ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 106

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 57
9. april 2014


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

MEDNARODNI SPORAZUMI

 

*

Uradno obvestilo o začetku veljavnosti – med Evropsko unijo in Republiko Islandijo – Dogovora med Evropsko unijo ter Republiko Islandijo, Kneževino Lihtenštajn, Kraljevino Norveško in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju teh držav pri delu odborov, ki Evropski komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega reda

1

 

 

(2014/194/EU)

 

*

Sklep Sveta z dne 11. februarja 2014 o podpisu, v imenu Unije, Dogovora med Evropsko unijo in Republiko Islandijo o podrobnostih njenega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu

2

 

 

(2014/195/EU)

 

*

Sklep Sveta z dne 17. februarja 2014 o pooblastitvi držav članic, da podpišejo, ratificirajo ali pristopijo h Capetownskemu sporazumu iz leta 2012 o izvajanju določb Protokola iz Torremolinosa iz leta 1993, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo iz Torremolinosa o varnosti ribiških plovil iz leta 1977 ( 1 )

4

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 354/2014 z dne 8. aprila 2014 o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 889/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora

7

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 355/2014 z dne 8. aprila 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1235/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav ( 1 )

15

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 356/2014 z dne 8. aprila 2014 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

41

 

 

Popravki

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/282/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Avstriji ( UL L 125, 21.5.2010 )

43

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/283/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Belgiji ( UL L 125, 21.5.2010 )

43

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/284/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Češki republiki ( UL L 125, 21.5.2010 )

44

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/285/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Nemčiji ( UL L 125, 21.5.2010 )

44

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/286/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Italiji ( UL L 125, 21.5.2010 )

45

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/287/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Nizozemskem ( UL L 125, 21.5.2010 )

45

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/288/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Portugalskem ( UL L 125, 21.5.2010 )

46

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/289/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Sloveniji ( UL L 125, 21.5.2010 )

47

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/290/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Slovaškem ( UL L 125, 21.5.2010 )

48

 

*

Popravek Sklepa Sveta 2010/291/EU z dne 19. januarja 2010 o ugotovitvi, ali je Grčija sprejela učinkovite ukrepe na podlagi Priporočila Sveta z dne 27. aprila 2009( UL L 125, 21.5.2010 )

49

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

MEDNARODNI SPORAZUMI

9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/1


Uradno obvestilo o začetku veljavnosti – med Evropsko unijo in Republiko Islandijo – Dogovora med Evropsko unijo ter Republiko Islandijo, Kneževino Lihtenštajn, Kraljevino Norveško in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju teh držav pri delu odborov, ki Evropski komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega reda

Navedeni dogovor (1) je bil podpisan 22. septembra 2011 v Bruslju. Glede na to, da so bili postopki, potrebni za začetek veljavnosti tega dogovora v odnosih med Evropsko unijo in Republiko Islandijo, zaključeni 24. marca 2014, bo ta dogovor, kar zadeva Republiko Islandijo, v skladu s členom 7 Dogovora začel veljati 1. maja 2014.


(1)  UL L 103, 13.4.2012, str. 4.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/2


SKLEP SVETA

z dne 11. februarja 2014

o podpisu, v imenu Unije, Dogovora med Evropsko unijo in Republiko Islandijo o podrobnostih njenega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu

(2014/194/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, in zlasti člena 74 ter člena 78(1) in (2) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Uredbi (EU) št. 439/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je določeno, da v Evropskem azilnem podpornem uradu lahko kot opazovalke sodelujejo Islandija, Lihtenštajn, Norveška in Švica. Poleg tega navedena uredba določa, da se pripravi dogovore o naravi, obsegu in načinu sodelovanja teh držav pri delu Evropskega azilnega podpornega urada.

(2)

Svet je 27. januarja 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja glede Dogovora med Evropsko unijo in Republiko Islandijo o podrobnostih njenega sodelovanja v Evropskem azilnem podpornem uradu (v nadaljnjem besedilu: Dogovor). Pogajanja so bila 28. junija 2013 uspešno končana s parafiranjem Dogovora.

(3)

Dogovor bi bilo treba podpisati.

(4)

Kot je opredeljeno v uvodni izjavi 21 Uredbe (EU) št. 439/2010, Združeno kraljestvo in Irska sodelujeta pri navedeni uredbi, ki je zanju zavezujoča. Za izvajanje člena 49(1) Uredbe (EU) št. 439/2010 bi torej morala sodelovati pri tem sklepu. Zato Združeno kraljestvo in Irska sodelujeta pri tem sklepu.

(5)

Kot je opredeljeno v uvodni izjavi 22 Uredbe (EU) št. 439/2010, Danska ne sodeluje pri navedeni uredbi, ki zanjo ni zavezujoča. Danska zato ne sodeluje pri tem sklepu –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Dogovora med Evropsko unijo in Republiko Islandijo o podrobnostih njenega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu v imenu Unije se odobri s pridržkom sklenitve navedenega dogovora (2).

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Dogovora v imenu Unije.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 11. februarja 2014

Za Svet

Predsednik

E. VENIZELOS


(1)  Uredba (EU) št. 439/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 2010 o ustanovitvi Evropskega azilnega podpornega urada (UL L 132, 29.5.2010, str. 11).

(2)  Besedilo Dogovora se objavi skupaj s sklepom o njegovi sklenitvi.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/4


SKLEP SVETA

z dne 17. februarja 2014

o pooblastitvi držav članic, da podpišejo, ratificirajo ali pristopijo h Capetownskemu sporazumu iz leta 2012 o izvajanju določb Protokola iz Torremolinosa iz leta 1993, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo iz Torremolinosa o varnosti ribiških plovil iz leta 1977

(Besedilo velja za EGP)

(2014/195/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 100(2) Pogodbe v povezavi s členom 218(5), členom 218(6)(a)(v) in prvim pododstavkom člena 218(8) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Ukrepanje Unije v sektorju pomorskega prevoza je treba nameniti izboljšanju pomorske varnosti.

(2)

Protokol iz Torremolinosa, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo iz Torremolinosa o varnosti ribiških plovil iz leta 1977 (v nadaljnjem besedilu: Protokol iz Torremolinosa), je bil sprejet 2. aprila 1993.

(3)

Direktiva Sveta 97/70/ES (1) določa varnostne standarde, ki temeljijo na Protokolu iz Torremolinosa, za ribiška plovila dolžine 24 metrov in več, pri čemer so po potrebi v celoti upoštevane regionalne in lokalne razmere.

(4)

Protokol iz Torremolinosa ni začel veljati, ker nikoli niso bile dosežene minimalne zahteve za ratifikacijo.

(5)

Da bi se po skupnem dogovoru in pod pokroviteljstvom Mednarodne pomorske organizacije (IMO) določili najvišji izvedljivi standardi za varnost ribiških plovil, ki jih lahko izvajajo vse zadevne države, je bil 11. oktobra 2012 sprejet Capetownski sporazum iz leta 2012 o izvajanju določb Protokola iz Torremolinosa iz leta 1993, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo iz Torremolinosa o varnosti ribiških plovil iz leta 1977 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Sporazum je na voljo za podpis od 11. februarja 2013 do 10. februarja 2014, nato pa bo na voljo za pristop.

(6)

Določbe Sporazuma spadajo v izključno pristojnost Unije glede varnostnega režima za ribiška plovila dolžine 24 metrov in več.

(7)

Unija ne more postati pogodbenica Sporazuma, ker so lahko pogodbenice Sporazuma le države.

(8)

V interesu pomorske varnosti in poštene konkurence je, da Sporazum ratificirajo ali k njemu pristopijo države članice, ki imajo ribiška plovila, ploveča pod njihovo zastavo, ki so zajeta v področje uporabe Sporazuma in ki so dejavna v njihovih celinskih vodah ali teritorialnem morju ali iztovarjajo ulov v njihovih pristaniščih, da se zagotovi začetek veljavnosti določb Protokola iz Torremolinosa. Poleg tega bo mogoče po začetku veljavnosti Sporazuma IMO posredovati predloge za naknadno posodobitev več določb Protokola iz Torremolinosa, ki so po sprejetju Direktive 97/70/ES zastarele.

