ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2014.068.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 68 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 57 |
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
2014/115/EU |
|
|
* |
Sklep Sveta z dne 2. decembra 2013 o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah |
|
|
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
7.3.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 68/1 |
SKLEP SVETA
z dne 2. decembra 2013
o sklenitvi Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah
(2014/115/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(6)(a)(v) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju soglasja Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pogajanja o reviziji Sporazuma STO o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: GPA iz leta 1994) so se začela januarja 1999 na podlagi člena XXIV:7(b) in (c) GPA iz leta 1994. |
(2) |
Pogajanja je izvedla Komisija po posvetovanju s posebnim odborom, ustanovljenim s členom 207(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije. |
(3) |
15. decembra 2011 so pogodbenice GPA iz leta 1994 dosegle politični sporazum na ministrski ravni o rezultatih pogajanj. Ta politični sporazum je bil potrjen s sprejetjem Sklepa o rezultatih pogajanj v Odboru GPA 30. marca 2012. Z navedenim sklepom, ki vključuje Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah (v nadaljnjem besedilu: Protokol), so pogodbenice GPA iz leta 1994 overile besedilo Protokola in ga odprle za njihovo sprejetje. |
(4) |
Protokol bi bilo treba odobriti v imenu Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah se odobri v imenu Evropske unije.
Besedilo Protokola je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta imenuje osebo(e), pooblaščeno(e) za deponiranje listine o sprejetju, kot je določeno v odstavku 3 Protokola in v skladu s členom XXIV:9 GPA iz leta 1994, v imenu Unije, s čimer se poda soglasje Unije za njeno zavezanost Protokolu (1).
Člen 3
Protokol se ne razlaga kot podeljevanje pravic ali nalaganje obveznosti, na katere se je mogoče neposredno sklicevati na sodiščih Unije ali držav članic.
Člen 4
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 2. decembra 2013
Za Svet
Predsednik
E. GUSTAS
(1) Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Protokola.
7.3.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 68/2 |
PREVOD
PROTOKOL
o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah
Protokol o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah
Priloga k protokolu o spremembi Sporazuma o Vladnih Nabavah
Dodatek I končne ponudbe Pogodbenic gpa za Dodatek i pri Pogajanjih o Kritju GPA
Končna ponudba Republike Armenije za Dodatek I
Končna ponudba Kanade za Dodatek I
Prihodnje obveznosti Evropske unije za Dodatek I (končno)
Končna ponudba za Dodatek I Hongkonga, Kitajska
Končna ponudba Islandije za Dodatek I
Končna ponudba Izraela za Dodatek I
Končna ponudbA Japonske za Dodatek I
Končna ponudba Republike Koreje za Dodatek I
Končna ponudba Kneževine Lihtenštajn za Dodatek I
Končna ponudba Kraljevine nizozemske v zvezi z Arubo za Dodatek I
Končna ponudba Norveške za Dodatek I
Končna ponudba Singapurja za Dodatek I
Končna ponudba Švice za Dodatek I
Končna ponudba Ločenega Carinskega Območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja za Dodatek I*
Končna ponudba Združenih držav za Dodatek I
Dodatek II
Dodatek III
Dodatek IV
POGODBENICE SPORAZUMA O VLADNIH NABAVAH, sklenjenega v Marakešu dne 15. aprila 1994 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum iz leta 1994), so se –
PO OPRAVLJENIH dodatnih pogajanjih v skladu s členom XXIV:7(b) in (c) Sporazuma iz leta 1994 –
DOGOVORILE o naslednjem:
1. |
Preambula, členi I do XXIV in dodatki k Sporazumu iz leta 1994 se črtajo in nadomestijo z določbami iz Priloge k tej uredbi. |
2. |
Ta protokol je na voljo za sprejetje pogodbenicam Sporazuma iz leta 1994. |
3. |
Ta protokol začne veljati za tiste pogodbenice Sporazuma iz leta 1994, ki so deponirale listine o sprejetju tega protokola trideseti dan po tem, ko jih deponirata dve tretjini pogodbenic Sporazuma iz leta 1994. Nato začne ta protokol veljati za vsako pogodbenico Sporazuma iz leta 1994, ki je deponirala svojo listino o sprejetju tega protokola, trideseti dan po datumu takega deponiranja. |
4. |
Ta protokol se deponira pri generalnem direktorju Svetovne trgovinske organizacije, ki vsaki pogodbenici Sporazuma iz leta 1994 nemudoma zagotovi overjen izvod tega protokola in jo obvesti o vsakem sprejetju Protokola. |
5. |
Ta protokol se registrira v skladu z določbami člena 102 Ustanovne listine Združenih narodov. |
Sklenjeno v Ženevi, tridesetega marca dva tisoč dvanajst v enem samem izvodu v angleškem, francoskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila verodostojna, razen če ni drugače določeno glede dodatkov k temu protokolu.
PRILOGA K PROTOKOLU O SPREMEMBI SPORAZUMA O VLADNIH NABAVAH
PREAMBULA
Pogodbenice tega sporazuma (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice) so se –
OB PRIZNAVANJU potrebe po učinkovitem večstranskem okviru za vladne nabave, da bi dosegle večjo liberalizacijo in razširitev mednarodne trgovine ter izboljšale njen okvir,
OB PRIZNAVANJU, da se ukrepi na področju vladnih nabav ne bi smeli pripravljati, sprejemati ali uporabljati z namenom zaščite domačih ponudnikov, blaga ali storitev ali z namenom diskriminacije med tujimi ponudniki, blagom ali storitvami,
OB PRIZNAVANJU, da sta celovitost in predvidljivost sistemov vladnih nabav bistvena za uspešno in učinkovito upravljanje javnih sredstev, uspešnosti gospodarstev pogodbenic in delovanja večstranskega trgovinskega sistema,
OB PRIZNAVANJU, da bi morale biti postopkovne obveznosti v skladu s tem sporazumom dovolj prilagodljive za upoštevanje posebnih okoliščin vsake pogodbenice,
OB PRIZNAVANJU potrebe po upoštevanju razvojnih, finančnih in trgovinskih potreb držav v razvoju, zlasti najmanj razvitih držav,
OB PRIZNAVANJU pomena preglednih ukrepov v zvezi z vladnimi nabavami, izvajanja naročanja na pregleden in nepristranski način ter izogibanja navzkrižjem interesov in korupciji v skladu z veljavnimi mednarodnimi instrumenti, kot je Konvencija Združenih narodov proti korupciji,
OB PRIZNAVANJU pomena uporabe in spodbujanja uporabe elektronskih sredstev za naročanje, ki ga krije ta sporazum,
Z ŽELJO vzpodbujati članice STO, ki niso pogodbenice Sporazuma, da ga sprejmejo in k njemu pristopijo –
DOGOVORILE o naslednjem:
Člen I
Opredelitev pojmov
V tem sporazumu:
(a) |
komercialno blago ali storitve pomenijo blago ali storitve take vrste, ki se običajno prodajajo ali ponujajo za prodajo na komercialnih trgih nevladnim kupcem, ki jih običajno tudi kupijo, za nevladne namene; |
(b) |
Odbor pomeni Odbor za vladne nabave, ustanovljen s členom XXI:1; |
(c) |
gradbene storitve pomenijo storitve, katerih cilj je na kakršen koli način izvesti nizke ali visoke gradnje na podlagi oddelka 51 začasne osrednje klasifikacije proizvodov Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: CPC); |
(d) |
država vključuje vsako ločeno carinsko območje, ki je pogodbenica tega sporazuma. V primeru ločenega carinskega območja, ki je pogodbenica tega sporazuma, se izraz v tem sporazumu, ki ga spremlja beseda „nacionalni“, tolmači, kakor da se nanaša na zadevno carinsko območje, če ni določeno drugače; |
(e) |
dnevi pomenijo koledarske dneve; |
(f) |
elektronska dražba pomeni ponavljajoč se postopek, pri katerem ponudniki z uporabo elektronskih sredstev predstavijo nove cene ali nove vrednosti za količinsko opredeljive necenovne elemente ponudbe, povezane z merili vrednotenja, ali oboje, na podlagi katerega se določi ali ponovno določi razvrstitev ponudb; |
(g) |
v pisni obliki ali pisno pomeni informacije, izražene z besedami ali številkami, ki jih je mogoče prebrati, reproducirati in pozneje posredovati. To lahko vključuje elektronsko posredovane in shranjene informacije; |
(h) |
omejeni razpisni postopki pomenijo način naročanja, pri katerem se naročniki posvetujejo z enim ali več izbranimi ponudniki; |
(i) |
ukrep pomeni vsak zakon, predpis, postopek, upravno usmeritev ali prakso ali kateri koli ukrep naročnika v zvezi s kritim naročilom; |
(j) |
večnamenski seznam pomeni seznam ponudnikov, za katere je naročnik ugotovil, da izpolnjujejo pogoje za sodelovanje na tem seznamu, in ki ga naročnik namerava uporabiti več kot enkrat; |
(k) |
obvestilo o nameravanem naročilu pomeni obvestilo, ki ga objavi naročnik, da povabi zainteresirane ponudnike, naj oddajo vlogo za sodelovanje ali oddajo ponudbo ali oboje; |
(l) |
kompenzacija pomeni kateri koli pogoj ali zavezo, ki spodbuja lokalni razvoj ali izboljšuje plačilno bilanco pogodbenice, kot so uporaba domače vsebine, licenciranje tehnologije, naložbe, protidobave in podobni ukrepi ali zahteve; |
(m) |
odprt razpis pomeni način naročanja, pri katerem lahko vsi zainteresirani ponudniki oddajo ponudbo; |
(n) |
oseba pomeni fizično ali pravno osebo; |
(o) |
naročnik pomeni subjekt, ki je krit v skladu s Prilogo 1, 2 ali 3 pogodbenice k Dodatku I; |
(p) |
kvalificirani ponudnik pomeni ponudnika, za katerega naročnik ugotovi, da je izpolnil pogoje za sodelovanje; |
(q) |
selektivni razpis pomeni način naročanja, pri katerem naročnik k oddaji ponudb povabi le kvalificirane ponudnike; |
(r) |
storitve vključujejo gradbene storitve, razen če ni drugače določeno; |
(s) |
standard pomeni dokument, ki ga je odobril priznani organ, ki za splošno in večkratno uporabo določa pravila, smernice ali značilnosti za blago ali storitve ali z njimi povezane postopke in načine proizvodnje, ki jih ni obvezno upoštevati. Lahko vključuje ali izključno obravnava tudi zahteve glede terminologije, simbolov, pakiranja, označevanja ali etiketiranja, ki se uporabljajo za blago, storitve, postopke ali načine proizvodnje; |
(t) |
ponudnik pomeni osebo ali skupino oseb, ki ponuja ali bi lahko ponujala blago ali storitve, in |
(u) |
tehnična specifikacija pomeni zahtevo iz razpisa, ki:
|
Člen II
Področje in obseg uporabe
1. Ta sporazum se uporablja za vse ukrepe v zvezi s kritimi naročili ne glede na to, ali se izvajajo izključno z elektronskimi sredstvi ali le delno.
2. Krita naročila v tem sporazumu pomenijo naročila za vladne namene:
(a) |
blaga, storitev ali kombinacije obeh:
|
(b) |
na podlagi vseh vrst pogodb, vključno z naslednjimi: nakup, zakup in najem ali najemni nakup z nakupno pravico ali brez nje; |
(c) |
katerih vrednost, ocenjena v skladu z odstavki 6 do 8, je enaka ali presega ustrezen prag, določen v prilogah pogodbenice k Dodatku I, v času objave obvestila v skladu s členom VII; |
(d) |
s strani naročnika, in |
(e) |
ki niso drugače izključene iz kritja v odstavku 3 ali prilogi pogodbenice k Dodatku I. |
3. Razen če ni drugače določeno v prilogah pogodbenice k Dodatku I, se tega sporazuma ne uporablja za:
(a) |
pridobitev ali najem zemljišča, obstoječih zgradb ali drugih nepremičnin ali pravic na njih; |
(b) |
nepogodbene sporazume ali katero koli obliko pomoči, ki jo zagotovi pogodbenica, vključno z dogovori o sodelovanju, nepovratnimi sredstvi, posojili, prilivi lastniškega kapitala, garancijami in fiskalnimi spodbudami; |
(c) |
naročilo ali pridobitev storitev fiskalnega urada ali depozitnih storitev, likvidacijskih in upravljavskih storitev za regulirane finančne ustanove ali storitev, povezanih s prodajo, odkupom in razporeditvijo javnega dolga, vključno s posojili in državnimi obveznicami ter dolžniškimi in drugimi vrednostnimi papirji; |
(d) |
pogodbe o zaposlitvi v javnem sektorju; |
(e) |
naročila, izvedena:
|
4. Vsaka pogodbenica v svojih prilogah k Dodatku I navede naslednje informacije:
(a) |
v Prilogi 1 vladne subjekte na centralni ravni, katerih naročila so krita s tem sporazumom; |
(b) |
v Prilogi 2 vladne subjekte na podcentralni ravni, katerih naročila so krita s tem sporazumom; |
(c) |
v Prilogi 3 vse druge subjekte, katerih naročila so krita s tem sporazumom; |
(d) |
v Prilogi 4 blago, ki je krito s tem sporazumom; |
(e) |
v Prilogi 5 storitve, razen gradbenih storitev, ki so krite s tem sporazumom; |
(f) |
v Prilogi 6 gradbene storitve, ki so krite s tem sporazumom, in |
(g) |
v Prilogi 7 kakršne koli splošne opombe. |
5. Kadar naročnik v okviru kritih naročil zahteva od oseb, ki niso krite v okviru prilog pogodbenice k Dodatku I, da naročajo v skladu s posebnimi zahtevami, se za te zahteve smiselno uporablja člen IV.
6. Pri ocenjevanju vrednosti naročila, da bi ugotovil, ali je naročilo krito, naročnik:
(a) |
naročila ne razdeli na ločena naročila niti ne izbere ali uporabi določene metode vrednotenja za oceno vrednosti naročila, da bi ga tako v celoti ali delno izključil iz uporabe tega poglavja, in |
(b) |
vključi ocenjeno največjo skupno vrednost naročila, dodeljenega enemu ali več ponudnikom, za celotno obdobje njegovega trajanja, pri čemer upošteva vse oblike plačila, vključno s:
|
7. Če ima posamezna zahteva za naročilo za posledico oddajo več kot enega naročila ali oddajo naročil v ločenih delih (v nadaljnjem besedilu: ponavljajoča se naročila), izračun ocenjene največje skupne vrednosti temelji na:
(a) |
vrednosti ponavljajočih se naročil iste vrste blaga ali storitev, oddanih v zadnjih 12 mesecih ali v predhodnem proračunskem letu naročnika, prilagojeni, če je to mogoče, da se upoštevajo pričakovane spremembe količine ali vrednosti blaga ali storitev, ki se bodo naročale v naslednjih 12 mesecih, ali |
(b) |
ocenjeni vrednosti ponavljajočih se naročil iste vrste blaga ali storitev, ki bodo oddana v 12 mesecih po oddaji prvotnega naročila ali v proračunskem letu naročnika. |
8. V primeru naročila v obliki zakupa, najema ali najemnega zakupa blaga ali storitev ali naročila, za katerega skupna cena ni določena, se kot osnova za vrednotenje uporablja:
(a) |
pri naročilih za določen čas:
|
(b) |
pri naročilih za nedoločen čas ocena mesečnega obroka, pomnožena z 48, in |
(c) |
kadar za naročilo ni gotovo, če bo sklenjeno za določen čas, se uporablja pododstavek (b). |
Člen III
Varnostne in splošne izjeme
1. Nobena določba tega sporazuma se ne razlaga tako, da bi kateri koli pogodbenici preprečila sprejetje kakršnega koli ukrepa ali nerazkritje informacij, za katere meni, da so potrebne za zaščito njenih bistvenih varnostnih interesov v zvezi z naročanjem orožja, streliva ali vojaškega materiala ali v zvezi z naročili, ki so nepogrešljiva za nacionalno varnost ali nacionalno obrambo.
2. Pod pogojem, da se taki ukrepi ne uporabljajo na način, ki bi pomenil sredstvo za samovoljno ali neupravičeno diskriminacijo med pogodbenicami, v katerih prevladujejo enaki pogoji, ali za prikrito omejevanje mednarodne trgovine, se nobena določba tega sporazuma ne razlaga tako, da bi se kateri koli pogodbenici preprečilo uvajanje ali izvrševanje ukrepov:
(a) |
ki so potrebni za varovanje javne morale, reda ali varnosti; |
(b) |
ki so potrebni za varovanje življenja ali zdravja ljudi, živali ali rastlin; |
(c) |
ki so potrebni za zaščito intelektualne lastnine, ali |
(d) |
ki so povezani z blagom ali storitvami invalidov, človekoljubnih ustanov ali zapornikov. |
Člen IV
Splošna načela
1. Vsaka pogodbenica, vključno z njenimi naročniki, glede katerega koli ukrepa v zvezi s kritimi naročili blaga in storitev katere koli druge pogodbenice in za ponudnike katere koli druge pogodbenice, ki ponujajo blago ali storitve katere koli pogodbenice, takoj in brezpogojno zagotovi obravnavo, ki ni manj ugodna od obravnave, ki jo pogodbenica, vključno s svojimi naročniki, zagotovi za:
(a) |
domače blago, storitve in ponudnike, in |
(b) |
blago, storitve in ponudnike katere koli druge pogodbenice. |
2. Kar zadeva kateri koli ukrep v zvezi s kritimi naročili, pogodbenica, vključno z njenimi naročniki:
(a) |
ne obravnava lokalnega ponudnika manj ugodno kot drugega lokalnega ponudnika na podlagi stopnje povezave s tujino ali obsega tujega lastništva, ali |
(b) |
ne diskriminira lokalnega ponudnika na podlagi dejstva, da so blago ali storitve, ki jih ponuja ta ponudnik za določeno naročilo, blago ali storitve katere koli druge pogodbenice. |
3. Pri izvedbi kritega naročanja s pomočjo elektronskih sredstev naročnik:
(a) |
zagotovi, da se naročanje izvaja s pomočjo sistemov informacijske tehnologije in programske opreme, vključno s tistimi, ki so povezani z overjanjem in šifriranjem podatkov, ki so splošno dostopni in interoperabilni z drugimi splošno dostopnimi sistemi informacijske tehnologije in programske opreme, ter |
(b) |
vzdržuje mehanizme, ki zagotavljajo celovitost vlog za sodelovanje in ponudb, vključno z določitvijo datuma prejema ponudbe in preprečevanjem neustreznega dostopa. |
4. Naročnik izvede krito naročanje na pregleden in nepristranski način, ki:
(a) |
je v skladu s tem sporazumom in z uporabo metod, kot so odprti razpis, selektivni razpis in omejeni razpisni postopek; |
(b) |
preprečuje navzkrižje interesov, in |
(c) |
preprečuje korupcijo. |
5. Za namene kritega naročanja pogodbenica za blago ali storitve, ki so bile uvožene iz druge pogodbenice ali jih je druga pogodbenica zagotovila, ne uporablja pravil o poreklu, ki se razlikujejo od tistih, ki jih pogodbenica takrat uporablja za uvoz ali dobavo enakega blaga ali storitev iz iste pogodbenice.
6. V zvezi s kritim naročanjem pogodbenica, vključno z njenimi naročniki, ne zahteva, upošteva, nalaga ali uveljavlja nobene kompenzacije.
7. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za: carine in dajatve, ki se naložijo za uvoz ali v zvezi z njim; način zaračunavanja takih carin in dajatev; druge uvozne predpise ali formalnosti in ukrepe, ki vplivajo na trgovino s storitvami, razen ukrepov, ki urejajo krito naročanje.
Člen V
Države v razvoju
1. Pri pogajanjih o pristopu k temu sporazumu ter pri njegovem izvajanju in upravljanju pogodbenice posebno pozornost namenijo razvojnim, finančnim in trgovinskim potrebam ter okoliščinam držav v razvoju in najmanj razvitih držav (skupaj v nadaljnjem besedilu: države v razvoju, razen če je posebej določeno drugače), ob priznavanju, da se lahko te od države do države zelo razlikujejo. Kot je določeno v tem členu in na zahtevo pogodbenice odobrijo posebno in različno obravnavo:
(a) |
najmanj razvitim državam in |
(b) |
kateri koli drugi državi v razvoju, če ta posebna in različna obravnava ustreza njenim razvojnim potrebam. |
2. Ob pristopu države v razvoju k temu sporazumu vsaka pogodbenica za blago, storitve in ponudnike te države nemudoma zagotovi najugodnejše pogoje, ki jih pogodbenica zagotavlja v skladu z njenimi prilogami k Dodatku I kateri koli drugi pogodbenici tega sporazuma, ob upoštevanju vseh pogojev, o katerih sta se na podlagi pogajanj dogovorili pogodbenica in država v razvoju z namenom ohranjanja ustreznega ravnotežja možnosti v okviru tega sporazuma.
3. Na podlagi njenih razvojnih potreb in s soglasjem pogodbenic lahko država v razvoju sprejme ali ohrani enega ali več od naslednjih prehodnih ukrepov, in sicer v prehodnem obdobju in v skladu s časovnim načrtom, ki so določeni v njenih zadevnih prilogah k Dodatku I in jih uporablja na način, ki ne dela razlik med drugimi pogodbenicami:
(a) |
program preferencialnih cen, pod pogojem da:
|
(b) |
kompenzacijo, pod pogojem da je vsaka zahteva za uporabo kompenzacije ali njena preučitev jasno navedena v obvestilu o nameravanem naročilu; |
(c) |
postopno dodajanje posebnih subjektov ali sektorjev in |
(d) |
prag, ki je višji od njenega stalnega praga. |
4. Pri pogajanjih o pristopu k temu sporazumu se pogodbenice lahko dogovorijo za odlog začetka uporabe katere koli posebne obveznosti iz tega sporazuma, razen člena IV:1(b), s strani države v razvoju pristopnice, medtem ko ta država uvaja obveznost. Obdobje uvajanja je:
(a) |
za najmanj razvite države pet let po njihovem pristopu k temu sporazumu, in |
(b) |
za vsako drugo državo v razvoju samo obdobje, potrebno za uvedbo posebne obveznosti, ki ne presega treh let. |
5. Vsaka država v razvoju, ki si je v pogajanjih zagotovila obdobje uvajanja za obveznost iz odstavka 4, v svoji Prilogi 7 k Dodatku I navede dogovorjeno obdobje uvajanja, posebno obveznost, za katero se obdobje uvajanja uporablja, in vsako vmesno obveznost, za katero se je dogovorila, da jo bo spoštovala v obdobju uvajanja.
6. Po začetku veljavnosti tega sporazuma za državo v razvoju lahko Odbor na zahtevo države v razvoju:
(a) |
podaljša prehodno obdobje za ukrep, sprejet ali ohranjen v skladu z odstavkom 3, ali za katero koli obdobje uvajanja, dogovorjeno v pogajanjih v skladu z odstavkom 4, ali |
(b) |
odobri sprejetje novega prehodnega ukrepa v skladu z odstavkom 3 v posebnih okoliščinah, ki niso bile predvidene med postopkom pristopanja. |
7. Država v razvoju, ki si je v pogajanjih zagotovila prehodni ukrep v skladu z odstavkom 3 ali 6, obdobje uvajanja v skladu z odstavkom 4 ali kakršno koli podaljšanje v skladu z odstavkom 6, sprejme v prehodnem obdobju ali obdobju uvajanja take ukrepe, ki so morda potrebni za zagotovitev, da ob koncu tega obdobja spoštuje ta sporazum. Država v razvoju o vsakem ukrepu nemudoma obvesti Odbor.
8. Pogodbenice ustrezno upoštevajo vsako zahtevo države v razvoju za tehnično sodelovanje in vzpostavljanje zmogljivosti v zvezi s pristopom zadevne države k temu sporazumu ali v zvezi z njegovim izvajanjem.
9. Odbor lahko razvije postopke za izvajanje tega člena. Takšni postopki lahko vključujejo določbe za glasovanje o odločitvah v zvezi z zahtevami v skladu z odstavkom 6.
10. Odbor pregleda delovanje in učinkovitost tega člena vsakih pet let.
Člen VI
Informacije o sistemu naročanja
1. Vsaka pogodbenica:
(a) |
nemudoma objavi vse zakone, predpise, sodne odločbe, upravne odločbe za splošno uporabo, standardne pogodbene klavzule, ki so določene z zakonom ali predpisom ter s sklicevanjem vključene v obvestila ali razpisno dokumentacijo, in postopek v zvezi s kritim naročanjem ter vse njihove spremembe v uradno določenem elektronskem ali tiskanem mediju, ki je zelo razširjen in ostane dostopen javnosti, in |
(b) |
na zahtevo poda utemeljitev navedenega kateri koli pogodbenici. |
2. Vsaka pogodbenica navede:
(a) |
v Dodatku II elektronske ali tiskane medije, v katerih pogodbenica objavi informacije, opisane v odstavku 1; |
(b) |
v Dodatku III elektronske ali tiskane medije, v katerih pogodbenica objavi obvestila, zahtevana v členih VII, IX:7 in XVI:2, ter |
(c) |
v Dodatku IV spletni naslov ali naslove, na katerih pogodbenica objavi:
|
3. Vsaka pogodbenica nemudoma obvesti Odbor o kakršni koli spremembi informacij pogodbenice, navedenih v Dodatku II, III ali IV.
Člen VII
Obvestila
1. Za vsako krito naročilo naročnik objavi obvestilo o nameravanem naročilu v ustreznem tiskanem ali elektronskem mediju iz Dodatka III, razen v okoliščinah, opisanih v členu XIII. Takšen medij je zelo razširjen in takšna obvestila ostanejo dostopna javnosti najmanj do izteka časovnega obdobja, ki je navedeno v obvestilu. Obvestila so:
(a) |
naročnikom, ki so kriti s Prilogo 1, brezplačno elektronsko dostopna prek enotne točke dostopa najmanj za minimalno obdobje, določeno v Dodatku III, in |
(b) |
naročnikom, ki so kriti s Prilogo 2 ali 3, če so elektronsko dostopna, na voljo vsaj prek povezav na začetni elektronski strani, ki je dostopna brezplačno. |
Pogodbenice, vključno z njihovimi naročniki, ki so kriti s Prilogo 2 ali 3, se spodbuja, da objavijo svoja obvestila brezplačno v elektronski obliki prek enotne točke dostopa.
2. Razen če je v tem sporazumu določeno drugače, vsako obvestilo o nameravanem naročilu vključuje:
(a) |
ime in naslov naročnika ter druge informacije, potrebne za vzpostavitev stika z naročnikom in pridobitev vseh ustreznih dokumentov, povezanih z naročilom, ter morebitne stroške in plačilne pogoje; |
(b) |
opis naročila, vključno z vrsto in količino blaga ali storitev, ki se naročajo, oziroma z oceno količine, če ta ni znana; |
(c) |
za ponavljajoča se naročila po možnosti čas, ko naj bi bila nadaljnja obvestila o nameravanih naročilih predvidoma objavljena; |
(d) |
opis kakršnih koli možnosti; |
(e) |
časovni razpored za dobavo blaga ali izvajanje storitev ali trajanje naročila; |
(f) |
način naročanja, ki bo uporabljen, in ali bo ta vključeval pogajanja ali elektronsko dražbo; |
(g) |
po možnosti naslov in rok za oddajo vlog za sodelovanje pri naročanju; |
(h) |
naslov in rok za oddajo ponudb; |
(i) |
jezik ali jezike, v katerih se lahko odda ponudbe ali vloge za sodelovanje, če se jih lahko odda v jeziku, ki ni uradni jezik pogodbenice naročnika; |
(j) |
seznam in kratek opis kakršnih koli pogojev za sodelovanje ponudnikov, vključno z zahtevami po posebnih dokumentih ali potrdilih, ki jih morajo s tem v zvezi zagotoviti ponudniki, razen če te zahteve niso vključene v razpisno dokumentacijo, ki je vsem zainteresiranim ponudnikom dana na voljo hkrati z objavo nameravanega naročila; |
(k) |
če namerava naročnik v skladu s členom IX k sodelovanju na razpisu povabiti omejeno število kvalificiranih ponudnikov, merila, ki bodo uporabljena za njihov izbor in po možnosti morebitno omejitev števila ponudnikov, ki bodo lahko oddali svoje ponudbe, ter |
(l) |
navedbo, da je naročilo krito s tem sporazumom. |
3. Naročnik za vsako nameravano naročilo istočasno z objavo obvestila o nameravanem naročilu objavi tudi dostopen povzetek obvestila v enem od jezikov STO. Povzetek obvestila vključuje vsaj naslednje informacije:
(a) |
predmet naročila; |
(b) |
rok za oddajo ponudb ali, kadar je primerno, rok za oddajo vlog za sodelovanje pri naročilih ali za uvrstitev na večnamenski seznam, in |
(c) |
naslov, na katerem se lahko zaprosi za dokumente v zvezi z naročilom. |
4. Naročnike se spodbuja, da v ustreznem tiskanem ali elektronskem mediju iz Priloge III objavijo čim prej v vsakem proračunskem letu obvestilo v zvezi s svojimi prihodnjimi načrti glede naročanja (v nadaljnjem besedilu: obvestilo o načrtovanem naročilu). Obvestilo o načrtovanem naročilu vsebuje predmet naročila in načrtovani datum objave obvestila o nameravanem naročilu.
5. Naročnik, ki je krit s Prilogo 2 ali 3, lahko obvestilo o načrtovanem naročilu uporabi kot obvestilo o nameravanem naročilu, pod pogojem da obvestilo o načrtovanem naročilu vsebuje toliko informacij iz odstavka 2, kot jih ima naročnik na voljo, in izjavo, da morajo zainteresirani ponudniki svoje zanimanje za naročilo sporočiti naročniku.
Člen VIII
Pogoji za sodelovanje
1. Naročnik omeji vse pogoje za sodelovanje pri naročilu na tiste, ki so bistveni za zagotovitev, da ima ponudnik pravne in finančne zmogljivosti ter poslovne in tehnične sposobnosti za izvedbo ustreznega naročila.
2. Pri določitvi pogojev za sodelovanje naročnik:
(a) |
ne določi pogoja, da je moral naročnik zadevne pogodbenice ponudniku, da bi ta lahko sodeloval pri naročilu, že v preteklosti oddati eno ali več naročil, in |
(b) |
lahko, kadar je to potrebno, zahteva ustrezne predhodne izkušnje za izpolnjevanje zahtev iz razpisa. |
3. Naročnik pri ocenjevanju, ali ponudnik izpolnjuje pogoje za sodelovanje:
(a) |
ovrednoti finančno zmogljivost ter poslovne in tehnične sposobnosti ponudnika na podlagi poslovnih dejavnosti ponudnika tako znotraj kot zunaj ozemlja pogodbenice naročnika, in |
(b) |
svojo oceno opravi na podlagi pogojev, ki jih je naročnik vnaprej določil v obvestilih ali razpisni dokumentaciji. |
4. Če obstajajo dokazila, lahko pogodbenica, vključno z njenimi naročniki, ponudnika izključi zaradi razlogov, kot so:
(a) |
stečaj; |
(b) |
lažne izjave; |
(c) |
znatne ali ponavljajoče se pomanjkljivosti pri izpolnjevanju vseh pomembnejših zahtev ali obveznosti iz predhodnega naročila ali naročil; |
(d) |
pravnomočne sodbe v zvezi s hudimi kaznivimi dejanji ali drugimi hujšimi prekrški; |
(e) |
poklicne kršitve ali dejanja ali opustitve, ki imajo škodljiv vpliv na poslovno integriteto ponudnika, ali |
(f) |
neplačevanje davkov. |
Člen IX
Kvalificiranost ponudnikov
1. Pogodbenica, vključno z njenimi naročniki, lahko ohrani sistem registracije ponudnikov, v skladu s katerim se morajo zainteresirani ponudniki registrirati in predložiti določene informacije.
2. Vsaka pogodbenica zagotovi, da:
(a) |
si njeni naročniki prizadevajo za kar največje zmanjšanje razlik med njihovimi kvalifikacijskimi postopki in |
(b) |
si njeni naročniki, kadar ohranijo sisteme registracije, prizadevajo za kar največje zmanjšanje razlik med njihovimi sistemi registracije. |
3. Pogodbenica, vključno z njenimi naročniki, ne sprejme ali uporablja nobenega sistema registracije ali kvalifikacijskega postopka z namenom ali učinkom ustvarjanja nepotrebnih ovir za sodelovanje ponudnikov druge pogodbenice pri njenih naročilih.
4. Naročnik, ki namerava uporabiti omejeni razpis:
(a) |
v obvestilo o nameravanem naročilu vključi vsaj informacije, opredeljene v členu VII:2(a), (b), (f), (g), (j), (k) in (l), ter povabi ponudnike, da oddajo vlogo za sodelovanje, in |
(b) |
do začetka razpisnega obdobja predloži kvalificiranim ponudnikom, ki jih obvesti, kot je določeno v členu XI:3(b), vsaj informacije iz člena VII:2(c), (d), (e), (h) in (i). |
5. Naročnik vsem kvalificiranim ponudnikom omogoči sodelovanje pri določenem naročilu, razen če naročnik v obvestilu o nameravanem naročilu navede morebitno omejitev števila ponudnikov, ki bodo lahko oddali ponudbo, in merila za izbiro omejenega števila ponudnikov.
6. Kadar razpisna dokumentacija ni javno objavljena na dan objave obvestila iz odstavka 4, naročnik zagotovi, da se ti dokumenti istočasno dajo na voljo vsem kvalificiranim ponudnikom, izbranim v skladu z odstavkom 5.
7. Naročnik lahko pripravi in vzdržuje večnamenski seznam ponudnikov, pod pogojem da se obvestilo, ki zainteresirane ponudnike povabi k oddaji prošnje za uvrstitev na seznam:
(a) |
objavi vsako leto in |
(b) |
je v primeru objave s pomočjo elektronskih sredstev stalno na voljo, |
v ustreznem mediju iz Priloge III.
8. Obvestilo iz odstavka 7 vključuje:
(a) |
opis blaga ali storitev ali njihovih kategorij, za katere se seznam lahko uporablja; |
(b) |
pogoje za sodelovanje, ki jih morajo izpolniti ponudniki za uvrstitev na seznam, in načine, s pomočjo katerih bo naročnik preveril, da ponudnik izpolnjuje pogoje; |
(c) |
ime in naslov naročnika ter druge podatke, potrebne za vzpostavitev stika z naročnikom in pridobitev vseh ustreznih dokumentov, povezanih s seznamom, |
(d) |
čas veljavnosti seznama in možnosti za njegovo obnovitev ali prenehanje oziroma, kadar čas veljavnosti ni na voljo, navedbo načina, na katerega bo izdano obvestilo o prenehanju uporabe seznama, in |
(e) |
navedbo, da se seznam lahko uporablja za naročila, ki so krita s tem sporazumom. |
9. Ne glede na odstavek 7 lahko naročnik, če bo večnamenski seznam veljaven tri leta ali manj, objavi obvestilo iz odstavka 7 samo enkrat na začetku obdobja veljavnosti seznama, pod pogojem da:
(a) |
obvestilo navaja obdobje veljavnosti in da nadaljnja obvestila ne bodo objavljena ter |
(b) |
se objavi s pomočjo elektronskih sredstev in je v času njegove veljavnosti stalno na voljo. |
10. Naročnik ponudnikom omogoči, da kadar koli zaprosijo za vključitev na večnamenski seznam, in na seznam vključi vse kvalificirane ponudnike v razmeroma kratkem času.
11. Če ponudnik, ki ni vključen na večnamenski seznam, odda vlogo za sodelovanje pri naročilu, ki temelji na večnamenskem seznamu, in vse zahtevane dokumente v časovnem obdobju iz člena XI:2, naročnik vlogo preuči. Naročnik ne izključi ponudnika iz obravnave v zvezi z naročilom, ker naročnik ni imel dovolj časa za preučitev vloge, razen če v izjemnih primerih zaradi zapletenosti naročila naročnik ne more zaključiti preučitve vloge v časovnem obdobju, določenem za oddajo ponudb.
12. Naročnik, ki je krit s Prilogo 2 ali 3, lahko uporabi obvestilo, v katerem ponudnike povabi, naj zaprosijo za uvrstitev na večnamenski seznam, kot obvestilo o nameravanem naročilu, če:
(a) |
je obvestilo objavljeno v skladu z odstavkom 7 in vključuje informacije, zahtevane v skladu z odstavkom 8, vse razpoložljive informacije, zahtevane v skladu s členom VII:2, ter izjavo, da predstavlja obvestilo o nameravanem naročilu, ali, da bodo samo ponudniki na večnamenskem seznamu še naprej prejemali obvestila o naročilih, ki so krita z večnamenskim seznamom, in |
(b) |
naročnik ponudnikom, ki so naročniku sporočili svoj interes za določeno naročilo, nemudoma posreduje zadostne informacije, da lahko ocenijo svoj interes za naročilo, vključno z vsemi preostalimi razpoložljivimi informacijami, zahtevanimi v členu VII:2. |
13. Naročnik, ki je krit s Prilogo 2 ali 3, lahko ponudniku, ki je zaprosil za vključitev na večnamenski seznam v skladu z odstavkom 10, dovoli oddajo ponudbe za določeno naročilo, če ima naročnik na voljo dovolj časa za preučitev, ali ponudnik izpolnjuje pogoje za sodelovanje.
14. Naročnik vsakega ponudnika, ki odda vlogo za sodelovanje pri naročilu ali prošnjo za uvrstitev na večnamenski seznam, nemudoma obvesti o odločitvi naročnika glede prošnje ali vloge.
15. Če naročnik zavrne vlogo ponudnika za sodelovanje pri naročilu ali prošnjo za uvrstitev na večnamenski seznam, preneha priznavati ponudnika kot kvalificiranega ali ponudnika črta z večnamenskega seznama, naročnik nemudoma obvesti ponudnika in mu na njegovo zahtevo nemudoma zagotovi pisno pojasnilo razlogov za svojo odločitev.
Člen X
Tehnične specifikacije in razpisna dokumentacija
1. Naročnik ne pripravi, sprejme ali uporablja nobenih tehničnih specifikacij ali predpisuje nobenih postopkov za ugotavljanje skladnosti z namenom ali učinkom nepotrebnega oviranja mednarodne trgovine.
2. Pri predpisovanju tehničnih specifikacij za blago ali storitve, ki se naročajo, naročnik po potrebi:
(a) |
določi tehnične specifikacije z vidika zahtev za zmogljivost in funkcionalnost in ne z vidika oblikovnih ali opisnih lastnosti ter |
(b) |
tehnične specifikacije utemelji na mednarodnih standardih, če ti obstajajo; sicer pa na nacionalnih tehničnih predpisih, priznanih nacionalnih standardih ali gradbenih predpisih. |
3. Kadar se v tehničnih specifikacijah uporabljajo oblikovne ali opisne značilnosti, naročnik po potrebi navede, da bo upošteval ponudbe za enakovredno blago ali storitve, ki dokazano izpolnjujejo zahteve naročila, in sicer z vključitvijo besedila, kot je na primer „ali enakovredno“, v razpisno dokumentacijo.
4. Naročnik ne sme določiti tehničnih specifikacij, ki zahtevajo ali se nanašajo na določeno blagovno znamko ali trgovsko ime, patent, avtorsko pravico, vzorec oziroma model ali tip, posebno poreklo, proizvajalca ali ponudnika, razen če ni nobenega drugega dovolj natančnega ali razumljivega načina za opis zahtev naročila in pod pogojem, da v takih primerih naročnik v razpisno dokumentacijo vključi besedilo, kot je na primer „ali enakovredno“.
5. Naročnik ne zaprosi za in ne sprejema nasvetov, ki se lahko uporabijo pri pripravi ali sprejemanju tehnične specifikacije za posamezno naročilo, od osebe, ki bi lahko imela poslovne interese pri naročilu, na način, ki bi izključeval konkurenco.
6. V skladu s tem členom lahko pogodbenica, vključno z njenimi naročniki, zaradi večje gotovosti pripravi, sprejme ali uporablja tehnične specifikacije za spodbujanje ohranjanja naravnih virov ali varstva okolja.
7. Naročnik da ponudnikom na voljo razpisno dokumentacijo, ki vključuje vse potrebne informacije, ki ponudnikom omogočajo pripravo in oddajo ustreznih ponudb. Če naslednje ni navedeno že v obvestilu o nameravanem naročilu, taka dokumentacija vključuje popoln opis:
(a) |
naročila, vključno z naravo in količino blaga ali storitev, ki se naročajo, oziroma z oceno količine, če ta ni znana, ter vsemi zahtevami, ki jih je treba izpolniti, vključno s tehničnimi specifikacijami, potrdilom o ugotavljanju skladnosti, načrti, risbami ali gradivom z navodili; |
(b) |
vseh pogojev za sodelovanje ponudnikov, vključno s seznamom informacij in dokumentov, ki jih morajo ponudniki oddati v povezavi s pogoji za sodelovanje; |
(c) |
vseh meril ocenjevanja, ki jih bo naročnik uporabil pri oddaji naročila, in relativni pomen takih meril, razen kadar je cena edino merilo; |
(d) |
kadar bo naročnik izvedel naročilo z elektronskimi sredstvi, vseh zahtev v zvezi z overjanjem in šifriranjem ali drugih zahtev, povezanih z oddajo informacij prek elektronskih sredstev; |
(e) |
kadar bo naročnik izvedel elektronsko dražbo, pravil, po katerih bo potekala dražba, vključno z opredelitvijo elementov ponudbe, povezanih z merili ocenjevanja; |
(f) |
kadar bo odprtje ponudb javno, datuma, časa in kraja odprtja ponudb in po potrebi oseb, ki so lahko prisotne; |
(g) |
vseh drugih določb ali pogojev, vključno s pogoji plačila in vsemi omejitvami načinov, na katere se lahko pošljejo ponudbe, npr. v papirni obliki ali prek elektronskih sredstev, in |
(h) |
vseh datumov za dobavo blaga ali izvedbo storitev. |
8. Pri določitvi datuma za dobavo blaga ali izvedbo storitev, ki se naročajo, naročnik upošteva dejavnike, kot so kompleksnost naročila, pričakovani obseg oddaje naročila podizvajalcem in realen čas, potreben za proizvodnjo blaga, njegovo odpremo iz skladišča in prevoz iz nabavnega mesta ali za izvedbo storitev.
9. Merila ocenjevanja, določena v obvestilu o nameravanem naročilu oziroma v razpisni dokumentaciji, lahko med drugim vključujejo ceno in druge dejavnike stroškov, kakovost, tehnično ustreznost, okoljske značilnosti in pogoje dobave.
10. Naročnik nemudoma:
(a) |
da na voljo razpisno dokumentacijo za zagotovitev, da imajo zainteresirani ponudniki dovolj časa za oddajo ustreznih ponudb; |
(b) |
na zahtevo zainteresiranim ponudnikom zagotovi razpisno dokumentacijo in |
(c) |
odgovori na vse razumne zahteve po ustreznih informacijah s strani zainteresiranega ali sodelujočega ponudnika, pod pogojem da te informacije zadevnemu ponudniku ne dajejo prednosti pred drugimi ponudniki. |
11. Kadar naročnik pred oddajo naročila spremeni merila ali zahteve, ki so določene v obvestilu o nameravanem naročilu ali v razpisni dokumentaciji, ki se zagotovi sodelujočim ponudnikom, ali spremeni ali ponovno izda obvestilo ali razpisno dokumentacijo, vse te spremembe ali spremenjeno ali ponovno izdano obvestilo ali razpisno dokumentacijo v pisni obliki pošlje:
(a) |
vsem ponudnikom, ki sodelujejo v času spremembe ali ponovne izdaje, če so naročniku ti ponudniki znani, v vseh ostalih primerih pa na enak način, kot je bil uporabljen za objavo prvotnih informacij, in |
(b) |
v ustreznem času, ki tem ponudnikom omogoča, da po potrebi spremenijo in ponovno oddajo svoje spremenjene ponudbe. |
Člen XI
Časovna obdobja
1. Naročnik v skladu s svojimi razumnimi potrebami ponudnikom zagotovi dovolj časa za pripravo in oddajo vlog za sodelovanje in ustreznih ponudb, pri čemer upošteva takšne dejavnike, kot so:
(a) |
narava in kompleksnost naročila; |
(b) |
pričakovani obseg oddaje naročil podizvajalcem in |
(c) |
čas, potreben za pošiljanje ponudb prek neelektronskih sredstev s tujih in domačih lokacij če se ne uporabljajo elektronska sredstva. |
Ta časovna obdobja, vključno z njihovimi morebitnimi podaljšanji, so enaka za vse zainteresirane ali sodelujoče ponudnike.
2. Naročnik, ki uporablja omejene razpisne postopke, določi rok za oddajo vlog za sodelovanje, ki načeloma ne sme biti krajši od 25 dni od datuma objave obvestila o nameravanem naročilu. Kadar se v nujnih primerih, ki jih naročnik ustrezno utemelji, ni mogoče držati tega roka, se ta lahko skrajša na najmanj 10 dni.
3. Razen v primerih iz odstavkov 4, 5, 7 in 8 naročnik določi rok za oddajo vlog za sodelovanje, ki ni krajši od 40 dni od datuma, kadar:
(a) |
se v primeru odprtih razpisnih postopkov obvestilo o nameravanem naročilu objavi ali |
(b) |
v primeru omejenih razpisnih postopkov naročnik uradno obvesti ponudnike, da bodo povabljeni k oddaji ponudb, ne glede na to, ali bo uporabil večnamenski seznam ali ne. |
4. Naročnik lahko skrajša časovno obdobje za oddajo ponudb, določeno v skladu z odstavkom 3, na najmanj 10 dni, kadar:
(a) |
je naročnik obvestilo o načrtovanem naročilu iz člena VII:4 objavil vsaj 40 dni in ne več kot 12 mesecev pred objavo obvestila o nameravanem naročilu in obvestilo o načrtovanem naročilu vsebuje:
|
(b) |
naročnik za ponavljajoča naročila v prvotnem obvestilu o nameravanem naročilu navede, da bodo časovna obdobja za oddajo ponudb v nadaljnjih obvestilih temeljila na tem odstavku, ali |
(c) |
v nujnih primerih, ki jih naročnik ustrezno utemelji, časovno obdobje za oddajo ponudb, določeno v skladu z odstavkom 3, ni izvedljivo. |
5. Naročnik lahko skrajša časovno obdobje za oddajo ponudb, določeno v skladu z odstavkom 3, za pet dni v vsakem od naslednjih primerov:
(a) |
obvestilo o nameravanem naročilu se objavi prek elektronskih sredstev; |
(b) |
vsa razpisna dokumentacija je na voljo prek elektronskih sredstev od dne objave obvestila o nameravanem naročilu, in |
(c) |
naročnik sprejema ponudbe prek elektronskih sredstev. |
6. Uporaba odstavka 5 v povezavi z odstavkom 4 ne sme v nobenem primeru skrajšati časovnega obdobja za oddajo ponudb, določenega v skladu z odstavkom 3, na manj kot 10 dni od dneva objave obvestila o nameravanem naročilu.
7. Ne glede na druge določbe iz tega člena lahko naročnik, kadar naroča komercialno blago ali storitve ali njihovo kombinacijo, skrajša časovno obdobje za oddajo ponudb, določeno v skladu z odstavkom 3, na najmanj 13 dni pod pogojem, da prek elektronskih sredstev istočasno objavi obvestilo o nameravanem naročilu in razpisno dokumentacijo. Poleg tega lahko naročnik v primeru, da sprejema ponudbe za komercialno blago ali storitve prek elektronskih sredstev, skrajša časovno obdobje, določeno v skladu z odstavkom 3, na najmanj 10 dni.
8. Če je naročnik, ki je krit s Prilogo 2 ali 3, izbral vse kvalificirane ponudnike ali omejeno število le-teh, se lahko časovno obdobje za oddajo ponudb določi z vzajemnim dogovorom med naročnikom in izbranimi ponudniki. Če dogovor ne obstaja, je obdobje najmanj 10 dni.
Člen XII
Pogajanja
1. Pogodbenica lahko določi, da se njeni naročniki pogajajo:
(a) |
če je naročnik v obvestilu o nameravanem naročilu, zahtevanem v skladu s členom VII:2, navedel svojo namero za izvedbo pogajanj, ali |
(b) |
če ocenjevanje pokaže, da nobena ponudba ni očitno najugodnejša v smislu posebnih meril ocenjevanja, določenih v obvestilu o nameravanem naročilu oziroma v razpisni dokumentaciji. |
2. Naročnik:
(a) |
zagotovi, da se vsaka izločitev ponudnikov, ki sodelujejo v pogajanjih, opravi v skladu z merili ocenjevanja, določenimi v obvestilu o nameravanem naročilu oziroma v razpisni dokumentaciji, in |
(b) |
ko se pogajanja končajo, določi skupni rok, v katerem lahko preostali sodelujoči ponudniki oddajo nove ali spremenjene ponudbe. |
Člen XIII
Omejeni razpisni postopek
1. Naročnik lahko, pod pogojem da te določbe ne uporablja za izogibanje konkurenci med ponudniki ali tako, da diskriminira ponudnike druge pogodbenice ali ščiti domače ponudnike, uporabi omejeni razpisni postopek in se lahko odloči, da ne bo uporabil členov VII do IX, X (odstavkov 7 do 11), XI, XII, XIV in XV, izključno v katerem koli od naslednjih primerov:
(a) |
kadar:
pod pogojem da zahteve razpisne dokumentacije niso bistveno spremenjene; |
(b) |
če lahko blago ali storitve zagotovi le določen ponudnik in ni razumnega alternativnega ali nadomestnega blaga ali storitev zaradi katerega koli od naslednjih razlogov:
|
(c) |
za dodatne dobave prvotnega ponudnika blaga ali storitev, ki niso bile vključene v prvotno naročilo, če sprememba ponudnika tega dodatnega blaga ali storitev:
|
(d) |
kolikor je nujno potrebno, če zaradi izjemne nujnosti kot posledice dogodkov, ki jih naročnik ni mogel predvideti, blaga ali storitev ni bilo mogoče pravočasno zagotoviti z odprtimi ali omejenimi razpisnimi postopki; |
(e) |
za blago, kupljeno na blagovni borzi; |
(f) |
če naročnik naroča prototipe ali prvo blago ali storitve, ki se razvijajo na njegovo zahtevo v okviru določenega naročila za raziskave, poskuse, študijo ali izvirni razvoj ali za tako naročilo. Izvirni razvoj prvega blaga ali storitve lahko vključuje omejeno proizvodnjo ali dobavo, da se dodajo rezultati preskusov na terenu in se dokaže, da je blago ali storitev primerna za proizvodnjo ali dobavo v večjem obsegu v skladu s sprejemljivimi standardi kakovosti, ne vključuje pa masovne proizvodnje ali dobav zaradi ugotavljanja komercialne primernosti ali povračila stroškov raziskav in razvoja; |
(g) |
za nakupe pod izjemno ugodnimi pogoji, ki nastopijo zgolj v zelo kratkem času v primeru neobičajnih odprodaj, kot na primer nastanejo z likvidacijo, prisilno poravnavo ali stečajem, vendar ne za redne nakupe od stalnih ponudnikov, ali |
(h) |
kadar se naročilo odda zmagovalcu oblikovalskega natečaja, pod pogojem da:
|
2. Naročnik pripravi pisno poročilo za vsako naročilo, oddano v skladu z odstavkom 1. Poročilo vsebuje ime naročnika, vrednost in vrsto naročenega blaga ali storitev ter izjavo o okoliščinah in pogojih, opisanih v odstavku 1, zaradi katerih je bila uporaba omejenega razpisnega postopka upravičena.
Člen XIV
Elektronske dražbe
Kadar namerava naročnik izvesti krito naročilo prek elektronske dražbe, pred začetkom elektronske dražbe vsakemu udeležencu zagotovi:
(a) |
metodo samodejnega ocenjevanja, vključno z matematično formulo, ki temelji na merilih ocenjevanja, določenih v razpisni dokumentaciji, ki se bo med dražbo uporabljala pri samodejnem razvrščanju ali ponovnem razvrščanju; |
(b) |
rezultate morebitnih prvotnih ocen elementov njegove ponudbe, pri katerem naj bi se naročilo oddalo na podlagi najugodnejše ponudbe, in |
(c) |
vse druge zadevne informacije v zvezi z izvedbo dražbe. |
Člen XV
Obravnava ponudb in oddaja naročil
1. Naročnik prejema, odpira in obravnava vse ponudbe po postopkih, ki zagotavljajo poštenost in nepristranskost razpisnega postopka ter zaupnost ponudb.
2. Naročnik ne kaznuje nobenega ponudnika, katerega ponudbo prejme po roku, določenem za prejemanje ponudb, če je vzrok za zamudo izključno nepravilno ravnanje naročnika.
3. Kadar da naročnik ponudniku možnost, da med odprtjem ponudb in oddajo naročila popravi nenamerne oblikovne napake, zagotovi enako možnost vsem sodelujočim ponudnikom.
4. Ponudba se obravnava, če je predložena v pisni obliki in ob odpiranju izpolnjuje bistvene zahteve iz obvestil in razpisne dokumentacije ter jo je predložil ponudnik, ki izpolnjuje pogoje za sodelovanje.
5. Razen če naročnik ugotovi, da oddaja naročila ni v javnem interesu, naročnik odda naročilo ponudniku, za katerega je ugotovil, da je sposoben izpolnjevati pogoje naročila in da je, izključno na podlagi meril za ocenjevanje, določenih v obvestilih in razpisni dokumentaciji, predložil:
(a) |
najugodnejšo ponudbo, ali |
(b) |
če je edino merilo cena, najnižjo ceno. |
6. Če naročnik prejme ponudbo s ceno, ki je nenavadno nižja od cen drugih predloženih ponudb, lahko pri ponudniku preveri, ali ta izpolnjuje pogoje za sodelovanje in je sposoben izpolniti pogoje naročila.
7. Naročnik ne uporabi možnosti, ne odpove naročila ali spreminja oddanih naročil na način, s katerim zaobide obveznosti iz tega sporazuma.
Člen XVI
Preglednost informacij o naročilih
1. Naročnik nemudoma obvesti sodelujoče ponudnike o svojih odločitvah v zvezi z oddajo naročil in na zahtevo ponudnika v pisni obliki. Naročnik v skladu z odstavkoma 2 in 3 člena XVII neuspešnemu ponudniku na zahtevo zagotovi pojasnilo razlogov za to, zakaj naročnik ni izbral njegove ponudbe, in zadevnih prednosti ponudbe uspešnega ponudnika.
2. Naročnik najpozneje 72 dni po oddaji vsakega naročila, ki je krito s tem sporazumom, objavi obvestilo v ustreznem tiskanem ali elektronskem mediju iz Dodatka III. Če naročnik objavi obvestilo samo v elektronskem mediju, ostane informacija enostavno dostopna tekom razumnega časovnega obdobja. Obvestilo vključuje vsaj naslednje informacije:
(a) |
opis blaga ali storitev; |
(b) |
ime in naslov naročnika; |
(c) |
ime in naslov uspešnega ponudnika; |
(d) |
vrednost izbrane ponudbe ali najvišjo in najnižjo ponudbo, ki se je upoštevala pri oddaji naročila; |
(e) |
datum oddaje naročila, in |
(f) |
vrsto uporabljenega načina naročanja ter, kadar je bil uporabljen omejen razpisni postopek v skladu s členom XIII, opis okoliščin, ki upravičujejo uporabo omejenega razpisnega postopka. |
3. Vsak naročnik za obdobje vsaj treh let od datuma oddaje naročila shrani:
(a) |
dokumentacijo in poročila o razpisnih postopkih in oddaji naročil v zvezi s kritimi naročili, vključno s poročili, zahtevanimi v skladu s členom XIII, in |
(b) |
podatke, ki zagotavljajo ustrezno sledljivost izvedbe kritega naročila z elektronskimi sredstvi. |
4. Vsaka pogodbenica zbira in Odboru poroča statistiko svojih naročil, ki so krita s tem sporazumom. Vsako poročilo zajema eno leto in se predloži v dveh letih po koncu obdobja poročanja ter vključuje:
(a) |
za naročnike iz Priloge 1:
|
(b) |
za naročnike, ki so kriti s Prilogo 2 in 3, število in skupno vrednost naročil, ki so krita s tem sporazumom, ki so jih oddali vsi takšni naročniki, razčlenjenih glede na Prilogo, in |
(c) |
ocene za podatke, ki se zahtevajo v pododstavkih (a) in (b), s pojasnilom metodologije, uporabljene za pripravo ocen, kadar podatkov ni mogoče zagotoviti. |
5. Če pogodbenica svoje statistike objavlja na uradni spletni strani na način, ki je skladen z zahtevami iz odstavka 4, lahko pogodbenica predložitev podatkov v skladu z odstavkom 4 nadomesti z obvestilom Odboru o spletnem naslovu, skupaj z kakršnimi koli navodili, ki so potrebna za dostop do takšne statistike in njeno uporabo.
6. Če pogodbenica zahteva, da se obvestila o oddanih naročilih v skladu z odstavkom 2 objavijo v elektronski obliki, in če so taka obvestila javno dostopna prek enotne zbirke podatkov v obliki, ki omogoča analizo kritih naročil, lahko pogodbenica predložitev podatkov v skladu z odstavkom 4 nadomesti z obvestilom Odboru o spletnem naslovu, skupaj z kakršnimi koli navodili, ki so potrebna za dostop do takšnih podatkov in njihovo uporabo.
Člen XVII
Razkritje informacij
1. Pogodbenica na zahtevo katere koli druge pogodbenice nemudoma zagotovi vse potrebne informacije za ugotovitev, ali je bil razpis izveden pošteno, nepristransko in v skladu s tem sporazumom, vključno z informacijami o značilnostih in relativnih prednostih uspešnega ponudnika. Kadar bi objava teh informacij posegala v konkurenco pri prihodnjih razpisih, pogodbenica, ki te informacije prejme, teh ne posreduje nobenemu ponudniku, razen če se o tem posvetuje s pogodbenico, ki je te informacije zagotovila, in se ta pogodbenica s tem strinja.
2. Ne glede na druge določbe tega sporazuma pogodbenica, vključno z njenimi naročniki, nobenemu posameznemu ponudniku ne zagotovi informacij, ki bi lahko posegale v pošteno konkurenco med ponudniki.
3. Nobena določba iz tega sporazuma se ne razlaga tako, da bi se od pogodbenice, vključno z njenimi naročniki, organi in revizijskimi organi, zahtevalo razkritje zaupnih informacij, če bi razkritje:
(a) |
oviralo kazenski pregon; |
(b) |
lahko ogrožalo pošteno konkurenco med ponudniki; |
(c) |
posegalo v legitimne poslovne interese določenih oseb, vključno z varstvom intelektualne lastnine, ali |
(d) |
bilo kako drugače v nasprotju z javnim interesom. |
Člen XVIII
Nacionalni postopki pregleda
1. Vsaka pogodbenica zagotovi pravočasen, učinkovit, pregleden in nediskriminatoren upravni ali sodni postopek pregleda, v katerem se lahko ponudnik pritoži zaradi:
(a) |
kršitve sporazuma, ali |
(b) |
kadar ponudnik nima pravice, da bi se neposredno pritožil zoper kršitve določb tega sporazuma na podlagi nacionalnega prava pogodbenice, neizpolnjevanja ukrepov pogodbenice o izvajanju tega sporazuma, |
ki nastane v okviru kritih naročil, v katerih ima ali je imel ponudnik interes. Postopkovna pravila za vse pritožbe so v pisni obliki in splošno dostopna.
2. V primeru pritožbe ponudnika, nastale v okviru kritih naročil, v katerih ima ponudnik interes ali ga je imel v preteklosti, zaradi kršenja ali neizpolnjevanja obveznosti iz odstavka 1, pogodbenica naročnika, ki izvaja naročilo, spodbuja svojega naročnika in ponudnika, da poskušata najti rešitev za pritožbo s posvetovanjem. Naročnik vse take pritožbe obravnava nepristransko in pravočasno ter tako, da s tem ne posega v sodelovanje ponudnika v tekočih ali prihodnjih naročilih ali v njegovo pravico do popravnih ukrepov v okviru upravnega ali sodnega postopka pregleda.
3. Vsak ponudnik ima na voljo dovolj časa, da pripravi in vloži pritožbo, ki v nobenem primeru ni manj kot 10 dni od tedaj, ko mu je osnova za pritožbo postala znana ali je razumno, da bi mu postala znana.
4. Vsaka pogodbenica določi ali imenuje vsaj en nepristranski upravni ali sodni organ, ki je neodvisen od njenih naročnikov, da sprejme in pregleda ponudnikovo pritožbo v okviru kritih naročil.
5. Kadar pritožbo prvotno pregleda organ, ki ni organ iz odstavka 4, pogodbenica zagotovi, da lahko ponudnik pri nepristranskem upravnem ali sodnem organu, ki je neodvisen od naročnika, katerega naročilo je predmet pritožbe, vloži pritožbo na prvotno odločitev.
6. Vsaka pogodbenica zagotovi, da je odločitev organa za pregled, ki ni sodišče, predmet sodnega pregleda, ali ima postopke, ki zagotavljajo, da:
(a) |
naročnik na pritožbo pisno odgovori in organu za pregled razkrije vse zadevne dokumente; |
(b) |
imajo udeleženci v postopku (v nadaljnjem besedilu: udeleženci) pravico, da so zaslišani, preden organ za pregled sprejme odločitev v zvezi s pritožbo; |
(c) |
imajo udeleženci pravico do zastopanja in spremljanja; |
(d) |
imajo udeleženci dostop do vseh postopkov; |
(e) |
imajo udeleženci pravico zahtevati, da postopek poteka v javnosti in da smejo nastopiti priče, ter |
(f) |
organ za pregled svoje odločitve ali priporočila sprejme pravočasno, v pisni obliki in ta vključujejo pojasnilo razlogov za vsako odločitev ali priporočilo. |
7. Vsaka pogodbenica sprejme ali ohrani postopke, ki zagotavljajo:
(a) |
hitre začasne ukrepe, ki omogočajo, da imajo ponudniki še naprej možnost sodelovanje pri naročilih. Ti začasni ukrepi lahko povzročijo začasno prekinitev postopka naročanja. Postopki lahko določajo, da se pri odločanju, ali naj se takšni ukrepi uporabijo, upoštevajo prevladujoče škodljive posledice za zadevne interese, vključno z javnim interesom. Pravični razlog za neuporabo ukrepov se poda pisno, in |
(b) |
kadar organ za pregled ugotovi, da je prišlo do kršitve ali neizpolnjevanja obveznosti v skladu z odstavkom 1, popravni ukrep ali nadomestilo za izgubo ali škodo, ki je lahko omejena bodisi na stroške za pripravo ponudbe bodisi na stroške za pritožbo, lahko pa vključuje oboje. |
Člen XIX
Spremembe in popravki v zvezi s kritjem
1. Pogodbenica obvesti Odbor o vsakem predlaganem popravku, prenosu naročnika iz ene priloge v drugo, umiku naročnika ali drugi spremembi njenih prilog k Dodatku I (za vse našteto se v nadaljnjem besedilu uporablja: sprememba). Pogodbenica, ki predlaga spremembo, v obvestilo vključi:
(a) |
za vsak predlagan umik naročnika iz njenih prilog k Dodatku I pri izvajanju njenih pravic na podlagi tega, da je bil vladni nadzor ali vpliv na krita naročila naročnika dejansko odpravljen, dokazila o takšni odpravi, ali |
(b) |
za vse druge predlagane spremembe informacije o verjetnih posledicah spremembe za medsebojno dogovorjeno kritje, določeno v tem sporazumu. |
2. Vsaka pogodbenica, na katere pravice lahko v skladu s tem sporazumom vpliva predlagana sprememba, sporočena v skladu z odstavkom 1, lahko obvesti Odbor o kakršnem koli ugovoru na predlagano spremembo. Take ugovore se sporoči v 45 dneh od datuma pošiljanja obvestila pogodbenicam in navajajo razloge za ugovor.
3. Pogodbenica, ki predlaga spremembo, in vsaka pogodbenica, ki je vložila ugovor, si prizadevata ugovor rešiti s posvetovanji. Pri takih posvetovanjih pogodbenica, ki predlaga spremembo, in pogodbenica, ki je vložila ugovor, obravnavata predlagano spremembo:
(a) |
v primeru obvestila v skladu z odstavkom 1(a) v skladu z vsemi okvirnimi merili, sprejetimi v skladu z odstavkom 8(b), ki opredeljujejo dejansko odpravo vladnega nadzora nad naročnikovimi kritimi naročili ali vpliva nanje, in |
(b) |
v primeru obvestila v skladu z odstavkom 1(b) v skladu z vsemi merili, sprejetimi v skladu z odstavkom 8(c), ki se nanašajo na stopnjo kompenzacijskih prilagoditev, ki se ponudijo za spremembe, z namenom ohranjanja ravnovesja med pravicami in obveznostmi ter primerljive ravni medsebojno dogovorjenega kritja, določenega v tem sporazumu. |
4. Če pogodbenica, ki predlaga spremembo, in vsaka pogodbenica, ki je vložila ugovor, rešita nasprotovanje s posvetovanji in pogodbenica, ki predlaga spremembo, popravi svojo predlagano spremembo kot rezultat teh posvetovanj, pogodbenica, ki predlaga spremembo, o tem obvesti Odbor v skladu z odstavkom 1, vsaka takšna popravljena sprememba pa začne veljati šele po izpolnitvi zahtev iz tega člena.
5. Predlagana sprememba začne veljati samo, če:
(a) |
nobena pogodbenica pri Odboru ne vloži pisnega ugovora na predlagano spremembo v 45 dneh od datuma razpošiljanja obvestila o predlagani spremembi v skladu z odstavkom 1; |
(b) |
so vse pogodbenice, ki so vložile ugovore, obvestile Odbor, da svoje ugovore na predlagano spremembo umikajo, ali |
(c) |
je preteklo 150 dni od datuma razpošiljanja obvestila o predlagani spremembi v skladu z odstavkom 1 in je pogodbenica, ki predlaga spremembo, pisno obvestila Odbor o svojem namenu, da spremembo izvaja. |
6. Če začne sprememba veljati v skladu z odstavkom 5(c), lahko vsaka pogodbenica, ki je vložila ugovor, prekliče dejansko enakovredno kritje. Ne glede na člen IV:1(b) se lahko preklic v skladu s tem odstavkom izvaja izključno za pogodbenico, ki predlaga spremembo. Vsaka pogodbenica, ki je vložila ugovor, pisno obvesti Odbor o vsakem takšnem preklicu najmanj 30 dni pred začetkom veljavnosti preklica. Preklic v skladu s tem odstavkom je skladen z vsemi merili, ki se nanašajo na stopnjo kompenzacijske prilagoditve in jih je Odbor sprejel v skladu z odstavkom 8(c).
7. Če je Odbor sprejel arbitražne postopke za lažje reševanje ugovorov v skladu z odstavkom 8, lahko pogodbenica, ki predlaga spremembo, in pogodbenica, ki je vložila ugovor, uveljavljata arbitražni postopek v 120 dneh od razpošiljanja obvestila o predlagani spremembi:
(a) |
če nobena od pogodbenic ni uveljavljala arbitražnega postopka v časovnem obdobju:
|
(b) |
če pogodbenica, ki predlaga spremembo, ali pogodbenica, ki je vložila ugovor, uveljavljata arbitražni postopek:
|
8. Odbor sprejme:
(a) |
arbitražne postopke za lažje reševanje ugovorov iz odstavka 2; |
(b) |
okvirna merila, ki dokazujejo dejansko odpravo vladnega nadzora nad naročnikovimi kritimi naročili ali vpliva nanje, in |
(c) |
merila za določanje stopnje kompenzacijske prilagoditve, ki se ponudi za spremembe v skladu z odstavkom 1(b), in dejansko enakovrednega kritja v skladu z odstavkom 6. |
Člen XX
Posvetovanja in reševanje sporov
1. Vsaka pogodbenica z razumevanjem obravnava vsa stališča druge pogodbenice do katere koli zadeve, ki vpliva na izvajanje tega sporazuma, in dopušča dovolj možnosti za posvetovanje v zvezi z njimi.
2. Če katera koli pogodbenica meni, da je kakršna koli ugodnost, ki jo ima neposredno ali posredno v skladu s tem sporazumom, izničena ali okrnjena, ali je doseganje katerega koli cilja iz tega sporazuma ovirano zato, ker:
(a) |
druga pogodbenica ali pogodbenice niso izpolnile svojih obveznosti v skladu s tem sporazumom, ali |
(b) |
druga pogodbenica ali pogodbenice izvajajo kakršen koli ukrep, ne glede na to, ali je v nasprotju z določbami tega sporazuma, |
se lahko z namenom doseganja vzajemno zadovoljive rešitve zadeve odloči za uporabo določb Dogovora o pravilih in postopkih reševanja sporov (v nadaljnjem besedilu: dogovor o reševanju sporov).
3. Dogovor o reševanju sporov se uporablja za posvetovanja in reševanje sporov v okviru tega sporazuma, razen da, ne glede na odstavek 3 člena 22 dogovora o reševanju sporov, vsak spor, ki izhaja iz sporazuma, navedenega v Dodatku 1 k dogovoru o reševanju sporov, z izjemo tega sporazuma, ne povzroči prekinitve koncesij ali drugih obveznosti v skladu s tem sporazumom, in kateri koli spor, ki izhaja iz tega sporazuma, ne povzroči prekinitev koncesij ali drugih obveznosti v skladu s katerim koli drugim sporazumom, navedenim v Dodatku 1 dogovora o reševanju sporov.
Člen XXI
Institucije
1. Ustanovi se Odbor za vladne nabave, ki ga sestavljajo predstavniki vseh pogodbenic. Odbor izvoli svojega predsednika, sestaja pa se po potrebi, vendar najmanj enkrat letno, s čimer omogoča pogodbenicam, da se posvetujejo o vseh zadevah v zvezi z izvajanjem tega sporazuma ali z uresničevanjem njegovih ciljev, in opravlja vse naloge, za katere je pooblaščen s strani pogodbenic.
2. Odbor lahko ustanovi delovne skupine ali druga pomožna telesa, ki izvajajo funkcije, ki jim jih naloži Odbor.
3. Odbor vsako leto:
(a) |
pregleda izvajanje in delovanje tega sporazuma, in |
(b) |
obvesti Generalni svet o svojih dejavnostih v skladu s členom IV:8 Sporazuma iz Marakeša o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (v nadaljnjem besedilu: Sporazum STO) ter o razvoju v zvezi z izvajanjem in delovanjem tega sporazuma. |
4. Vsaka članica STO, ki ni pogodbenica tega sporazuma, je upravičena do sodelovanja v Odboru kot opazovalka, če predloži Odboru pisno obvestilo. Vsaka opazovalka v STO lahko Odboru predloži pisno zahtevo za sodelovanje v Odboru kot opazovalka, Odbor pa ji lahko dodeli status opazovalke.
Člen XXII
Končne določbe
1. Ta sporazum začne veljati 1. januarja 1996 za tiste vlade (1), katerih dogovorjeno kritje je zajeto v prilogah k Dodatku I tega sporazuma in ki so s podpisom sprejele Sporazum dne 15. aprila 1994 ali so do zadevnega datuma Sporazum, ki ga je potrebno ratificirati, podpisale in Sporazum nato ratificirale pred 1. januarjem 1996.
2. Vsaka članica STO lahko pristopi k temu sporazumu pod pogoji, za katere se dogovorijo zadevna članica in pogodbenice, pri čemer se ti pogoji navedejo v sklepu Odbora. Pristop se izvede z deponiranjem pristopne listine, ki navaja tako dogovorjene pogoje, pri generalnem direktorju STO. Ta sporazum začne za državo, ki pristopi k njemu, veljati trideseti dan po deponiranju pristopne listine.
3. Nobena pogodbenica ne sme podati pridržkov v zvezi s katero koli določbo tega sporazuma.
4. Vsaka pogodbenica najpozneje od datuma začetka veljavnosti tega sporazuma zagotovi skladnost svojih zakonov, predpisov in upravnih postopkov ter pravil, postopkov in praks, ki jih uporabljajo njeni naročniki, z določbami tega sporazuma.
5. Vsaka podpisnica sporoči Odboru vse spremembe svojih zakonov in predpisov, ki se nanašajo na ta sporazum, ter glede izvajanja takšnih zakonov in predpisov.
6. Vsaka pogodbenica si prizadeva za izogibanje uvajanju ali ohranjanju diskriminatornih ukrepov, ki izkrivljajo odprto naročanje.
7. Najpozneje v treh letih od datuma začetka veljavnosti Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah, sprejetega 30. marca 2012, in nato v rednih presledkih pogodbenice nadaljujejo pogajanja, da bi izboljšale ta sporazum, pri čemer postopno zmanjšujejo in odpravljajo diskriminatorne ukrepe, in dosegle največje možne razširitve njegovega kritja pri vseh pogodbenicah na podlagi vzajemnosti in ob upoštevanju potreb držav v razvoju.
8. |
|
9. Po zaključku delovnega programa za uskladitev pravil o poreklu blaga, ki se izvaja v skladu s Sporazumom o pravilih o poreklu iz Priloge 1A Sporazuma STO, ter pogajanj o trgovanju s storitvami, pogodbenice rezultate tega delovnega programa in teh pogajanj ustrezno upoštevajo pri spremembi člena IV:5.
10. Najpozneje do konca petega leta od datuma začetka veljavnosti Protokola o spremembi Sporazuma o vladnih nabavah Odbor preuči uporabo člena XX:2(b).
11. Pogodbenice lahko ta sporazum spremenijo. Odločitev o sprejetju spremembe in njeni predložitvi v sprejetje pogodbenicam, se sprejeme soglasno. Sprememba začne veljati:
(a) |
razen kot je določeno v pododstavku (b), za tiste pogodbenice, ki jo sprejmejo, potem ko jo sprejmeta dve tretjini pogodbenic, in nato za vsako drugo pogodbenico, ko jo ta sprejme; |
(b) |
za vse pogodbenice, potem ko jo sprejmeta dve tretjini pogodbenic, če gre za spremembo, za katero je Odbor soglasno ugotovil, da je take narave, da ne bi spremenila pravic in obveznosti pogodbenic. |
12. Vsaka pogodbenica lahko odstopi od tega sporazuma. Odstop začne veljati po preteku 60 dni od datuma, ko generalni direktor STO prejme pisno obvestilo o odstopu. V primeru takšnega obvestila lahko katera koli pogodbenica zahteva takojšen sklic seje Odbora.
13. Če pogodbenici tega sporazuma preneha članstvo v STO, preneha biti tudi pogodbenica tega sporazuma z začetkom veljavnosti na dan, ko preneha biti članica STO.
14. Ta sporazum se ne uporablja med dvema pogodbenicama v primeru, če ena od pogodbenic ne privoli v tako uporabo v času, ko druga sprejme ta sporazum ali pristopi k njemu.
15. Dodatki k temu sporazumu so njegov sestavni del.
16. Storitve v zvezi s tem sporazumom opravlja Sekretariat STO.
17. Ta sporazum se deponira pri generalnem direktorju STO, ki vsaki pogodbenici nemudoma dostavi overjeno kopijo tega sporazuma, vsakega njegovega popravka ali spremembe v skladu s členom XIX in vsake spremembe v skladu z odstavkom 11 ter obvestilo o vsakem pristopu k njemu v skladu z odstavkom 2 in o vsakem odstopu v skladu z odstavkom 12 ali 13.
18. Ta sporazum se registrira v skladu z določbami člena 102 Ustanovne listine Združenih narodov.
(1) Za namene tega sporazuma se za izraz „vlada“ šteje, da vključuje pristojne organe Evropske unije.
Dodatek I
KONČNE PONUDBE POGODBENIC GPA ZA DODATEK I PRI POGAJANJIH O KRITJU GPA (1)
KONČNA PONUDBA REPUBLIKE ARMENIJE ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Pragi:
Blago |
130 000 SDR |
Storitve |
130 000 SDR |
Gradbene storitve |
5 000 000 SDR |
Seznam subjektov:
1. |
Administration of the President of the Republic of Armenia (RA) |
2. |
Administration of the National Assembly of the RA |
3. |
Administration of the Government of the RA |
4. |
Administration of the Constitutional Court of RA |
5. |
Chamber of Control of the RA |
6. |
Judicial Department of the RA |
7. |
Office of the Public Prosecutor of the RA |
8. |
Special Investigation Service of the RA |
9. |
Office of the Human Rights Defender of the RA |
10. |
Central Bank of the RA (Note 2) |
11. |
Ministry of Agriculture of the RA |
12. |
Ministry of Defence of the RA (Note 3) |
13. |
Ministry of Diaspora of the RA |
14. |
Ministry of Economy of the RA |
15. |
Ministry of Education and Science of the RA |
16. |
Ministry of Energy and Natural Resources of the RA |
17. |
Ministry of Finance of the RA |
18. |
Ministry of Foreign Affairs of the RA |
19. |
Ministry of Healthcare of the RA |
20. |
Ministry of Justice of the RA |
21. |
Ministry of Labour and Social Affairs of the RA |
22. |
Ministry of Nature Protection of the RA |
23. |
Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA |
24. |
Ministry of Territorial Administration of the RA |
25. |
Ministry of Transport and Communication of the RA |
26. |
Ministry of Urban Development of the RA |
27. |
Ministry of Culture of the RA |
28. |
Ministry of Emergency Situation of the RA |
29. |
National Security Service of the RA (Note 3) |
30. |
State Security Service of the RA (Note 3) |
31. |
State Revenue Committee of the RA |
32. |
State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA |
33. |
State Nuclear Safety Regulatory Committee by the Government of the RA |
34. |
State Property Management Department of the RA |
35. |
General Department of Aviation of the RA |
36. |
Police of the RA (Note 3) |
37. |
Armenian Rescue Service |
38. |
State Water Committee |
39. |
State Science Committee |
40. |
Central Electoral Commission of the RA |
41. |
Public Services Regulatory Commission of the RA |
42. |
Social Insurance Commission of the RA |
43. |
State Commission for the Protection of Economic Competition of the RA |
44. |
Civil Service Council of the RA |
45. |
National Statistical Service of the RA |
46. |
National Commission on TV and Radio of RA |
47. |
Council of the Public TV and Radio of the RA |
48. |
Marzpetaran of Aragatsotn |
49. |
Marzpetaran of Ararat |
50. |
Marzpetaran of Armavir |
51. |
Marzpetaran of Gegharquniq |
52. |
Marzpetaran of Lory |
53. |
Marzpetaran of Kotayq |
54. |
Marzpetaran of Shirak |
55. |
Marzpetaran of Syuniq |
56. |
Marzpetaran of Vayots Dzor |
57. |
Marzpetaran of Tavush |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Ta seznam zadeva vse vladne subjekte na centralni ravni in podrejene organizacije, za katere velja zakon o naročanju RA. |
2. |
Centralna banka RA: Sporazum se ne uporablja za naročila ali pridobitve Centralne banke Republike Armenije, povezane s prodajo, odkupom in razdelitvijo javnega dolga, vključno s posojili in državnimi obveznicami ter dolžniškimi in drugimi vrednostnimi papirji. |
3. |
Ministrstvo za obrambo RA, nacionalna varnostna služba RA, služba državne varnosti RA in policija RA: za te subjekte Sporazum krije le naročila naslednjih kategorij, ob upoštevanju odločitev Republike Armenije v skladu z odstavkom 1 člena III:
|
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Pragi:
Blago |
200 000 SDR |
Storitve |
200 000 SDR |
Gradbene storitve |
5 000 000 SDR |
Seznam subjektov:
1. |
Naslednji lokalni organi, kot so opredeljeni z zakonom RA o upravno-ozemeljski razdelitvi št. N-062-I z dne 7. novembra 1995:
|
PRILOGA 3
VSI DRUGI SUBJEKTI, KI NAROČAJO V SKLADU Z DOLOČBAMI TEGA SPORAZUMA
Pragi:
Blago |
400 000 SDR |
Storitve |
400 000 SDR |
Gradbene storitve |
5 000 000 SDR |
Vse pravne osebe (organi, ustanove in fundacije) javnega prava, zlasti:
1. |
nekomercialne (nepridobitne) državne organizacije ali organizacije na ravni skupnosti; |
2. |
poslovne organizacije z več kot 50-odstotnim vladnim deležem ali deležem skupnosti; |
3. |
javne službe, vključno s podjetji v sektorju gospodarskih javnih služb, katerih naročila ureja zakon o naročanju. |
Opomba k Prilogi 3
Ta seznam pravnih oseb javnega prava je objavljen v uradnem elektronskem biltenu o naročanju: http://www.procurement.am.
PRILOGA 4
BLAGO
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3.
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije vse storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), kot jo vsebuje dokument MTN.GNS/W/120.
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Prag:
5 000 000 SDR za priloge 1, 2 in 3.
Seznam ponujenih gradbenih storitev:
vse storitve, navedene v Oddelku 51 CPC.
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
Naslednja splošna opomba se brez izjeme uporablja za ta sporazum, vključno za priloge 1 do 6.
1. |
Ta sporazum se ne uporablja za naročila kmetijskih proizvodov za pospešitev kmetijskih podpornih programov in programov prehranjevanja ljudi. |
KONČNA PONUDBA KANADE ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem in francoskem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
SUBJEKTI ZVEZNE VLADE
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije naročila subjektov iz te priloge, ob upoštevanju naslednjih pragov:
Pragi |
: |
|
Seznam subjektov:
1. |
Atlantic Canada Opportunities Agency (on its own account) |
2. |
Canada Border Services Agency |
3. |
Canada Employment Insurance Commission |
4. |
Canada Industrial Relations Board |
5. |
Canada Revenue Agency |
6. |
Canada School of Public Service |
7. |
Canadian Centre for Occupational Health and Safety |
8. |
Canadian Food Inspection Agency |
9. |
Canadian Human Rights Commission |
10. |
Canadian Institutes of Health Research |
11. |
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat |
12. |
Canadian International Development Agency (on its own account) |
13. |
Canadian International Trade Tribunal |
14. |
Canadian Nuclear Safety Commission |
15. |
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (on its own account) |
16. |
Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board |
17. |
Canadian Transportation Agency (on its own account) |
18. |
Copyright Board |
19. |
Correctional Service of Canada |
20. |
Courts Administration Service |
21. |
Department of Agriculture and Agri-Food |
22. |
Department of Canadian Heritage |
23. |
Department of Citizenship and Immigration |
24. |
Department of Finance |
25. |
Department of Fisheries and Oceans |
26. |
Department of Foreign Affairs and International Trade |
27. |
Department of Health |
28. |
Department of Human Resources and Social Development |
29. |
Department of Indian Affairs and Northern Development |
30. |
Department of Industry |
31. |
Department of Justice |
32. |
Department of National Defence |
33. |
Department of Natural Resources |
34. |
Department of Public Safety and Emergency Preparedness |
35. |
Department of Public Works and Government Services (on its own account) |
36. |
Department of the Environment |
37. |
Department of Transport |
38. |
Department of Veterans Affairs |
39. |
Department of Western Economic Diversification (on its own account) |
40. |
Director of Soldier Settlement |
41. |
Director, The Veterans' Land Act |
42. |
Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec |
43. |
Hazardous Materials Information Review Commission |
44. |
Immigration and Refugee Board |
45. |
Library and Archives Canada |
46. |
Municipal Development and Loan Board |
47. |
National Battlefields Commission |
48. |
National Energy Board (on its own account) |
49. |
National Farm Products Council |
50. |
National Parole Board |
51. |
National Research Council of Canada |
52. |
Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada |
53. |
Northern Pipeline Agency (on its own account) |
54. |
Office of the Auditor General |
55. |
Office of the Chief Electoral Officer |
56. |
Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs |
57. |
Office of the Commissioner of Official Languages |
58. |
Office of the Coordinator, Status of Women |
59. |
Office of the Governor General's Secretary |
60. |
Office of the Superintendent of Financial Institutions |
61. |
Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada |
62. |
Parks Canada Agency |
63. |
Patented Medicine Prices Review Board |
64. |
Privy Council Office |
65. |
Public Health Agency of Canada |
66. |
Public Service Commission |
67. |
Public Service Human Resources Management Agency of Canada |
68. |
Public Service Labour Relations Board |
69. |
Registry of the Competition Tribunal |
70. |
Royal Canadian Mounted Police |
71. |
Royal Canadian Mounted Police External Review Committee |
72. |
Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission |
73. |
Social Sciences and Humanities Research Council |
74. |
Statistics Canada |
75. |
Statute Revision Commission |
76. |
Supreme Court of Canada |
77. |
Transportation Appeal Tribunal of Canada |
78. |
Treasury Board Secretariat |
Opomba k Prilogi 1
Noben subjekt iz Priloge 1 nima pooblastila za ustanavljanje podrejenih subjektov.
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije naročila subjektov iz te priloge, ob upoštevanju naslednjih pragov:
Pragi |
: |
|
Seznam subjektov:
*†ALBERTA
Vsa ministrstva in agencije (vsi vladni oddelki ter agencije provinc, razni odbori, sveti in komisije province) province.
Ta priloga ne vključuje:
|
Legislative Assembly |
|
Legislative Assembly Office |
|
Office of the Auditor General |
|
Office of the Chief Electoral Officer |
|
Office of the Ethics Commissioner |
|
Office of the Information and Privacy Commissioner |
|
Office of the Ombudsman |
*†BRITANSKA KOLUMBIJA
Vsa ministrstva, odbori, komisije, agencije in odbori province.
Ta priloga ne vključuje zakonodajne skupščine.
†MANITOBA
Vsi oddelki, razni odbori in komisije province.
†NOVI BRUNSWICK
Vključeni so naslednji subjekti province:
|
Chief Electoral Officer |
|
Clerk of the Legislative Assembly |
|
Communications New Brunswick |
|
Department of Agriculture and Aquaculture |
|
Department of Business New Brunswick |
|
Department of Education |
|
Department of Energy |
|
Department of Environment |
|
Department of Finance |
|
Department of Fisheries |
|
Department of Health |
|
Department of Intergovernmental Affairs |
|
Department of Justice and Consumer Affairs |
|
Department of Local Government |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Post-Secondary Education, Training and Labour |
|
Department of Public Safety |
|
Department of Social Development |
|
Department of Supply and Services |
|
Department of Tourism and Parks |
|
Department of Transportation |
|
Department of Wellness, Culture and Sport |
|
Executive Council Office |
|
Labour and Employment Board |
|
Language Training Centre |
|
New Brunswick Police Commission |
|
Office of Human Resources |
|
Office of the Attorney General |
|
Office of the Auditor General |
|
Office of the Comptroller |
|
Office of the Leader of the Opposition |
|
Office of the Lieutenant-Governor |
|
Office of the Ombudsman |
|
Office of the Premier |
†NOVA FUNDLANDIJA IN LABRADOR
Vsi oddelki province.
†SEVEROZAHODNO OZEMLJE
Vsi oddelki in agencije ozemlja.
Ta priloga ne krije naročil, za katera velja politika Severozahodnega ozemlja o spodbujanju podjetništva.
*†NOVA ŠKOTSKA
Vsi oddelki in službe province, ustanovljeni v skladu z zakonom o javni službi.
Ta priloga ne vključuje nujne zdravstvene službe (oddelek ministrstva za zdravje) v zvezi z naročili, povezanimi s službo za prvo pomoč, vključno s telekomunikacijami za namene nujne zdravstvene oskrbe.
†NUNAVUT
Vsi oddelki in agencije ozemlja.
Ta priloga ne krije naročil, za katere velja Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti (politika NNI), niti naročil v okviru pogojev iz člena 24 ozemeljskih zahtev na zveznem ozemlju Nanavut.
ONTARIO
Vsa ministrstva province.
Vključene so naslednje agencije:
|
AgriCorp |
|
Centennial Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre) |
|
Deposit Insurance Corporation of Ontario |
|
Metropolitan Convention Centre Corporation |
|
Niagara Parks Commission |
|
Ontario Clean Water Agency |
|
Ontario Financial Services Commission |
|
Ontario Immigrant Investor Corporation |
|
Ontario Mortgage and Housing Corporation |
|
Ontario Mortgage Corporation |
|
Ontario Northland Transportation Commission |
|
Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation |
|
Ottawa Congress Centre |
|
Science North |
*†OTOK PRINCA EDVARDA
Vsi oddelki in agencije province.
Ta priloga ne krije naročil gradbenih materialov, ki se uporabljajo za gradnjo in vzdrževanje avtocest.
*QUÉBEC
Vsi oddelki province.
Vključeni so naslednji javni organi:
|
Agence d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé |
|
Bureau d'audiences publiques sur l'environnement |
|
Comité de déontologie policière |
|
Commissaire à la déontologie policière |
|
Commissaire à la santé et au bien-être |
|
Commission consultative de l'enseignement privé |
|
Commission d'accès à l'information |
|
Commission d'évaluation de l'enseignement collégial |
|
Commission de l'équité salariale |
|
Commission de la fonction publique |
|
Commission de protection du territoire agricole du Québec |
|
Commission de toponymie |
|
Commission des biens culturels du Québec |
|
Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse |
|
Commission des partenaires du marché du travail |
|
Commission des transports du Québec |
|
Commission municipale du Québec |
|
Commission québécoise des libérations conditionnelles |
|
Conseil consultatif du travail et de la main-d'œuvre |
|
Conseil de la famille et de l'enfance |
|
Conseil de la justice administrative |
|
Conseil de la Science et de la Technologie |
|
Conseil des aînés |
|
Conseil des relations interculturelles |
|
Conseil des services essentiels |
|
Conseil du médicament |
|
Conseil du statut de la femme |
|
Conseil permanent de la jeunesse |
|
Conseil supérieur de l'éducation |
|
Conseil supérieur de la langue française |
|
Coroner |
|
Curateur public du Québec |
|
Directeur des poursuites criminelles et pénales |
|
Office de la protection du consommateur |
|
Office des personnes handicapées du Québec |
|
Office québécois de la langue française |
|
Régie des alcools, des courses et des jeux |
|
Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec |
|
Régie du logement |
|
Sûreté du Québec |
Ta priloga ne krije naročil:
(a) |
kulturnih ali umetniških del in storitev; |
(b) |
storitev proizvodnje sadik; |
(c) |
za delo, ki ga na nepremičnini opravi izvajalec v skladu z določbami garancije ali jamstva v zvezi z nepremičnino ali prvotno opravljenim delom; |
(d) |
gradbenega jekla (vključno z zahtevami za podizvajalce) ter |
(e) |
neprofitnih organizacij. |
Ta sporazum se ne uporablja za ukrepe province Québec, ki se sprejmejo ali ohranijo v zvezi s kulturo in kulturnimi industrijami.
*†SASKATCHEWAN
Vsa ministrstva province.
Kriti so naslednji odbori in agencije:
|
Public Employee Benefits Agency |
|
Saskatchewan Archives Board |
|
Saskatchewan Arts Board |
Ta priloga ne vključuje subjektov zakonodajne veje.
*†YUKON
Vsi oddelki in agencije ozemlja.
Opombe k Prilogi 2
1. |
Za province in ozemlja, navedena v tej prilogi, se ta sporazum ne uporablja za olajšave ali omejitve za avtocestne projekte. |
2. |
Za province in ozemlja, navedena v tej prilogi, se ta sporazum ne uporablja za olajšave ali omejitve, povezane s programi, ki pospešujejo razvoj prizadetih območij. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil, ki naj bi prispevala h gospodarskemu razvoju v provincah Manitoba, Nova Fundlandija in Labrador, Novi Brunswick, Otok princa Edvarda in Nova Škotska ali ozemljih Nunavut, Yukon ali Severozahodnem ozemlju. |
4. |
Za tiste province in ozemlja, ki so označeni z zvezdico (*), ta sporazum ne krije naročil:
|
5. |
Za tiste province in ozemlja, ki so označeni s križcem (†), ta sporazum ne krije naročil blaga, storitev ali gradbenih storitev, nabavljenih za ali ki se prenesejo na šolske organe in šolske svete ali njihove funkcionalne ustreznice, akademske ustanove, ki se financirajo z javnimi sredstvi, socialne službe ali bolnišnice. |
6. |
Nič v tem sporazumu se ne razlaga kot preprečitev kateremu koli subjektu province ali ozemlja, da bi uporabljal omejitve, ki pospešujejo splošno kakovost okolja v tej provinci ali na tem ozemlju, če take omejitve ne predstavljajo prikritih ovir v mednarodni trgovini. |
7. |
Ta sporazum ne krije naročil kritega subjekta v imenu nekritega subjekta. |
8. |
Ta sporazum ne vključuje kanadskih javnih podjetij (Crown Corporations) v provincah in na ozemljih. |
9. |
Za Islandijo in Kneževino Lihtenštajn se ta sporazum ne uporablja za naročila subjektov, ki so navedeni v tej prilogi. |
PRILOGA 3
VLADNA PODJETJA
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije naročila subjektov iz te priloge, ob upoštevanju naslednjih pragov:
Pragi |
: |
|
Seznam zveznih podjetij:
1. |
Canada Post Corporation |
2. |
Canadian Museum of Civilization |
3. |
Canadian Museum of Nature |
4. |
Canadian Tourism Commission |
5. |
Defence Construction (1951) Ltd. |
6. |
National Capital Commission |
7. |
National Gallery of Canada |
8. |
National Museum of Science and Technology |
9. |
Royal Canadian Mint |
10. |
Via Rail Canada Inc. |
Opombe k Prilogi 3
1. |
Za večjo gotovost se člen XVII uporablja za naročila Via Rail Canada Inc. in Royal Canadian Mint, s čimer se spoštuje varovanja poslovne tajnosti predloženih informacij. |
2. |
Kanadski Dodatek 1 ne vključuje naročil s strani ali v imenu Royal Canadian Mint za surovine za uporabo pri kovanju kar koli drugega kot kanadskega zakonitega plačilnega sredstva. |
3. |
Za Evropsko unijo, Islandijo in Kneževino Lihtenštajn se ta sporazum ne uporablja za naročila subjektov, ki so navedeni v tej prilogi. |
PRILOGA 4
BLAGO
1. |
Razen če ni drugače določeno in ob upoštevanju odstavka 2, ta sporazum krije vse blago. |
2. |
Ob uporabi odstavka 1 člena III tega sporazuma za naročila ministrstva za državno obrambo, Kraljeve kanadske konjeniške policije, Ministrstva za ribištvo in oceane za kanadsko obalno stražo in policije na ravni provinc ta sporazum krije le blago, opisano v zvezni klasifikaciji dobav (FSC), navedeno spodaj:
|
PRILOGA 5
STORITVE
1. |
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije storitve, navedene v odstavkih 2 in 3. Take storitve so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), ki je na voljo na: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Za namene izvajanja tega sporazuma za zvezne subjekte in podjetja bo Kanada uporabila „sistem skupne klasifikacije“. |
2. |
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki jih naročajo zvezni subjekti iz Priloge 1 in zvezna podjetja iz Priloge 3:
|
3. |
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki jih naročajo zvezni subjekti iz Priloge 1, vladni subjekti na podcentralni ravni iz Priloge 2 in zvezna podjetja iz Priloge 3:
Opombe k Prilogi 5
|
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
1. |
Razen če ni drugače določeno in ob upoštevanju odstavka 2, ta sporazum krije vse gradbene storitve, opredeljene v Oddelku 51 začasne osrednje klasifikacije proizvodov Združenih narodov (CPC), ki je na voljo na: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročanja naslednjega:
|
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
Če ni drugače določeno, veljajo za ta sporazum naslednje splošne opombe, vključno s prilogami 1 do 6.
1. |
Ta sporazum ne krije naročil v zvezi z naslednjim:
|
2. |
Ta sporazum se ne uporablja za sredstva, namenjena za mala podjetja in podjetja v lasti manjšin. |
3. |
Ta sporazum se ne uporablja za ukrepe, ki se sprejmejo ali ohranijo v zvezi z avtohtonim prebivalstvom. Sporazum ne vpliva na obstoječe avtohtone ali pogodbene pravice katerega koli avtohtonega ljudstva v Kanadi v skladu z oddelkom 35 Ustavnega zakona, 1982. |
4. |
Glede kritja s strani kanadske države so naročila opredeljena kot pogodbene transakcije za nakup blaga ali storitev za neposredno korist ali uporabo s strani vlade. Postopek naročanja je postopek, ki se začne potem, ko se je subjekt odločil o svojih potrebah ter se odloči za naročilo in vključno z oddajo naročila. Ne vključuje naročil med enim vladnim subjektom ali vladnim podjetjem in drugim vladnim subjektom ali vladnim podjetjem. |
5. |
Ta sporazum ne krije naročanja prevoznih storitev, ki so sestavni del naročila ali so z njim povezane. |
6. |
Ta sporazum krije storitve, opredeljene v Prilogi 5, in gradbene storitve, opredeljene v Prilogi 6, za posamezno pogodbenico samo, če taka pogodbenica zagotavlja vzajemni dostop do zadevne storitve. |
7. |
Če naročilo, ki ga odda subjekt, ni krito s tem sporazumom, se ta sporazum ne razlaga tako, da krije katero koli blago ali storitev, ki sta del tega naročila. |
8. |
Ta sporazum se ne uporablja za naročila v skladu z mednarodnim sporazumom in ki so namenjena za skupno izvedbo ali uporabo projekta. |
9. |
Katera koli izključitev, ki je bodisi izrecno ali na splošno povezana z zveznimi subjekti ali subjekti na podcentralni ravni ali podjetji iz Priloge 1, Priloge 2 ali Priloge 3, se bo uporabljala tudi za kateri koli subjekt ali subjekte, podjetje ali podjetja, ki jih nasledijo, na tak način, da se ohrani vrednost te ponudbe. |
Prihodnje obveznosti Evropske unije za Dodatek I (končno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Blago
Pragi: 130 000 SDR
Storitve (Opredeljene v Prilogi 5)
Pragi: 130 000 SDR
Dela (Opredeljena v Prilogi 6)
Pragi: 5 000 000 SDR
1. SUBJEKTI EVROPSKE UNIJE
1. |
Svet Evropske unije |
2. |
Evropska komisija |
3. |
Evropska služba za zunanje delovanje |
2. CENTRALNI VLADNI JAVNI ORGANI NAROČNIKI DRŽAV ČLANIC EU
(a) |
Za blago, storitve, ponudnike in izvajalce storitev iz Lihtenštajna, Švice, Islandije, Norveške, Nizozemske v zvezi z Arubo, naročila vseh centralnih vladnih javnih organov naročnikov držav članic EU. Priloženi seznam je okviren. |
(b) |
Za blago, storitve, ponudnike in izvajalce storitev iz Izraela, naročila naslednjih centralnih vladnih javnih organov naročnikov. |
(c) |
Za blago, storitve, ponudnike in izvajalce storitev iz Združenih držav; Kanade; Japonske; Hong Konga, Kitajske; Singapurja; Koreje; Armenije in ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja, naročila naslednjih centralnih vladnih javnih organov naročnikov, če niso označeni z zvezdico. |
(d) |
Brez poseganja v točko (c), za blago, storitve, ponudnike in izvajalce storitev iz Združenih držav, Japonske ter ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja, naročila naslednjih centralnih vladnih javnih organov naročnikov držav članic EU, če so označeni z dvojno zvezdico. |
BELGIJA
|
|
||||
SPF Chancellerie du Premier Ministre; |
FOD Kanselarij van de Eerste Minister; |
||||
SPF Personnel et Organisation; |
FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; |
||||
SPF Budget et Contrôle de la Gestion; |
FOD Budget en Beheerscontrole; |
||||
SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict); |
FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); |
||||
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; |
FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
||||
SPF Intérieur; |
FOD Binnenlandse Zaken; |
||||
SPF Finances; |
FOD Financiën; |
||||
SPF Mobilité et Transports; |
FOD Mobiliteit en Vervoer; |
||||
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; |
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg; |
||||
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; |
FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid; |
||||
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
||||
SPF Justice; |
FOD Justitie; |
||||
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; |
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; |
||||
Ministère de la Défense; |
Ministerie van Landsverdediging; |
||||
Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté Et Economie sociale; |
Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie; |
||||
Service public fédéral de Programmation Développement durable; |
Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; |
||||
Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; |
Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; |
||||
|
|
||||
Office national de Sécurité sociale; |
Rijksdienst voor sociale Zekerheid; |
||||
Institut national d'Assurance sociales Pour travailleurs indépendants; |
Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; |
||||
Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |
||||
Office national des Pensions; |
Rijksdienst voor Pensioenen; |
||||
Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; |
Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; |
||||
Fond des Maladies professionnelles; |
Fonds voor Beroepsziekten; |
||||
Office national de l'Emploi; |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
||||
La Poste (2) |
De Post (2) |
BOLGARIJA
1. |
Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly) |
2. |
Администрация на Президента (Administration of the President) |
3. |
Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers) |
4. |
Конституционен съд (Constitutional Court) |
5. |
Българска народна банка (Bulgarian National Bank) |
6. |
Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs) |
7. |
Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior) |
8. |
Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations) |
9. |
Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform) |
10. |
Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food) |
11. |
Министерство на здравеопазването (Ministry of Health) |
12. |
Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy) |
13. |
Министерство на културата (Ministry of Culture) |
14. |
Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science) |
15. |
Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water) |
16. |
Министерство на отбраната (Ministry of Defence) |
17. |
Министерство на правосъдието (Ministry of Justice) |
18. |
Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional Development and Public Works) |
19. |
Министерство на транспорта (Ministry of Transport) |
20. |
Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy) |
21. |
Министерство на финансите (Ministry of Finance) |
22. |
държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power): |
23. |
Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency) |
24. |
Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory Commission) |
25. |
Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information Security) |
26. |
Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition) |
27. |
Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection) |
28. |
Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination) |
29. |
Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission) |
30. |
Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission) |
31. |
Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria) |
32. |
Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria) |
33. |
Агенция за приватизация (Privatization Agency) |
34. |
Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control) |
35. |
Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology) |
36. |
Държавна агенция "Архиви" (State Agency "Archives") |
37. |
Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси" (State Agency "State Reserve and War-Time Stocks") |
38. |
Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees) |
39. |
Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad) |
40. |
Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection) |
41. |
Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for Information Technology and Communications) |
42. |
Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |
43. |
Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports) |
44. |
Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism) |
45. |
Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity Exchanges and Market-places) |
46. |
Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public Administration and European Integration) |
47. |
Национален статистически институт (National Statistical Institute) |
48. |
Агенция "Митници" (Customs Agency) |
49. |
Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency) |
50. |
Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency) |
51. |
Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency) |
52. |
Държавна агенция "Национална сигурност" (State Agency "National Security") |
53. |
Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities) |
54. |
Агенция по вписванията (Registry Agency) |
55. |
Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency) |
56. |
Агенция по заетостта (Employment Agency) |
57. |
Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre Agency) |
58. |
Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency) |
59. |
Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency) |
60. |
Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate "Civil Aviation Administration") |
61. |
Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction Supervision) |
62. |
Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling) |
63. |
Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация" (Executive Agency "Automobile Administration") |
64. |
Изпълнителна агенция "Борба с градушките" (Executive Agency "Hail Suppression") |
65. |
Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация" (Executive Agency "Bulgarian Accreditation Service") |
66. |
Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда" (Executive Agency "General Labour Inspectorate") |
67. |
Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" (Executive Agency "Railway Administration") |
68. |
Изпълнителна агенция "Морска администрация" (Executive Agency "Maritime Administration") |
69. |
Изпълнителна агенция "Национален филмов център" (Executive Agency "National Film Centre") |
70. |
Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация" (Executive Agency "Port Administration") |
71. |
Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав" (Executive Agency "Exploration and Maintenance of the Danube River") |
72. |
Фонд "Републиканска пътна инфраструктура" (National Infrastructure Fund) |
73. |
Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting) |
74. |
Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises) |
75. |
Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines) |
76. |
Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine) |
77. |
Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency) |
78. |
Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources) |
79. |
Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and Aquaculture) |
80. |
Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry) |
81. |
Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control) |
82. |
Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency) |
83. |
Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration) |
84. |
Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection) |
85. |
Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate) |
86. |
Национална агенция за приходите (National Revenue Agency) |
87. |
Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service) |
88. |
Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection) |
89. |
Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service) |
90. |
Държавна агенция по горите (State Forestry Agency) |
91. |
Висшата атестационна комисия (Higher Attestation Commission)** |
92. |
Национална агенция за оценяване и акредитация (National Evaluation and Accreditation Agency)** |
93. |
Националната агенция за професионално образование и обучение (National Agency for Vocational Education and Training)** |
94. |
Национална комисия за борба с трафика на хора (Bulgarian National Anti-Trafficking Commission)** |
95. |
Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Material-technical Ensuring and Social Service" at the Ministry of the Interior)** |
96. |
Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Operative Investigation" at the Ministry of the Interior)** |
97. |
Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Financial and Resource Ensuring" at the Ministry of the Interior)** |
98. |
Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация" (Executive Agency "Military Clubs and Information")** |
99. |
Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната" (Executive Agency "State Property at the Ministry of Defence")** |
100. |
Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества" (Executive Agency "Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and Property")** |
101. |
Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната" (Executive Agency "Social Activities at the Ministry of Defence")** |
102. |
Национален център за информация и документация (National Center for Information and Documentation)** |
103. |
Национален център по радиобиология и радиационна защита (National Centre for Radiobiology and Radiation Protection)** |
104. |
Национална служба "Полиция" (National Office "Police")* |
105. |
Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението" (National Office "Fire Safety and Protection of the Population")* |
106. |
Национална служба за съвети в земеделието (National Agricultural Advisory Service)** |
107. |
Служба "Военна информация" (Military Information Service)** |
108. |
Служба "Военна полиция" (Military Police)** |
109. |
Авиоотряд 28 (Airsquad 28)** |
ČEŠKA
1. |
Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport) |
2. |
Ministerstvo financí (Ministry of Finance) |
3. |
Ministerstvo kultury (Ministry of Culture) |
4. |
Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) |
5. |
Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development) |
6. |
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs) |
7. |
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade) |
8. |
Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice) |
9. |
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports) |
10. |
Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior) |
11. |
Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs) |
12. |
Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health) |
13. |
Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture) |
14. |
Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment) |
15. |
Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic) |
16. |
Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic) |
17. |
Kancelář prezidenta (Office of the President) |
18. |
Český statistický úřad (Czech Statistical Office) |
19. |
Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre) |
20. |
Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office) |
21. |
Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection) |
22. |
Bezpečnostní informační služba (Security Information Service) |
23. |
Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority) |
24. |
Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic) |
25. |
Vězeňská služba (Prison Service) |
26. |
Český báňský úřad (Czech Mining Authority) |
27. |
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition) |
28. |
Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves) |
29. |
Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety) |
30. |
Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office) |
31. |
Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic) |
32. |
Ústavní soud (Constitutional Court) |
33. |
Nejvyšší soud (Supreme Court) |
34. |
Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court) |
35. |
Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor's Office) |
36. |
Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office) |
37. |
Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights) |
38. |
Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic) |
39. |
Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office) |
40. |
Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office) |
41. |
Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech Republic)* |
DANSKA
1. |
Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The National Audit Office |
2. |
Statsministeriet — The Prime Minister's Office |
3. |
Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs |
4. |
Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions |
5. |
Domstolsstyrelsen — The Court Administration |
6. |
Finansministeriet — Ministry of Finance 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions |
7. |
Forsvarsministeriet — Ministry of Defence 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and Institutions |
8. |
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the Interior and Health Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut |
9. |
Justitsministeriet — Ministry of Justice Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser — Commissioner of Police, 1 directorate and a number of agencies |
10. |
Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs 10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities |
11. |
Kulturministeriet — Ministry of Culture 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions |
12. |
Miljøministeriet — Ministry of the Environment 5 styrelser — 5 agencies |
13. |
Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs 1 styrelse — 1 agency |
14. |
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and Fisheries 4 direktorater og institutioner — 4 directorates and institutions |
15. |
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Ministry of Science, Technology and Innovation Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings |
16. |
Skatteministeriet — Ministry of Taxation 1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions |
17. |
Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several institutions |
18. |
Transportministeriet — Ministry of Transport 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet |
19. |
Undervisningsministeriet — Ministry of Education 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions |
20. |
Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions |
21. |
Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and Energy 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions |
NEMČIJA
|
Auswärtiges Amt |
||
|
Bundeskanzleramt |
||
|
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
||
|
Bundesministerium für Bildung und Forschung |
||
|
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
||
|
Bundesministerium der Finanzen |
||
|
Bundesministerium des Innern |
||
|
Bundesministerium für Gesundheit |
||
|
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |
||
|
Bundesministerium der Justiz |
||
|
Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung |
||
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
||
|
Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
||
|
Bundesministerium der Verteidigung |
||
|
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit |
ESTONIJA
1. |
Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia) |
2. |
Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia) |
3. |
Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia) |
4. |
Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia) |
5. |
Õiguskantsler (Legal Chancellor) |
6. |
Riigikantselei (The State Chancellery) |
7. |
Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia) |
8. |
Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research) |
9. |
Justiitsministeerium (Ministry of Justice) |
10. |
Kaitseministeerium (Ministry of Defence) |
11. |
Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment) |
12. |
Kultuuriministeerium (Ministry of Culture) |
13. |
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and Communications) |
14. |
Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture) |
15. |
Rahandusministeerium (Ministry of Finance) |
16. |
Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs) |
17. |
Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs) |
18. |
Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs) |
19. |
Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate) |
20. |
Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office) |
21. |
Teabeamet (The Information Board) |
22. |
Maa-amet (Estonian Land Board) |
23. |
Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate) |
24. |
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture) |
25. |
Muinsuskaitseamet (The Heritage Board) |
26. |
Patendiamet (Patent Office) |
27. |
Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority) |
28. |
Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board) |
29. |
Riigihangete Amet (Public Procurement Office) |
30. |
Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate) |
31. |
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board) |
32. |
Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board) |
33. |
Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority) |
34. |
Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board) |
35. |
Statistikaamet (Statistics Estonia) |
36. |
Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board) |
37. |
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board) |
38. |
Piirivalveamet (National Board of Border Guard) |
39. |
Politseiamet (National Police Board) |
40. |
Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre) |
41. |
Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police) |
42. |
Päästeamet (The Rescue Board) |
43. |
Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate) |
44. |
Ravimiamet (State Agency of Medicines) |
45. |
Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board) |
46. |
Tööturuamet (Labour Market Board) |
47. |
Tervishoiuamet (Health Care Board) |
48. |
Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate) |
49. |
Tööinspektsioon (Labour Inspectorate) |
50. |
Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration) |
51. |
Maanteeamet (Estonian Road Administration) |
52. |
Veeteede Amet (Maritime Administration) |
53. |
Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police) |
54. |
Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency) |
55. |
Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces) |
GRČIJA
1. |
Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior) |
2. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) |
3. |
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance) |
4. |
Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development) |
5. |
Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice) |
6. |
Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion) |
7. |
Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture) |
8. |
Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity) |
9. |
Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works) |
10. |
Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social Protection) |
11. |
Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications) |
12. |
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food) |
13. |
Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy) |
14. |
Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace) |
15. |
Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication) |
16. |
Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information) |
17. |
Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth) |
18. |
Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality) |
19. |
Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security) |
20. |
Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad) |
21. |
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry) |
22. |
Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and Technology) |
23. |
Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports) |
24. |
Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works) |
25. |
Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service) |
26. |
Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council) |
27. |
Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers' Housing Organisation) |
28. |
Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office) |
29. |
Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory) |
30. |
Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund) |
31. |
Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens) |
32. |
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki) |
33. |
Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace) |
34. |
Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean) |
35. |
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina) |
36. |
Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras) |
37. |
Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia) |
38. |
Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete) |
39. |
Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School) |
40. |
Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital) |
41. |
Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital) |
42. |
Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration) |
43. |
Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation) |
44. |
Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation) |
45. |
Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation) |
46. |
Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff) |
47. |
Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff) |
48. |
Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff) |
49. |
Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission) |
50. |
Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education) |
51. |
Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)* |
52. |
Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce) |
53. |
Ελληνικά Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA) |
ŠPANIJA
|
Presidencia de Gobierno |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Ministerio de Justicia |
|
Ministerio de Defensa |
|
Ministerio de Economía y Hacienda |
|
Ministerio del Interior |
|
Ministerio de Fomento |
|
Ministerio de Educación y Ciencia |
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
|
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales |
|
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
Ministerio de la Presidencia |
|
Ministerio de Administraciones Públicas |
|
Ministerio de Cultura |
|
Ministerio de Sanidad y Consumo |
|
Ministerio de Medio Ambiente |
|
Ministerio de Vivienda |
FRANCIJA
1. Ministrstva
|
Services du Premier ministre |
|
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports |
|
Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales |
|
Ministère chargé de la justice |
|
Ministère chargé de la défense |
|
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes |
|
Ministère chargé de l'éducation nationale |
|
Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat aux transports |
|
Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur |
|
Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité |
|
Ministère chargé de la culture et de la communication |
|
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
|
Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche |
|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche |
|
Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables |
|
Secrétariat d'Etat à la fonction publique |
|
Ministère chargé du logement et de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie |
|
Secrétariat d'Etat à l'outre-mer |
|
Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie associative |
|
Secrétariat d'Etat aux anciens combattants |
|
Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement |
|
Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires européennes |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme |
|
Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme |
|
Secrétariat d'Etat à la politique de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la solidarité |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services |
|
Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire |
2. Nacionalne javne ustanove
|
Académie de France à Rome |
|
Académie de marine |
|
Académie des sciences d'outre-mer |
|
Académie des technologies* |
|
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.) |
|
Agences de l'eau |
|
Agence de biomédecine** |
|
Agence pour l'enseignement du français à l'étranger** |
|
Agence française de sécurité sanitaire des aliments** |
|
Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail** |
|
Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations |
|
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT) |
|
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH) |
|
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances |
|
Agence pour la garantie du droit des mineurs* |
|
Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM) |
|
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA) |
|
Bibliothèque nationale de France |
|
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg |
|
Caisse des Dépôts et Consignations |
|
Caisse nationale des autoroutes (CNA) |
|
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS) |
|
Caisse de garantie du logement locatif social |
|
Casa de Velasquez |
|
Centre d'enseignement zootechnique |
|
Centre d'études de l'emploi** |
|
Centre hospitalier national des Quinze-Vingts |
|
Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro) |
|
Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale |
|
Centre des Monuments Nationaux |
|
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou |
|
Centre national des arts plastiques** |
|
Centre national de la cinématographie |
|
Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés |
|
Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF) |
|
Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale |
|
Centre national du livre |
|
Centre national de documentation pédagogique |
|
Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS) |
|
Centre national professionnel de la propriété forestière |
|
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S) |
|
Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS) |
|
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS) |
|
Collège de France |
|
Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres |
|
Conservatoire National des Arts et Métiers |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon |
|
Conservatoire national supérieur d'art dramatique |
|
Ecole centrale de Lille |
|
Ecole centrale de Lyon |
|
École centrale des arts et manufactures |
|
École française d'archéologie d'Athènes |
|
École française d'Extrême-Orient |
|
École française de Rome |
|
École des hautes études en sciences sociales |
|
École du Louvre* |
|
École nationale d'administration |
|
École nationale de l'aviation civile (ENAC) |
|
École nationale des Chartes |
|
École nationale d'équitation |
|
École Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg |
|
Écoles nationales d'ingénieurs |
|
École nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes |
|
Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles |
|
École nationale de la magistrature |
|
Écoles nationales de la marine marchande |
|
École nationale de la santé publique (ENSP) |
|
École nationale de ski et d'alpinisme |
|
École nationale supérieure des arts décoratifs |
|
École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix |
|
École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre** |
|
Écoles nationales supérieures d'arts et métiers |
|
École nationale supérieure des beaux-arts |
|
École nationale supérieure de céramique industrielle |
|
École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA) |
|
École Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires |
|
Écoles nationales vétérinaires |
|
École nationale de voile |
|
Écoles normales supérieures |
|
École polytechnique |
|
École de viticulture — Avize (Marne) |
|
Établissement national d'enseignement agronomique de Dijon |
|
Établissement national des invalides de la marine (ENIM) |
|
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter |
|
Fondation Carnegie |
|
Fondation Singer-Polignac |
|
Haras nationaux |
|
Hôpital national de Saint-Maurice |
|
Institut français d'archéologie orientale du Caire |
|
Institut géographique national |
|
Institut National des Appellations d'origine |
|
Institut national des hautes études de sécurité** |
|
Institut de veille sanitaire** |
|
Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes |
|
Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D) |
|
Institut National d'Horticulture |
|
Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire |
|
Institut national des jeunes aveugles — Paris |
|
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux |
|
Institut national des jeunes sourds — Chambéry |
|
Institut national des jeunes sourds — Metz |
|
Institut national des jeunes sourds — Paris |
|
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P) |
|
Institut national de la propriété industrielle |
|
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A) |
|
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P) |
|
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M) |
|
Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)** |
|
Institut National des Sciences de l'Univers |
|
Institut National des Sports et de l'Education Physique |
|
Instituts nationaux polytechniques |
|
Instituts nationaux des sciences appliquées |
|
Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA) |
|
Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS) |
|
Institut de Recherche pour le Développement |
|
Instituts régionaux d'administration |
|
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech) |
|
Institut supérieur de mécanique de Paris |
|
Institut Universitaires de Formation des Maîtres |
|
Musée de l'armée |
|
Musée Gustave-Moreau |
|
Musée du Louvre* |
|
Musée du Quai Branly** |
|
Musée national de la marine |
|
Musée national J.-J.-Henner |
|
Musée national de la Légion d'honneur |
|
Musée de la Poste |
|
Muséum National d'Histoire Naturelle |
|
Musée Auguste-Rodin |
|
Observatoire de Paris |
|
Office français de protection des réfugiés et apatrides |
|
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC) |
|
Office national de la chasse et de la faune sauvage |
|
Office National de l'eau et des milieux aquatiques |
|
Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP) |
|
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie |
|
Palais de la découverte |
|
Parcs nationaux |
|
Universités |
3. Neodvisne institucije, organi in jurisdikcije
|
Présidence de la République* |
|
Assemblée Nationale* |
|
Sénat* |
|
Conseil constitutionnel* |
|
Conseil économique et social* |
|
Conseil supérieur de la magistrature* |
|
Agence française contre le dopage* |
|
Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles** |
|
Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires** |
|
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes** |
|
Autorité de sûreté nucléaire* |
|
Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel** |
|
Commission d'accès aux documents administratifs* |
|
Commission consultative du secret de la défense nationale* |
|
Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques* |
|
Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité* |
|
Commission nationale de déontologie de la sécurité* |
|
Commission nationale du débat public* |
|
Commission nationale de l'informatique et des libertés* |
|
Commission des participations et des transferts* |
|
Commission de régulation de l'énergie* |
|
Commission de la sécurité des consommateurs* |
|
Commission des sondages* |
|
Commission de la transparence financière de la vie politique* |
|
Conseil de la concurrence* |
|
Conseil supérieur de l'audiovisuel* |
|
Défenseur des enfants** |
|
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité** |
|
Haute autorité de santé** |
|
Médiateur de la République** |
|
Cour de justice de la République* |
|
Tribunal des Conflits* |
|
Conseil d'Etat* |
|
Cours administratives d'appel* |
|
Tribunaux administratifs* |
|
Cour des Comptes* |
|
Chambres régionales des Comptes* |
|
Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)* |
4. Drugi nacionalni javni organi
|
Union des groupements d'achats publics (UGAP) |
|
Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E) |
|
Autorité indépendante des marchés financiers |
|
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF) |
|
Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS) |
|
Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS) |
IRSKA
1. |
President's Establishment |
2. |
Houses of the Oireachtas — [Parliament] |
3. |
Department of the Taoiseach — [Prime Minister] |
4. |
Central Statistics Office |
5. |
Department of Finance |
6. |
Office of the Comptroller and Auditor General |
7. |
Office of the Revenue Commissioners |
8. |
Office of Public Works |
9. |
State Laboratory |
10. |
Office of the Attorney General |
11. |
Office of the Director of Public Prosecutions |
12. |
Valuation Office |
13. |
Commission for Public Service Appointments |
14. |
Office of the Ombudsman |
15. |
Chief State Solicitor's Office |
16. |
Department of Justice, Equality and Law Reform |
17. |
Courts Service |
18. |
Prisons Service |
19. |
Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests |
20. |
Department of the Environment, Heritage and Local Government |
21. |
Department of Education and Science |
22. |
Department of Communications, Energy and Natural Resources |
23. |
Department of Agriculture, Fisheries and Food |
24. |
Department of Transport |
25. |
Department of Health and Children |
26. |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
27. |
Department of Arts, Sports and Tourism |
28. |
Department of Defence |
29. |
Department of Foreign Affairs |
30. |
Department of Social and Family Affairs |
31. |
Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs |
32. |
Arts Council |
33. |
National Gallery |
ITALIJA
I. |
Nabavni organi:
|
II. |
Drugi nacionalni javni organi: CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici) (3) |
CIPER
1. |
|
2. |
Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers) |
3. |
Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives) |
4. |
Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service) |
5. |
Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic) |
6. |
Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic) |
7. |
Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission) |
8. |
Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission) |
9. |
Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman)) |
10. |
Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition) |
11. |
Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service) |
12. |
Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau) |
13. |
Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic) |
14. |
Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner) |
15. |
Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid) |
16. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Tender Review Body) |
17. |
Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies' Supervision and Development Authority) |
18. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Refugees' Review Body) |
19. |
Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence) |
20. |
|
21. |
|
22. |
|
23. |
|
24. |
|
25. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) |
26. |
|
27. |
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture) |
28. |
|
29. |
|
LATVIJA
A) |
Ministrijas, īpašu ministru sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (ministrstva, sektretariati ministrstev za posebne naloge in njihove podrejene institucije):
|
B) |
Citas valsts iestādes (druge državne institucije):
|
LITVA
Prezidentūros kanceliarija (Office of the President)
Seimo kanceliarija (Office of the Seimas)
Seimui atskaitingos institucijos: (Institutions Accountable to the Seimas):
|
Lietuvos mokslo taryba (Science Council); |
|
Seimo kontrolierių įstaiga (The Seimas Ombudsmen's Office); |
|
Valstybės kontrolė (National Audit Office); |
|
Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service); |
|
Valstybės saugumo departamentas (State Security Department); |
|
Konkurencijos taryba (Competition Council); |
|
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre); |
|
Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Securities Commission); |
|
Ryšių reguliavimo tarnyba (Communications Regulatory Authority); |
|
Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Board); |
|
Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture); |
|
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson); |
|
Valstybinė kultūros paveldo komisija (National Cultural Heritage Commission); |
|
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsman Institution); |
|
Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (State Price Regulation Commission of Energy Resources); |
|
Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language); |
|
Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee); |
|
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics); |
|
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics). |
Vyriausybės kanceliarija (Office of the Government)
Vyriausybei atskaitingos institucijos (Institutions Accountable to the Government):
|
Ginklų fondas (Weaponry Fund); |
|
Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee); |
|
Kūno kultūros ir sporto departamentas (Department of Physical Education and Sports); |
|
Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department); |
|
Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes); |
|
Statistikos departamentas (Department of Statistics); |
|
Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad); |
|
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service); |
|
Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office); |
|
Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate); |
|
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate); |
|
Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gaming Control Commission); |
|
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service); |
|
Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission); |
|
Draudimo priežiūros komisija (Insurance Supervisory Commission); |
|
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation); |
|
Konstitucinis Teismas (Constitutional Court) |
|
Lietuvos bankas (Bank of Lithuania). |
Aplinkos ministerija (Ministry of Environment)
Įstaigos prie Aplinkos ministerijos (Institutions under the Ministry of Environment):
|
Generalinė miškų urėdija (Directorate General of State Forests); |
|
Lietuvos geologijos tarnyba (Geological Survey of Lithuania); |
|
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Lithuanian Hydrometereological Service); |
|
Lietuvos standartizacijos departamentas (Lithuanian Standards Board); |
|
Nacionalinis akreditacijos biuras (Lithuanian National Accreditation Bureau); |
|
Valstybinė metrologijos tarnyba (State Metrology Service); |
|
Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (State Service for Protected Areas); |
|
Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction Inspectorate). |
Finansų ministerija (Ministry of Finance)
Įstaigos prie Finansų ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance):
|
Muitinės departamentas (Lithuania Customs); |
|
Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State Documents); |
|
Valstybinė mokesčių inspekcija (State Tax Inspectorate); |
|
Finansų ministerijos mokymo centras (Training Centre of the Ministry of Finance). |
Krašto apsaugos ministerija (Ministry of National Defence)
Įstaigos prie Krašto apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):
|
Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas (Second Investigation Department); |
|
Centralizuota finansų ir turto tarnyba (Centralised Finance and Property Service); |
|
Karo prievolės administravimo tarnyba (Military Enrolment Administration Service); |
|
Krašto apsaugos archyvas (National Defence Archives Service); |
|
Krizių valdymo centras (Crisis Management Centre); |
|
Mobilizacijos departamentas (Mobilisation Department); |
|
Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba (Communication and Information Systems Service); |
|
Infrastruktūros plėtros departamentas (Infrastructure Development Department); |
|
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Civil Resistance Centre); |
|
Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed Forces); |
|
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Military Units and Services of the National Defence System). |
Kultūros ministerija (Ministry of Culture)
Įstaigos prie Kultūros ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture):
|
Kultūros paveldo departamentas (Department for the Lithuanian Cultural Heritage); |
|
Valstybinė kalbos inspekcija (State Language Commission). |
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Ministry of Social Security and Labour)
Įstaigos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social Security and Labour):
|
Garantinio fondo administracija (Administration of Guarantee Fund); |
|
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption Service); |
|
Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange); |
|
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Lithuanian Labour Market Training Authority); |
|
Trišalės tarybos sekretoriatas (Tripartite Council Secretoriat); |
|
Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Social Services Monitoring Department); |
|
Darbo inspekcija (Labour Inspectorate); |
|
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insturance Fund Board); |
|
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment Service); |
|
Ginčų komisija (Disputes Commission); |
|
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (State Centre of Compensatory Technique for the Disabled); |
|
Neįgaliųjų reikalų departamentas (Department of the Affairs of the Disabled). |
Susisiekimo ministerija (Ministry of Transport and Communications)
Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos (Institutions under the Ministry of Transport and Communications):
|
Lietuvos automobilių kelių direkcija (Lithuanian Road Administration); |
|
Valstybinė geležinkelio inspekcija (State Railway Inspectorate); |
|
Valstybinė kelių transporto inspekcija (State Road Transport Inspectorate); |
|
Pasienio kontrolės punktų direkcija (Border Control Points Directorate). |
Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of Health)
Įstaigos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):
|
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation Agency); |
|
Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund); |
|
Valstybinė medicininio audito inspekcija (State Medical Audit Inspectorate); |
|
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (State Medicines Control Agency); |
|
Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology Service); |
|
Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (State Public Health Service); |
|
Farmacijos departamentas (Department of Pharmacy); |
|
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Health Emergency Centre of the Ministry of Health); |
|
Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian Bioethics Committee); |
|
Radiacinės saugos centras (Radiation Protection Centre). |
Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of Education and Science)
Įstaigos prie Švietimo ir mokslo ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and Science):
|
Nacionalinis egzaminų centras (National Examination Centre); |
|
Studijų kokybės vertinimo centras (Centre for Quality Assessment in Higher Education). |
Teisingumo ministerija (Ministry of Justice)
Įstaigos prie Teisingumo ministerijos (Institutions under the Ministry of Justice):
|
Kalėjimų departamentas (Department of Imprisonment Establishments); |
|
Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board); |
|
Europos teisės departamentas (European Law Department). |
Ūkio ministerija (Ministry of Economy)
Įstaigos prie Ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Economy):
|
Įmonių bankroto valdymo departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department); |
|
Valstybinė energetikos inspekcija (State Energy Inspectorate); |
|
Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (State Non Food Products Inspectorate); |
|
Valstybinis turizmo departamentas (Lithuanian State Department of Tourism). |
Užsienio reikalų ministerija (Ministry of Foreign Affairs)
Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų (Diplomatic Missions and Consular as well as Representations to International Organisations).
Vidaus reikalų ministerija (Ministry of the Interior)
Įstaigos prie Vidaus reikalų ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):
|
Asmens dokumentų išrašymo centras (Personalisation of Identity Documents Centre); |
|
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba (Financial Crime Investigation Service); |
|
Gyventojų registro tarnyba (Residents' Register Service); |
|
Policijos departamentas (Police Department); |
|
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department); |
|
Turto valdymo ir ūkio departamentas (Property Management and Economics Department); |
|
Vadovybės apsaugos departamentas (VIP Protection Department); |
|
Valstybės sienos apsaugos tarnyba (State Border Guard Department); |
|
Valstybės tarnybos departamentas (Civil Service Department); |
|
Informatikos ir ryšių departamentas (IT and Communications Department); |
|
Migracijos departamentas (Migration Department); |
|
Sveikatos priežiūros tarnyba (Health Care Department); |
|
Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response Centre). |
Žemės ūkio ministerija (Ministry of Agriculture)
Įstaigos prie Žemės ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture):
|
Nacionalinė mokėjimo agentūra (National Paying Agency); |
|
Nacionalinė žemės tarnyba (National Land Service); |
|
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (State Plant Protection Service); |
|
Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (State Animal Breeding Supervision Service); |
|
Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (State Seed and Grain Service); |
|
Žuvininkystės departamentas (Fisheries Department). |
Teismai (Courts):
|
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania); |
|
Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania); |
|
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania); |
|
Apygardų teismai (County courts); |
|
Apygardų administraciniai teismai (County administrative courts); |
|
Apylinkių teismai (District courts); |
Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)
Generalinė prokuratūra (The Prosecutor's Office)
Kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos, tarnybos) (Other Central Public Administration Entities (institutions, establishments, agencies)**:
— |
Muitinės kriminalinė tarnyba (Customs Criminal Service)**; |
— |
Muitinės informacinių sistemų centras (Customs Information Systems Centre)**; |
— |
Muitinės laboratorija (Customs Laboratory)**; |
— |
Muitinės mokymo centras (Customs Training Centre)**; |
LUKSEMBURG
1. |
Ministère d'Etat** |
2. |
Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration** Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration: Direction de la Défense (Armée) |
3. |
Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural** Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des Services Techniques de l'Agriculture |
4. |
Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement** |
5. |
Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche** |
6. |
Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur** |
7. |
Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle** Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique |
8. |
Ministère de l'Egalité des chances** |
9. |
Ministère de l'Environnement** Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement |
10. |
Ministère de la Famille et de l'Intégration** Ministère de la Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite |
11. |
Ministère des Finances** |
12. |
Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative** Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de l'informatique de l'Etat |
13. |
Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire** Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg– Inspection générale de Police |
14. |
Ministère de la Justice** Ministère de la Justice: Etablissements Pénitentiaires |
15. |
Ministère de la Santé** Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique |
16. |
Ministère de la Sécurité sociale** |
17. |
Ministère des Transports** |
18. |
Ministère du Travail et de l'Emploi** |
19. |
Ministère des Travaux publics** Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées |
MADŽARSKA
|
Nemzeti Erőforrás Minisztérium (Ministry of National Resources) |
|
Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Rural Development) |
|
Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry of National Development) |
|
Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence) |
|
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Public Administration and Justice) |
|
Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for National Economy) |
|
Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs) |
|
Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office) |
|
Belügyminisztérium, (Ministry of Internal Affairs) |
|
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate) |
MALTA
1. |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) |
2. |
Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity) |
3. |
Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment) |
4. |
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance) |
5. |
Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure) |
6. |
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture) |
7. |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs) |
8. |
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment) |
9. |
Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) |
10. |
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the Elderly and Community Care) |
11. |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs) |
12. |
Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology) |
13. |
Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications) |
14. |
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads) |
15. |
L-Uffiċċju tal-President (Office of the President) |
16. |
Uffiċċju ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of Representatives) |
NIZOZEMSKA
Ministerie van Algemene Zaken — (Ministry of General Affairs)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid — (Advisory Council on Government Policy) |
— |
Rijksvoorlichtingsdienst: — (The Netherlands Government Information Service) |
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties — (Ministry of the Interior)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Centrale Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service) |
— |
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) — (General Intelligence and Security Service) |
— |
Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel Records and Travel Documents Agency) |
— |
Agentschap Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency) |
Ministerie van Buitenlandse Zaken — (Ministry of Foreign Affairs)
— |
Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) — (Directorate-general for Regional Policy and Consular Affairs) |
— |
Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs) |
— |
Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS) — (Directorate-general for International Cooperation) |
— |
Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) — (Directorate-general for European Cooperation) |
— |
Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries) |
— |
Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS — (Support services falling under the Secretary-general and Deputy Secretary-general) |
— |
Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions) |
Ministerie van Defensie — (Ministry of Defence)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Commando Diensten Centra (CDC) — (Support Command) |
— |
Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics Organisation) |
— |
Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Central Directorate) |
— |
De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Regional Directorates) |
— |
Defensie Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation) |
— |
Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — National Supply Agency of the Defence Material Organisation |
— |
Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie — Logistic Centre of the Defence Material Organisation |
— |
Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — Maintenance Establishment of the Defence Material Organisation |
— |
Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation |
Ministerie van Economische Zaken — (Ministry of Economic Affairs)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Centraal Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses) |
— |
Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office) |
— |
SenterNovem — (SenterNovem – Agency for sustainable innovation) |
— |
Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines) |
— |
Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority) |
— |
Economische Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency) |
— |
Agentschap Telecom — (Radiocommunications Agency) |
— |
Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional and innovative procurement, network for contracting authorities) |
— |
Regiebureau Inkoop Rijksoverheid — (Coordination of Central Government Purchasing)** |
— |
Octrooicentrum Nederland — (Netherlands Patent Office) |
— |
Consumentenautoriteit — (Consumer Authority)** |
Ministerie van Financiën — (Ministry of Finance)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax and Custom Computer and Software Centre) |
— |
Belastingdienst — (Tax and Customs Administration) |
— |
de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen — (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the Netherlands) |
— |
Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) — (Fiscal Information and Investigation Service (the Economic Investigation Service included) |
— |
Belastingdienst Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre) |
— |
Dienst der Domeinen — (State Property Service) |
Ministerie van Justitie — (Ministry of Justice)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Dienst Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency) |
— |
Raad voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency) |
— |
Centraal Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency) |
— |
Openbaar Ministerie — (Public Prosecution Service) |
— |
Immigratie en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service) |
— |
Nederlands Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute) |
— |
Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and Departure Agency)** |
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit — (Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Dienst Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations (Agency)) |
— |
Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency) |
— |
Algemene Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service) |
— |
Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for Sustainable Rural Development) |
— |
Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority) |
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen — (Ministry of Education, Culture and Science)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie van het Onderwijs — (Inspectorate of Education) |
— |
Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage) |
— |
Centrale Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency) |
— |
Nationaal Archief — (National Archives) |
— |
Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid — (Advisory Council for Science and Technology Policy) |
— |
Onderwijsraad — (Education Council) |
— |
Raad voor Cultuur — (Council for Culture) |
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid — (Ministry of Social Affairs and Employment)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie Werk en Inkomen — (the Work and Income Inspectorate) |
— |
Agentschap SZW- (SZW Agency) |
Ministerie van Verkeer en Waterstaat — (Ministry of Transport, Public Works and Watermanagement)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart — (Directorate-general for Transport and Civil Aviation) |
— |
Directoraat-generaal Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport) |
— |
Directoraat-generaal Water — (Directorate-general of Water Affairs) |
— |
Centrale diensten — (Central Services) |
— |
Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat — (Shared services Organisation Transport and Water management) (new organisation) |
— |
Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI — (Royal Netherlands Meteorological Institute) |
— |
Rijkswaterstaat, Bestuur — (Public Works and Water Management, Board) |
— |
De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual regional service of the Directorate-general of Public Works and Water Management) |
— |
De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual specialist service of the Directorate-general of Public Works and Water Management) |
— |
Adviesdienst Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT) |
— |
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport) |
— |
Bouwdienst – (Service for Construction) |
— |
Corporate Dienst — (Corporate Service)** |
— |
Data ICT Dienst — (Service for Data and IT)** |
— |
Dienst Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)** |
— |
Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service for Road and Hydraulic Engineering)** |
— |
Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) — (National Institute for Coastal and Marine Management) |
— |
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National Institute for Sweet Water Management and Water Treatment) |
— |
Waterdienst — (Service for Water)** |
— |
Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Inspectorate Transport and Water Management, Main Directorate)** |
— |
Port state Control** |
— |
Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO) — (Directorate of Development of Supervision of Communication and Research)** |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht — Management Unit "Air" |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Water — Management Unit "Water" |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Land — Management Unit "Land" |
Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer — (Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie — (Directorate General for Housing, Communities and Integration) |
— |
Directoraat-generaal Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy) |
— |
Directoraat-general Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection) |
— |
Rijksgebouwendienst — (Government Buildings Agency) |
— |
VROM Inspectie — (Inspectorate) |
Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport — (Ministry of Health, Welfare AND Sports)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health Protection and Veterinary Public Health) |
— |
Inspectie Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate) |
— |
Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming — (Youth Services and Youth Protection Inspectorate) |
— |
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) — (National Institute of Public Health and Environment) |
— |
Sociaal en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office) |
— |
Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation Board Agency) |
Tweede Kamer der Staten-Generaal — (Second Chamber of the States General)
Eerste Kamer der Staten-Generaal — (First Chamber of the States General)
Raad van State — (Council of State)
Algemene Rekenkamer — (Netherlands Court of Audit)
Nationale Ombudsman — (National Ombudsman)
Kanselarij der Nederlandse Orden — (Chancellery of the Netherlands Order)
Kabinet der Koningin — (Queen's Cabinet)
Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken — (Judicial Management and Advisory Board and Courts of Law)
AVSTRIJA
A. Trenutno kriti subjekti
1. |
Bundeskanzleramt (Federal Chancellery) |
2. |
Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Federal Ministry for european and international Affairs) |
3. |
Bundesministerium für Finanzen (Federal Ministry of Finance) |
4. |
Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health) |
5. |
Bundesministerium für Inneres (Federal Ministry of Interior) |
6. |
Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice) |
7. |
Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Federal Ministry of Defence and Sport) |
8. |
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Federal Ministry for Agriculture and Forestry, the Environment and Water Management) |
9. |
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Federal Ministry for Employment, Social Affairs and Consumer Protection) |
10. |
Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Federal Ministry for Education, Art and Culture) |
11. |
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology) |
12. |
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic Affairs, Family and Youth) |
13. |
Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal Ministry for Science and Research) |
14. |
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office for Calibration and Measurement) |
15. |
Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Austrian Research and Test Centre Arsenal Ltd) |
16. |
Bundesanstalt für Verkehr (Federal Institute for Traffic) |
17. |
Bundesbeschaffung G.m.b.H (Federal Procurement Ltd) |
18. |
Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Federal Data Processing Centre Ltd) |
B. Vsi drugi centralni javni organi, vključno z njihovimi regionalnimi in lokalnimi pododdelki, če nimajo industrijskega ali komercialnega značaja.
POLJSKA
1. |
Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President) |
2. |
Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm) |
3. |
Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate) |
4. |
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery of the Prime Minister) |
5. |
Sąd Najwyższy (Supreme Court) |
6. |
Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court) |
7. |
Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne (Common Court of Law - District Court, Regional Court, Appellate Court)** |
8. |
Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court) |
9. |
Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control) |
10. |
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Human Rights Defender) |
11. |
Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman) |
12. |
Biuro Ochrony Rządu (Government Protection Bureau)** |
13. |
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National Security Office)** |
14. |
Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central Anticorruption Bureau)** |
15. |
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy) |
16. |
Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance) |
17. |
Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy) |
18. |
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development) |
19. |
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministry of Culture and National Heritage) |
20. |
Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of National Education) |
21. |
Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) |
22. |
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development) |
23. |
Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury) |
24. |
Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice) |
25. |
Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport, Construction and Maritime Economy) |
26. |
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministry of Science and Higher Education) |
27. |
Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment) |
28. |
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of Internal Affairs) |
29. |
Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministry of Administration and Digitisation) |
30. |
Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs) |
31. |
Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health) |
32. |
Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of Sport and Tourism) |
33. |
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland) |
34. |
Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland) |
35. |
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression) |
36. |
Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport) |
37. |
Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection)** |
38. |
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (The Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products)** |
39. |
Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for Foreigners) |
40. |
Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office) |
41. |
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer Protection) |
42. |
Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation Office) |
43. |
Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic Communication) |
44. |
Wyższy Urząd Górniczy (State Mining Authority) |
45. |
Główny Urząd Miar (Main Office of Measures) |
46. |
Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography) |
47. |
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The General Office of Building Control) |
48. |
Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office) |
49. |
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council) |
50. |
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection of Personal Data) |
51. |
Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission) |
52. |
Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate) |
53. |
Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre) |
54. |
Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund) |
55. |
Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science) |
56. |
Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation Centre) |
57. |
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification) |
58. |
Polska Organizacja Turystyczna (Polish National Tourist Office)** |
59. |
Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation) |
60. |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution) |
61. |
Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial Supervision Authority) |
62. |
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head Office of State Archives) |
63. |
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund) |
64. |
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National Roads and Motorways) |
65. |
Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection) |
66. |
Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The National Headquarters of the State Fire-Service) |
67. |
Komenda Główna Policji (Polish National Police) |
68. |
Komenda Główna Straży Granicxnej (The Chief Boarder Guards Command) |
69. |
Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products) |
70. |
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment Protection) |
71. |
Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main Inspectorate of Road Transport) |
72. |
Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate) |
73. |
Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate) |
74. |
Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate) |
75. |
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency) |
76. |
Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency) |
77. |
Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) |
78. |
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate Agency)** |
79. |
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture) |
80. |
Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency) |
81. |
Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency) |
82. |
Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic Energy Agency) |
83. |
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish Air Navigation Services Agency)* |
84. |
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (State Agency for Prevention of Alcohol Related Problems)** |
85. |
Agencja Rezerw Materiałowych (The Material Reserves Agency)** |
86. |
Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland) |
87. |
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management) |
88. |
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (National Disabled Persons Rehabilitation Fund) |
89. |
Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the Polish Nation) |
90. |
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (The Committee of Protection of Memory of Combat and Martyrdom)** |
91. |
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Customs Service of the Republic of Poland)** |
92. |
Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe" (State Forest Enterprise "Lasy Państwowe")** |
93. |
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Polish Agency for Enterprise Development)** |
94. |
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous Health Care Management Units established by minister, central government unit or voivoda)**. |
PORTUGALSKA
1. |
Presidência do Conselho de Ministros (Presidency of the Council of Ministers) |
2. |
Ministério das Finanças (Ministry of Finance) |
3. |
Ministério da Defesa Nacional (Ministry of Defence) |
4. |
Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministry of Foreign Affairs and Portuguese Communities) |
5. |
Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs) |
6. |
Ministério da Justiça (Ministry of Justice) |
7. |
Ministério da Economia (Ministry of Economy) |
8. |
Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministry of Agriculture, Rural Development and Fishing) |
9. |
Ministério da Educação (Ministry of Education) |
10. |
Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministry of Science and University Education) |
11. |
Ministério da Cultura (Ministry of Culture) |
12. |
Ministério da Saúde (Ministry of Health) |
13. |
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity) |
14. |
Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministry of Public Works, Transports and Housing) |
15. |
Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministry of Cities, Land Management and Environment) |
16. |
Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministry for Qualification and Employment) |
17. |
Presidença da Republica (Presidency of the Republic) |
18. |
Tribunal Constitucional (Constitutional Court) |
19. |
Tribunal de Contas (Court of Auditors) |
20. |
Provedoria de Justiça (Ombudsman) |
ROMUNIJA
|
Administrația Prezidențială (Presidential Administration) |
|
Senatul României (Romanian Senate) |
|
Camera Deputaților (Chamber of Deputies) |
|
Inalta Curte de Casație și Justiție (Supreme Court) |
|
Curtea Constituțională (Constitutional Court) |
|
Consiliul Legislativ (Legislative Council) |
|
Curtea de Conturi (Court of Accounts) |
|
Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy) |
|
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casație și Justiție (Prosecutor's Office Attached to the Supreme Court) |
|
Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government) |
|
Cancelaria primului ministru (Chancellery of the Prime Minister) |
|
Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs) |
|
Ministerul Economiei și Finanțelor (Ministry of Economy and Finance) |
|
Ministerul Justiției (Ministry of Justice) |
|
Ministerul Apărării (Ministry of Defense) |
|
Ministerul Internelor și Reformei Administrative (Ministry of Interior and Administration Reform) |
|
Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Sanse (Ministry of Labor and Equal Opportunities) |
|
Ministerul pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale (Ministry for Small and Medium Sized Enterprises, Trade, Tourism and Liberal Professions) |
|
Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and Rural Development) |
|
Ministerul Transporturilor (Ministry of Transport) |
|
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței (Ministry of Development, Public Works and Housing) |
|
Ministerul Educației Cercetării și Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth) |
|
Ministerul Sănătății Publice (Ministry of Public Health) |
|
Ministerul Culturii și Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs) |
|
Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației (Ministry of Communications and Information Technology) |
|
Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and Sustainable Development) |
|
Serviciul Român de Informații (Romanian Intelligence Service) |
|
Serviciul Român de Informații Externe (Romanian Foreign Intelligence Service) |
|
Serviciul de Protecție și Pază (Protection and Guard Service) |
|
Serviciul de Telecomunicații Speciale (Special Telecommunication Service) |
|
Consiliul Național al Audiovizualului (The National Audiovisual Council) |
|
Consiliul Concurenței (CC) (Competition Council)** |
|
Direcția Națională Anticorupție (National Anti-corruption Department) |
|
Inspectoratul General de Poliție (General Inspectorate of Police) |
|
Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice (National Authority for Regulation and Monitoring Public Procurement) |
|
Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor (National Council for Solving the Contests)** |
|
Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice (ANRSC) (National Authority for Regulating Community Services Public Utilities) |
|
Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor (Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection) |
|
Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority) |
|
Autoritatea Feroviară Română (Romanian Railway Authority) |
|
Autoritatea Rutieră Română (Romanian Road Authority) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului-și Adopție (National Authority for the Protection of Child Rights and Adoption) |
|
Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons) |
|
Autoritatea Națională pentru Tineret (National Authority for Youth) |
|
Autoritatea Națională pentru Cercetare Stiințifica (National Authority for Scientific Research) |
|
Autoritatea Națională pentru Comunicații (National Authority for Communications) |
|
Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale (National Authority for Informational Society Services) |
|
Autoritatea Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority) |
|
Agenția pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies) |
|
Agenția Națională a Medicamentului (National Medicines Agency) |
|
Agenția Națională pentru Sport (National Agency for Sports) |
|
Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (National Agency for Employment) |
|
Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical Energy Regulation) |
|
Agenția Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation) |
|
Agenția Națională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources) |
|
Agenția Română pentru Investiții Străine (Romanian Agency for Foreign Investment) |
|
Agenția Națională a Funcționarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants) |
|
Agenția Națională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration) |
|
Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială (Agency For Offsetting Special Technique Procurements)** |
|
Agenția Națională Anti-doping (National Anti-Doping Agency)** |
|
Agenția Nucleară (Nuclear Agency)* |
|
Agenția Națională pentru Protecția Familiei (National Agency for Family Protection)** |
|
Agenția Națională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbați și Femei (National Authority for Equality of Chances between Men and Women)** |
|
Agenția Națională pentru Protecția Mediului (National Agency for Environmental Protection)** |
|
Agenția națională Antidrog (National Anti-drugs Agency)**. |
SLOVENIJA
1. |
Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia) |
2. |
Državni zbor (The National Assembly) |
3. |
Državni svet (The National Council) |
4. |
Varuh človekovih pravic (The Ombudsman) |
5. |
Ustavno sodišče (The Constitutional Court) |
6. |
Računsko sodišče (The Court of Audits) |
7. |
Državna revizijska komisja (The National Review Commission) |
8. |
Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art) |
9. |
Vladne službe (The Government Services) |
10. |
Ministrstvo za finance (Ministry of Finance) |
11. |
Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs) |
12. |
Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs) |
13. |
Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence) |
14. |
Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice) |
15. |
Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy) |
16. |
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food) |
17. |
Ministrstvo za promet (Ministry of Transport) |
18. |
Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy) |
19. |
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs) |
20. |
Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health) |
21. |
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education, Science and Technology) |
22. |
Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture) |
23. |
Ministerstvo za javno upravo (Ministry of Public Administration) |
24. |
Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia) |
25. |
Višja sodišča (Higher Courts) |
26. |
Okrožna sodišča (District Courts) |
27. |
Okrajna sodišča (County Courts) |
28. |
Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia) |
29. |
Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors) |
30. |
Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia) |
31. |
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia) |
32. |
Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia) |
33. |
Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia) |
34. |
Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court) |
35. |
Delovna in sodišča (Labour Courts) |
36. |
Upravne note (Local Administrative Units) |
SLOVAŠKA
Ministrstva in drugi centralni vladni organi, navedeni v zakonu št. 575/2001 zb. o strukturi dejavnosti vlade in organov centralne države uprave, kakor so navedeni v poznejših spremembah:
|
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Construction and Regional Development of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture and Rural Development of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic) |
|
Úrad vlády Slovenskej republiky (The Government Office of the Slovak Republic) |
|
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic) |
|
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic) |
|
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor, Cartography and Cadastre of the Slovak Republic) |
|
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)* |
|
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of Standards, Metrology and Testing) |
|
Úrad pre verejné obstarávanie (The Office for Public Procurement) |
|
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic) |
|
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (The Administration of State Material Reserves of the Slovak Republic)** |
|
Národný bezpečnostný úrad (National Security Authority) |
|
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic) |
|
Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic) |
|
Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic) |
|
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic) |
|
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic) |
|
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic) |
|
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic) |
|
Poštový úrad (Postal Regulatory Office) |
|
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection) |
|
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office) |
|
Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market) |
FINSKA
|
OIKEUSKANSLERINVIRASTO – JUSTITIEKANSLERSÄMBETET (OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE) |
|
LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – KOMMUNIKATIONSMINISTERIET (MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS)
|
|
MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET (MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY)
|
|
OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET (MINISTRY OF JUSTICE)
|
|
OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EDUCATION)
|
|
PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET (MINISTRY OF DEFENCE) Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish Defence Forces) |
|
SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET (MINISTRY OF THE INTERIOR)
|
|
SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET (MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH)
|
|
TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH NÄRINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EMPLOYMENT AND THE ECONOMY)
|
|
ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET (MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS) |
|
VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI (PRIME MINISTER'S OFFICE) |
|
VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET (MINISTRY OF FINANCE)
|
|
YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET (MINISTRY OF ENVIRONMENT)
|
|
VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS REVISIONSVERK (NATIONAL AUDIT OFFICE) |
ŠVEDSKA
Royal Academy of Fine Arts |
Akademien för de fria konsterna |
National Board for Consumer Complaints |
Allmänna reklamationsnämnden |
Labour Court |
Arbetsdomstolen |
Swedish Employment Services |
Arbetsförmedlingen |
National Agency for Government Employers |
Arbetsgivarverk, statens |
National Institute for Working Life |
Arbetslivsinstitutet |
Swedish Work Environment Authority |
Arbetsmiljöverket |
Swedish Inheritance Fund Commission |
Arvsfondsdelegationen** |
Museum of Architecture |
Arkitekturmuseet |
National Archive of Recorded Sound and Moving Images |
Ljud och bildarkiv, statens |
The Office of the Childrens' Ombudsman |
Barnombudsmannen |
Swedish Council on Technology Assessment in Health Care |
Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens |
Royal Library |
Kungliga Biblioteket |
National Board of Film Censors |
Biografbyrå, statens |
Dictionary of Swedish Biography |
Biografiskt lexikon, svenskt |
Swedish Accounting Standards Board |
Bokföringsnämnden |
Swedish Companies Registration Office |
Bolagsverket |
National Housing Credit Guarantee Board |
Bostadskreditnämnd, statens (BKN) |
National Housing Board |
Boverket |
National Council for Crime Prevention |
Brottsförebyggande rådet |
Criminal Victim Compensation and Support Authority |
Brottsoffermyndigheten |
National Board of Student Aid |
Centrala studiestödsnämnden |
Data Inspection Board |
Datainspektionen |
Ministries (Government Departments) |
Departementen |
National Courts Administration |
Domstolsverket |
National Electrical Safety Board |
Elsäkerhetsverket |
Swedish Energy Markets Inspectorate |
Energimarknadsinspektionen** |
Export Credits Guarantee Board |
Exportkreditnämnden |
Swedish Fiscal Policy Council |
Finanspolitiska rådet** |
Financial Supervisory Authority |
Finansinspektionen |
National Board of Fisheries |
Fiskeriverket |
National Institute of Public Health |
Folkhälsoinstitut, statens |
Swedish Research Council for Environment |
Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas |
National Fortifications Administration |
Fortifikationsverket |
National Mediation Office |
Medlingsinstitutet |
Defence Material Administration |
Försvarets materielverk |
National Defence Radio Institute |
Försvarets radioanstalt |
Swedish Museums of Military History |
Försvarshistoriska museer, statens |
National Defence College |
Försvarshögskolan |
The Swedish Armed Forces |
Försvarsmakten |
Social Insurance Office |
Försäkringskassan |
Geological Survey of Sweden |
Geologiska undersökning, Sveriges |
Geotechnical Institute |
Geotekniska institut, statens |
The National Rural Development Agency |
Glesbygdsverket |
Graphic Institute and the Graduate School of Communications |
Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning |
The Swedish Broadcasting Commission |
Granskningsnämnden för Radio och TV |
Swedish Government Seamen's Service |
Handelsflottans kultur- och fritidsråd |
Ombudsman for the Disabled |
Handikappombudsmannen |
Board of Accident Investigation |
Haverikommission, statens |
Courts of Appeal (6) |
Hovrätterna (6) |
Regional Rent and Tenancies Tribunals (12) |
Hyres- och arendenämnder (12) |
Committee on Medical Responsibility |
Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd |
National Agency for Higher Education |
Högskoleverket |
Supreme Court |
Högsta domstolen |
National Institute for Psycho-Social Factors and Health |
Institut för psykosocial miljömedicin, statens |
National Institute for Regional Studies |
Institut för tillväxtpolitiska studier |
Swedish Institute of Space Physics |
Institutet för rymdfysik |
International Programme Office for Education and Training |
Internationella programkontoret för utbildningsområdet** |
Swedish Migration Board |
Migrationsverket |
Swedish Board of Agriculture |
Jordbruksverk, statens |
Office of the Chancellor of Justice |
Justitiekanslern |
Office of the Equal Opportunities Ombudsman |
Jämställdhetsombudsmannen |
National Judicial Board of Public Lands and Funds |
Kammarkollegiet |
Administrative Courts of Appeal (4) |
Kammarrätterna (4) |
National Chemicals Inspectorate |
Kemikalieinspektionen |
National Board of Trade |
Kommerskollegium |
Swedish Agency for Innovation Systems |
Verket för innovationssystem (VINNOVA) |
National Institute of Economic Research |
Konjunkturinstitutet |
Swedish Competition Authority |
Konkurrensverket |
College of Arts, Crafts and Design |
Konstfack |
College of Fine Arts |
Konsthögskolan |
National Museum of Fine Arts |
Nationalmuseum |
Arts Grants Committee |
Konstnärsnämnden |
National Art Council |
Konstråd, statens |
National Board for Consumer Policies |
Konsumentverket |
National Laboratory of Forensic Science |
Kriminaltekniska laboratorium, statens |
Prison and Probation Service |
Kriminalvården |
National Paroles Board |
Kriminalvårdsnämnden |
Swedish Enforcement Authority |
Kronofogdemyndigheten |
National Council for Cultural Affairs |
Kulturråd, statens |
Swedish Coast Guard |
Kustbevakningen |
National Land Survey |
Lantmäteriverket |
Royal Armoury |
Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet |
National Food Administration |
Livsmedelsverk, statens |
The National Gaming Board |
Lotteriinspektionen |
Medical Products Agency |
Läkemedelsverket |
County Administrative Courts (24) |
Länsrätterna (24) |
County Administrative Boards (24) |
Länsstyrelserna (24) |
National Government Employee and Pensions Board |
Pensionsverk, statens |
Market Court |
Marknadsdomstolen |
Swedish Meteorological and Hydrological Institute |
Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges |
Modern Museum |
Moderna museet |
Swedish National Collections of Music |
Musiksamlingar, statens |
Swedish Agency for Disability Policy Coordination |
Myndigheten för handikappolitisk samordning** |
Swedish Agency for Networks and Cooperation in Higher Education |
Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning** |
Commission for state grants to religious communities |
Nämnden för statligt stöd till trossamfun** |
Museum of Natural History |
Naturhistoriska riksmuseet |
National Environmental Protection Agency |
Naturvårdsverket |
Scandinavian Institute of African Studies |
Nordiska Afrikainstitutet |
Nordic School of Public Health |
Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap |
Recorders Committee |
Notarienämnden |
Swedish National Board for Intra Country Adoptions |
Myndigheten för internationella adoptionsfrågor |
Swedish Agency for Economic and Regional Growth |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman |
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering |
Court of Patent Appeals |
Patentbesvärsrätten |
Patents and Registration Office |
Patent- och registreringsverket |
Swedish Population Address Register Board |
Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden |
Swedish Polar Research Secretariat |
Polarforskningssekretariatet |
Press Subsidies Council |
Presstödsnämnden |
The Council of the European Social Fund in Sweden |
Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige** |
The Swedish Radio and TV Authority |
Radio- och TV-verket |
Government Offices |
Regeringskansliet |
Supreme Administrative Court |
Regeringsrätten |
Central Board of National Antiquities |
Riksantikvarieämbetet |
National Archives |
Riksarkivet |
Bank of Sweden |
Riksbanken |
Parliamentary Administrative Office |
Riksdagsförvaltningen |
The Parliamentary Ombudsmen |
Riksdagens ombudsmän, JO |
The Parliamentary Auditors |
Riksdagens revisorer |
National Debt Office |
Riksgäldskontoret |
National Police Board |
Rikspolisstyrelsen |
National Audit Bureau |
Riksrevisionen |
Travelling Exhibitions Service |
Riksutställningar, Stiftelsen |
National Space Board |
Rymdstyrelsen |
Swedish Council for Working Life and Social Research |
Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap |
National Rescue Services Board |
Räddningsverk, statens |
Regional Legal-aid Authority |
Rättshjälpsmyndigheten |
National Board of Forensic Medicine |
Rättsmedicinalverket |
Sami (Lapp) School Board |
Sameskolstyrelsen och sameskolor |
Sami (Lapp) Schools |
|
National Maritime Administration |
Sjöfartsverket |
National Maritime Museums |
Maritima museer, statens |
Swedish Commission on Security and Integrity Protection |
Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden** |
Swedish Tax Agency |
Skatteverket |
National Board of Forestry |
Skogsstyrelsen |
National Agency for Education |
Skolverk, statens |
Swedish Institute for Infectious Disease Control |
Smittskyddsinstitutet |
National Board of Health and Welfare |
Socialstyrelsen |
National Inspectorate of Explosives and Flammables |
Sprängämnesinspektionen |
Statistics Sweden |
Statistiska centralbyrån |
Agency for Administrative Development |
Statskontoret |
Swedish Radiation Safety Authority |
Strålsäkerhetsmyndigheten |
Swedish International Development Cooperation Authority |
Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA |
National Board of Psychological Defence and Conformity Assessment |
Styrelsen för psykologiskt försvar |
Swedish Board for Accreditation |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll |
Swedish Institute |
Svenska Institutet, stiftelsen |
Library of Talking Books and Braille Publications |
Talboks- och punktskriftsbiblioteket |
District and City Courts (97) |
Tingsrätterna (97) |
Judges Nomination Proposal Committee |
Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet |
Armed Forces' Enrolment Board |
Totalförsvarets pliktverk |
Swedish Defence Research Agency |
Totalförsvarets forskningsinstitut |
Swedish Board of Customs |
Tullverket |
Swedish Tourist Authority |
Turistdelegationen |
The National Board of Youth Affairs |
Ungdomsstyrelsen |
Universities and University Colleges |
Universitet och högskolor |
Aliens Appeals Board |
Utlänningsnämnden |
National Seed Testing and Certification Institute |
Utsädeskontroll, statens |
Swedish National Road Administration |
Vägverket* |
National Water Supply and Sewage Tribunal |
Vatten- och avloppsnämnd, statens |
National Agency for Higher Education |
Verket för högskoleservice (VHS) |
Swedish Agency for Economic and Regional Development |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Swedish Research Council |
Vetenskapsrådet' |
National Veterinary Institute |
Veterinärmedicinska anstalt, statens |
Swedish National Road and Transport Research Institute |
Väg- och transportforskningsinstitut, statens |
National Plant Variety Board |
Växtsortnämnd, statens |
Swedish Prosecution Authority |
Åklagarmyndigheten |
Swedish Emergency Management Agency |
Krisberedskapsmyndigheten |
Board of Appeals of the Manna Mission |
Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag** |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
|
Cabinet Office Office of the Parliamentary Counsel |
|
Central Office of Information |
|
Charity Commission |
|
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only) |
|
Crown Prosecution Service |
|
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
|
|
Department for Children, Schools and Families |
|
Department of Communities and Local Government Rent Assessment Panels |
|
Department for Culture, Media and Sport
|
|
Department for Environment, Food and Rural Affairs
|
|
Department of Health
|
|
Department for Innovation, Universities and Skills
|
|
Department for International Development |
|
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor Legal Secretariat to the Law Officers |
|
Department for Transport Maritime and Coastguard Agency |
|
Department for Work and Pensions
|
|
Export Credits Guarantee Department |
|
Foreign and Commonwealth Office Wilton Park Conference Centre |
|
Government Actuary's Department |
|
Government Communications Headquarters |
|
Home Office HM Inspectorate of Constabulary |
|
House of Commons |
|
House of Lords |
|
Ministry of Defence
|
|
Ministry of Justice
|
|
The National Archives |
|
National Audit Office |
|
National Savings and Investments |
|
National School of Government |
|
Northern Ireland Assembly Commission |
|
Northern Ireland Court Service
|
|
Northern Ireland, Department for Employment and Learning |
|
Northern Ireland, Department for Regional Development |
|
Northern Ireland, Department for Social Development |
|
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development |
|
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure |
|
Northern Ireland, Department of Education |
|
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment |
|
Northern Ireland, Department of the Environment |
|
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel |
|
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety |
|
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister |
|
Northern Ireland Office
|
|
Office of Fair Trading |
|
Office for National Statistics National Health Service Central Register |
|
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners |
|
Paymaster General's Office |
|
Postal Business of the Post Office |
|
Privy Council Office |
|
Public Record Office |
|
HM Revenue and Customs The Revenue and Customs Prosecutions Office |
|
Royal Hospital, Chelsea |
|
Royal Mint |
|
Rural Payments Agency |
|
Scotland, Auditor-General |
|
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service |
|
Scotland, General Register Office |
|
Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer |
|
Scotland, Registers of Scotland |
|
The Scotland Office |
|
The Scottish Ministers
|
|
The Scottish Parliamentary Body Corporate |
|
HM Treasury
|
|
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales) |
|
The Welsh Ministers
|
Opombe k Prilogi 1
1. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler EU ne ugotovi, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev iz EU do svojih trgov za naročila. |
2. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in ZDA pri ugovarjanju oddaji naročila dobavitelju ali ponudniku storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami zakonodaje EU mala ali srednja podjetja, dokler EU ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih in manjšinskih podjetij. |
3. |
„Javni organi naročniki držav članic EU“ krije tudi vse podrejene subjekte javnega organa naročnika države članice EU, če niso ločene pravne osebe. |
4. |
Kar zadeva naročila subjektov na področju obrambe in varnosti, so kriti samo neobčutljivi in nevojni materiali s seznama, priloženega k Prilogi 4. |
PRILOGA 2
SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Blago
Pragi: 200 000 SDR
Storitve
Opredeljene v Prilogi 5
Pragi: 200 000 SDR
Dela
Opredeljena v Prilogi 6
Pragi: 5 000 000 SDR
1. VSI REGIONALNI ALI LOKALNI JAVNI ORGANI NAROČNIKI
Vsi javni organi naročniki upravnih enot, kot so opredeljene v Uredbi 1059/2003 – Uredba NUTS (4).
Za namene tega sporazuma se „regionalne javne organe naročnike“ razume kot javne organe naročnike upravnih enot, ki spadajo pod NUTS 1 in 2, kot je navedeno v Uredbi 1059/2003 – Uredba NUTS.
Za namene tega sporazuma se „lokalne javne organe naročnike“ razume kot javne organe naročnike upravnih enot, ki spadajo pod NUTS 3 in manjše upravne enote, kot je navedeno v Uredbi 1059/2003 – Uredba NUTS.
2. VSI JAVNI ORGANI NAROČNIKI, KI SO OSEBE JAVNEGA PRAVA, KOT JE OPREDELJENO V DIREKTIVI EU O NAROČILIH
„Oseba javnega prava“ pomeni vsak subjekt:
— |
ki je ustanovljen s posebnim namenom zadovoljevanja potreb javnega interesa, in ki nima pridobitnega značaja, |
— |
ki ima pravno osebnost in |
— |
ga pretežno financirajo država, regionalni ali lokalni organi ali druge osebe javnega prava, ali za katerega velja upravljavski nadzor s strani teh oseb, ali ki ima upravljavski ali nadzorni odbor; katerega več kakor polovico članov imenuje država, regionalni ali lokalni organi ali druge osebe javnega prava. |
Okvirni seznam javnih organov naročnikov, ki so osebe javnega prava, je priložen.
Opombe k Prilogi 2
1. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler EU ne ugotovi, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev iz EU do svojih trgov za naročila. |
2. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in ZDA pri ugovarjanju oddaji naročila dobavitelju ali ponudniku storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami zakonodaje EU mala ali srednja podjetja, dokler EU ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih podjetij in podjetij v lasti manjšin. |
3. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za Japonsko in Korejo pri ugovarjanju oddaji naročil subjektov, navedenih v odstavku 2 Priloge 2, dokler EU ne ugotovi, da so izpopolnile kritje subjektov na podcentralni ravni. |
4. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za Japonsko in Korejo pri ugovarjanju oddaji naročil subjektov EU, katerih vrednost je manjša od praga, ki se uporablja za enako kategorijo naročil, ki jih oddajo te pogodbenice. |
OKVIRNI SEZNAM JAVNIH ORGANOV NAROČNIKOV, KI SO OSEBE JAVNEGA PRAVA, KOT JE OPREDELJENO V DIREKTIVI EU O NAROČILIH
BELGIJA
Organi
A
— |
Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile – Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers |
— |
Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
— |
Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor nucleaire Controle |
— |
Agence wallonne à l'Exportation |
— |
Agence wallonne des Télécommunications |
— |
Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées |
— |
Aquafin |
— |
Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
— |
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces – Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid |
B
— |
Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België |
— |
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
— |
Berlaymont 2000 |
— |
Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bilbliotheek Albert I |
— |
Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel – Gewestelijke Agentschap voor Netheid |
— |
Bureau d'Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau |
— |
Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau |
C
— |
Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage – Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen |
— |
Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden |
— |
Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges – Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
— |
Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade |
— |
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart |
— |
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement «Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes») – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd „Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten”) |
— |
Centre d'Etude de l'Energie nucléaire – Studiecentrum voor Kernenergie |
— |
Centre de recherches agronomiques de Gembloux |
— |
Centre hospitalier de Mons |
— |
Centre hospitalier de Tournai |
— |
Centre hospitalier universitaire de Liège |
— |
Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest |
— |
Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme – Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding |
— |
Centre régional d'Aide aux Communes |
— |
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën |
— |
Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent |
— |
Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor Elekticiteit en Gas |
— |
Comité national de l'Energie – Nationaal Comité voor de Energie |
— |
Commissariat général aux Relations internationales |
— |
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie |
— |
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique |
— |
Conseil central de l'Economie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven |
— |
Conseil économique et social de la Région wallonne |
— |
Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad |
— |
Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie |
— |
Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises – Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen |
— |
Conseil supérieur des Classes moyennes |
— |
Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie |
D
— |
Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung |
— |
Dienst voor de Scheepvaart |
— |
Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs |
— |
Domus Flandria |
E
— |
Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française |
— |
Export Vlaanderen |
F
— |
Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven |
— |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector |
— |
Fonds bijzondere Jeugdbijstand |
— |
Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires |
— |
Fonds culturele Infrastructuur |
— |
Fonds de Participation |
— |
Fonds de Vieillissement – Zilverfonds |
— |
Fonds d'Aide médicale urgente – Fonds voor dringende geneeskundige Hulp |
— |
Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française |
— |
Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom – Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom |
— |
Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen |
— |
Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises |
— |
Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers |
— |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale – Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest |
— |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
— |
Fonds Film in Vlaanderen |
— |
Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen |
— |
Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade |
— |
Fonds piscicole de Wallonie |
— |
Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten |
— |
Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens |
— |
Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales – Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën |
— |
Fonds voor flankerend economisch Beleid |
— |
Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d'Eau souterraine |
G
— |
Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten |
— |
Grindfonds |
H
— |
Herplaatsingfonds |
— |
Het Gemeenschapsonderwijs |
— |
Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten |
I
— |
Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie |
— |
Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie |
— |
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle |
— |
Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer |
— |
Institut d'Aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte aëronomie |
— |
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises |
— |
Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen |
— |
Institut d'Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring |
— |
Institut du Patrimoine wallon |
— |
Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen |
— |
Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut |
— |
Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine – Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing |
— |
Institution royale de Messine – Koninklijke Gesticht van Mesen |
— |
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande – Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap |
— |
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française – Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap |
— |
Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven |
— |
Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden |
— |
Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers |
— |
Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor Radio-Elementen |
— |
Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie |
— |
Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden |
— |
Institut royal belge des Sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen |
— |
Institut royal du Patrimoine culturel – Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium |
— |
Institut royal météorologique de Belgique – Koninklijk meteorologisch Instituut van België |
— |
Institut scientifique de Service public en Région wallonne |
— |
Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur – Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur |
— |
Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen |
— |
Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer |
— |
Instituut voor het archeologisch Patrimonium |
— |
Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen |
— |
Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant |
J
— |
Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België |
K
— |
Kind en Gezin |
— |
Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen |
L
— |
Loterie nationale – Nationale Loterij |
M
— |
Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk |
— |
Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden- Afrika |
— |
Musées royaux d'Art et d'Histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis |
— |
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique – Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België |
O
— |
Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België |
— |
Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense – Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie |
— |
Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de L'Emploi |
— |
Office de Contrôle des Assurances – Controledienst voor de Verzekeringen |
— |
Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités – Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen |
— |
Office de la Naissance et de l'Enfance |
— |
Office de Promotion du Tourisme |
— |
Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer – Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid |
— |
Office for Foreign Investors in Wallonia |
— |
Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés – Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers |
— |
Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten |
— |
Office national des Vacances annuelles – Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie |
— |
Office national du Ducroire – Nationale Delcrederedienst |
— |
Office régional bruxellois de l'Emploi – Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
— |
Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture |
— |
Office régional pour le Financement des Investissements communaux |
— |
Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi |
— |
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel |
— |
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem |
— |
Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest |
— |
Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België |
— |
Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles – Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen |
P
— |
Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten |
— |
Participatiemaatschappij Vlaanderen |
— |
Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van de Zeelieden der Koopvaardij |
R
— |
Radio et Télévision belge de la Communauté française |
— |
Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea |
S
— |
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp |
— |
Société belge d'Investissement pour les pays en développement – Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden |
— |
Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon |
— |
Société de Garantie régionale |
— |
Sociaal economische Raad voor Vlaanderen |
— |
Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen |
— |
Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg |
— |
Société publique de Gestion de l'Eau |
— |
Société wallonne du Logement et sociétés agréées |
— |
Sofibail |
— |
Sofibru |
— |
Sofico |
T
— |
Théâtre national |
— |
Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg |
— |
Toerisme Vlaanderen |
— |
Tunnel Liefkenshoek |
U
— |
Universitair Ziekenhuis Gent |
V
— |
Vlaams Commissariaat voor de Media |
— |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
— |
Vlaams Egalisatie Rente Fonds |
— |
Vlaamse Hogescholenraad |
— |
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen |
— |
Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek |
— |
Vlaamse interuniversitaire Raad |
— |
Vlaamse Landmaatschappij |
— |
Vlaamse Milieuholding |
— |
Vlaamse Milieumaatschappij |
— |
Vlaamse Onderwijsraad |
— |
Vlaamse Opera |
— |
Vlaamse Radio- en Televisieomroep |
— |
Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt |
— |
Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde |
— |
Vlaams Fonds voor de Lastendelging |
— |
Vlaams Fonds voor de Letteren |
— |
Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap |
— |
Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw |
— |
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden |
— |
Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie |
— |
Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie |
— |
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen |
— |
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds |
— |
Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing |
— |
Vlaams Zorgfonds |
— |
Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen |
BOLGARIJA
Organi
— |
Икономически и социален съвет (Economic and Social Council) |
— |
Национален осигурителен институт (National Social Security Institute) |
— |
Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund) |
— |
Български червен кръст (Bulgarian Red Cross) |
— |
Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences) |
— |
Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science) |
— |
Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation) |
— |
Българско национално радио (Bulgarian National Radio) |
— |
Българска национална телевизия (Bulgarian National Television) |
Kategorije
Državna podjetja v smislu člena 62(3) Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/18.6.1991):
— |
Национална компания "Железопътна инфраструктура" |
— |
ДП "Пристанищна инфраструктура" |
— |
ДП "Ръководство на въздушното движение" |
— |
ДП "Строителство и възстановяване" |
— |
ДП "Транспортно строителство и възстановяване" |
— |
ДП "Съобщително строителство и възстановяване" |
— |
ДП "Радиоактивни отпадъци" |
— |
ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда" |
— |
ДП "Български спортен тотализатор" |
— |
ДП "Държавна парично-предметна лотария" |
— |
ДП "Кабиюк", Шумен |
— |
ДП "Фонд затворно дело" |
— |
Държавни дивечовъдни станции (State game breeding stations) |
Državne univerze, ustanovljene v skladu s členom 13 Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995):
— |
Аграрен университет – Пловдив (Agricultural University – Plovdiv) |
— |
Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив (Academy of Music, Dance and Fine Arts – Plovdiv) |
— |
Академия на Министерството на вътрешните работи |
— |
Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий" (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo) |
— |
Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy – Varna) |
— |
Висше строително училище "Любен Каравелов" – София (Civil Engineering Higher School "Lyuben Karavelov" – Sofia) |
— |
Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София (Higher School of Transport "Todor Kableshkov" – Sofia) |
— |
Военна академия "Г. С. Раковски" – София (Military Academy "G. S. Rakovski" – Sofia) |
— |
Национална музикална академия "Проф. Панчо Владигеров" – София (State Academy of Music "Prof. Pancho Vladigerov" – Sofia) |
— |
Икономически университет – Варна (University of Economics – Varna) |
— |
Колеж по телекомуникации и пощи – София (College of Telecommunications and Posts – Sofia) |
— |
Лесотехнически университет - София (University of Forestry – Sofia) |
— |
Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна (Medical University "Prof. D-r Paraskev Stoyanov" – Varna) |
— |
Медицински университет – Плевен (Medical University – Pleven) |
— |
Медицински университет – Пловдив (Medical University – Plovdiv) |
— |
Медицински университет – София (Medical University – Sofia) |
— |
Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София (University of Mining and Geology "St. Ivan Rilski" – Sofia) |
— |
Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново (National Military University "Vasil Levski" – Veliko Tarnovo) |
— |
Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" – София (National Academy of Theatre and Film Arts "Krasyo Sarafov" – Sofia) |
— |
Национална спортна академия "Васил Левски" – София (National Sports Academy "Vasil Levski" – Sofia) |
— |
Национална художествена академия – София (National Academy of Arts – Sofia) |
— |
Пловдивски университет "Паисий Хилендарски" (Plovdiv University "Paisiy Hilendarski") |
— |
Русенски университет "Ангел Кънчев" (Ruse University "Angel Kanchev") |
— |
Софийски университет "Св. Климент Охридски" (Sofia University "St. Kliment Ohridski") |
— |
Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии – София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia) |
— |
Стопанска академия "Д. А. Ценов" – Свищов (Academy of Economics "D. A. Tsenov" – Svishtov) |
— |
Технически университет – Варна (Technical University – Varna) |
— |
Технически университет – Габрово (Technical University – Gabrovo) |
— |
Технически университет – София (Technical University – Sofia) |
— |
Тракийски университет - Стара Загора (Trakia University – Stara Zagora) |
— |
Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас (University "Prof. D-r Asen Zlatarov" – Burgas) |
— |
Университет за национално и световно стопанство – София (University of National and World Economy – Sofia) |
— |
Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy – Sofia) |
— |
Университет по хранителни технологии – Пловдив (University of Food Technologies – Plovdiv) |
— |
Химико-технологичен и металургичен университет - София (University of Chemical Technology and Metallurgy – Sofia) |
— |
Шуменски университет "Епископ Константин Преславски" (Shumen University "Konstantin Preslavski") |
— |
Югозападен университет "Неофит Рилски" – Благоевград (South-West University "Neofit Rilski" – Blagoevgrad) |
Državne in občinske šole v smislu Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991)
Kulturne institucije v smislu Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999):
— |
Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий" (National Library St. Cyril and St. Methodius) |
— |
Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library) |
— |
Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library) |
— |
Национален фонд "Култура" (National Culture Fund) |
— |
Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of Culture) |
— |
Театри (Theatres) |
— |
Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles) |
— |
Музеи и галерии (Museums and galleries) |
— |
Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools) |
— |
Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad) |
Državne in/ali občinske zdravstvene ustanove iz člena 3(1) Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999)
Zdravstvene ustanove iz člena 5(1) Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999):
— |
Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and social care institutions for children) |
— |
Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient psychiatric care) |
— |
Центрове за спешна медицинска помощ (Centres for emergency medical care) |
— |
Центрове за трансфузионна хематология (Centres for transfusion haematology) |
— |
Болница "Лозенец" (Hospital "Lozenets") |
— |
Военномедицинска академия (Military Medical Academy) |
— |
Медицински институт на Министерство на вътрешните работи (Medical Institute to the Ministry of the Interior) |
— |
Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Medical institutions to the Ministry of Justice) |
— |
Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Medical institutions to the Ministry of Transport) |
Pravne osebe, ki niso komercialne narave in so bile ustanovljene za izpolnjevanje potreb splošnega interesa v skladu z Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000) ter izpolnjujejo pogoje iz alinee 21 prvega odstavka Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).
ČEŠKA
— |
Pozemkový fond and other state funds |
— |
Česká národní banka |
— |
Česká televize |
— |
Český rozhlas |
— |
Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní |
— |
Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky |
— |
Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR |
— |
Univerze |
in drugi pravni subjekti, ustanovljeni s posebnim zakonom, ki za svoje delovanje in v skladu s proračunskimi predpisi porabljajo denar iz državnega proračuna, državnih skladov, prispevkov mednarodnih institucij, proračuna okrajnih organov ali proračunov samoupravnih ozemeljskih enot.
DANSKA
Organi
— |
Danmarks Radio |
— |
Det landsdækkende TV2 |
— |
Danmarks Nationalbank |
— |
Sund og Bælt Holding A/S |
— |
A/S Storebælt |
— |
A/S Øresund |
— |
Øresundskonsortiet |
— |
Metroselskabet I/S |
— |
Arealudviklingsselskabet I/S |
— |
Statens og Kommunernes Indkøbsservice |
— |
Arbejdsmarkedets Tillægspension |
— |
Arbejdsmarkedets Feriefond |
— |
Lønmodtagernes Dyrtidsfond |
— |
Naviair |
Kategorije
— |
De Almene Boligorganisationer (social housing organisations) |
— |
Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies) |
— |
Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (Universities, see Consolidation Act nr. 1368 of 7 December 2007 on universities) |
NEMČIJA
Kategorije
Pravne osebe javnega prava
Organi, ustanove in fundacije, ki jih ureja javno pravo in so jih ustanovili zvezni, državni ali lokalni organi, zlasti na naslednjih področjih:
1. |
Organi
|
2. |
Ustanove in fundacije Ustanove in organizacije, ki niso industrijske in komercialne narave ter so pod nadzorom države in delujejo v splošnem interesu, zlasti na naslednjih področjih:
|
Pravne osebe zasebnega prava
Ustanove, ki niso industrijske in komercialne narave ter so pod nadzorom države in delujejo v splošnem interesu, vključno s kommunale Versorgungsunternehmen (komunalna podjetja):
— |
Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments], |
— |
Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [culture: public theatres, orchestras, museums, libraries, archives, zoological and botanical gardens], |
— |
Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare: nursery schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless], |
— |
Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) – [sport: swimming baths, sports facilities], |
— |
Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) – [safety: fire brigades, other emergency services], |
— |
Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [education: training, further training and retraining establishments, adult evening classes], |
— |
Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) – [science, research and development: large-scale research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting science], |
— |
Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal], |
— |
Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and housing: town planning, urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the general interest), housing agency services], |
— |
Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) – (economy: organizations promoting economic development), |
— |
Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries and burial services), |
— |
Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [cooperation with developing countries: financing, technical cooperation, development aid, training]. |
ESTONIJA
— |
Eesti Kunstiakadeemia, |
— |
Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia, |
— |
Eesti Maaülikool, |
— |
Eesti Teaduste Akadeemia, |
— |
Eesti Rahvusringhaaling, |
— |
Tagatisfond, |
— |
Kaitseliit, |
— |
Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut, |
— |
Eesti Haigekassa, |
— |
Eesti Kultuurkapital, |
— |
Notarite Koda, |
— |
Rahvusooper Estonia, |
— |
Eesti Rahvusraamatukogu, |
— |
Tallinna Ülikool, |
— |
Tallinna Tehnikaülikool, |
— |
Tartu Ülikool, |
— |
Eesti Advokatuur, |
— |
Audiitorkogu, |
— |
Eesti Töötukassa, |
— |
Eesti Arengufond. |
Kategorije
Druge pravne osebe javnega prava ali pravne osebe zasebnega prava v skladu s členom 10(2) zakona o javnih naročilih (RT I 21.7.2007, 15, 76).
IRSKA
Organi
— |
Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development] |
— |
Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation] |
— |
Industrial Development Authority |
— |
FÁS [Industrial and employment training] |
— |
Health and Safety Authority |
— |
Bord Fáilte Éireann – [Tourism development] |
— |
CERT [Training in hotel, catering and tourism industries] |
— |
Irish Sports Council |
— |
National Roads Authority |
— |
Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic speaking regions] |
— |
Teagasc [Agricultural research, training and development] |
— |
An Bord Bia – [Food industry promotion] |
— |
Irish Horseracing Authority |
— |
Bord na gCon – [Greyhound racing support and development] |
— |
Marine Institute |
— |
Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development] |
— |
Equality Authority |
— |
Legal Aid Board |
— |
Forbas [Forbairt] |
Kategorije
— |
Izvršni odbor za zdravstvo |
— |
Bolnišnice in podobne javne ustanove |
— |
Odbori za poklicno izobraževanje |
— |
Javne višje šole in druge izobraževalne ustanove |
— |
Glavne in regionalne uprave za ribištvo |
— |
Regionalne turistične organizacije |
— |
Državni organi za nadzor in pritožbe [kot npr. v telekomunikacijah, energetiki, načrtovanju itd.] |
— |
Agencije, ustanovljene za izvajanje določenih funkcij ali za potrebe različnih javnih sektorjev [npr. uprava za zdravstvene materiale, agencija za zdravstvene delavce, lokalni odbor za računalniško podporo, agencija za varstvo okolja, svet za nacionalno varnost, inštitut za javno upravo, inštitut za ekonomske in socialne raziskave, nacionalni urad za standardizacijo itd.] |
— |
Drugi javni organi, za katere velja opredelitev osebe javnega prava |
GRČIJA
Kategorije
(a) |
Javna podjetja in javni subjekti |
(b) |
Pravne osebe zasebnega prava, ki so v državni lasti ali ki redno prejemajo najmanj 50 % letnega proračuna v obliki državnih subvencij v skladu z veljavnimi pravili ali v katerih ima država najmanj 51 % kapitalski delež. |
(c) |
Pravne osebe zasebnega prava, ki so v lasti pravnih oseb javnega prava, lokalnih organov na kateri koli ravni, vključno z grškim združenjem lokalnih organov (K.E.Δ.K.E.), lokalnih združenj občin (lokalnih upravnih področij) ali javnih podjetij ali subjektov ali pravnih oseb iz točke (b), ali ki redno prejemajo najmanj 50 % svojega letnega proračuna v obliki subvencij od takih pravnih oseb v skladu z veljavnimi pravili ali svojim statutom, ali pravne osebe iz zgornjih točk, ki imajo v takih pravnih osebah javnega prava najmanj 51 % kapitalski delež. |
ŠPANIJA
Kategorije
— |
Organi in subjekti javnega prava, za katere velja „Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público“ – [španska državna zakonodaja o naročilih] – in sicer v skladu z njegovim členom 3, poleg tistih, ki so del Administración General del Estado – (splošne državne uprave) –, Administración de las Comunidades Autónomas – (uprave avtonomnih pokrajin) – in Corporaciones Locales (lokalnih organov). |
— |
Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social – (upravni subjekti in skupne službe za zdravstvene in socialne storitve). |
FRANCIJA
Organi
— |
Konzularna podjetja in ustanove, trgovinske in gospodarske zbornice (CCI), obrtne zbornice in kmetijske zadruge. |
Kategorije
1. |
Nacionalni javni organi:
|
2. |
Upravni javni organi na regionalni, departmajski in lokalni ravni:
|
3. |
Skupine območnih organov:
|
ITALIJA
Organi
— |
Società Stretto di Messina S.p.A. |
— |
Mostra d'oltremare S.p.A. |
— |
Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC |
— |
Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV |
— |
ANAS S.p.A |
Kategorije
— |
Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works) |
— |
Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (State universities, State university institutes, consortia for university development work) |
— |
Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent institutions) |
— |
Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical or vulcanological oberservatories) |
— |
Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and experimental work) |
— |
Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies administering compulsory social security and welfare schemes) |
— |
Consorzi di bonifica (land reclamation consortia) |
— |
Enti di sviluppo e di irrigazione (development or irrigation agencies) |
— |
Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas) |
— |
Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizations providing services in the public interest) |
— |
Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (public bodies engaged in -entertainment, sport, tourism and leisure activities) |
— |
Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic activities) |
CIPER
— |
Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου |
— |
Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου |
— |
Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων |
— |
Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου |
— |
Εφοριακό Συμβούλιο |
— |
Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών |
— |
Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Ένωση Δήμων |
— |
Ένωση Κοινοτήτων |
— |
Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας |
— |
Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής |
— |
Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων |
— |
Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού |
— |
Κεντρικό Ταμείο Αδειών |
— |
Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου |
— |
Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου |
— |
Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας |
— |
Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας |
— |
Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου |
— |
Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου |
— |
Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης |
— |
Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών |
— |
Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών |
— |
Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης |
— |
Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας |
— |
Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων |
— |
Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας |
— |
Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων |
— |
Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών |
— |
Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου |
— |
Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου |
— |
Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου |
— |
Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων |
— |
Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού |
— |
Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου |
— |
Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου |
— |
Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης |
— |
Συμβούλια Αποχετεύσεων (This category refers to the Συμβούλια Αποχετεύσεων established and operating according to the Provisions of the Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) of 1971) |
— |
Συμβούλια Σφαγείων (This category refers to the Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων run by local authorities, established and operating according to the provisions of the Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) of 2003) |
— |
Σχολικές Εφορείες (This category refers to the Σχολικές Εφορείες established and operating according to the provisions of the Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 of 2003) |
— |
Ταμείο Θήρας |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών |
— |
Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου |
— |
Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας |
— |
Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου |
— |
Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων |
— |
Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού |
— |
Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου |
LATVIJA
— |
Subjekti zasebnega prava, ki nakupujejo v skladu s „Publisko iepirkumu likuma prasîbâm“. |
LITVA
— |
Raziskovalne in izobraževalne ustanove (visokošolske institucije, ustanove za znanstveno raziskovanje, raziskovalni in tehnološki parki ter druge ustanove in institucije, ki se ukvarjajo z razvojem ali organizacijo raziskovanja in izobraževanja) |
— |
Izobraževalne ustanove (visokošolske ustanove, višje strokovne šole, splošne šole, predšolske ustanove, institucije za neformalno izobraževanje, posebne izobraževalne ustanove in druge ustanove) |
— |
Kulturne ustanove (gledališča, muzeji, knjižnice in druge ustanove) |
— |
Nacionalne ustanove litovskega sistema za zdravstveno varstvo (posamezne ustanove za zdravstveno varstvo, javne ustanove za zdravstveno varstvo, farmacevtske ustanove in druge ustanove za zdravstveno varstvo itd.) |
— |
Institucije za socialno varstvo |
— |
Športne institucije (športni klubi, športne šole, športni centri, športni objekti in druge ustanove) |
— |
Ustanove nacionalnega obrambnega sistema |
— |
Ustanove za varstvo okolja |
— |
Ustanove za zagotavljanje javne varnosti in javnega reda |
— |
Ustanove za civilno zaščito in sistem reševanja |
— |
Ponudniki turističnih storitev (turistično informacijski centri in druge ustanove, ki opravljajo turistične storitve) |
— |
Druge javne in zasebne osebe v skladu s pogoji iz člena 4(2) zakona o javnih naročilih ("Valstybës þinios"(Uradni list) št. 84-2000, 1996; No 4-102, 2006). |
LUKSEMBURG
— |
Države javne ustanove pod nadzorom člana vlade:
|
— |
Javne ustanove pod nadzorom občin. |
— |
Združenja občin, ustanovljena v skladu z zakonom z dne 23. februarja 2001 o združenjih občin. |
MADŽARSKA
Organi
— |
Egyes költségvetési szervek (certain budgetary organs) |
— |
Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (managing bodies of the separate state funds) |
— |
A közalapítványok (public foundations) |
— |
A Magyar Nemzeti Bank |
— |
A Magyar Nemzeti Vagyonkezelő Zrt. |
— |
A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság |
— |
A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság |
— |
A közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters) |
— |
Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (public broadcasters financed, for the most part, from public budget) |
— |
Az Országos Rádió és Televízió Testület |
Kategorije
— |
Organizacije, ki so bile ustanovljene za izpolnjevanje potreb splošnega interesa, ki niso industrijske ali komercialne narave in jih nadzorujejo ali večinoma financirajo javni subjekti (iz javnega proračuna) |
— |
Organizacije, ki so bile ustanovljene z zakonom, ki določa njihove javne naloge in delovanje ter jih nadzorujejo ali večinoma financirajo javni subjekti (iz javnega proračuna) |
— |
Organizacije, ki so jih ustanovili javni subjekti za izvajanje določenih osnovnih dejavnosti in jih nadzorujejo javni subjekti |
MALTA
— |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
|
— |
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
|
— |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)
|
— |
Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and Employment)
|
— |
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
|
— |
Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)
|
— |
Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
|
— |
Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) |
— |
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)
|
— |
Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)
|
— |
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
|
— |
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads) |
— |
Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
|
— |
Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
|
NIZOZEMSKA
Organi
— |
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior)
|
— |
Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs)
|
— |
Ministry of Finance
|
— |
Ministry of Justice
|
— |
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality
|
— |
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (Ministry of Education, Culture and Science) Pristojni organi:
|
— |
Vse organizacije, pri katerih več kot 50 % sredstev prispeva Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, npr.:
|
AVSTRIJA
— |
Vsi organi, ki jih nadzira „Rechnungshof“ (Računsko sodišče), razen organov, ki imajo industrijsko ali komercialno naravo. |
POLJSKA
1. |
Javne univerze in akademske šole
|
2. |
Kulturne institucije regionalne in lokalne samouprave |
3. |
Nacionalni parki
|
4. |
Javne osnovne in srednje šole |
5. |
Javne radijske in televizijske hiše
|
6. |
Javni muzeji, gledališča, knjižnice in druge javne kulturne institucije
|
7. |
Javne raziskovalne institucije, institucije za raziskave in razvoj ter druge raziskovalne institucije |
8. |
Javne avtonomne upravne enote za zdravstveno varstvo, ki jih ustanovijo regionalne ali lokalne samouprave ali njihova združenja |
9. |
Drugo
|
PORTUGALSKA
— |
Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (Public institutions without commercial or industrial character) |
— |
Serviços públicos personalizados – (Public services having legal personality) |
— |
Fundações públicas – (Public foundations) |
— |
Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (Public institutions for education, scientific research and health) |
— |
INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola) |
— |
Instituto do Consumidor – (Institute for the Consumer) |
— |
Instituto de Meteorologia – (Institute for Meteorology) |
— |
Instituto da Conservação da Natureza – (Institute for Natural Conservation) |
— |
Instituto da Agua – (Water Institute) |
— |
ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal |
— |
Instituto do Sangue – (Portuguese Blood Institute) |
ROMUNIJA
— |
Academia Română (Romanian Academy) |
— |
Biblioteca Națională a României (Romanian National Library) |
— |
Arhivele Naționale (National Archives) |
— |
Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic Institute) |
— |
Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute) |
— |
Institutul European din România (European Institute of Romania) |
— |
Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului (Investigation Institute of Communism Crimes) |
— |
Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory) |
— |
Agenția Națională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educației și Formării Profesionale (National Agency for Education and Training Community Programs) |
— |
Centrul European UNESCO pentru Invățământul Superior (UNESCO European Centre for Higher Education) |
— |
Comisia Națională a României pentru UNESCO (Romanian National Commission for UNESCO) |
— |
Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Radio-Broadcasting Company) |
— |
Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company) |
— |
Societatea Națională pentru Radiocomunicații (National Radio Communication Company) |
— |
Centrul Național al Cinematografiei (National Cinematography Centre) |
— |
Studioul de Creație Cinematografică (Studio of Cinematography Creation) |
— |
Arhiva Națională de Filme (National Film Archive) |
— |
Muzeul Național de Artă Contemporană (National Museum of Contemporary Art) |
— |
Palatul Național al Copiilor (National Children's Palace) |
— |
Centrul Național pentru Burse de Studii în Străinătate (National Centre for Scholarships Abroad) |
— |
Agenția pentru Sprijinirea Studenților (Agency for Student Support) |
— |
Comitetul Olimpic și Sportiv Român (Romanian Olympic and Sports Committee) |
— |
Agenția pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth European Cooperation) |
— |
Agenția Națională pentru Sprijinirea Inițiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for Supporting Youth Initiatives) |
— |
Institutul Național de Cercetare pentru Sport (National Research Institute for Sports) |
— |
Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combating Discrimination) |
— |
Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluționarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989 Revolutionaries Problems) |
— |
Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults) |
— |
Agenția Națională pentru Locuințe (National Agency for Housing) |
— |
Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social Insurance Right) |
— |
Casa Națională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance) |
— |
Inspecția Muncii (Labor Inspection) |
— |
Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems) |
— |
Inspectoratul General pentru Situații de Urgență (General Inspectorate for Emergency Situations) |
— |
Agenția Națională de Consultanță Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling) |
— |
Agenția Națională pentru Ameliorare și Reproducție în Zootehnie (National Agency for Improvement and Zoo-technical Reproduction) |
— |
Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine) |
— |
Laboratorul Central pentru Calitatea Semințelor și a Materialului Săditor (Central Laboratory for Seeds and Planting Material Quality) |
— |
Insitutul pentru Controlul produselor Biologice și Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary Biological Products and Medicine) |
— |
Institutul de Igienă și Sănătate Publică și Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public Health) |
— |
Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health) |
— |
Institutul de Stat pentru Testarea și Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration) |
— |
Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal Genetically Resources Bank) |
— |
Agenția Națională pentru Dezvoltarea și Implementarea Programelor de Reconstrucție a Zonele Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions Reconstruction Programs) |
— |
Agenția Națională pentru Substanțe și Preparate Chimice Periculoase (National Agency for Dangerous Chemical Substances) |
— |
Agenția Națională de Controlul Exporturilor Strategice și al Interzicerii Armelor Chimice (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons) |
— |
Administrația Rezervației Biosferei "Delta Dunării" Tulcea (Administration for Natural Biosphere Reservation "Danube-Delta" Tulcea) |
— |
Regia Națională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration) |
— |
Administrația Națională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves) |
— |
Administrația Națională Apele Române (National Administration of Romanian Waters) |
— |
Administrația Națională de Meteorologie (National Administration of Meteorology) |
— |
Comisia Națională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials Recycling) |
— |
Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (National Commission for Nuclear Activity Control) |
— |
Agenția Manageriala de Cercetare Stiințifică, Inovare și Transfer Tehnologic (Managerial Agency for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT) |
— |
Oficiul pentru Administrare și Operare al Infrastructurii de Comunicații de Date "RoEduNet" (Office for Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe) |
— |
Inspecția de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune și Instalațiilor de Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment) |
— |
Centrul Român pentru Pregătirea și Perfecționarea Personalului din Transporturi Navale (Romanian Centre for Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport) |
— |
Inspectoratul Navigației Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation) |
— |
Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Public Service Undertaking - Romanian Auto Register) |
— |
Agenția Spațială Română (Romanian Space Agency) |
— |
Scoala Superioară de Aviație Civilă (Superior School of Civil Aviation) |
— |
Aeroclubul României (Romanian Air-club) |
— |
Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni (Training Centre for Industry Personnel Busteni) |
— |
Centrul Român de Comerț Exterior (Romanian Centre for Foreign Trade) |
— |
Centrul de Formare și Management București (Management and Formation Centre for Commerce Bucharest) |
— |
Agenția de Cercetare pentru Tehnică și Tehnologii militare (Research Agency for Military Techniques and Technology) |
— |
Asociația Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization) |
— |
Asociația de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association) |
— |
Comisia Națională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis) |
— |
Institutul Național de Statistică (INS) (National Institute for Statistics) |
— |
Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities) |
— |
Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA) (Insurance Supervisory Commission) |
— |
Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private (Supervisory Commission of Private Pensions System) |
— |
Consiliul Economic și Social (CES) (Economic and Social Council) |
— |
Agenția Domeniilor Statului (Agency of State Domains) |
— |
Oficiul Național al Registrului Comerțului (National Trade Register Office) |
— |
Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery) |
— |
Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității (National Council for Study of the Security Archives) |
— |
Avocatul Poporului (Peoples' Attorney) |
— |
Institutul Național de Administrație (INA) (National Institute of Administration) |
— |
Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor (National Inspectorate for Personal Records) |
— |
Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks) |
— |
Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Copyright Office) |
— |
Oficiul Național al Monumentelor Istorice (National Office for Historical Monuments) |
— |
Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing and Combating Money Laundering) |
— |
Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology) |
— |
Inspectoratul de Stat în Construcții (State Inspectorate for Constructions) |
— |
Compania Națională de Investiții (National Company for Investments) |
— |
Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale (Romanian National Company of Motorways and National Roads) |
— |
Agenția Națională de Cadastru și Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering and Real Estate Advertising) |
— |
Administrația Națională a Imbunătățirilor Funciare (National Administration of Land Improvements) |
— |
Garda Financiară (Financial Guard) |
— |
Garda Națională de Mediu (National Guard for Environment) |
— |
Institutul Național de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise) |
— |
Institutul Național al Magistraturii (National Institute of Magistracy) |
— |
Scoala Nationala de Grefieri (National School for Court Clerks) |
— |
Administrația Generală a Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries) |
— |
Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for Classified Information (ORNISS) |
— |
Autoritatea Națională a Vămilor (National Customs Authority) |
— |
Banca Națională a României (National Bank of Romania) |
— |
Regia Autonomă "Monetăria Statului" (Autonomous Public Service Undertaking "State Mint of Romania") |
— |
Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naționale" (Autonomous Public Service Undertaking "Printing House of the National Bank") |
— |
Regia Autonomă "Monitorul Oficial" (Autonomous Public Service Undertaking "Official Gazette") |
— |
Oficiul Național pentru Cultul Eroilor (National Office for Heroes Cult) |
— |
Oficiul Român pentru Adopții (Romanian Adoption Office) |
— |
Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian Emigration Office) |
— |
Compania Națională "Loteria Română" (National Company "Romanian Lottery") |
— |
Compania Națională "ROMTEHNICA" (National Company "ROMTEHNICA") |
— |
Compania Națională "ROMARM" (National Company "ROMARM") |
— |
Agenția Națională pentru Romi (National Agency for Roms) |
— |
Agenția Națională de Presă "ROMPRESS" (National News Agency "ROMPRESS") |
— |
Regia Autonomă "Administrația Patrimoniului Protocolului de Stat" (Autonomous Public Service Undertaking "Administration of State Patrimony and Protocol") |
— |
Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers) |
— |
Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers) |
— |
Instituții de Invățământ de Stat (Education States Institutes) |
— |
Universități de Stat (State Universities) |
— |
Muzee (Museums) |
— |
Biblioteci de Stat (State Libraries) |
— |
Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre și case de Cultură, (State Theaters, Operas, Philharmonic Orchestras, Cultural houses and Centers) |
— |
Reviste (Magazines) |
— |
Edituri (Publishing Houses) |
— |
Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte (School, Culture and Cults Inspectorates) |
— |
Complexuri, Federații și Cluburi Sportive (Sport Federations and Clubs) |
— |
Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale, Stații Ambulanță (Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes, Ambulance Stations) |
— |
Unități de Asistență Socială (Social Assistance Units) |
— |
Tribunale (Courts) |
— |
Judecătorii (Law Judges) |
— |
Curți de Apel (Appeal Courts) |
— |
Penitenciare (Penitentiaries) |
— |
Parchetele de pe lângă Instanțele Judecătorești (Prosecutor's Offices) |
— |
Unități Militare (Military Units) |
— |
Instanțe Militare (Military Courts) |
— |
Inspectorate de Poliție (Police Inspectorates) |
— |
Centre de Odihnă (Resting Houses) |
SLOVENIJA
— |
Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child care, education and sport) |
— |
Javni zavodi s področja zdravstva (Public institutes in the area of health care) |
— |
Javni zavodi s področja socialnega varstva (Public institutes in the area of social security) |
— |
Javni zavodi s področja kulture (Public institutes in the area of culture) |
— |
Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (Public institutes in the area of science and research) |
— |
Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and forestry) |
— |
Javni zavodi s področja okolja in prostora (Public institutes in the area of environment and spatial planning) |
— |
Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (Public institutes in the area of economic activities) |
— |
Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (Public institutes in the area of small enterprises and tourism) |
— |
Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (Public institutes in the area of public order and security) |
— |
Agencije (Agencies) |
— |
Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds) |
— |
Javni skladi na ravni države in na ravni občin (Public funds at the level of the central government and local communities) |
— |
Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia) |
— |
Subjekti, ki jih ustanovijo država ali lokalni organi in spadajo pod proračun Republike Slovenije ali lokalnih organov |
— |
Druge pravne osebe, ki ustrezajo opredelitvi državnih oseb iz drugega odstavka 3. člena ZJN-2 |
SLOVAŠKA
— |
Vsaka pravna oseba, ki je ustanovljena s posebno pravno ureditvijo ali upravnim ukrepom za izpolnjevanje potreb splošnega interesa, ki ni industrijske ali komercialne narave in hkrati izpolnjuje vsaj enega od naslednjih pogojev:
|
Takšne osebe so osebe javnega prava, ki izvajajo dejavnosti, kot na primer:
— |
v skladu z zakonom št. 532/2010 zb. o slovaški radioteleviziji, |
— |
v skladu z zakonom št. 581/2004 zb. o podjetjih za zdravstveno zavarovanje po besedilu zakona št. 719/2004 zb. o zagotavljanju javnega zdravstvenega zavarovanja v skladu z zakonom št. 580/2004 zb. o zdravstvenem zavarovanju po besedilu zakona št. 718/2004 zb., |
— |
v skladu z zakonom št. 121/2005 zb., s katerim je bilo razglašeno konsolidirano besedilo zakona št. 461/2003 zb. o socialnem zavarovanju, kakor je bilo spremenjeno. |
FINSKA
Javni organi ali organi in podjetja pod javnim nadzorom, razen tistih, ki so industrijske ali komercialne narave.
ŠVEDSKA
Vsi organi, ki niso komercialne narave in katerih javna naročila nadzira švedski organ za varstvo konkurence, vključno z na primer:
— |
Nordiska Museet (Nordic Museum) |
— |
Tekniska Museet (National Museum of Science and Technology) |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
Organi
— |
Design Council |
— |
Health and Safety Executive |
— |
National Research Development Corporation |
— |
Public Health Laboratory Service Board |
— |
Advisory, Conciliation and Arbitration Service |
— |
Commission for the New Towns |
— |
National Blood Authority |
— |
National Rivers Authority |
— |
Scottish Enterprise |
— |
Ordnance Survey |
— |
Financial Services Authority |
Kategorije
— |
Vzdrževane šole |
— |
Univerze in višje šole, ki jih večinoma financirajo drugi javni organi naročniki |
— |
Nacionalni muzeji in galerije |
— |
Sveti za raziskave |
— |
Organi za požarno varnost |
— |
National Health Service Strategic Health Authorities |
— |
Policijski organi |
— |
Družbe za razvoj novih mest |
— |
Družbe za urbanistični razvoj |
PRILOGA 3
JAVNE SLUŽBE, KI NAROČAJO V SKLADU Z DOLOČBAMI TEGA SPORAZUMA
Blago
Pragi: 400 000 SDR
Storitve
Opredeljene v Prilogi 5
Pragi: 400 000 SDR
Dela
Opredeljena v Prilogi 6
Pragi: 5 000 000 SDR
Vsi naročniki, katerih naročila krije direktiva EU za posebne sektorje, ki so javni organi naročniki (npr. tisti, ki so kriti s Prilogo 1 in Prilogo 2) ali javna podjetja (5) in opravljajo katero koli od spodaj navedenih dejavnosti ali katero koli kombinacijo teh dejavnosti:
(a) |
zagotavljanje ali upravljanje vzpostavljenih omrežij, ki so namenjena za zagotavljanje storitev javnosti v zvezi s pridobivanjem, transportom ali distribucijo pitne vode ali s preskrbo takšnih omrežij s pitno vodo; |
(b) |
zagotavljanje ali upravljanje vzpostavljenih omrežij, ki so namenjena za opravljanje javnih storitev v zvezi s proizvodnjo, transportom ali z distribucijo elektrike ali s preskrbo takšnih omrežij z elektriko; |
(c) |
zagotavljanje letališč ali drugih terminalskih zmogljivosti prevoznikom v zračnem prometu; |
(d) |
zagotavljanje pomorskih pristanišč ali pristanišč na celinskih vodah ali drugih terminalskih zmogljivosti prevoznikom v pomorskem prometu ali prometu po celinskih plovnih poteh; |
(e) |
zagotavljanje ali upravljanje omrežij (6), ki zagotavljajo javne storitve na področju prevoza z mestno železnico, avtomatskimi sistemi, tramvajem, trolejbusom, avtobusom ali žičnico; |
(f) |
zagotavljanje ali upravljanje omrežij, ki zagotavljajo javne storitve na področju prevoza z železnicami (7). |
Okvirni seznami javnih organov naročnikov in javnih podjetij, ki izpolnjujejo zgoraj navedena merila, so priloženi.
Opombe k Prilogi 3
1. |
Naročila za opravljanje zgoraj navedenih dejavnosti, kadar so te izpostavljene konkurenčnim silam na zadevnem trgu, niso krita s tem sporazumom. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil naročnikov iz te priloge:
|
3. |
Če naročnik, ki ni javni organ naročnik, s pitno vodo ali električno energijo oskrbuje omrežja, namenjena javni oskrbi, se to ne šteje kot dejavnost v smislu odstavka (a) ali (b) te priloge, kadar:
|
4. |
|
5. |
Ta sporazum ne krije naročil:
|
6. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler EU ne ugotovi, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev iz EU do svojih trgov za naročila. |
7. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in ZDA pri ugovarjanju oddaji naročila dobavitelju ali ponudniku storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami zakonodaje EU mala ali srednja podjetja, dokler EU ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih in manjšinskih podjetij. Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za Japonsko in Korejo pri ugovarjanju oddaji naročil subjektov EU, katerih vrednost je manjša od praga, ki se uporablja za enako kategorijo naročil, ki jih oddajo te pogodbenice. |
8. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
v zvezi z dobavitelji in ponudniki storitev iz Japonske, |
dokler EU ne ugotovi, da je Japonska popolnoma odprla svoja naročila mestnega prometa za dobavitelje, blago, ponudnike storitev in storitve iz EU.
OKVIRNI SEZNAMI JAVNIH ORGANOV NAROČNIKOV IN JAVNIH PODJETIJ, KI IZPOLNJUJEJO MERILA, DOLOČENA V SKLADU S PRILOGO 3
I. PRIDOBIVANJE, TRANSPORT ALI DISTRIBUCIJA PITNE VODE
BELGIJA
— |
Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities |
— |
Société Wallonne des Eaux |
— |
Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening |
BOLGARIJA
— |
"Тузлушка гора" – ЕООД, Антоново |
— |
"В И К – Батак" – ЕООД, Батак |
— |
"В и К – Белово" – ЕООД, Белово |
— |
"Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД, Берковица |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Благоевград |
— |
"В и К – Бебреш" – ЕООД, Ботевград |
— |
"Инфрастрой" – ЕООД, Брацигово |
— |
"Водоснабдяване" – ЕООД, Брезник |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Бургас |
— |
"Лукойл Нефтохим Бургас" АД, Бургас |
— |
"Бързийска вода" – ЕООД, Бързия |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Варна |
— |
"ВиК" ООД, к.к. Златни пясъци |
— |
"Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД, Велико Търново |
— |
"Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД, Велинград |
— |
"ВИК" – ЕООД, Видин |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Враца |
— |
"В И К" – ООД, Габрово |
— |
"В И К" – ООД, Димитровград |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Добрич |
— |
"Водоснабдяване и канализация – Дупница" – ЕООД, Дупница |
— |
ЧПСОВ, в.с. Елени |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Исперих |
— |
"Аспарухов вал" ЕООД, Кнежа |
— |
"В И К – Кресна" – ЕООД, Кресна |
— |
"Меден кладенец" – ЕООД, Кубрат |
— |
"ВИК" – ООД, Кърджали |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Кюстендил |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Ловеч |
— |
"В и К – Стримон" – ЕООД, Микрево |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Монтана |
— |
"Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД, Панагюрище |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Перник |
— |
"В И К" – ЕООД, Петрич |
— |
"Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД, Пещера |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Плевен |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Пловдив |
— |
"Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД, Разград |
— |
"ВКТВ" – ЕООД, Ракитово |
— |
ЕТ "Ердуван Чакър", Раковски |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Русе |
— |
"Екопроект-С" ООД, Русе |
— |
"УВЕКС" – ЕООД, Сандански |
— |
"ВиК-Паничище" ЕООД, Сапарева баня |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Свищов |
— |
"Бяла" – ЕООД, Севлиево |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Силистра |
— |
"В и К" – ООД, Сливен |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Смолян |
— |
"Софийска вода" – АД, София |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, София |
— |
"Стамболово" – ЕООД, Стамболово |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Стара Загора |
— |
"Водоснабдяване и канализация-С" – ЕООД, Стрелча |
— |
"Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД, Тетевен |
— |
"В и К – Стенето" – ЕООД, Троян |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Търговище |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Хасково |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Шумен |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Ямбол |
ČEŠKA
Vsi naročniki v sektorjih, ki izvajajo storitve v panogi za upravljanje z vodo, kakor so opredeljeni v črkah d) in e) odstavka 1 dela 4 zakona št. 137/2006 zb. o javnih naročilih.
Primeri naročnikov:
— |
Veolia Voda Česká Republika, a.s. |
— |
Pražské vodovody a kanalizace, a.s. |
— |
Severočeská vodárenská společnost a.s. |
— |
Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s. |
— |
Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s. |
DANSKA
Subjekti za oskrbo z vodo, kakor so opredeljeni v § 3(3) lov om vandforsyning m.v., glej prečiščeno besedilo zakona št. 71 z dne 17. januarja 2007.
NEMČIJA
— |
Subjekti, ki pridobivajo ali distribuirajo vodo v skladu z Eigenbetriebsverordnungen ali Eigenbetriebsgesetze der Länder (komunalna podjetja). |
— |
Subjekti, ki pridobivajo ali distribuirajo vodo v skladu z Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit der Länder. |
— |
Subjekti, ki pridobivajo vodo v skladu z Gesetz über Wasser- und Bodenverbände z dne 12. februarja 1991, kakor je bil nazadnje spremenjen 15. maja 2002. |
— |
Javna podjetja za pridobivanje ali distribucijo pitne vode v skladu s Kommunalgesetze, zlasti z Gemeindeverordnungen der Länder. |
— |
Podjetja, ustanovljena na podlagi Aktiengesetz z dne 6. septembra 1965, kakor je bil nazadnje spremenjen 5. januarja 2007, ali na podlagi GmbH-Gesetz z dne 20. aprila 1892, kakor je bil nazadnje spremenjen 10. novembra 2006, ali s pravnim statusom Kommanditgesellschaft (komanditne družbe), ki pridobivajo ali distribuirajo vodo na podlagi posebne pogodbe z regionalnimi ali lokalnimi oblastmi. |
ESTONIJA
Subjekti, ki poslujejo v skladu s členom 10(3) zakona o javnih naročilih (RT I 21.2.2007, 15, 76) in členom 14 zakona o varstvu konkurence (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Haapsalu Veevärk, |
— |
AS Kuressaare Veevärk, |
— |
AS Narva Vesi, |
— |
AS Paide Vesi, |
— |
AS Pärnu Vesi, |
— |
AS Tartu Veevärk, |
— |
AS Valga Vesi, |
— |
AS Võru Vesi. |
IRSKA
Subjekti, ki pridobivajo ali distribuirajo vodo v skladu z zakonom o lokalni upravi [komunalne storitve] 1878 do 1964.
GRČIJA
— |
"Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε." ("Ε.Υ.Δ.Α.Π." or "Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε."). Pravni status podjetja urejajo določbe iz prečiščenega besedila zakona št. 2190/1920, zakona št. 2414/1996 ter dodatno določbe zakona št. 1068/80 in zakona št. 2744/1999. |
— |
"Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε." ("Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε."), ki posluje v skladu z zakonom št. 2937/2001 (Uradni list Grčije št. 169 A') in zakonom št. 2651/1998 (Uradni list Grčije št. 248 A'). |
— |
"Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου" ("ΔΕΥΑΜΒ"), which operates pursuant to Law No 890/1979. |
— |
"Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης — Αποχέτευσης", (Water Supply and Sewerage Municipal Companies), ki pridobivajo in distribuirajo vodo v skladu z zakonom št. 1069/80 z dne 23. avgusta 1980. |
— |
"Σύνδεσμοι Ύδρευσης", (občinska združenja za oskrbo z vodo in združenja skupnosti za oskrbo z vodo), ki poslujejo na podlagi predsedniške odredbe št. 410/1995 v skladu z Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων. |
— |
"Δήμοι και Κοινότητες", (občine in skupnosti), ki poslujejo na podlagi predsedniške odredbe št. 410/1995 v skladu z Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων. |
ŠPANIJA
— |
Mancomunidad de Canales de Taibilla |
— |
Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales |
— |
Canal de Isabel II |
— |
Agencia Andaluza del Agua |
— |
Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental |
— |
Drugi javni subjekti, ki so del „Comunidades Autónomas“ ali odvisni od njih in od „Corporaciones locales“ ter dejavni na področju distribucije pitne vode. |
— |
Drugi zasebni subjekti, ki imajo posebne ali izključne pravice, ki jim jih na področju distribucije pitne vode podelijo „Corporaciones locales“. |
FRANCIJA
Regionalni ali lokalni organi in javni lokalni subjekti, ki pridobivajo ali distribuirajo pitno vodo:
— |
Régies des eaux, (primeri: Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles). |
— |
Organi za transport, dobavo in pridobivanje vode (primeri: Syndicat des eaux d'Ile de France, syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l'eau du Var-est, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin). |
ITALIJA
— |
Organi, zadolženi za upravljanje različnih faz distribucije vode na podlagi prečiščenega besedila zakonov o neposrednem nadzoru javnih služb, ki ga izvajajo lokalni organi in pokrajine, odobrenega z Regio Decreto No 2578 z dne 15. oktobra 1925, D.P.R. št. 902 z dne 4. oktobra 1986 in zakonsko uredbo št. 267 z dne 18. avgusta 2000, ki vsebuje prečiščeno besedilo zakonov o strukturi lokalnih organov, predvsem v smislu členov 112 in 116. |
— |
Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141) |
— |
Ente acquedotti siciliani, ustanovljen na podlagi Legge Regionale št. 2/2 z dne 4. septembra 1979 in Lege Regionale št. 81 z dne 9. avgusta 1980, in liquidazione con Legge Regionale št. 9 z dne 31. maja 2004 (člen 1) |
— |
Ente sardo acquedotti e fognature, ustanovljen z zakonom št. 9 z dne 5. julija 1963. Poi ESAF S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A.: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 št.o7 (člen 5(1)) - