejetje sklepov samo glede določene oblike silicijevega dioksida, tj. sintetičnega amorfnega silicijevega dioksida, opisanega kot mokri silicij št. CAS 112926-00-8. Na podlagi ocene ni bilo mogoče sprejeti sklepov glede drugih snovi, ki so skladne z opredelitvijo silicijevega dioksida, št. CAS 7631-86-9, z navedenega seznama aktivih snovi iz Uredbe (ES) št. 1451/2007. Zato bi odobritev morala zajemati samo sintetični amorfni silicijev dioksid. |
|
(4) |
Francija, ki je bila imenovana za državo članico poročevalko, je 16. aprila 2009 v skladu s členom 14(4) in (6) Uredbe (ES) št. 1451/2007 Komisiji poslala poročilo pristojnega organa in priporočilo. |
|
(5) |
Države članice in Komisija so pregledale poročilo pristojnega organa. V skladu s členom 15(4) Uredbe (ES) št. 1451/2007 so bile ugotovitve pregleda 13. marca 2014 v Stalnem odboru za biocidne pripravke vključene v poročilo o oceni. |
|
(6) |
Iz navedenega poročila o oceni je razvidno, da je za biocidne pripravke, ki se uporabljajo za 18. vrsto proizvodov in vsebujejo sintetični amorfni silicijev dioksid, mogoče pričakovati, da izpolnjujejo zahteve iz člena 5 Direktive 98/8/ES, če so izpolnjene določene specifikacije in pogoji glede njihove uporabe. |
|
(7) |
Zato je primerno odobriti sintetični amorfni silicijev dioksid za uporabo v biocidnih pripravkih 18. vrste proizvodov, pod pogojem, da je to v skladu s takšnimi specifikacijami in pogoji. |
|
(8) |
Ker je bil sintetični amorfni silicijev dioksid ocenjen kot nanomaterial, bi odobritev morala zajemati takšne nanomateriale v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 528/2012, če so izpolnjene določene specifikacije in pogoji glede njihove uporabe. |
|
(9) |
Pred odobritvijo aktivne snovi bi bilo treba zagotoviti ustrezno obdobje, v katerem bi deležniki lahko sprejeli potrebne pripravljalne ukrepe za izpolnitev novih zahtev. |
|
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sintetični amorfni silicijev dioksid se odobri kot aktivna snov za uporabo v biocidnih proizvodih 18. vrste proizvodov, pri čemer se upoštevajo specifikacije in pogoji iz Priloge.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1451/2007 z dne 4. decembra 2007 o drugi fazi desetletnega delovnega programa iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 325, 11.12.2007, str. 3).
(3) Direktiva 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (UL L 123, 24.4.1998, str. 1).
PRILOGA
|
Splošno ime |
Ime po IUPAC Identifikacijska številka |
Minimalna stopnja čistosti aktivne snovi (1) |
Referenčne strukturne značilnosti (2) |
Datum odobritve |
Datum prenehanja veljavnosti odobritve |
Vrsta proizvoda |
Posebni pogoji (3) |
||||||
|
Sintetični amorfni silicijev dioksid |
Ime po IUPAC: Silicijev dioksid Št. ES: 231-545-4 Št. CAS: 112926-00-8 Ta odobritev zajema sintetični amorfni silicijev dioksid kot nanomaterial v obliki stabilnih združenih delcev velikosti > 1 μm, s primarnimi delci nano velikosti. |
800 g/kg |
|
1. november 2015 |
31. oktober 2025 |
18 |
Pri oceni proizvoda je treba posebno pozornost nameniti vidikom izpostavljenosti, tveganja in učinkovitosti, povezanim s katero koli uporabo, zajeto v vlogi za izdajo dovoljenja, ki pa ni bila obravnavana v oceni tveganja aktivne snovi na ravni Unije. |
(1) Čistost, navedena v tem stolpcu, je bila minimalna stopnja čistosti aktivne snovi, uporabljene za oceno v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012. Čistost aktivne snovi v proizvodu, danem na trg, je lahko enaka ali drugačna, če je dokazano tehnično enakovredna aktivni snovi iz ocene.
(2) Strukturne značilnosti, navedene v tem stolpcu, ustrezajo strukturnim značilnostim tiste aktivne snovi, ki je bila uporabljena za oceno v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 528/2012.
(3) Za izvajanje splošnih načel iz Priloge VI k Uredbi (EU) št. 528/2012 so vsebina in sklepne ugotovitve poročil o oceni na voljo na naslednjem spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 409/2014
z dne 23. aprila 2014
o vpisu imena v register zajamčenih tradicionalnih posebnosti (Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa (ZTP))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 50(2)(b) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bila vloga Portugalske za registracijo imena „Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2). |
|
(2) |
Ker v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisija ni prejela nobene izjave o ugovoru, bi bilo treba ime „Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa“ registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa“ (ZTP) se registrira.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod skupine 1.7 Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi iz Priloge II k Uredbi Komisije (ES) št. 1216/2007 (3).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 292, 8.10.2013, str. 8.
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1216/2007 z dne 18. oktobra 2007 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 509/2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil (UL L 275, 19.10.2007, str. 3).
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/21 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 410/2014
z dne 23. aprila 2014
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 293/2012 v zvezi s spremljanjem emisij CO2 iz novih lahkih gospodarskih vozil, homologiranih s postopkom večstopenjske homologacije
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2011 o določitvi standardov emisijskih vrednosti za nova lahka gospodarska vozila kot del celostnega pristopa Unije za zmanjšanje emisij CO2 iz lahkih tovornih vozil (1) in zlasti prvega pododstavka člena 8(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga XII k Uredbi Komisije (ES) št. 692/2008 (2) določa novo metodologijo za določanje emisij CO2 in porabe goriva za vozila N1, homologirana s postopkom večstopenjske homologacije (v nadaljnjem besedilu: večstopenjska vozila). Nova metodologija se uporablja od 1. januarja 2014, ampak se lahko izvaja prostovoljno od 1. januarja 2013. |
|
(2) |
Točka 7 dela B Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011 določa, da se specifične emisije CO2 dodelanih vozil dodelijo proizvajalcu osnovnega vozila. Zato je treba dodelana vozila prepoznati v postopku spremljanja in identificirati proizvajalca osnovnega vozila. Prav tako so potrebni določeni podatki, ki se nanašajo na osnovno vozilo in ki jih je treba določiti v skladu z novo metodologijo iz Priloge XII k Uredbi (ES) št. 692/2008. |
|
(3) |
Proizvajalci osnovnega vozila imajo v skladu s členom 8(5) Uredbe (EU) št. 510/2011 pravico preveriti podatke o večstopenjskem vozilu, na podlagi katerih so izračunani cilji specifičnih emisij CO2. Zato je primerno, da se določijo podrobne določbe o izmenjavi ustreznih informacij med proizvajalci in Komisijo. |
|
(4) |
Zaradi posebnosti in zasnove sistemov registracije vozil države članice morda ne morejo zagotoviti vseh podatkov za spremljanje večstopenjskih vozil, ki so navedeni v podrobnih podatkih iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011. Zato bi Komisija morala imeti pri določanju začasnih ciljev specifičnih emisij možnost, da upošteva podatke, ki jih zagotovijo proizvajalci kot del postopka preverjanja v skladu s členom 8(5) Uredbe (EU) št. 510/2011. |
|
(5) |
Zato bi morali proizvajalci Komisiji in Evropski agenciji za okolje (v nadaljnjem besedilu: EEA) posredovati identifikacijske številke vozil (v nadaljnjem besedilu: številka VIN), ki so jih dodelili lahkim gospodarskim vozilom, prodanim v predhodnem koledarskem letu ali za katere je bila v tistem letu izdana garancija. Proizvajalci bi morali imeti tudi možnost, da Komisiji predložijo podrobne podatke v zvezi s temi vozili. Da bi se ti podatki upoštevali pri izračunu začasnih ciljev, bi morali proizvajalci svoje podatke Komisiji in Evropski agenciji za okolje posredovati hkrati z letno predložitvijo podatkov, ki jo opravijo države članice. |
|
(6) |
S primerjavo podrobnih podatkov, ki jih predložijo države članice, in podatkov, ki jih predložijo proizvajalci, bi morala Komisija na podlagi številke VIN pripraviti začasno podatkovno zbirko za izračun začasnih ciljev. Začasna podatkovna zbirka, ki jo je treba sporočiti proizvajalcu, bi morala vsebovati številke VIN za tiste podatke, kjer je podatkovni zbirki mogoče primerjati. Kadar je to potrebno, bi morala začasna podatkovna zbirka vsebovati tudi podatke, pri katerih številk VIN držav članic ni bilo mogoče primerjati s številkami VIN, ki jih je zagotovil proizvajalec. V tem primeru bi bilo treba podatke posredovati proizvajalcu brez številk VIN. Začasna podatkovna zbirka, z izjemo številk VIN, bi morala biti javno dostopna v skladu s členom 8(4) Uredbe (EU) št. 510/2011. |
|
(7) |
Da bi zagotovili popolno vzporednost zahtev iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 293/2012 (3) in zahtev, ki veljajo za osebne avtomobile iz Uredbe Komisije (EU) št. 1014/2010 (4), je primerno zahteve glede proizvajalčevih obvestil o napaki prilagoditi zahtevam navedene uredbe. |
|
(8) |
Izvedbeno Uredbo (EU) št. 293/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbena uredba (EU) št. 293/2012 se spremeni:
|
1. |
V členu 2, se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
|
2. |
Člen 8 se nadomesti z naslednjim: „Člen 8 Vozila, ki niso vključena v ES--homologacijo Če za lahka gospodarska vozila velja nacionalna homologacija za majhne serije v skladu s členom 23 Direktive 2007/46/ES ali če veljajo posamične odobritve v skladu s členom 24 navedene direktive, države članice sporočijo Komisiji ustrezno število teh vozil, registriranih na njihovem ozemlju. Pri dopolnjevanju podrobnih podatkov o spremljanju pristojni organ navede ime proizvajalca v stolpcu ‚Ime proizvajalca v registru države članice‘ v skladu z obliko iz dela C Priloge II k Uredbi (EU) št. 510/2011, v stolpcu ‚Ime proizvajalca – standardno poimenovanje v EU‘ pa:
|
|
3. |
Člen 10 se spremeni:
|
|
4. |
Vstavita se naslednja člena 10a in 10b: „Člen 10a Proizvajalčeva obvestila o napaki 1. Proizvajalci, ki sporočijo napake v skladu s členom 8(5) Uredbe (EU) št. 510/2011, kot osnovo za obvestilo uporabijo začasno podatkovno zbirko, ki jo Komisija sporoči v skladu s členom 8(4). Obvestilo o napaki vsebuje vse podatkovne zbirke, ki se nanašajo na registracije vozil, za katere je odgovoren proizvajalec, ki predloži obvestilo. Pri dodelanih vozilih je odgovorni proizvajalec tisti, ki je odgovoren za ES-homologacijo osnovnega vozila. Napako se označi z ločenim vnosom v podatkovno zbirko za vsako različico, naslovljenim s ‚Pripombe proizvajalca‘, v katerem se navede ena od naslednjih oznak:
Za namene točke (b) vozila ni mogoče identificirati, kadar proizvajalec vozila ne more identificirati na podlagi identifikacijske številke vozila, ki jo posreduje država članica, ali če podatki ne vključujejo take številke in vozila ni mogoče identificirati na drug način. Za namene točke (d) proizvajalec končnega vozila prav tako navede ime proizvajalca osnovnega vozila z ločenim vnosom, naslovljenim s ‚Pripombe proizvajalca‘. 2. Če proizvajalec Komisije ni obvestil o napakah v skladu z odstavkom 1 ali če se obvestilo predloži po preteku trimesečnega obdobja iz člena 8(5) Uredbe (EU) št. 510/2011, se začasne vrednosti, sporočene v skladu s členom 8(4) navedene uredbe, štejejo za dokončne. 3. Kadar obvestilo o napaki iz odstavka 1 vključuje identifikacijske številke vozil, se pošlje v zbirko podatkov iz člena 10(3), v drugih primerih pa se predloži na elektronskem neizbrisljivem nosilcu podatkov z oznako ‚Obvestilo o napaki – CO2 iz dostavnih vozil‘ in se pošlje po pošti na naslednji naslov:
Elektronski izvod obvestila se pošlje v vednost na naslednja namenska poštna naslova: EC-CO2-LDV-IMPLEMENTATION@ec.europa.eu ter CO2-monitoring@eea.europa.eu. Člen 10b Priprava začasnih podatkov 1. Kadar proizvajalci podatke predložijo Komisiji v skladu s členom 10(3), začasna podatkovna zbirka, ki jo prejme proizvajalec, vsebuje naslednje podatke:
O pripravljeni začasni podatkovni zbirki, vključno s podatki iz točk (a) in (b), se obvesti proizvajalce v skladu z drugim pododstavkom člena 8(4) Uredbe (EU) št. 510/2011. Centralni register podatkov iz prvega pododstavka člena 8(4) ne vključuje nikakršnih podatkov o identifikacijski številki vozil. 2. Obdelava identifikacijskih številk vozil ne vključuje obdelave osebnih podatkov, ki bi bili lahko povezani s temi številkami, ali katerih koli podatkov, ki bi omogočili povezavo identifikacijskih številk vozil z osebnimi podatki.“ |
|
5. |
Priloga I se nadomesti s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 145, 31.5.2011, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 692/2008 z dne 18. julija 2008 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 715/2007 Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih vozil glede na emisije iz lahkih potniških in gospodarskih vozil (Euro 5 in Euro 6) in o dostopu do informacij o popravilu in vzdrževanju vozil (UL L 199, 28.7.2008, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 293/2012 z dne 3. aprila 2012 o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih lahkih gospodarskih vozil v skladu z Uredbo (EU) št. 510/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 98, 4.4.2012, str. 1).
(4) Uredba Komisije (EU) št. 1014/2010 z dne 10. novembra 2010 o spremljanju in nadzorovanju ter posredovanju podatkov o registraciji novih osebnih avtomobilov v skladu z Uredbo (ES) št. 443/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 293, 11.11.2010, str. 15).
PRILOGA
„PRILOGA I
VIRI PODATKOV
|
Kazalnik |
Potrdilo o skladnosti (vzorec B dela I iz Priloge IX k Direktivi 2007/46/ES) |
Dokumentacija o homologaciji- (Direktiva 2007/46/ES) |
|
Proizvajalec (dokončana vozila) |
Točka 0.5 |
Točka 0.5 dela I Priloge III |
|
Proizvajalec osnovnega vozila (večstopenjska vozila) |
Točka 0.5.1 |
Točka 0.5 oddelka I Priloge VI |
|
Številka homologacije |
Točka 0.10(b) |
Uvodni del Priloge VI |
|
Tip |
Točka 0.2 |
Točka 0.2 dela I Priloge III |
|
Varianta |
Točka 0.2 |
Del I ali II Priloge III ali oddelek 3 Priloge VIII |
|
Različica |
Točka 0.2 |
Del I ali II Priloge III ali oddelek 3 Priloge VIII |
|
Znamka |
Točka 0.1 |
Točka 0.1 dela I Priloge III |
|
Kategorija homologiranega vozila- |
Točka 0.4 |
Točka 0.4 dela I Priloge III |
|
Masa v stanju, pripravljenem za vožnjo (dokončana in dodelana vozila) (kg) |
Oddelek 13 |
Točka 2.6 dela I Priloge III, ali od 10. januarja 2014 točka 2.6(b) dela I Priloge III (v primeru razpona se upošteva najmanjša masa) |
|
Masa v stanju, pripravljenem za vožnjo (osnovno vozilo) (kg) |
Oddelek 14 |
Točka 2.17.1 Priloge I |
|
Največja tehnično dovoljena masa obremenjenega vozila (osnovnega vozila v primeru večstopenjskega vozila) (kg) |
Točka 16.1 |
Točka 2.8 dela I Priloge III |
|
Odtis – medosna razdalja (mm) |
Oddelek 4 |
Točka 2.1 dela I Priloge III (1) |
|
Odtis – kolotek (mm) |
Oddelek 30 |
oddelek 2.3.1 in oddelek 2.3.2 dela I Priloge III (2) |
|
Specifične emisije CO2 (g/km) (3) |
Točka 49.1 |
Oddelek 3 Priloge VIII |
|
Vrsta goriva |
Oddelek 26 |
Točka 3.2.2.1 dela 1 Priloge III |
|
Gorivo |
Točka 26.1 |
Točka 3.2.2.4 dela 1 Priloge III |
|
Delovna prostornina motorja (cm3) |
Oddelek 25 |
Točka 3.2.1.3 dela 1 Priloge III |
|
Poraba električne energije (Wh/km) |
Točka 49.2 |
Oddelek 3 Priloge VIII |
|
Inovativna tehnologija ali skupina inovativnih tehnologij in zmanjšanje emisij CO2 zaradi navedene tehnologije |
Točka 49.3 |
Oddelek 4 Priloge VIII |
|
Identifikacijska številka vozila |
Točka 0.10 |
Točka 9.17 dela I Priloge III |
|
Privzeta dodana masa |
|
Točka 2.17.2 Priloge I |
(1) V skladu s členom 4(9) te uredbe.
(2) V skladu s členom 4(8) in (9) te uredbe.
(3) V skladu s členom 4(5) te uredbe.“
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/27 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 411/2014
z dne 23. aprila 2014
o odprtju in upravljanju uvozne tarifne kvote Unije za sveže in zamrznjeno goveje in telečje meso s poreklom iz Ukrajine
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti točk (a), (c) in (d) člena 187 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa preferencialni režim za leto 2014 glede carin za uvoz nekaterega blaga s poreklom iz Ukrajine. V skladu s členom 3 navedene uredbe se dovoli uvoz kmetijskih proizvodov iz Priloge III k navedeni uredbi v Unijo v okviru omejitev na podlagi kvot iz navedene priloge. Kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 upravlja Komisija v skladu s členom 184(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
|
(2) |
Čeprav bi bilo običajno treba zadevne kvote upravljati z uvoznimi dovoljenji, je primerno najprej dodeliti uvozne pravice in nato izdati uvozna dovoljenja, kot je določeno v členu 6(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (3). Tržni udeleženci, ki so pridobili uvozne pravice, bi se tako v obdobju veljavnosti kvote lahko odločili glede na svoje dejanske trgovinske tokove, kdaj želijo vložiti zahtevek za uvozna dovoljenja. |
|
(3) |
Za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, bi se morali uporabljati Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 (4) in Uredba Komisije (ES) št. 382/2008 (5), razen če so primerna odstopanja. |
|
(4) |
Poleg tega bi se za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, brez poseganja v dodatne pogoje, določene v tej uredbi, morale uporabljati določbe Uredbe (ES) št. 1301/2006, ki se nanašajo na zahtevke za uvozne pravice, status vložnikov in izdajo uvoznih dovoljenj. |
|
(5) |
Zaradi ustreznega upravljanja tarifnih kvot bi bilo treba položiti varščino ob vložitvi zahtevka za uvozne pravice. |
|
(6) |
Da bi tržne udeležence obvezali, da vložijo zahtevke za uvozna dovoljenja za vse dodeljene uvozne pravice, bi bilo treba določiti, da taka obveza pomeni primarno zahtevo v smislu Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 282/2012 (6). |
|
(7) |
Ker so kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 odprte samo do 31. oktobra 2014, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. |
|
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odpiranje in upravljanje tarifne kvote
1. S to uredbo se odpre in upravlja uvozna tarifna kvota za proizvode iz Priloge I.
2. Količina proizvodov, za katero velja kvota iz odstavka 1, carinska stopnja, ki se uporablja, in ustrezna zaporedna številka so določene v Prilogi I.
3. Uvozna tarifna kvota iz odstavka 1 se upravlja tako, da se najprej dodelijo uvozne pravice in nato izdajo uvozna dovoljenja.
4. Uporabljajo se uredbe (ES) št. 1301/2006, (ES) št. 376/2008 in (ES) št. 382/2008, razen če ni v tej uredbi drugače določeno.
Člen 2
Obdobje veljavnosti uvozne tarifne kvote
Uvozna tarifna kvota iz člena 1(1) je odprta do 31. oktobra 2014.
Člen 3
Zahtevki za uvozne pravice
1. Zahtevki za uvozne pravice se vložijo najpozneje 15. koledarski dan po datumu začetka veljavnosti te uredbe do 13.00 ure po bruseljskem času.
2. Ob vložitvi zahtevka za uvozne pravice se položi varščina v višini 6 EUR na 100 kilogramov neto teže.
3. Vložniki zahtevkov za uvozne pravice dokažejo, da so v 12 mesecih pred obdobjem veljavnosti uvozne tarifne kvote uvozili količino govejega mesa z oznako KN 0201 ali 0202 sami ali da je bila uvožena v njihovem imenu v skladu z zadevnimi carinskimi predpisi (v nadaljnjem besedilu: referenčna količina). Podjetje, ki je nastalo z združitvijo podjetij, od katerih je vsako uvozilo referenčne količine, lahko navedene referenčne količine uporabi kot osnovo za svoj zahtevek.
4. Skupna količina, ki jo zajemajo zahtevki za uvozne pravice, vloženi v obdobju veljavnosti uvozne tarifne kvote, ne smejo preseči referenčnih količin vložnika. Pristojni organi zavrnejo zahtevke, ki niso v skladu s tem pravilom.
5. Najpozneje sedmi delovni dan po koncu obdobja za predložitev zahtevkov iz odstavka 1 države članice obvestijo Komisijo o celotni količini proizvodov iz zahtevkov v kilogramih teže proizvoda.
6. Uvozne pravice se dodelijo od 7. do najpozneje 12. delovnega dne po roku za obveščanje iz odstavka 5.
7. Kadar je zaradi uporabe koeficienta dodelitve iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1301/2006 dodeljena količina manjša od količine iz zahtevka za uvozne pravice, se položena varščina v skladu z odstavkom 2 takoj sorazmerno sprosti.
8. Uvozne pravice veljajo od dneva izdaje do 31. oktobra 2014. Uvozne pravice niso prenosljive.
Člen 4
Izdaja uvoznih dovoljenj
1. Za sprostitev količin, dodeljenih v skladu z uvozno tarifno kvoto iz člena 1(1) v prosti promet, je treba predložiti uvozno dovoljenje.
2. Zahtevki za uvozna dovoljenja zajemajo celotno količino dodeljenih uvoznih pravic. Ta obveznost je del primarne zahteve v smislu člena 19(2) Uredbe (EU) št. 282/2012.
3. Zahtevki za uvozna dovoljenja se lahko vložijo le v državi članici, v kateri je vložnik zahtevka zaprosil za uvozne pravice in jih pridobil v skladu z uvoznimi tarifnimi kvotami iz člena 1(1).
Z vsako izdajo uvoznega dovoljenja se ustrezno zmanjšajo pridobljene uvozne pravice, varščina, ki je bila položena v skladu s členom 3(2), pa se takoj sorazmerno sprosti.
4. Uvozna dovoljenja se izdajo na zahtevek in na ime tržnega udeleženca, ki je pridobil uvozne pravice.
5. Zahtevki za dovoljenje lahko vključujejo samo eno zaporedno številko. Lahko se nanašajo na več proizvodov z različnimi oznakami KN. V takih primerih se vse oznake KN in njihova poimenovanja navedejo v razdelkih 15 in 16 zahtevka za dovoljenje in samega dovoljenja.
6. V zahtevkih za dovoljenje in uvoznih dovoljenjih je navedeno naslednje:
|
(a) |
v razdelku 8 ime „Ukrajina“ kot država porekla, polje „da“ pa je označeno s križcem; |
|
(b) |
v razdelku 20 ena od navedb iz Priloge II. |
7. V vsakem dovoljenju je navedena količina za vsako oznako KN.
8. Z odstopanjem od člena 5(3)(b) Uredbe (ES) št. 382/2008 veljajo uvozna dovoljenja 30 dni od dejanskega dne izdaje dovoljenja v smislu člena 22(2) Uredbe (ES) št. 376/2008. Rok veljavnosti uvoznih dovoljenj pa se izteče najpozneje 31. oktobra 2014.
Člen 5
Obveščanje Komisije
1. Ne glede na drugi pododstavek člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo:
|
(a) |
najpozneje do 14. novembra 2014 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bila v obdobju veljavnosti kvote izdana uvozna dovoljenja; |
|
(b) |
najpozneje do 28. februarja 2015 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, ki so zajete v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih in ustrezajo razliki med količinami, označenimi na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila izdana dovoljenja. |
2. Najpozneje do 28. februarja 2015 države članice Komisijo obvestijo o količinah proizvodov, ki so bile dejansko sproščene v prosti promet v obdobju veljavnosti uvozne tarifne kvote iz te uredbe.
3. V primeru obveščanja iz odstavkov 1 in 2 so količine izražene v kilogramih teže proizvoda.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o znižanju ali odpravi carinskih dajatev za blago s poreklom iz Ukrajine (UL L 118, 22.4.2014, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (UL L 238, 1.9.2006, str. 13).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (UL L 114, 26.4.2008, str. 3).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 382/2008 z dne 21. aprila 2008 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso (UL L 115, 29.4.2008, str. 10).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 282/2012 z dne 28. marca 2012 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode (UL L 92, 30.3.2012, str. 4).
PRILOGA I
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN.
|
Zaporedna številka |
Oznake KN |
Poimenovanje |
Količina v tonah (neto teža) |
Veljavne carine (EUR/tono) |
|
09.4270 |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 |
Meso, goveje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
12 000 |
0 |
PRILOGA II
Navedbe iz člena 4(6)(b)
|
— |
v bolgarščini: Регламент за изпълнение (ЕC) № 411/2014 |
|
— |
v španščini: Reglamento de Ejecución (UE) no 411/2014 |
|
— |
v češčini: Prováděcí nařízení (EU) č. 411/2014 |
|
— |
v danščini: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 411/2014 |
|
— |
v nemščini: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 411/2014 |
|
— |
v estonščini: Rakendusmäärus (EL) nr 411/2014 |
|
— |
v grščini: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 411/2014 |
|
— |
v angleščini: Implementing Regulation (EU) No 411/2014 |
|
— |
v francoščini: Règlement d'exécution (UE) no 411/2014 |
|
— |
v hrvaščini: Provedbena uredba (EU) br. 411/2014 |
|
— |
v italijanščini: Regolamento di esecuzione (UE) n. 411/2014 |
|
— |
v latvijščini: Īstenošanas regula (ES) Nr. 411/2014 |
|
— |
v litovščini: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 411/2014 |
|
— |
v madžarščini: 411/2014/EU végrehajtási rendelet |
|
— |
v malteščini: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 411/2014 |
|
— |
v nizozemščini: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 411/2014 |
|
— |
v poljščini: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 411/2014 |
|
— |
v portugalščini: Regulamento de Execução (UE) n.o 411/2014 |
|
— |
v romunščini: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 411/2014 |
|
— |
v slovaščini: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 411/2014 |
|
— |
v slovenščini: Izvedbena uredba (EU) št. 411/2014 |
|
— |
v finščini: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 411/2014 |
|
— |
v švedščini: Genomförandeförordning (EU) nr 411/2014 |
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/32 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 412/2014
z dne 23. aprila 2014
o odprtju in upravljanju uvoznih tarifnih kvot Unije za jajca, jajčne proizvode in albumine s poreklom iz Ukrajine
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti točk (a), (c) in (d) člena 187 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa preferencialni režim za leto 2014 glede carin za uvoz nekaterega blaga s poreklom iz Ukrajine. V skladu s členom 3 navedene uredbe se dovoli uvoz kmetijskih proizvodov iz Priloge III k navedeni uredbi v Unijo v okviru omejitev na podlagi kvot iz navedene priloge. Kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 upravlja Komisija v skladu s členom 184(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
|
(2) |
Zadevne uvozne tarifne kvote bi bilo treba upravljati z uvoznimi dovoljenji. Zato bi se morala brez poseganja v dodatne pogoje iz te uredbe uporabljati Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 (3). |
|
(3) |
Za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, bi se morala uporabljati Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 (4), razen če so primerna odstopanja. |
|
(4) |
Zaradi ustreznega upravljanja tarifnih kvot bi bilo treba ob vložitvi zahtevka za dovoljenje položiti varščino za uvozna dovoljena. |
|
(5) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1001/2013 (5) je nadomestila nekatere oznake KN v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (6) z novimi oznakami KN, ki se razlikujejo od tistih iz Uredbe (EU) št. 374/2014. Zato bi se morale nove oznake KN uporabljati v Prilogi I k tej uredbi. |
|
(6) |
Ker so kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 odprte samo do 31. oktobra 2014, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. |
|
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odpiranje in upravljanje tarifnih kvot
1. S to uredbo se odprejo in upravljajo uvozne tarifne kvote za sektor jajc in albuminov iz Priloge I.
2. Količina proizvodov, za katero veljajo kvote iz odstavka 1, carinska stopnja, ki se uporablja, in ustrezna zaporedna številka so določene v Prilogi I.
3. Uvozne tarifne kvote iz odstavka 1 se upravljajo z uvoznimi dovoljenji.
4. Uporabljata se uredbi (ES) št. 1301/2006 in (ES) št. 376/2008, razen če ni v tej uredbi drugače določeno.
5. V tej uredbi se teža jajčnih proizvodov pretvori v ekvivalent jajc v lupini v skladu s standardnimi normativi porabe iz Priloge 69 k Uredbi Komisije (EGS) št. 2454/93 (7).
6. V tej uredbi se teža mlečnih albuminov pretvori v ekvivalente jajc v lupini v skladu s standardnimi normativi porabe 7,00 za posušene mlečne albumine (oznaka KN 3502 20 91 ) in 53,00 za druge mlečne albumine (oznaka KN 3502 20 99 ) na podlagi načel pretvorbe iz Priloge 69 k Uredbi (EGS) št. 2454/93.
Člen 2
Obdobje veljavnosti uvozne tarifne kvote
Uvozne tarifne kvote iz člena 1(1) so odprte do 31. oktobra 2014.
Člen 3
Zahtevki za izdajo uvoznih dovoljenj in uvozna dovoljenja
1. Zahtevki za dovoljenja se vložijo najpozneje 15. koledarski dan po datumu začetka veljavnosti te uredbe do 13.00 ure po bruseljskem času.
2. Zahtevki za dovoljenja lahko vključujejo samo eno zaporedno številko. Lahko se nanašajo na več proizvodov z različnimi oznakami KN. V takih primerih se vse oznake KN in njihova poimenovanja navedejo v razdelkih 15 in 16 zahtevka za dovoljenje in samega dovoljenja. V primeru tarifne kvote 09.4275 iz Priloge I se celotna količina pretvori v ekvivalente jajc v lupini.
3. Zahtevki za dovoljenje se nanašajo na za najmanj 1 tono in na največ 10 % količine, ki je na voljo za zadevno kvoto.
4. V zahtevkih za dovoljenje in dovoljenjih je navedeno naslednje:
|
(a) |
v razdelku 8 ime „Ukrajina“ kot država porekla, polje „da“ pa je označeno s križcem; |
|
(b) |
v razdelku 20 ena od navedb iz Priloge II. |
5. Ob vložitvi zahtevka za dovoljenje se položi varščina v višini 20 EUR na 100 kilogramov.
6. Najpozneje sedmi delovni dan po koncu obdobja za predložitev zahtevkov iz odstavka 1 države članice obvestijo Komisijo o celotni količini iz zahtevkov v kilogramih teže ekvivalentov jajc v lupinah in razčlenjeno po zaporednih številkah.
7. Za sprostitev količine, dodeljene v skladu z uvozno tarifno kvoto iz člena 1(1) v prosti promet, je treba predložiti uvozno dovoljenje.
8. Uvozna dovoljenja se izdajo od 7. do najpozneje 12. delovnega dne po roku za obveščanje iz odstavka 6.
Člen 4
Veljavnost uvoznih dovoljenj
1. Uvozna dovoljenja veljajo od prvega dneva izdaje do 31. oktobra 2014.
2. Brez poseganja v člen 8(1) Uredbe (ES) št. 376/2008 je prenos pravic, ki izhajajo iz dovoljenj, omejen na prevzemnike, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006.
Člen 5
Obveščanje Komisije
1. Ne glede na drugi pododstavek člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo:
|
(a) |
najpozneje do 14. novembra 2014 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bila v obdobju veljavnosti kvote izdana uvozna dovoljenja; |
|
(b) |
najpozneje do 28. februarja 2015 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, ki so zajete v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih in ustrezajo razliki med količinami, označenimi na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila izdana dovoljenja. |
2. Najpozneje do 28. februarja 2015 države članice Komisijo obvestijo o količinah proizvodov, ki so bile dejansko sproščene v prosti promet v obdobju veljavnosti uvozne tarifne kvote iz te uredbe.
3. V primeru obveščanja iz odstavkov 1 in 2 je količina izražena v kilogramih teže ekvivalentov jajc v lupinah in razčlenjena po zaporednih številkah.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o znižanju ali odpravi carinskih dajatev za blago s poreklom iz Ukrajine (UL L 118, 22,4,2014, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (UL L 238, 1.9.2006, str. 13).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (UL L 114, 26.4.2008, str. 3).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1001/2013 z dne 4. oktobra 2013 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 290, 31.10.2013, str. 1).
(6) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(7) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, p. 1).
PRILOGA I
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN.
|
Zaporedna številka |
Oznake KN |
Poimenovanje |
Količina v tonah |
Veljavne carine (EUR/tono) |
|
09.4275 |
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 3502 11 90 3502 19 90 3502 20 91 3502 20 99 |
Perutninska jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana; ptičja jajca brez lupine in jajčni rumenjaki, sveži, sušeni, kuhani v sopari ali v vreli vodi, oblikovani, zamrznjeni ali kako drugače konzervirani, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih, primerni za prehrano ljudi; jajčni in mlečni albumini, primerni za prehrano ljudi |
1 500 (izraženo v ekvivalentih jajc v lupini) |
0 |
|
09.4276 |
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Perutninska jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana |
3 000 (izraženo v neto teži) |
0 |
PRILOGA II
Navedbe iz člena 3(4)(b)
|
— |
v bolgarščini: Регламент за изпълнение (ЕC) № 412/2014 |
|
— |
v španščini: Reglamento de Ejecución (UE) no 412/2014 |
|
— |
v češčini: Prováděcí nařízení (EU) č. 412/2014 |
|
— |
v danščini: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2014 |
|
— |
v nemščini: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 412/2014 |
|
— |
v estonščini: Rakendusmäärus (EL) nr 412/2014 |
|
— |
v grščini: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 412/2014 |
|
— |
v angleščini: Implementing Regulation (EU) No 412/2014 |
|
— |
v francoščini: Règlement d'exécution (UE) no 412/2014 |
|
— |
v hrvaščini: Provedbena uredba (EU) br. 412/2014 |
|
— |
v italijanščini: Regolamento di esecuzione (UE) n. 412/2014 |
|
— |
v latvijščini: Īstenošanas regula (ES) Nr. 412/2014 |
|
— |
v litovščini: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2014 |
|
— |
v madžarščini: 412/2014/EU végrehajtási rendelet |
|
— |
v malteščini: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2014 |
|
— |
v nizozemščini: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 412/2014 |
|
— |
v poljščini: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 412/2014 |
|
— |
v portugalščini: Regulamento de Execução (UE) n.o 412/2014 |
|
— |
v romunščini: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2014 |
|
— |
v slovaščini: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 412/2014 |
|
— |
v slovenščini: Izvedbena uredba (EU) št. 412/2014 |
|
— |
v finščini: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 412/2014 |
|
— |
v švedščini: Genomförandeförordning (EU) nr 412/2014 |
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/37 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 413/2014
z dne 23. aprila 2014
o odprtju in upravljanju uvoznih tarifnih kvot Unije za perutninsko meso s poreklom iz Ukrajine
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti točk (a), (c) in (d) člena 187 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa preferencialni režim za leto 2014 glede carin za uvoz nekaterega blaga s poreklom iz Ukrajine. V skladu s členom 3 navedene uredbe se dovoli uvoz kmetijskih proizvodov iz Priloge III k navedeni uredbi v Unijo v okviru omejitev na podlagi tarifnih kvot iz navedene priloge. Kvote iz Priloge III k navedeni uredbi upravlja Komisija v skladu s členom 184(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
|
(2) |
Čeprav bi bilo običajno treba zadevne kvote upravljati z uvoznimi dovoljenji, je primerno najprej dodeliti uvozne pravice in nato izdati uvozna dovoljenja, kot je določeno v členu 6(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (3). Tržni udeleženci, ki so pridobili uvozne pravice, bi se tako v obdobju veljavnosti kvote lahko odločili glede na svoje dejanske trgovinske tokove, kdaj želijo vložiti zahtevek za uvozna dovoljenja. |
|
(3) |
Za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, bi se morala uporabljati Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 (4), razen če so primerna odstopanja. |
|
(4) |
Poleg tega bi se za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, brez poseganja v dodatne pogoje, določene v tej uredbi, morale uporabljati določbe Uredbe (ES) št. 1301/2006, ki se nanašajo na zahtevke za uvozne pravice, status vložnikov in izdajo uvoznih dovoljenj. |
|
(5) |
Zaradi ustreznega upravljanja tarifnih kvot bi bilo treba položiti varščino ob vložitvi zahtevka za uvozne pravice in ob izdaji uvoznega dovoljenja. |
|
(6) |
Da bi tržne udeležence obvezali, da vložijo zahtevke za uvozna dovoljenja za vse dodeljene uvozne pravice, bi bilo treba določiti, da taka obveza pomeni primarno zahtevo v smislu Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 282/2012. (5) |
|
(7) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1001/2013 (6) je nadomestila nekatere oznake KN v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (7) z novimi oznakami KN, ki se razlikujejo od tistih iz Uredbe (EU) št. 374/2014. Zato bi se morale nove oznake KN uporabljati v Prilogi I k tej uredbi. |
|
(8) |
Ker so kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 odprte samo do 31. oktobra 2014, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. |
|
(9) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odpiranje in upravljanje tarifnih kvot
1. S to uredbo se odprejo in upravljajo uvozne tarifne kvote za proizvode iz Priloge I.
2. Količina proizvodov, za katero veljajo kvote iz odstavka 1, carinska stopnja, ki se uporablja, in ustrezna zaporedna številka so določene v Prilogi I.
3. Uvozne tarifne kvote iz odstavka 1 se upravljajo tako, da se najprej dodelijo uvozne pravice in nato izdajo uvozna dovoljenja.
4. Uporabljata se uredbi (ES) št. 1301/2006 in (ES) št. 376/2008, razen če ni v tej uredbi drugače določeno.
Člen 2
Obdobje veljavnosti uvozne tarifne kvote
Tarifne kvote iz člena 1 so odprte do 31. oktobra 2014.
Člen 3
Zahtevki za uvozne pravice
1. Zahtevki za uvozne pravice se vložijo najpozneje 15. koledarski dan po datumu začetka veljavnosti te uredbe do 13.00 ure po bruseljskem času.
2. Ob vložitvi zahtevka za uvozne pravice se položi varščina v višini 35 EUR na 100 kilogramov.
3. Vložniki zahtevkov za uvozne pravice dokažejo, da so v 12 mesecih pred obdobjem veljavnosti uvozne tarifne kvote uvozili količino proizvodov iz perutninskega mesa z oznakami KN 0207 , 0210 99 39 , 1602 31 , 1602 32 ali 1602 39 21 sami ali da je bila uvožena v njihovem imenu v skladu z zadevnimi carinskimi predpisi (v nadaljnjem besedilu: referenčna količina). Podjetje, ki je nastalo z združitvijo podjetij, od katerih je vsako uvozilo referenčno količino, lahko navedene referenčne količine uporabi kot osnovo za svoj zahtevek.
4. Skupna količina, ki jo zajema zahtevek za uvozne pravice, vložen v obdobju veljavnosti uvozne tarifne kvote, ne sme preseči referenčne količine vložnika. Pristojni organi zavrnejo zahtevke, ki niso v skladu s tem pravilom.
5. Najpozneje sedmi delovni dan po koncu obdobja za predložitev zahtevkov iz odstavka 1 države članice obvestijo Komisijo o celotni količini proizvodov iz vseh zahtevkov v kilogramih teže proizvoda in razčlenjeno po zaporednih številkah.
6. Uvozne pravice se dodelijo od 7. do najpozneje 12. delovnega dne po roku za obveščanje iz odstavka 5.
7. Kadar je zaradi uporabe koeficienta dodelitve iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1301/2006 dodeljena količina manjša od količine iz zahtevka za uvozne pravice, se položena varščina v skladu z odstavkom 2 takoj sorazmerno sprosti.
8. Uvozne pravice veljajo od dneva izdaje do 31. oktobra 2014. Uvozne pravice niso prenosljive.
Člen 4
Izdaja uvoznih dovoljenj
1. Za sprostitev količin, dodeljenih v skladu z uvoznimi tarifnimi kvotami iz člena 1(1) v prosti promet, je treba predložiti uvozno dovoljenje.
2. Zahtevki za uvozna dovoljenja zajemajo celotno količino dodeljenih uvoznih pravic. Ta obveznost je del primarne zahteve v smislu člena 19(2) Uredbe (EU) št. 282/2012.
3. Zahtevki za uvozna dovoljenja se lahko vložijo le v državi članici, v kateri je vložnik zahtevka zaprosil za uvozne pravice in jih pridobil v skladu z uvoznimi tarifnimi kvotami iz člena 1(1).
4. Ob izdaji uvoznega dovoljenja tržni udeleženec položi varščino v višini 75 EUR na 100 kilogramov. Z vsako izdajo uvoznega dovoljenja se ustrezno zmanjšajo pridobljene uvozne pravice, varščina, ki je bila položena za uvozne pravice, pa se takoj sorazmerno sprosti.
5. Uvozna dovoljenja se izdajo na zahtevek in na ime tržnega udeleženca, ki je pridobil uvozne pravice.
6. Zahtevki za dovoljenje lahko vključujejo samo eno zaporedno številko. Lahko se nanašajo na več proizvodov z različnimi oznakami KN. V takih primerih se vse oznake KN in njihova poimenovanja navedejo v razdelkih 15 in 16 zahtevka za dovoljenje in samega dovoljenja.
7. V zahtevkih za dovoljenje in uvoznih dovoljenjih je navedeno naslednje:
|
(a) |
v razdelku 8 ime „Ukrajina“ kot država porekla, polje „da“ pa je označeno s križcem; |
|
(b) |
v razdelku 20 ena od navedb iz Priloge II. |
8. V vsakem dovoljenju je navedena količina za vsako oznako KN.
9. V skladu s členom 22(2) Uredbe (ES) št. 376/2008 so uvozna dovoljenja veljavna 30 dni od dneva dejanske izdaje dovoljenja. Rok veljavnosti uvoznih dovoljenj pa se izteče najpozneje 31. oktobra 2014.
Člen 5
Obveščanje Komisije
1. Ne glede na drugi pododstavek člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo:
|
(a) |
najpozneje do 14. novembra 2014 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bila v obdobju veljavnosti kvote izdana uvozna dovoljenja; |
|
(b) |
najpozneje do 28. februarja 2015 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, ki so zajete v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih in ustrezajo razliki med količinami, označenimi na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila izdana dovoljenja. |
2. Najpozneje do 28. februarja 2015 države članice Komisijo obvestijo o količinah proizvodov, ki so bile dejansko sproščene v prosti promet v obdobju veljavnosti uvozne tarifne kvote iz te uredbe.
3. V primeru obveščanja iz odstavkov 1 in 2 so količine izražene v kilogramih in razvrščene po zaporednih številkah.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o znižanju ali odpravi carinskih dajatev za blago s poreklom iz Ukrajine (UL L 118, 22.4.2014, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (UL L 238, 1.9.2006, str. 13).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (UL L 114, 26.4.2008, str. 3).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 282/2012 z dne 28. marca 2012 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode (UL L 92, 30.3.2012, str. 4).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1001/2013 z dne 4. oktobra 2013 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 290, 31.10.2013, str. 1).
(7) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
PRILOGA I
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN. Če je pred oznako KN naveden „ex“, je uporaba preferencialnih režimov določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.
|
Zaporedna številka |
Oznake KN |
Poimenovanje |
Količina v tonah (neto teža) |
Veljavne carine (EUR/tono) |
|
09.4273 |
0207 11 30 0207 11 90 0207 12 0207 13 10 0207 13 20 0207 13 30 0207 13 50 0207 13 60 0207 13 99 0207 14 10 0207 14 20 0207 14 30 0207 14 50 0207 14 60 0207 14 99 0207 24 0207 25 0207 26 10 0207 26 20 0207 26 30 0207 26 50 0207 26 60 0207 26 70 0207 26 80 0207 26 99 0207 27 10 0207 27 20 0207 27 30 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 0207 27 80 0207 27 99 0207 41 30 0207 41 80 0207 42 0207 44 10 0207 44 21 0207 44 31 0207 44 41 0207 44 51 0207 44 61 0207 44 71 0207 44 81 0207 44 99 0207 45 10 0207 45 21 0207 45 31 0207 45 41 0207 45 51 0207 45 61 0207 45 81 0207 45 99 0207 51 10 0207 51 90 0207 52 90 0207 54 10 0207 54 21 0207 54 31 0207 54 41 0207 54 51 0207 54 61 0207 54 71 0207 54 81 0207 54 99 0207 55 10 0207 55 21 0207 55 31 0207 55 41 0207 55 51 0207 55 61 0207 55 81 0207 55 99 0207 60 05 0207 60 10 ex 0207 60 21 (1) 0207 60 31 0207 60 41 0207 60 51 0207 60 61 0207 60 81 0207 60 99 0210 99 39 1602 31 1602 32 1602 39 21 |
Meso in užitna drobovina perutnine, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno; drugo pripravljeno ali konzervirano meso puranov in kokoši vrste Gallus domesticus |
16 000 |
0 |
|
09.4274 |
0207 12 |
Meso in užitna drobovina perutnine, nerazrezano, zamrznjeno |
20 000 |
0 |
(1) Sveže ali ohlajeno, polovice ali četrtine pegatke.
PRILOGA II
Navedbe iz člena 4(7)(b)
|
— |
v bolgarščini: Регламент за изпълнение (ЕC) № 413/2014 |
|
— |
v španščini: Reglamento de Ejecución (UE) no 413/2014 |
|
— |
v češčini: Prováděcí nařízení (EU) č. 413/2014 |
|
— |
v danščini: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 413/2014 |
|
— |
v nemščini: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 413/2014 |
|
— |
v estonščini: Rakendusmäärus (EL) nr 413/2014 |
|
— |
v grščini: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 413/2014 |
|
— |
v angleščini: Implementing Regulation (EU) No 413/2014 |
|
— |
v francoščini: Règlement d'exécution (UE) no 413/2014 |
|
— |
v hrvaščini Provedbena uredba (EU) br. 413/2014 |
|
— |
v italijanščini: Regolamento di esecuzione (UE) n. 413/2014 |
|
— |
v latvijščini: Īstenošanas regula (ES) Nr. 413/2014 |
|
— |
v litovščini: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 413/2014 |
|
— |
v madžarščini: 413/2014/EU végrehajtási rendelet |
|
— |
v malteščini: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 413/2014 |
|
— |
v nizozemščini: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 413/2014 |
|
— |
v poljščini: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 413/2014 |
|
— |
v portugalščini: Regulamento de Execução (UE) n.o 413/2014 |
|
— |
v romunščini: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2014 |
|
— |
v slovaščini: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 413/2014 |
|
— |
v slovenščini: Izvedbena uredba (EU) št. 413/2014 |
|
— |
v finščini: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 413/2014 |
|
— |
v švedščini: Genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 |
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/44 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 414/2014
z dne 23. aprila 2014
o odprtju in upravljanju uvoznih tarifnih kvot Unije za sveže in zamrznjeno svinjsko meso s poreklom iz Ukrajine
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti točk (a), (c) in (d) člena 187 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa preferencialni režim za leto 2014 glede carin za uvoz nekaterega blaga s poreklom iz Ukrajine. V skladu s členom 3 navedene uredbe se dovoli uvoz kmetijskih proizvodov iz Priloge III k navedeni uredbi v Unijo v okviru omejitev na podlagi tarifnih kvot iz navedene priloge. Kvote iz Priloge III k navedeni uredbi upravlja Komisija v skladu s členom 184(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
|
(2) |
Čeprav bi bilo običajno treba zadevne kvote upravljati z uvoznimi dovoljenji, je primerno najprej dodeliti uvozne pravice in nato izdati uvozna dovoljenja, kot je določeno v členu 6(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (3). Tržni udeleženci, ki so pridobili uvozne pravice, bi se tako v obdobju veljavnosti kvote lahko odločili glede na svoje dejanske trgovinske tokove, kdaj želijo vložiti zahtevek za uvozna dovoljenja. |
|
(3) |
Za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, bi se morala uporabljati Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 (4), razen če so primerna odstopanja. |
|
(4) |
Poleg tega bi se za uvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, brez poseganja v dodatne pogoje, določene v tej uredbi, morale uporabljati določbe Uredbe (ES) št. 1301/2006, ki se nanašajo na zahtevke za uvozne pravice, status vložnikov in izdajo uvoznih dovoljenj. |
|
(5) |
Zaradi ustreznega upravljanja tarifnih kvot bi bilo treba položiti varščino ob vložitvi zahtevka za uvozne pravice in ob izdaji uvoznega dovoljenja. |
|
(6) |
Da bi tržne udeležence obvezali, da vložijo zahtevke za uvozna dovoljenja za vse dodeljene uvozne pravice, bi bilo treba določiti, da taka obveza pomeni primarno zahtevo v smislu Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 282/2012 (5). |
|
(7) |
Ker so kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 odprte samo do 31. oktobra 2014, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. |
|
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odpiranje in upravljanje tarifnih kvot
1. S to uredbo se odprejo in upravljajo uvozne tarifne kvote za proizvode iz Priloge I.
2. Količina proizvodov, za katero veljajo kvote iz odstavka 1, carinska stopnja, ki se uporablja, in ustrezna zaporedna številka so določene v Prilogi I.
3. Uvozne tarifne kvote iz odstavka 1 se upravljajo tako, da se najprej dodelijo uvozne pravice in nato izdajo uvozna dovoljenja.
4. Uporabljata se uredbi (ES) št. 1301/2006 in (ES) št. 376/2008, razen če ni v tej uredbi drugače določeno.
Člen 2
Obdobje veljavnosti uvozne tarifne kvote
Uvozne tarifne kvote iz člena 1(1) so odprte do 31. oktobra 2014.
Člen 3
Zahtevki za uvozne pravice
1. Zahtevki za uvozne pravice se vložijo najpozneje 15. koledarski dan po datumu začetka veljavnosti te uredbe do 13.00 ure po bruseljskem času.
2. Ob vložitvi zahtevka za uvozne pravice se položi varščina v višini 20 EUR na 100 kilogramov.
3. Vložniki zahtevkov za uvozne pravice dokažejo, da so v 12 mesecih pred obdobjem veljavnosti uvozne tarifne kvote uvozili količino proizvodov iz svinjskega mesa z oznako KN 0203 sami ali da je bila uvožena v njihovem imenu v skladu z zadevnimi carinskimi predpisi (v nadaljnjem besedilu: referenčna količina). Podjetje, ki je nastalo z združitvijo podjetij, od katerih je vsako uvozilo referenčne količine, lahko navedene referenčne količine uporabi kot osnovo za svoj zahtevek.
4. Skupna količina, ki jo zajemajo zahtevki za uvozne pravice, vloženi v obdobju veljavnosti uvozne tarifne kvote, ne smejo preseči referenčnih količin vložnika. Pristojni organi zavrnejo zahtevke, ki niso v skladu s tem pravilom.
5. Najpozneje 7. delovni dan po koncu obdobja za predložitev zahtevkov iz odstavka 1 države članice obvestijo Komisijo o celotni količini proizvodov iz zahtevkov v kilogramih teže proizvoda in razčlenjeno po zaporednih številkah.
6. Uvozne pravice se dodelijo od 7. do najpozneje 12. delovnega dne po roku za obveščanje iz odstavka 5.
7. Kadar je zaradi uporabe koeficienta dodelitve iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 1301/2006 dodeljena količina manjša od količine iz zahtevka za uvozne pravice, se položena varščina v skladu z odstavkom 2 takoj sorazmerno sprosti.
8. Uvozne pravice veljajo od dneva izdaje do 31. oktobra 2014. Uvozne pravice niso prenosljive.
Člen 4
Izdaja uvoznih dovoljenj
1. Za sprostitev količin, dodeljenih v skladu z uvoznimi tarifnimi kvotami iz člena 1(1) v prosti promet, je treba predložiti uvozno dovoljenje.
2. Zahtevki za uvozna dovoljenja zajemajo celotno količino dodeljenih uvoznih pravic. Ta obveznost je del primarne zahteve v smislu člena 19(2) Uredbe (EU) št. 282/2012.
3. Zahtevki za uvozna dovoljenja se lahko vložijo le v državi članici, v kateri je vložnik zahtevka zaprosil za uvozne pravice in jih pridobil v skladu z uvoznimi tarifnimi kvotami iz člena 1(1).
4. Ob izdaji uvoznega dovoljenja tržni udeleženec položi varščino v višini 50 EUR na 100 kilogramov. Z vsako izdajo uvoznega dovoljenja se ustrezno zmanjšajo pridobljene uvozne pravice, varščina, ki je bila položena za uvozne pravice, pa se takoj sorazmerno sprosti.
5. Uvozna dovoljenja se izdajo na zahtevek in na ime tržnega udeleženca, ki je pridobil uvozne pravice.
6. Zahtevki za dovoljenje lahko vključujejo samo eno zaporedno številko. Lahko se nanašajo na več proizvodov z različnimi oznakami KN. V takih primerih se vse oznake KN in njihova poimenovanja navedejo v razdelkih 15 in 16 zahtevka za dovoljenje in samega dovoljenja.
7. V zahtevkih za dovoljenje in uvoznih dovoljenjih je navedeno naslednje:
|
(a) |
v razdelku 8 ime „Ukrajina“ kot država porekla, polje „da“ pa je označeno s križcem; |
|
(b) |
v razdelku 20 ena od navedb iz Priloge II. |
8. V vsakem dovoljenju je navedena količina za vsako oznako KN.
9. V skladu s členom 22(2) Uredbe (ES) št. 376/2008 so uvozna dovoljenja veljavna 30 dni od dneva dejanske izdaje dovoljenja. Rok veljavnosti uvoznih dovoljenj pa se izteče najpozneje 31. oktobra 2014.
Člen 5
Obveščanje Komisije
1. Ne glede na drugi pododstavek člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo:
|
(a) |
najpozneje do 14. novembra 2014 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, za katere so bila v obdobju veljavnosti kvote izdana uvozna dovoljenja; |
|
(b) |
najpozneje do 28. februarja 2015 o količinah proizvodov, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, ki so zajete v neuporabljenih ali delno uporabljenih uvoznih dovoljenjih in ustrezajo razliki med količinami, označenimi na hrbtni strani uvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila izdana dovoljenja. |
2. Najpozneje do 28. februarja 2015 države članice Komisijo obvestijo o količinah proizvodov, ki so bile dejansko sproščene v prosti promet v obdobju veljavnosti uvozne tarifne kvote iz te uredbe.
3. V primeru obveščanja iz odstavkov 1 in 2 so količine izražene v kilogramih teže proizvoda in razvrščene po zaporednih številkah.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o znižanju ali odpravi carin za blago s poreklom iz Ukrajine (UL L 118, 22.4.2014, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (UL L 238, 1.9.2006, str. 13).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (UL L 114, 26.4.2008, str. 3).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 282/2012 z dne 28. marca 2012 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode (UL L 92, 30.3.2012, str. 4).
PRILOGA I
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN.
|
Zaporedna številka |
Oznake KN |
Poimenovanje blaga |
Količina v tonah (neto teže) |
Veljavne carine (EUR/tono) |
|
09.4271 |
0203 11 10 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 21 10 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 |
Meso domačih prašičev, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
20 000 |
0 |
|
09.4272 |
0203 11 10 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 15 0203 19 59 0203 21 10 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 15 0203 29 59 |
Meso domačih prašičev, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, razen šunke, ledij in kosov brez kosti |
20 000 |
0 |
PRILOGA II
Navedbe iz člena 4(7)(b)
|
— |
v bolgarščini: Регламент за изпълнение (ЕC) № 414/2014 |
|
— |
v španščini: Reglamento de Ejecución (UE) no 414/2014 |
|
— |
v češčini: Prováděcí nařízení (EU) č. 414/2014 |
|
— |
v danščini: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 414/2014 |
|
— |
v nemščini: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 414/2014 |
|
— |
v estonščini: Rakendusmäärus (EL) nr 414/2014 |
|
— |
v grščini: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 414/2014 |
|
— |
v angleščini: Implementing Regulation (EU) No 414/2014 |
|
— |
v francoščini: Règlement d'exécution (UE) no 414/2014 |
|
— |
v hrvaščini Provedbena uredba (EU) br. 414/2014 |
|
— |
v italijanščini: Regolamento di esecuzione (UE) n. 414/2014 |
|
— |
v latvijščini: Īstenošanas regula (ES) Nr. 414/2014 |
|
— |
v litovščini: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 414/2014 |
|
— |
v madžarščini: 414/2014/EU végrehajtási rendelet |
|
— |
v malteščini: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 414/2014 |
|
— |
v nizozemščini: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 414/2014 |
|
— |
v poljščini: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 414/2014 |
|
— |
v portugalščini: Regulamento de Execução (UE) n.o 414/2014 |
|
— |
v romunščini: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 414/2014 |
|
— |
v slovaščini: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 414/2014 |
|
— |
v slovenščini: Izvedbena uredba (EU) št. 414/2014 |
|
— |
v finščini: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 414/2014 |
|
— |
v švedščini: Genomförandeförordning (EU) nr 414/2014 |
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/49 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 415/2014
z dne 23. aprila 2014
o spremembi in odstopanju od Uredbe (ES) št. 2535/2001 glede upravljanja tarifnih kvot za mlečne proizvode s poreklom iz Ukrajine
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti točk (a) in (c) člena 187 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa preferencialni režim za leto 2014 glede carin za uvoz nekaterega blaga s poreklom iz Ukrajine. V skladu s členom 3 navedene uredbe se dovoli uvoz kmetijskih proizvodov iz Priloge III k navedeni uredbi v Unijo v okviru omejitev na podlagi tarifnih kvot iz navedene priloge. Kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 upravlja Komisija v skladu s členom 184(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
|
(2) |
Priloga III k Uredbi (EU) št. 374/2014 vključuje tarifne kvote za mleko in mlečne proizvode. Navedene kvote iz Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 2535/2001 (3) je treba vključiti v člen 19 navedene uredbe s sklicevanjem na ustrezno pravilo v zvezi z dokazilom o poreklu, ki se zahteva za uvoz na podlagi navedenih kvot. |
|
(3) |
Ker so kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 odprte le do 31. oktobra 2014, bi bilo treba določiti rok za vložitev zahtevkov za uvozna dovoljenja in obdobje veljavnosti uvoznih dovoljenj. |
|
(4) |
V skladu s členom 10(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 lahko uvozniki, odobreni maja 2013, uvažajo na podlagi kvot le v obdobju od 1. julija 2013 do 30. junija 2014. Ker so kvote za Ukrajino izjemoma odprte v dveh zaporednih šestmesečnih obdobjih, lahko odobreni uvozniki uvažajo samo do 30. junija 2014, čeprav so zadevne kvote odprte do 31. oktobra 2014. Zato je primerno, da se navedenim uvoznikom omogoči uvoz na podlagi kvot iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 do 31. oktobra 2014. |
|
(5) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1001/2013 (4) je nadomestila nekatere oznake KN v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (5) z novimi oznakami KN, ki se razlikujejo od tistih iz Uredbe (EU) št. 374/2014. Zato bi se morale nove oznake KN uporabljati v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 2535/2001. |
|
(6) |
Uredbo (ES) št. 2535/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(7) |
Ker so kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 odprte samo do 31. oktobra 2014, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. |
|
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2535/2001 se spremeni:
|
(a) |
v členu 5 se doda naslednja točka (l):
|
|
(b) |
v členu 19(1) se doda točka (j):
(*1) Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o znižanju ali odpravi carinskih dajatev za blago s poreklom iz Ukrajine (UL L 118, 22.4.2014, str. 1).“;" |
|
(c) |
v Prilogi I se doda novi del L, katerega besedilo je navedeno v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 2
Zahtevki za dovoljenja za kvote iz dela L Priloge I k Uredbi (ES) št. 2535/2001, ki je dodan s členom 1(c) te uredbe, se vložijo najpozneje 10. koledarski dan po datumu začetka veljavnosti te uredbe do 13.00 ure po bruseljskem času.
Izdana dovoljenja veljajo od dneva izdaje do 31. oktobra 2014.
Člen 3
Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 10(1) Uredbe (ES) št. 2535/2001 lahko uvozniki, odobreni v letih 2013 in 2014, uvažajo na podlagi kvot iz dela L Priloge I k Uredbi (ES) št. 2535/2001, kakor je bil dodan s členom 1(c) te uredbe, do 31. oktobra 2014.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o znižanju ali odpravi carinskih dajatev za blago s poreklom iz Ukrajine (UL L 118, 22.4.2014, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot (UL L 341, 22.12.2001, str. 29).
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1001/2013 z dne 4. oktobra 2013 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 290, 31.10.2013, str. 1).
(5) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
PRILOGA
„I.L
TARIFNE KVOTE IZ PRILOGE III K UREDBI (EU) št. 374/2014
|
Kvota – število |
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Država porekla |
Uvozno obdobje |
Višina kvote (teža proizvoda v tonah) |
Uvozna dajatev (EUR/100 kg neto teže) |
|
09. 4600 |
0401 |
|
UKRAJINA |
Do 31. oktobra 2014 |
8 000 |
0 |
|
|
0402 91 |
|
|
|
|
|
|
|
0402 99 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 11 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 13 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 19 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 31 |
Mleko in smetana, ne v prahu, granulah ali v drugih trdnih oblikah; jogurt, nearomatiziran ali brez dodanega sadja oreškov ali kakava; fermentirani ali kisli mlečni proizvodi, nearomatizirani ali brez dodanega sadja, oreškov ali kakava in ne v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah |
|
|
|
|
|
|
0403 10 33 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 39 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 51 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 53 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 59 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 61 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 63 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 69 |
|
|
|
|
|
|
09. 4601 |
0402 10 |
|
UKRAJINA |
Do 31. oktobra 2014 |
1 500 |
0 |
|
|
0402 21 |
|
|
|
|
|
|
|
0402 29 |
Mleko in smetana, ne v granulah ali drugih trdnih oblikah; fermentirani ali kisli mlečni proizvodi v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, nearomatizirani ali brez dodanega sadja, oreškov ali kakava; proizvodi iz naravnih mlečnih sestavin, ki drugje niso opredeljeni ali vključeni |
|
|
|
|
|
|
0403 90 11 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 13 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 19 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 31 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 33 |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 39 |
|
|
|
|
|
|
|
0404 90 21 |
|
|
|
|
|
|
|
0404 90 23 |
|
|
|
|
|
|
|
0404 90 29 |
|
|
|
|
|
|
|
0404 90 81 |
|
|
|
|
|
|
|
0404 90 83 |
|
|
|
|
|
|
|
0404 90 89 |
|
|
|
|
|
|
09. 4602 |
0405 10 |
|
UKRAJINA |
Do 31. oktobra 2014 |
1 500 |
0 |
|
|
0405 20 90 |
Maslo in druge maščobe in olja, pridobljeni iz mleka; mlečni namazi z vsebnostjo maščob več kot 75 mas. %, vendar manj kot 80 mas. % |
|
|
|
|
|
|
0405 90 |
|
|
|
|
|
(1) Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN.“
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/53 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 416/2014
z dne 23. aprila 2014
o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za uvoz za nekatera žita po poreklu iz Ukrajine
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 187(a) in (c) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) določa odprtje tarifnih kvot za uvoz nekaterih žit po poreklu iz Ukrajine do 31. oktobra 2014. Tarifne kvote za kmetijske proizvode iz Priloge III navedene uredbe upravlja Komisija v skladu s pravili iz člena 184(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013. |
|
(2) |
Zaradi zagotovitve, da je uvoz žit po poreklu iz Ukrajine v okviru tarifnih kvot urejen in ne špekulativen, bi bilo treba zanj zahtevati uvozna dovoljenja. Uredbe (ES) št. 1301/2006 (3), (ES) št. 1342/2003 (4) in (ES) št. 376/2008 (5) bi se zato morale uporabljati ne glede na odstopanja, ki bi jih morda določala ta uredba. |
|
(3) |
Zaradi zagotovitve pravilnega upravljanja teh kvot bi bilo treba določiti roke za vložitev zahtevkov za uvozna dovoljenja in podatke, ki jih morajo vsebovati zahtevki in dovoljenja. |
|
(4) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1006/2011 (6) je nadomestila oznake KN žit iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (7) z novimi oznakami, ki se razlikujejo od oznak iz Uredbe (EU) št. 374/2014. Zato bi se morala Priloga I k tej uredbi sklicevati na nove oznake KN. |
|
(5) |
Glede na to, da so kvote iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 374/2014 odprte le do 31. oktobra 2014, bi morala ta uredba začeti veljati čim prej. |
|
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odprtje in načini upravljanja kvot
1. Tarifne kvote za uvoz za nekatere proizvode po poreklu iz Ukrajine iz Priloge k tej uredbi so odprte do 31. oktobra 2014.
2. Stopnja uvozne dajatve za tarifne kvote iz odstavka 1 se določi na 0 EUR na tono.
3. Če ni s to uredbo določeno drugače, se uporabljajo uredbe (ES) št. 376/2008, (ES) št. 1301/2006 in (ES) št. 1342/2003.
Člen 2
Zahtevek za uvozna dovoljenja in načini izdaje uvoznih dovoljenj
1. Z odstopanjem od člena 6(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 lahko vlagatelj zahtevka predloži samo en zahtevek za uvozno dovoljenje na zaporedno številko in na teden. Če isti vlagatelj vloži več zahtevkov, se vsi zahtevki štejejo za nesprejemljive, varščine za vložitev zahtevkov pa zadržijo zadevne države članice.
Zahtevki za uvozna dovoljenja se vložijo vsak teden, najpozneje v petek do 13.00 ure po bruseljskem času, pri pristojnih organih držav članic. Zahtevkov za uvozna dovoljenja ni mogoče več vložiti od petka, 17. oktobra 2014, po 13. uri po bruseljskem času.
2. Vsak zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja navaja količino v kilogramih, brez decimalnih števil, ki ne sme presegati skupne količine zadevne kvote.
3. Uvozna dovoljenja se izdajo četrti delovni dan po obvestilu iz člena 4(1).
4. Zahtevek za uvozno dovoljenje in uvozno dovoljenje v rubriki 8 vsebujeta ime „Ukrajina“ in križec v rubriki „da“. Dovoljenja veljajo le za proizvode po poreklu iz Ukrajine.
Člen 3
Veljavnost uvoznih dovoljenj
V skladu s členom 22(2) Uredbe (ES) št. 376/2008 se obdobje veljavnosti uvoznega dovoljenja računa od dejanskega dne izdaje.
Obdobje veljavnosti uvoznega dovoljenja je določeno v členu 6(1)(b) Uredbe (ES) št. 1342/2003. Uredba v vsakem primeru preneha veljati najpozneje 31. oktobra 2014.
Člen 4
Obveščanje
1. Države članice po elektronski pošti najpozneje v ponedeljek, ki sledi tednu, ko je bil vložen zahtevek za izdajo uvoznih dovoljenj, do 18.00 ure po bruseljskem času Komisijo obvestijo o vsakem zahtevku, po zaporedni številki, s poreklom proizvoda in zahtevano količino, vključno z ničnimi zahtevki.
2. Države članice po elektronski pošti na dan izdaje uvoznih dovoljenj Komisiji sporočijo informacije o izdanih dovoljenjih iz člena 11(1)(b) Uredbe (ES) št. 1301/2006 s skupnimi količinami, za katere so bila izdana uvozna dovoljenja.
Člen 5
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba (EU) št. 374/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o znižanju ali odpravi carinskih dajatev za blago s poreklom iz Ukrajine (UL L 118, 22.4.2014, str. 1).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (UL L 238, 1.9.2006, str. 13).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 1342/2003 z dne 28. julija 2003 o posebnih podrobnejših pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž (UL L 189, 29.7.2003, str. 12).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (UL L 114, 26.4.2008, str. 3).
(6) Uredba Komisije (EU) št. 1006/2011 z dne 27. septembra 2011 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 282, 28.10.2011, str. 1).
(7) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
PRILOGA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se besedilo za poimenovanje proizvodov šteje le kot okvirno, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena na podlagi oznak KN. Če je pred oznako KN naveden „ex“, se uporaba preferencialne sheme določi na podlagi oznake KN in poimenovanja proizvoda.
|
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Količina |
|
09.4306 |
1001 99 (00) |
pira, navadna pšenica in soržica, razen semenske |
950 000 ton |
|
1101 00 (15-90) |
moka iz navadne pšenice in pire, soržična moka |
||
|
1102 90 (90) |
žitna moka, razen pšenične, soržične, ržene, koruzne, ječmenove, ovsene |
||
|
1103 11 (90) |
drobljenec in zdrob iz navadne pšenice in pire |
||
|
1103 20 (60) |
peleti, pšenični |
||
|
09.4307 |
1003 90 (00) |
ječmen, razen semenski |
250 000 ton |
|
1102 90 (10) |
ječmenova moka |
||
|
ex 1103 20 (25) |
peleti, ječmenovi |
||
|
09.4308 |
1005 90 (00) |
koruza, razen semenske |
400 000 ton |
|
1102 20 (10-90) |
koruzna moka |
||
|
1103 13 (10-90) |
drobljenec in zdrob, koruzna |
||
|
1103 20 (40) |
peleti, koruzni |
||
|
1104 23 (40-98) |
obdelana zrna, koruzna |
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/56 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 417/2014
z dne 23. aprila 2014
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. aprila 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MA |
59,7 |
|
MK |
105,0 |
|
|
TR |
95,2 |
|
|
ZZ |
86,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
|
MA |
44,0 |
|
|
MK |
59,4 |
|
|
TR |
124,2 |
|
|
ZZ |
73,2 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
33,9 |
|
TR |
83,0 |
|
|
ZZ |
58,5 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
52,8 |
|
IL |
68,4 |
|
|
MA |
46,6 |
|
|
TN |
50,0 |
|
|
TR |
48,7 |
|
|
ZZ |
53,3 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
35,6 |
|
TR |
74,3 |
|
|
ZZ |
55,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
98,2 |
|
BR |
82,6 |
|
|
CL |
101,8 |
|
|
CN |
98,5 |
|
|
MK |
25,2 |
|
|
NZ |
142,5 |
|
|
US |
189,1 |
|
|
ZA |
120,6 |
|
|
ZZ |
107,3 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
97,8 |
|
CL |
160,8 |
|
|
ZA |
108,2 |
|
|
ZZ |
122,3 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/58 |
SKLEP SVETA
z dne 14. aprila 2014
o imenovanju nizozemskega člana in nizozemskega nadomestnega člana Odbora regij
(2014/225/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 305 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga nizozemske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 22. decembra 2009 in 18. januarja 2010 sprejel Sklep 2009/1014/EU (1) in Sklep 2010/29/EU (2) o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij za obdobje od 26. januarja 2010 do 25. januarja 2015. |
|
(2) |
Zaradi konca mandata P. G. de VEY MESTDAGHA se je sprostilo mesto člana Odbora regij. Zaradi konca mandata S. A. E. POEPJES se je sprostilo mesto nadomestnega člana Odbora regij – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za preostanek mandata, ki se izteče 25. januarja 2015, se v Odbor regij imenujeta:
|
(a) |
za člana: Bote WILPSTRA, Member of the Executive Council of the Province of Groningen in |
|
(b) |
za nadomestnega člana: Hans KONST, Member of the Executive Council of the Province of Fryslân. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 14. aprila 2014
Za Svet
Predsednik
A. TSAFTARIS
Popravki
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/59 |
Popravek Uredbe Sveta (Euratom) št. 1369/2013 z dne 13. decembra 2013o podpori Unije za programe pomoči pri razgradnji jedrskih elektrarn v Litvi in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1990/2006
( Uradni list Evropske unije L 346 z dne 20. decembra 2013 )
Vsebina in stran 7, naslov:
besedilo:
„Uredba Sveta (Euratom) št. 1369/2013 z dne 13. decembra 2013 o podpori Unije za programe pomoči pri razgradnji jedrskih elektrarn v Litvi in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1990/2006“
se glasi:
„Uredba Sveta (EU) št. 1369/2013 z dne 13. decembra 2013 o podpori Unije za programe pomoči pri razgradnji jedrskih elektrarn v Litvi in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1990/2006“.
|
24.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/60 |
Popravek Uredbe Sveta (EU) št. 269/2014 z dne 17. marca 2014 o omejevalnih ukrepih v zvezi z dejanji, ki spodkopavajo ali ogrožajo ozemeljsko nedotakljivost, suverenost in neodvisnost Ukrajine
Stran 7 in 8, člen 2:
besedilo:
„Člen 2
1. Zamrznejo se vsa finančna sredstva in gospodarski viri katerih koli fizičnih oseb ali fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so z njimi povezane, kot so navedene na seznamu iz Priloge I, ki so v njihovi lasti, posesti, z njimi razpolagajo ali jih nadzorujejo.
2. Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki so povezane z njimi, kot so navedene na seznamu iz Priloge I, se ne sme neposredno niti posredno dati na razpolago finančnih sredstev ali gospodarskih virov niti ne smejo od njih imeti koristi.“
se glasi:
„Člen 2
1. Zamrznejo se vsa finančna sredstva in gospodarski viri katerih koli fizičnih oseb ali fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so z njimi povezani, kot so navedeni na seznamu iz Priloge I, ki so v njihovi lasti, posesti, z njimi razpolagajo ali jih nadzorujejo.
2. Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki so z njimi povezani, kot so navedeni na seznamu iz Priloge I, se ne sme neposredno niti posredno dati na razpolago finančnih sredstev ali gospodarskih virov niti ne smejo od njih imeti koristi.“