(9)

Zato bi moral Svet v skladu s členom 2(1) Pogodbe državam članicam, ki imajo ribiška plovila, ploveča pod njihovo zastavo, ki so zajeta v področje uporabe Sporazuma in ki so dejavna v njihovih celinskih vodah ali teritorialnem morju ali iztovarjajo ulov v njihovih pristaniščih, pooblastiti, da v interesu Unije podpišejo in ratificirajo Sporazum ali k njemu pristopijo. Vendar pa bi za ohranitev sedanje ravni varnosti, ki jo določa Direktiva 97/70/ES, države članice pri podpisu Sporazuma in deponiranju svojih listin o ratifikaciji ali pristopu morale podati izjavo o tem, da se izjeme, določene v pravilih 1(6) in 3(3) poglavja 1 Priloge k Sporazumu, v zvezi z letnimi pregledi oziroma v zvezi s skupnim ribolovnim območjem ali izključno ekonomsko cono, ne uporabljajo. Poleg tega bi ta izjava morala navesti, da za ribiška plovila tretjih držav dolžine 24 metrov in več, ki so dejavna v teritorialnih ali celinskih vodah držav članic ali iztovarjajo ulov v njihovih pristaniščih, veljajo varnostni standardi iz Direktive 97/70/ES in da izjeme, določene v pravilu 3(3) poglavja 1 Priloge k Sporazumu, ne bodo sprejemljive za ribiška plovila takih tretjih držav –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Države članice so pooblaščene, da podpišejo in ratificirajo ter po potrebi pristopijo h Capetownskemu sporazumu iz leta 2012 o izvajanju določb Protokola iz Torremolinosa iz leta 1993, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo iz Torremolinosa o varnosti ribiških plovil iz leta 1977.

Člen 2

Države članice si prizadevajo sprejeti potrebne ukrepe, da v razumnem času, po možnosti pa najpozneje v dveh letih po datumu začetka veljavnosti tega sklepa deponirajo svoje listine o ratifikaciji Sporazuma ali pristopu k Sporazumu pri generalnem sekretarju Mednarodne pomorske organizacije.

Ko država članica podpiše ali ratificira ali pristopi k Sporazumu, deponira tudi izjavo iz Priloge k temu sklepu.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 17. februarja 2014

Za Svet

Predsednik

A. TSAFTARIS


(1)  Direktiva Sveta 97/70/ES z dne 11. decembra 1997 o vzpostavitvi usklajenega varnostnega režima za ribiška plovila dolžine 24 metrov in več (UL L 34, 9.2.1998, str. 1).


PRILOGA

IZJAVA, KI JO DRŽAVE ČLANICE PREDLOŽIJO OB PODPISU ALI RATIFIKACIJI ALI PRISTOPU H CAPETOWNSKEMU SPORAZUMU IZ LETA 2012 O IZVAJANJU DOLOČB PROTOKOLA IZ TORREMOLINOSA IZ LETA 1993, KI SE NANAŠA NA MEDNARODNO KONVENCIJO IZ TORREMOLINOSA O VARNOSTI RIBIŠKIH PLOVIL IZ LETA 1977

[Vstaviti ime države članice] kot del regionalne ureditve na podlagi člena 3(5) Protokola iz Torremolinosa zavezuje ustrezna zakonodaja Evropske unije, in sicer Direktiva Sveta 97/70/ES z dne 11. decembra 1997 o vzpostavitvi usklajenega varnostnega režima za ribiška plovila dolžine 24 metrov in več (1). [Vstaviti ime države članice] bo zato uporabljala določbe Protokola iz Torremolinosa o varnostnih standardih za ribiška plovila tretjih držav dolžine 24 metrov in več in ki so dejavna v njenih celinskih ali teritorialnih vodah ali ki iztovarjajo ulov v enem od njenih pristanišč, v skladu s pogoji, določenimi v navedeni direktivi.

Skladno s to regionalno ureditvijo se izjeme, določene v pravilu 1(6) poglavja I Priloge h Capetownskemu sporazumu v zvezi z letnimi pregledi in v pravilu 3(3) poglavja I k Prilogi k navedenemu sporazumu v zvezi s skupnim ribolovnim območjem ali izključno ekonomsko cono ne uporabljajo v razmerju do ribiških plovil države članice depozitarja in do ribiških plovil tretjih držav dolžine 24 metrov in več, ki so dejavna v skupnem ribolovnem območju države članice depozitarja, izključni ekonomski coni ali iztovarjajo ulov v njegovih pristaniščih. Izjeme, odobrene na podlagi pravila 3(3) poglavja I Priloge h Capetownskemu sporazumu, v zvezi s skupnim ribolovnim območjem ali izključno ekonomsko cono za ribiška plovila, ki spadajo v področje uporabe pravila 1 poglavja I Priloge h Capetownskemu sporazumu, niso dopustne.


(1)  UL EU L 34, 9.2.1998, str. 1.


UREDBE

9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/7


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 354/2014

z dne 8. aprila 2014

o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 889/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91 (1) ter zlasti členov 12(3), 14(2) ter 16(1) in (3)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Poglavje 2 naslova III Uredbe (ES) št. 834/2007 določa osnovne zahteve glede kmetijske pridelave. Podrobna pravila za izvajanje teh osnovnih zahtev so določena v Uredbi Komisije (ES) št. 889/2008 (2).

(2)

Člen 12 Uredbe (ES) št. 834/2007 dovoljuje uporabo kmetijskih surovin, kot so gnojila in dodatki za izboljšavo tal in fitofarmacevtska sredstva, pod določenimi pogoji, če je njihova uporaba dovoljena za ekološko pridelavo. V skladu s postopkom iz člena 16(3) te uredbe so države članice drugim državam članicam in Komisiji predložile dokumentacijo za vključitev nekaterih proizvodov v Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 889/2008. Dokumentacijo je pregledala strokovna skupina za tehnično svetovanje za ekološko pridelavo (v nadaljevanju: EGTOP).

(3)

Na podlagi priporočil skupine EGTOP (3), ki je v zvezi z gnojili in dodatki za izboljšavo tal prišla do sklepa, da pregnito blato, pridobljeno pri proizvodnji bioplina, hidrolizirane beljakovine, pridobljene kot stranski proizvod živalskega izvora, humusni premog, hitin in sapropel izpolnjujejo ekološke cilje in načela, bi bilo treba te snovi vključiti v prilogo I k Uredbi (ES) št. 889/2008 za uporabo pod nekaterimi specifičnimi pogoji.

(4)

Na podlagi priporočil EGTOP bi bilo treba omejitev „0“ za krom (VI) za nekatere snovi iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 889/2008 nadomestiti z „nezaznaven“.

(5)

Glede fitofarmacevtskih sredstev EGTOP v svojih priporočilih ugotavlja (4), da ovčja maščoba, laminarin in aluminijev silikat (kaolin) izpolnjujejo cilje in načela ekološke pridelave. Zato bi bilo treba te snovi vključiti v Prilogo II k Uredbi (ES) št. 889/2008 za uporabo pod določenimi pogoji.

(6)

V zvezi s horizontalno zakonodajo za fitofarmacevtske proizvode Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 (5) določa seznam Unije aktivnih snovi, ki so bile prej vključene v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (6), ter aktivnih snovi, odobrenih v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (7). Ustrezne dele Priloge II k Uredbi (ES) št. 889/2008 je primerno prilagoditi temu seznamu. Zlasti bi bilo treba iz priloge črtati želatino, rotenon, ekstrahiran iz Derris spp. in Lonchocarpus spp. in Terphrosia spp., diamonijev fosfat, bakrov oktanoat, kalijev galunovec (boksit, kalinit), mineralna olja in kalijev permanganat.

(7)

Aktivne snovi lecitin, kvasija, ekstrahirana iz Quassia amara, in kalcijev hidroksid, za katere so bile vloge za odobritev že predložene Komisiji v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, je na tej stopnji primerno izjemoma pustiti na seznamu v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 889/2008, dokler ni njihova ocena zaključena. Glede na zaključke ocene bo Komisija sprejela primerne ukrepe v zvezi s prisotnostjo teh treh snovi na seznamu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 889/2008.

(8)

Glede na to horizontalno zakonodajo je primerno prilagoditi ime, opis, zahteve glede sestave in pogoje za uporabo nekaterih snovi in mikroorganizmov, naštetih v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 889/2008, zlasti za rastlinska olja, mikroorganizme za biološko zatiranje škodljivih organizmov in bolezni, feromone, baker, etilen, parafinsko olje in kalijev bikarbonat.

(9)

Člen 24(2) Uredbe (ES) št. 889/2008 je bil spremenjen z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 505/2012 (8), da so se posodobili sklici na prilogi V in VI k Uredbi (ES) št. 889/2008, ki je bila nadomeščena z Izvedbeno uredbo (EU) št. 505/2012. V spremenjenem besedilu člena 24(2) Uredbe (ES) št. 889/2008 je bila po pomoti izpuščena besedna zveza „homeopatski proizvodi“. Ker so bili ti proizvodi v določbi pred spremembo z Izvedbeno uredbo (EU) št. 505/2012, jih je treba ponovno vstaviti.

(10)

V Prilogi V k Uredbi (ES) št. 889/2008, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno Uredbo (EU) št. 505/2012, sta bila prejšnja vpisa defluorirani monokalcijev fosfat in defluorirani dikalcijev fosfat po pomoti nadomeščena z generičnim opisom, in sicer defluoriran fosfat. Vendar defluoriran fosfat ni ekvivalent proizvodov defluoriran monokalcijev fosfat in defluoriran dikalcijev fosfat. Zato bi bilo treba ta dva proizvoda ponovno vnesti v Prilogo V k Uredbi (ES) št. 889/2008 ter črtati defluoriran fosfat.

(11)

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 651/2013 (9) je črtala prejšnje dovoljenje za klinoptilolit iz Uredbe Komisije (ES) št. 1810/2005 (10), razširila njegovo uporabo kot dodatek za prehrano živali za vse živalske vrste ter spremenila njegovo kodo v 1g568. Da bi se dovolila neprekinjena uporaba klinoptilolita v ekološki pridelavi, je treba Prilogo VI k Uredbi (ES) št. 889/2008 prilagoditi v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 651/2013.

(12)

Uredbo (ES) št. 889/2008 je zato treba ustrezno spremeniti in popraviti.

(13)

Zaradi pravne varnosti bi bilo treba popravek člena 24(2) in Prilogo V k Uredbi (ES) št. 889/2008 uporabljati od datuma začetka veljavnosti Izvedbene Uredbe (EU) št. 505/2012.

(14)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem regulativnega odbora za ekološko pridelavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Sprememba Uredbe (ES) št. 889/2008

Priloge I, II in VI k Uredbi (ES) št. 889/2008 se spremenijo v skladu s točkami 1, 2 in 4 Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Popravek Uredbe (ES) št. 889/2008

Uredba (EC) št. 889/2008 se popravi:

1.

v členu 24 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Fitoterapevtski in homeopatski izdelki, elementi v sledovih ter proizvodi, navedeni v oddelku 1 Priloge V in oddelku 3 Priloge VI, imajo prednost pred kemično sintetiziranimi alopatskimi veterinarskimi zdravili ali antibiotiki pod pogojem, da njihov terapevtski učinek deluje pri izbrani vrsti živali in pri bolezenskem stanju, ki mu je zdravljenje namenjeno.“

2.

Priloga V se spremeni v skladu točko 3 Priloge k tej uredbi.

Člen 3

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 2 pa se uporablja od 16. junija 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. aprila 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 189, 20.7.2007, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 889/2008 z dne 5. septembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (UL L 250, 18.9.2008, str. 1).

(3)  Končno poročilo:

http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_fertilizers_to_be_published_en.pdf.

(4)  Končno poročilo:

http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_plant_protection_products.pdf.

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(6)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(7)  Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).

(8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 505/2012 z dne 14. junija 2012 o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 889/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (UL L 154, 15.6.2012, str. 12).

(9)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 651/2013 z dne 9. julija 2013 o izdaji dovoljenja za klinoptilolit sedimentarnega izvora kot krmni dodatek za vse živalske vrste in o spremembi Uredbe (ES) št. 1810/2005 (UL L 189, 10.7.2013, str. 1);

(10)  Uredba Komisije (ES) št. 1810/2005 z dne 4. novembra 2005 o novem dovoljenju za dodatek v krmi za deset let, trajnem dovoljenju za nekatere dodatke v krmi in začasnem dovoljenju za nove uporabe nekaterih že dovoljenih dodatkov v krmi (UL L 291, 5.11.2005, str. 5).


PRILOGA

Priloge I, II in VI k Uredbi (ES) št. 889/2008 se spremenijo:

1.

Priloga I se spremeni:

(a)

vrstica „kompostirani ali fermentirani gospodinjski odpadki“ se nadomesti z naslednjim:

„B

kompostirana ali fermentirana mešanica gospodinjskih odpadkov

Izdelek se pridobiva iz ločeno zbranih gospodinjskih odpadkov, ki so bili v postopku kompostiranja ali anaerobne fermentacije za proizvodnjo bioplina.

Samo rastlinski in živalski gospodinjski odpadki.

Samo kadar je proizveden v zaprtem in nadzorovanem sistemu zbiranja, sprejetem v državi članici.

Najvišje dovoljene koncentracije v mg/kg suhe snovi:

kadmij: 0,7; baker: 70; nikelj: 25; svinec: 45; cink: 200; živo srebro: 0,4; krom (skupaj): 70; krom(VI): nezaznaven.“

(b)

za vrstico „kompostirana ali fermentirana mešanica rastlinske snovi“ se vstavi naslednja vrstica:

„B

pregnito blato, ki nastane pri proizvodnji bioplina in vsebuje stranske proizvode živalskega izvora, prebavljene skupaj s snovmi rastlinskega ali živalskega izvora, kot so naštete v tej Prilogi

Stranski proizvodi živalskega izvora (vključno s stranskimi proizvodi divjih živali) kategorije 3 in vsebine prebavnega trakta kategorije 2 (kategoriji 2 in 3, kot sta opredeljeni v Uredbi (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta) (1) ne smejo izvirati iz industrijskega kmetijstva.

Postopki morajo biti v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (2).

Se ne uporablja za užitne dele rastline.

(c)

vrstica „proizvodi ali stranski proizvodi živalskega izvora“ se nadomesti z naslednjim:

„B

proizvodi ali stranski proizvodi živalskega izvora:

 

krvna moka

 

moka iz parkljev

 

moka iz rogov

 

kostna moka ali deželatinirana kostna moka

 

ribja moka

 

mesna moka

 

moka iz perja, dlake in ‚chiquette‘

 

volna

 

krzno (1)

 

dlaka

 

mlečni izdelki

 

hidrolizirane beljakovine (2)

(1)

Najvišja koncentracija kroma (VI) v mg/kg suhe snovi: nezaznaven.

(2)

Se ne uporablja za užitne dele rastline.“

(d)

dodajo se naslednje vrstice:

„B

humusni premog (surova organska usedlina, bogata s humskimi kislinami)

Le če se pridobi kot stranski proizvod rudarskih dejavnosti.

B

hitin (polisaharid, pridobljen iz rakovih lupin)

Če je pridobljen s trajnostnim ribištvom, kot je opredeljeno v členu 3(e) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 (3) ali z ekološko akvakulturo.

B

organska bogata usedlina iz sladkovodnih organizmov, ki nastane v odsotnosti kisika (npr.: sapropel)

Zgolj organske usedline, ki so stranski proizvodi upravljanja sladkovodnih voda ali pridobljene na območjih nekdanjih sladkih voda.

Pridobivanje bi moralo potekati tako, da minimalno vpliva na vodni sistem.

Zgolj usedline iz vodnih virov, ki niso onesnaženi s pesticidi, obstojnimi organskimi onesnaževali in nafti podobnimi snovmi.

Najvišje dovoljene koncentracije v mg/kg suhe snovi:

kadmij: 0,7; baker: 70; nikelj: 25; svinec: 45; cink: 200; živo srebro: 0,4; krom (skupaj): 70; krom(VI): nezaznaven.

2.

Priloga II se spremeni:

(a)

Točki 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

„1.   Snovi rastlinskega ali živalskega izvora

Dovoljenje

Ime

Opis, zahteve glede sestave, pogoji uporabe

A

azadirahtin, ekstrahiran iz Azadirachta indica (drevo nim)

insekticid

A

čebelji vosek

za uporabo pri obrezovanju

B

hidrolizirane beljakovine, razen želatine

vaba, samo pri odobrenih uporabah v kombinaciji z drugimi primernimi sredstvi s tega seznama

A

lecitin

fungicid

B

rastlinska olja

insekticid, akaricid, fungicid, baktericid in zaviralec kalitve

Proizvodi, kot so določeni v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (4)

A

piretrini, ekstrahirani iz Chrysanthemum cinerariaefolium

insekticid

A

kvasija, ekstrahirana iz Quassia amara

insekticid, repelent

2.   Mikroorganizmi, ki se uporabljajo za biološko zatiranje škodljivcev in bolezni

Dovoljenje

Ime

Opis, zahteve glede sestave, pogoji uporabe

A

mikroorganizmi

Proizvodi, kot so določeni v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 in ki niso bili gensko spremenjeni“

(b)

Oddelek 4 se nadomesti z:

„4.   Snovi za uporabo v pasteh in/ali razpršilnikih

Dovoljenje

Ime

Opis, zahteve glede sestave, pogoji uporabe

A

feromoni

vaba, sredstvo, ki povzroča motnje spolnega vedenja; samo v pasteh in razpršilnikih

Proizvodi, kot so določeni v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 (številke 255, 258 in 259).

A

piretroidi (izključno deltametrin ali lambdacialotrin)

insekticid; samo v pasteh s posebnimi vabami; samo proti Bactrocera oleae in Ceratitis capitata Wied.“

(c)

Točki 6 in 7 se nadomestita z naslednjim:

„6.   Druge snovi iz tradicionalne uporabe v ekološkem kmetovanju

Dovoljenje

Ime

Opis, zahteve glede sestave, pogoji uporabe

B

bakrove spojine v obliki bakrovega hidroksida, bakrovega oksiklorida, bakrovega oksida, bordojske mešanice in trivalentnega bakrovega sulfata

uporablja se le kot baktericid in fungicid do 6 kg bakra na ha na leto

za rastline trajnice lahko države članice z odstopanjem od prvega odstavka predpišejo, da je v danem letu mogoče preseči zgornjo mejo za baker (6 kg), pod pogojem, da povprečna dejansko porabljena količina bakra v zadnjih petih letih, vključno z zadevnim letom, ne presega 6 kg

sprejmejo se ukrepi za blaženje tveganja za varstvo vodnih in neciljnih organizmov, kot je vzpostavitev varovalnih pasov

proizvodi, kot so določeni v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 (številka 277)

A

etilen

dozorevanje banan, kivijev in kakijev, dozorevanje agrumov v okviru strategije za preprečevanje škode, ki jo povzroči sadna muha, povzročitev cvetenja pri ananasu, preprečevanje kaljenja pri krompirju in čebuli

Odobri se lahko samo kot regulator rasti rastlin v prostoru. Odobri se samo za profesionalne uporabnike.

A

kalijeva sol maščobnih kislin (mehko milo)

insekticid

A

žvepleno apno (kalcijev polisulfid)

fungicid

A

parafinsko olje

insekticid, akaricid

proizvodi, kot so določeni v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 (številki 294 in 295)

A

kremenov pesek

repelent

A

žveplo

fungicid, akaricid

B

repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ovčja maščoba

repelent

uporabljajo se le na neužitnih delih rastline in kjer se z rastlino ne prehranjujejo ovce ali koze

proizvodi, kot so določeni v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 (številka 249)

7.   Druge snovi

Dovoljenje

Ime

Opis, zahteve glede sestave, pogoji uporabe

B

aluminijev silikat (kaolin)

repelent

A

kalcijev hidroksid

fungicid samo pri sadnem drevju, vključno z drevesnicami, za nadzor Nectria galligena

B

laminarin

sprožilec samoobrambnih mehanizmov kultur

Kelp (pepel morskih alg) se pridobiva ekološko v skladu s členom 6d ali se pridobiva na trajnosten način v skladu s členom 6c

B

kalijev hidrogen karbonat (kalijev bikarbonat)

Fungicid in insekticid“

3.

V Prilogi V se oddelek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   POSAMIČNA KRMILA RUDNINSKEGA IZVORA

A

apnenčaste morske lupine

 

A

apnenčaste morske alge (Maerl)

 

A

litotam

 

A

kalcijev glukonat

 

A

kalcijev karbonat

 

A

defluorirani monokalcijev fosfat

 

A

defluorirani dikalcijev fosfat

 

A

magnezijev oksid (anhidrirani magnezij)

 

A

magnezijev sulfat

 

A

magnezijev klorid

 

A

magnezijev karbonat

 

A

kalcij-magnezijev fosfat

 

A

magnezijev fosfat

 

A

mononatrijev fosfat

 

A

kalcijev natrijev fosfat

 

A

natrijev klorid

 

A

natrijev bikarbonat

 

A

natrijev karbonat

 

A

natrijev sulfat

 

A

kalijev klorid“

 

4.

V Prilogi VI se oddelek (1)(d) „Vezalci, sredstva proti strjevanju in koagulanti“ za klinoptilolit nadomesti z naslednjim:

Dovoljenje

Identifikacijska številka

Snov

Opis, pogoji uporabe

„B

1

1g568

klinoptilolit sedimentarnega izvora [vse vrste]“

 


(1)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 ((Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1.)“

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (UL L 358, 31.12.2012, str. 59).“

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/15


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 355/2014

z dne 8. aprila 2014

o spremembi Uredbe (ES) št. 1235/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91 (1) ter zlasti člena 33(3) in člena 38(d) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga IV k Uredbi Komisije (ES) št. 1235/2008 (2) vsebuje seznam izvajalcev nadzora in nadzornih organov, ki so pristojni za izvajanje nadzora in izdajanje certifikatov v tretjih državah za namen enakovrednosti. Glede na nove informacije, ki jih je Komisija prejela od izvajalcev nadzora in nadzornih organov iz navedene priloge, so potrebne določene spremembe seznama.

(2)

Komisija je preučila zahtevke za uvrstitev na seznam iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008, ki jih je prejela do 31. oktobra 2012 oziroma do 31. oktobra 2013. Na ta seznam bi bilo treba uvrstiti izvajalce nadzora in nadzorne organe, pri katerih je bila z nadaljnjim pregledom vseh prejetih informacij potrjena skladnost z ustreznimi zahtevami.

(3)

Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1235/2008 določa, da seznam priznanih izvajalcev nadzora in nadzornih organov vsebuje vse informacije, ki so potrebne v zvezi z vsakim izvajalcem nadzora ali nadzornim organom, da se omogoči preverjanje, ali so bili proizvodi, ki so dani v promet na trg Unije, pregledani s strani izvajalca nadzora ali nadzornega organa, priznanega v skladu s členom 33(3) Uredbe (ES) št. 834/2007. V skladu s členom 12(1)(a) Uredbe (ES) št. 1235/2008 je Institut für Marktökologie (IMO) Komisijo obvestil, da je z učinkom od 1. januarja 2013 svoje ime spremenil v IMO Swiss AG. To spremembo bi bilo treba vključiti v Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008.

(4)

V skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 586/2013 (3) je rok, do katerega izvajalci nadzora in nadzorni organi predložijo letna poročila za leto 2012, 30. april 2013. Center of Organic Agriculture in Egypt do navedenega datuma ni poslal letnega poročila. Komisija je centru Center of Organic Agriculture in Egypt odobrila dodatno obdobje za predložitev letnega poročila, vendar navedenega poročila ni prejela niti do 4. novembra 2013. Zaradi navedenega bi bilo treba Center of Organic Agriculture in Egypt v skladu s členom 12(2) Uredbe (ES) št. 1235/2008 umakniti s seznama iz Priloge IV k Uredbi.

(5)

Prilogo IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem regulativnega odbora za ekološko pridelavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. aprila 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 189, 20.7.2007, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1235/2008 z dne 8. decembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav (UL L 334, 12.12.2008, str. 25).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 586/2013 z dne 20. junija 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 1235/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 v zvezi z ureditvami za uvoz ekoloških proizvodov iz tretjih držav ter o odstopanju od Uredbe (ES) št. 1235/2008 v zvezi z datumom za predložitev letnih poročil (UL L 169, 21.6.2013, str. 51).


PRILOGA

Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1235/2008 se spremeni:

1.

V besedilu, ki se nanaša na „Abcert AG“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdžan

AZ-BIO-137

x

x

Belorusija

BY-BIO-137

x

x

Gruzija

GE-BIO-137

x

x

Iran

IR-BIO-137

x

x

Kazahstan

KZ-BIO-137

x

Moldavija

MD-BIO-154

x

Rusija

RU-BIO-137

x

x

x

Ukrajina

UA-BIO-137

x

x

—“

2.

Besedilo, ki se nanaša na „Afrisco Certified Organic, CC“, se spremeni:

(a)

točka 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

Naslov: 39A Idol Road, Lynnwood Glen, Pretoria 0081, Južna Afrika“;

(b)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Angola

AO-BIO-155

x

Bocvana

BW-BIO-155

x

Lesoto

LS-BIO-155

x

 

Malavi

MW-BIO-155

x

 

Mozambik

MZ-BIO-155

x

x

Namibija

NA-BIO-155

x

Južna Afrika

ZA-BIO-155

x

x

Svazi

SZ-BIO-155

x

 

 

x

 

 

Zambija

ZM-BIO-155

x

—“

Zimbabve

ZW-BIO-155

x

 

 

 

 

 

3.

V besedilu, ki se nanaša na „Agreco R.F. Göderz GmbH“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdžan

AZ-BIO-151

x

x

Kamerun

CM-BIO-151

x

x

Gana

GH-BIO-151

x

x

Moldavija

MD-BIO-151

x

x

Maroko

MA-BIO-151

x

x

Ukrajina

UA-BIO-151

x

x

—“

4.

Besedilo, ki se nanaša na „Australian Certified Organic“, se spremeni:

(a)

točka 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

Naslov: PO Box 810 – 18 Eton St, Nundah, QLD 4012, Avstralija“;

(b)

točka 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.

Internetni naslov: http://www.aco.net.au“;

(c)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Avstralija

AU-BIO-107

x

x

x

Burma/Mjanmar

MM-BIO-107

x

x

Kitajska

CN-BIO-107

x

x

Cookovi otoki

CK-BIO-107

x

Fidži

FJ-BIO-107

x

x

Falklandski otoki

FK-BIO-107

x

Hongkong

HK-BIO-107

x

x

Indonezija

ID-BIO-107

x

x

Južna Koreja

KR-BIO-107

x

Madagaskar

MG-BIO-107

x

x

Malezija

MY-BIO-107

x

x

Papua Nova Gvineja

PG-BIO-107

x

x

Singapur

SG-BIO-107

x

x

Tajvan

TW-BIO-107

x

x

Tajska

TH-BIO-107

x

x

Tonga

TO-BIO-107

x

x

Vanuatu

VU-BIO-107

x

x

—“

5.

Besedilo, ki se nanaša na „BCS Öko-Garantie GmbH“, se spremeni:

(a)

točka 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

Naslov: Marientorgraben 3-5, 90402 Nürnberg, Nemčija“;

(b)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Albanija

AL-BIO-141

x

x

Alžirija

DZ-BIO-141

x

x

Angola

AO-BIO-141

x

x

Armenija

AM-BIO-141

x

x

Azerbajdžan

AZ-BIO-141

x

x

Belorusija

BY-BIO-141

x

x

x

Bolivija

BO-BIO-141

x

x

Bocvana

BW-BIO-141

x

x

Brazilija

BR-BIO-141

x

x

x

x

Burma/Mjanmar

MM-BIO-141

x

x

x

Kambodža

KH-BIO-141

x

x

Čad

TD-BIO-141

x

x

Čile

CL-BIO-141

x

x

x

x

x

Kitajska

CN-BIO-141

x

x

x

x

x

x

Kolumbija

CO-BIO-141

x

x

x

Kostarika

CR-BIO-141

x

Slonokoščena obala

CI-BIO-141

x

x

x

Kuba

CU-BIO-141

x

x

x

Dominikanska republika

DO-BIO-141

x

x

Ekvador

EC-BIO-141

x

x

x

x

x

Egipt

EG-BIO-141

x

x

Salvador

SV-BIO-141

x

x

x

x

Etiopija

ET-BIO-141

x

x

x

x

Gruzija

GE-BIO-141

x

x

x

Gana

GH-BIO-141

x

x

Gvatemala

GT-BIO-141

x

x

x

Haiti

HT-BIO-141

x

x

Honduras

HN-BIO-141

x

x

x

Hongkong

HK-BIO-141

x

x

Indija

IN-BIO-141

x

Indonezija

ID-BIO-141

x

x

Iran

IR-BIO-141

x

x

x

Japonska

JP-BIO-141

x

x

Kenija

KE-BIO-141

x

Kosovo (1)

XK-BIO-141

x

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-141

x

x

x

Laos

LA-BIO-141

x

x

Lesoto

LS-BIO-141

x

x

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

MK-BIO-141

x

x

Malavi

MW-BIO-141

x

x

Malezija

MY-BIO-141

x

x

Mehika

MX-BIO-141

x

x

x

x

Moldavija

MD-BIO-141

x

x

Črna gora

ME-BIO-141

x

x

Mozambik

MZ-BIO-141

x

x

Namibija

NA-BIO-141

x

x

Nikaragva

NI-BIO-141

x

x

x

x

Oman

OM-BIO-141

x

x

x

Panama

PA-BIO-141

x

x

Paragvaj

PY-BIO-141

x

x

x

x

Peru

PE-BIO-141

x

x

x

Filipini

PH-BIO-141

x

x

x

Rusija

RU-BIO-141

x

x

x

Saudova Arabija

SA-BIO-141

x

x

x

x

Senegal

SN-BIO-141

x

x

Srbija

RS-BIO-141

x

x

Južna Afrika

ZA-BIO-141

x

x

x

x

Južna Koreja

KR-BIO-141

x

x

x

x

Šrilanka

LK-BIO-141

x

x

Sudan

SD-BIO-141

x

x

Svazi

SZ-BIO-141

x

x

Francoska Polinezija

PF-BIO-141

x

x

Tajvan

TW-BIO-141

x

x

x

Tanzanija

TZ-BIO-141

x

x

Tajska

TH-BIO-141

x

x

x

x

Turčija

TR-BIO-141

x

x

x

x

Uganda

UG-BIO-141

x

x

Ukrajina

UA-BIO-141

x

x

x

Združeni arabski emirati

AE-BIO-141

x

x

Urugvaj

UY-BIO-141

x

x

x

x

Venezuela

VE-BIO-141

x

x

Vietnam

VN-BIO-141

x

x

x

(c)

točka 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.

Izjeme: proizvodi iz preusmeritve in proizvodi iz Priloge III“.

6.

V besedilu, ki se nanaša na „Balkan Biocert Skopje“, se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1.

Naslov: 2/9, Frederik Sopen Str., 1000 Skopje, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija“.

7.

Besedilo, ki se nanaša na „Bioagricert S.r.l.“:

(a)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Brazilija

BR-BIO-132

x

 

 

x

 

 

Burma/Mjanmar

MM-BIO-132

x

x

Kambodža

KH-BIO-132

x

x

Kitajska

CN-BIO-132

x

x

Ekvador

EC-BIO-132

x

x

Francoska Polinezija

PF-BIO-132

x

x

Indija

IN-BIO-132

x

x

Laos

LA-BIO-132

x

x

Nepal

NP-BIO-132

x

x

Mehika

MX-BIO-132

x

x

x

Maroko

MA-BIO-132

x

x

San Marino

SM-BIO-132

x

Srbija

RS-BIO-132

x

x

Južna Koreja

KR-BIO-132

x

x

Tajska

TH-BIO-132

x

x

x

Togo

TG-BIO-132

x

x

Turčija

TR-BIO-132

x

x

Ukrajina

UA-BIO-132-

x

x

—“

(b)

točka 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.

Izjeme: proizvodi iz preusmeritve, vino in proizvodi iz Priloge III“.

8.

V besedilu, ki se nanaša na „BioGro New Zealand Limited“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Fidži

FJ-BIO-130

x

x

Malezija

MY-BIO-130

x

Niue

NU-BIO-130

x

x

Samoa

WS-BIO-130

x

x

Vanuatu

VU-BIO-130

x

x

—“

9.

V besedilu, ki se nanaša na „Bio.inspecta AG“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Armenija

AM-BIO-161

x

x

Albanija

AL-BIO-161

x

x

Azerbajdžan

AZ-BIO-161

x

x

Benin

BJ-BIO-161

x

Brazilija

BR-BIO-161

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-161

x

Kuba

CU-BIO-161

x

x

Dominikanska republika

DO-BIO-161

x

x

Etiopija

ET-BIO-161

x

x

Gruzija

GE-BIO-161

x

x

Gana

GH-BIO-161

x

x

Indonezija

ID-BIO-161

x

x

Iran

IR-BIO-161

x

x

Kazahstan

KZ-BIO-161

x

x

Kenija

KE-BIO-161

x

x

Kosovo (2)

XK-BIO-161

x

x

Kirgizistan

KZ-BIO-161

x

x

Libanon

LB-BIO-161

x

x

Moldavija

MD-BIO-161

x

x

Filipini

PH-BIO-161

x

x

Rusija

RU-BIO-161

x

x

Senegal

SN-BIO-161

x

x

Južna Afrika

ZA-BIO-161

x

x

Južna Koreja

KR-BIO-161

x

x

Tanzanija

TZ-BIO-161

x

x

Tadžikistan

TJ-BIO-161

x

x

Turčija

TR-BIO-161

x

x

Ukrajina

UA-BIO-161

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-161

x

x

Vietnam

VN-BIO-161

x

x

10.

V besedilu, ki se nanaša na „CCPB Srl“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Kitajska

CN-BIO-102

x

x

Egipt

EG-BIO-102

x

x

Irak

IQ-BIO-102

x

Libanon

LB-BIO-102

x

x

Maroko

MA-BIO-102

x

x

Filipini

PH-BIO-102

x

x

San Marino

SM-BIO-102

x

x

Sirija

SY-BIO-102

x

Turčija

TR-BIO-102

x

x

—“

11.

Besedilo, ki se nanaša na „Center of Organic Agriculture in Egypt“, se izbriše.

12.

V besedilu, ki se nanaša na „CERES Certification of Environmental Standards GmbH“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Albanija

AL-BIO-140

x

x

x

Azerbajdžan

AZ-BIO-140

x

x

Benin

BJ-BIO-140

x

x

Bolivija

BO-BIO-140

x

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-140

x

x

Butan

BT-BIO-140

x

x

Čile

CL-BIO-140

x

x

x

Kitajska

CN-BIO-140

x

x

x

Kolumbija

CO-BIO-140

x

x

x

Dominikanska republika

DO-BIO-140

x

x

x

Ekvador

EC-BIO-140

x

x

x

Egipt

EG-BIO-140

x

x

x

Etiopija

ET-BIO-140

x

x

x

Gana

GH-BIO-140

x

 

 

 

 

 

Grenada

GD-BIO-140

x

x

x

Indonezija

ID-BIO-140

x

x

x

Iran

IR-BIO-140

x

x

Jamajka

JM-BIO-140

x

x

x

Kazahstan

KZ-BIO-140

x

x

Kenija

KE-BIO-140

x

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-140

x

x

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

MK-BIO-140

x

x

x

Mali

ML-BIO-140

x

x

Mehika

MX-BIO-140

x

x

x

Moldavija

MD-BIO-140

x

x

x

Maroko

MA-BIO-140

x

x

x

Papua Nova Gvineja

PG-BIO-140

x

x

x

Paragvaj

PY-BIO-140

x

x

x

Peru

PE-BIO-140

x

x

x

Filipini

PH-BIO-140

x

x

x

Rusija

RU-BIO-140

x

x

x

Ruanda

RW-BIO-140

x

x

x

Saudova Arabija

SA-BIO-140

x

x

x

Senegal

SN-BIO-140

x

x

Srbija

RS-BIO-140

x

x

x

Singapur

SG-BIO-140

x

x

x

Južna Afrika

ZA-BIO-140

x

x

x

Sveta Lucija

LC-BIO-140

x

x

x

Tajvan

TW-BIO-140

x

x

x

Tanzanija

TZ-BIO-140

x

x

x

Tajska

TH-BIO-140

x

x

x

Turčija

TR-BIO-140

x

x

x

Togo

TG-BIO-140

x

x

Uganda

UG-BIO-140

x

x

x

Ukrajina

UA-BIO-140

x

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-140

x

x

x

Vietnam

VN-BIO-140

x

x

x

—“

13.

V besedilu, ki se nanaša na „Certisys“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Benin

BJ-BIO-128

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-128

x

x

Slonokoščena obala

CI-BIO-128

x

x

Gana

GH-BIO-128

x

x

Mali

ML-BIO-128

x

x

Senegal

SN-BIO-128

x

x

Vietnam

VN-BIO-128

x

x

Togo

TG-BIO-128

x

x

—“

14.

Po besedilu, ki se nanaša na „Certisys“, se vstavi naslednje besedilo, ki se nanaša na „Company of Organic Agriculture in Palestine“:

„‚Company of Organic Agriculture in Palestine‘

1.

Naslov: Alsafa building- first floor Al-Masaeif, Ramallah, Palestina

2.

Internetni naslov: http://coap.org.ps

3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Zasedeno palestinsko ozemlje

PS-BIO-163

x

x

4.

Izjeme: proizvodi iz preusmeritve, vino

5.

Trajanje uvrstitve na seznam: do 30. junija 2018“.

15.

V besedilu, ki se nanaša na „Control Union Certifications“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistan

AF-BIO-149

x

x

Albanija

AL-BIO-149

x

x

Bermudi

BM-BIO-149

x

x

Butan

BT-BIO-149

x

x

Brazilija

BR-BIO-149

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-149

x

x

Burma/Mjanmar

MM-BIO-149

x

x

Kambodža

KH-BIO-149

x

x

Kitajska

CN-BIO-149

x

x

Kolumbija

CO-BIO-149

x

x

Slonokoščena obala

CI-BIO-149

x

x

Dominikanska republika

DO-BIO-149

x

x

Ekvador

EC-BIO-149

x

x

Egipt

EG-BIO-149

x

x

Etiopija

ET-BIO-149

x

x

Gana

GH-BIO-149

x

x

Gvineja

GN-BIO-149

x

x

Honduras

HN-BIO-149

x

x

Hongkong

HK-BIO-149

x

x

Indonezija

ID-BIO-149

x

x

Iran

IR-BIO-149

x

x

Južna Koreja

KR-BIO-149

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-149

x

x

Laos

LA-BIO-149

x

x

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

MK-BIO-149

x

x

Malezija

MY-BIO-149

x

x

Mali

ML-BIO-149

x

x

Mauritius

MU-BIO-149

x

x

Mehika

MX-BIO-149

x

x

Moldavija

MD-BIO-149

x

x

Mozambik

MZ-BIO-149

x

x

Nepal

NP-BIO-149

x

x

Nigerija

NG-BIO-149

x

x

Pakistan

PK-BIO-149

x

x

Zasedeno palestinsko ozemlje

PS-BIO-149

x

x

Panama

PA-BIO-149

x

x

Paragvaj

PY-BIO-149

x

x

Peru

PE-BIO-149

x

x

Filipini

PH-BIO-149

x

x

Ruanda

RW-BIO-149

x

x

Srbija

RS-BIO-149

x

x

Singapur

SG-BIO-149

x

x

Južna Afrika

ZA-BIO-149

x

x

Šrilanka

LK-BIO-149

x

x

Sirija

SY-BIO-149

x

x

Tanzanija

TZ-BIO-149

x

x

Tajska

TH-BIO-149

x

x

Vzhodni Timor

TL-BIO-149

x

x

Turčija

TR-BIO-149

x

x

Uganda

UG-BIO-149

x

x

Ukrajina

UA-BIO-149

x

x

Združeni arabski emirati

AE-BIO-149

x

x

Urugvaj

UY-BIO-149

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-149

x

x

Vietnam

VN-BIO-149

x

x

Zambija

ZN-BIO-149

x

x

—“

16.

V besedilu, ki se nanaša na „Ecoglobe“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Armenija

AM-BIO-112

x

x

Belorusija

BY-BIO-112

x

x

Iran

IR-BIO-112

x

x

Pakistan

PK-BIO-112

x

x

Rusija

RU-BIO-112

x

x

Ukrajina

UA-BIO-112

x

x

—“

17.

Po besedilu, ki se nanaša na „Ecoglobe“, se vstavi naslednje besedilo, ki se nanaša na „Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA)“:

„‚Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA)‘

1.

Naslov: 29 Yathreb St., Dokki 12311, Ciza Governorate, Egipt

2.

Internetni naslov: http://www.ecoa.com.eg/

3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Egipt

EG-BIO-164

x

x

4.

Izjeme: proizvodi iz preusmeritve, vino

5.

Trajanje uvrstitve na seznam: do 30. junija 2018“.

18.

V besedilu, ki se nanaša na „Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdžan

AZ-BIO-109

x

x

Slonokoščena obala

CI-BIO-109

x

x

Etiopija

ET-BIO-109

x

x

Gruzija

GE-BIO-109

x

x

Kazahstan

KZ-BIO-109

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-109

x

x

Rusija

RU-BIO-109

x

x

Srbija

RS-BIO-109

x

x

Tadžikistan

TJ-BIO-109

x

x

Turčija

TR-BIO-109

x

x

x

Ukrajina

UA-BIO-109

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-109

x

x

—“

19.

V besedilu, ki se nanaša na „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Bahami

BS-BIO-144

x

x

Kitajska

CN-BIO-144

x

x

x

Dominikanska republika

DO-BIO-144

x

x

x

Ekvador

EC-BIO-144

x

x

Gvatemala

GT-BIO-144

x

x

Honduras

HN-BIO-144

x

x

x

Malezija

MY-BIO-144

x

x

Mehika

MX-BIO-144

x

x

Nikaragva

NI-BIO-144

x

x

x

Peru

PE-BIO-144

x

x

Filipini

PH-BIO-144

x

x

x

Salvador

SV-BIO-144

x

x

x

Južna Afrika

ZA-BIO-144

x

x

Tajvan

TW-BIO-144

x

x

x

Turčija

TR-BIO-144

x

x

—“

20.

Besedilo, ki se nanaša na „IMO Control Private Limited“:

(a)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistan

AF-BIO-147

x

x

Bangladeš

BD-BIO-147

x

x

Butan

BT-BIO-147

x

x

Indonezija

ID-BIO-147

x

x

Indija

IN-BIO-147

-

x

Iran

IR-BIO-147

x

x

Malezija

MY-BIO-147

x

x

Nepal

NP-BIO-147

x

x

Pakistan

PK-BIO-147

x

x

Filipini

PH-BIO-147

x

x

Šrilanka

LK-BIO-147

x

x

Tajska

TH-BIO-147

x

x

Vietnam

VN-BIO-147

x

x

—“

(b)

točka 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.

Izjeme: proizvodi iz preusmeritve, vino in proizvodi iz Priloge III“.

21.

V besedilu, ki se nanaša na „IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd. Ști“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistan

AF-BIO-158

x

x

Azerbajdžan

AZ-BIO -158

x

x

Gruzija

GE-BIO-158

x

Kazahstan

KZ-BIO-158

x

Kirgizistan

KG-BIO-158

x

x

Rusija

RU-BIO-158

x

Tadžikistan

TJ-BIO-158

x

x

Turčija

TR-BIO-158

x

x

Turkmenistan

TM-BIO-158

x

x

Ukrajina

UA-BIO-158

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-158

x

x

—“

22.

V besedilu, ki se nanaša na „IMO Institut für Marktökologie GmbH“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Armenija

AM-BIO-146

x

Azerbajdžan

AZ-BIO-146

x

—“

23.

Besedilo, ki se nanaša na „Institute for Marketecology (IMO)“, se spremeni:

(a)

ime „Institute for Marketecology (IMO)“ se na nadomesti z imenom „IMO Swiss AG“;

(b)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistan

AF-BIO-143

x

x

x

Albanija

AL-BIO-143

x

x

Armenija

AM-BIO-143

x

x

Azerbajdžan

AZ-BIO -143

x

x

Bangladeš

BD-BIO-143

x

x

x

Bolivija

BO-BIO-143

x

x

Bosna in Hercegovina

BA-BIO-143

x

x

Brazilija

BR-BIO-143

x

x

x

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-143

x

Kamerun

CM-BIO-143

x

Kanada

CA-BIO-143

x

x

Čile

CL-BIO-143

x

x

x

x

x

Kitajska

CN-BIO-143

x

x

x

x

Kolumbija

CO-BIO-143

x

x

Demokratična republika Kongo

CD-BIO-143

x

x

Slonokoščena obala

CI-BIO-143

x

x

Dominikanska republika

DO-BIO-143

x

x

Ekvador

EC-BIO-143

x

x

Salvador

SV-BIO-143

x

x

Etiopija

ET-BIO-143

x

x

Gruzija

GE-BIO-143

x

x

Gana

GH-BIO-143

x

x

Gvatemala

GT-BIO-143

x

x

Haiti

HT-BIO-143

x

x

Indija

IN-BIO-143

x

x

Indonezija

ID-BIO-143

x

x

Japonska

JP-BIO-143

x

x

Jordanija

JO-BIO-143

x

x

Kazahstan

KZ-BIO-143

x

x

Kenija

KE-BIO-143

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-143

x

x

Lihtenštajn

LI-BIO-143

x

Mali

ML-BIO-143

x

Mehika

MX-BIO-143

x

x

Maroko

MA-BIO-143

x

x

Namibija

NA-BIO-143

x

x

Nepal

NP-BIO-143

x

x

Nikaragva

NI-BIO-143

x

x

Niger

NE-BIO-143

x

x

Nigerija

NG-BIO-143

x

x

Zasedeno palestinsko ozemlje

PS-BIO-143

x

x

Pakistan

PK-BIO-143

x

x

Paragvaj

PY-BIO-143

x

x

Peru

PE-BIO-143

x

x

x

Filipini

PH-BIO-143

x

x

Rusija

RU-BIO-143

x

x

x

Ruanda

RW-BIO-143

x

x

Sierra Leone

SL-BIO-143

x

x

Singapur

SG-BIO-143

x

 

 

Južna Afrika

ZA-BIO-143

x

x

Šrilanka

LK-BIO-143

x

x

Sudan

SD-BIO-143

x

x

Surinam

SR-BIO-143

x

x

Sirija

SY-BIO-143

x

Tadžikistan

TJ-BIO-143

x

x

Tajvan

TW-BIO-143

x

x

Tanzanija

TZ-BIO-143

x

x

Tajska

TH-BIO-143

x

x

Togo

TG-BIO-143

x

x

Uganda

UG-BIO-143

x

x

x

Ukrajina

UA-BIO-143

x

x

x

x

Združeni arabski emirati

AE-BIO-143

x

Uzbekistan

UZ-BIO-143

x

x

x

Venezuela

VE-BIO-143

x

x

Vietnam

VN-BIO-143

x

x

x

—“

24.

V besedilu, ki se nanaša na „Istituto Certificazione Etica e Ambientale“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Albanija

AL-BIO-115

x

x

Armenija

AM-BIO-115

x

x

Ekvador

EC-BIO-115

x

x

Etiopija

ET-BIO-115

x

Iran

IR-BIO-115

x

x

Japonska

JP-BIO-115

x

x

Kazahstan

KZ-BIO-115

x

Libanon

LB-BIO-115

x

Madagaskar

MG-BIO-115

x

x

Malezija

MY-BIO-115

x

Mehika

MX-BIO-115

x

x

x

Moldavija

MD-BIO-115

x

x

Rusija

RU-BIO-115

x

x

x

San Marino

SM-BIO-115

x

Senegal

SN-BIO-115

x

x

Šrilanka

LK-BIO-115

x

x

Sirija

SY-BIO-115

x

x

Tajska

TH-BIO-115

x

Turčija

TR-BIO-115

x

x

Ukrajina

UA-BIO-115

x

x

Združeni arabski emirati

AE-BIO-115

x

x

x

Urugvaj

UY-BIO-115

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-115

x

x

Vietnam

VN-BIO-115

x

—“

25.

V besedilu, ki se nanaša na „Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l.“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Egipt

EG-BIO-136

x

x

x

Libanon

LB-BIO-136

x

x

x

Maroko

MA-BIO-136

x

x

Filipini

PH-BIO-136

x

x

Sirija

SY-BIO-136

x

Tunizija

TN-BIO-136

x

Turčija

TR-BIO-136

x

x

x

—“

26.

Besedilo, ki se nanaša na „LACON GmbH“, se spremeni:

(a)

točka 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

Naslov: Moltkestrasse 4, 77654 Offenburg, Nemčija“;

(b)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdžan

AZ-BIO-134

x

x

Bangladeš

BD-BIO-134

x

x

Brazilija

BR-BIO-134

x

Burkina Faso

BF-BIO-134

x

x

x

Gana

GH-BIO-134

x

x

Indija

IN-BIO-134

x

x

Kazahstan

KZ-BIO-134

x

Madagaskar

MG-BIO-134

x

x

Mali

ML-BIO-134

x

Mehika

MX-BIO-134

x

x

Maroko

MA-BIO-134

x

x

Namibija

NA-BIO-134

x

x

Nepal

NP-BIO-134

x

x

Rusija

RU-BIO-134

x

Srbija

RS-BIO-134

x

x

Južna Afrika

ZA-BIO-134

x

x

Tanzanija

TZ-BIO-134

x

x

Togo

TG-BIO-134

x

x

Turčija

TR-BIO-134

x

x

Ukrajina

UA-BIO-134

x

Združeni arabski emirati

AE-BIO-134

x

—“

27.

V besedilu, ki se nanaša na „NASAA Certified Organic Pty Ltd“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Indonezija

ID-BIO-119

x

x

Malezija

MY-BIO-119

x

x

Nepal

NP-BIO-119

x

x

Papua Nova Gvineja

PG-BIO-119

x

x

Samoa

WS-BIO-119

x

x

Singapur

SG-BIO-119

x

x

Salomonovi otoki

SB-BIO-119

x

x

Šrilanka

LK-BIO-119

x

x

Vzhodni Timor

TL-BIO-119

x

x

Tonga

TO-BIO-119

x

x

—“

28.

Besedilo, ki se nanaša na „Onecert, Inc.“:

(a)

točka 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Nepal

NE-BIO-152

x

x

Samoa

WS-BIO-152

x

x

Indija

IN-BIO-152

x

Tajska

TH-BIO-152

x

 

 

x

 

 

Uganda

UG-BIO-152

x

 

 

x

 

 

Združeni arabski emirati

AE-BIO-152

x

Vietnam

VN-BIO-152

x

 

 

x“

 

 

(b)

točka 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.

Izjeme: proizvodi iz preusmeritve, vino in proizvodi iz Priloge III“.

29.

V besedilu, ki se nanaša na „Oregon Tilth“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Bolivija

BO-BIO-116

x

Kanada

CA-BIO-116

x

Čile

CL-BIO-116

x

x

Kitajska

CN-BIO-116

x

Honduras

HN-BIO-116

x

Mehika

MX-BIO-116

x

x

Panama

PN-BIO-116

x

x

—“

30.

V besedilu, ki se nanaša na „Organización Internacional Agropecuaria“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Argentina

AR-BIO-110

x

Brazilija

BR-BIO-110

x

Mehika

MX-BIO-110

x

x

Panama

PA-BIO-110

x

x

Urugvaj

UY-BIO-110

x

x

x

—“

31.

V besedilu, ki se nanaša na „TÜV Nord Integra“, se točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3.

Tretje države, šifre in zadevne kategorije proizvodov:

Tretja država

Šifra

Kategorija proizvodov

 

 

A

B

C

D

E

F

Burkina Faso

BF-BIO-160

x

x

Kamerun

CM-BIO-160

x

x

Egipt

EG-BIO-160

x

x

Slonokoščena obala

CI-BIO-160

x

x

Jordanija

JO-BIO-160

x

x

Madagaskar

MG-BIO-160

x

x

Mali

ML-BIO-160

x

x

Maroko

MA-BIO-160

x

x

Curaçao

CW-BIO-160

x

x

Senegal

SN-BIO-160

x

x

—“


(1)  To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“;

(2)  To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.“


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/41


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 356/2014

z dne 8. aprila 2014

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. aprila 2014

Za Komisijo

V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MA

62,5

TN

103,1

TR

86,3

ZZ

84,0

0707 00 05

EG

170,1

MA

44,0

TR

125,6

ZZ

113,2

0709 93 10

MA

39,8

TR

99,3

ZZ

69,6

0805 10 20

EG

40,9

IL

67,4

MA

49,0

TN

44,8

TR

65,9

ZZ

53,6

0805 50 10

MA

63,6

TR

78,8

ZZ

71,2

0808 10 80

AR

87,4

BR

88,4

CL

108,1

CN

62,5

MK

23,6

NZ

130,3

US

162,8

ZA

108,1

ZZ

96,4

0808 30 90

AR

101,1

CL

132,2

CN

81,0

US

211,1

ZA

94,5

ZZ

124,0


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


Popravki

9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/43


Popravek Sklepa Sveta 2010/282/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Avstriji

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 32, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Avstriji (2010/282/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Avstriji (2010/282/EU)“.

Stran 33, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/43


Popravek Sklepa Sveta 2010/283/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Belgiji

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 34, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Belgiji (2010/283/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Belgiji (2010/283/EU)“.

Stran 35, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/44


Popravek Sklepa Sveta 2010/284/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Češki republiki

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 36, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Češki republiki (2010/284/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Češki republiki (2010/284/EU)“.

Stran 37, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/44


Popravek Sklepa Sveta 2010/285/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Nemčiji

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 32, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Nemčiji (2010/285/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Nemčiji (2010/285/EU)“.

Stran 39, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/45


Popravek Sklepa Sveta 2010/286/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Italiji

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 40, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Italiji (2010/286/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Italiji (2010/286/EU)“.

Stran 41, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/45


Popravek Sklepa Sveta 2010/287/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Nizozemskem

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 42, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Nizozemskem (2010/287/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Nizozemskem (2010/287/EU)“.

Stran 43, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/46


Popravek Sklepa Sveta 2010/288/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Portugalskem

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 44, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Portugalskem (2010/288/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Portugalskem (2010/288/EU)“.

Stran 45, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/47


Popravek Sklepa Sveta 2010/289/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Sloveniji

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 46, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Sloveniji (2010/289/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja v Sloveniji (2010/289/EU)“.

Stran 47, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/48


Popravek Sklepa Sveta 2010/290/EU z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Slovaškem

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 48, naslov:

besedilo:

„Sklep Sveta z dne 19. januarja 2010 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Slovaškem (2010/290/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o obstoju čezmernega primanjkljaja na Slovaškem (2010/289/EU)“.

Stran 49, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.


9.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 106/49


Popravek Sklepa Sveta 2010/291/EU z dne 19. januarja 2010 o ugotovitvi, ali je Grčija sprejela učinkovite ukrepe na podlagi Priporočila Sveta z dne 27. aprila 2009

( Uradni list Evropske unije L 125 z dne 21. maja 2010 )

Vsebina in stran 50, naslov:

besedilo:

„Sveta z dne 19. januarja 2010 o ugotovitvi, ali je Grčija sprejela učinkovite ukrepe na podlagi Priporočila Sveta z dne 27. aprila 2009 (2010/291/EU)“

se glasi:

„Sklep Sveta z dne 2. decembra 2009 o ugotovitvi, ali je Grčija sprejela učinkovite ukrepe na podlagi Priporočila Sveta z dne 27. aprila 2009 (2010/291/EU)“.

Stran 51, zaključno besedilo:

besedilo:

„V Bruslju, 19. januarja 2010

Za Svet

Predsednica

E. SALGADO“

se glasi:

„V Bruslju, 2. decembra 2009

Za Svet

Predsednik

A. BORG“.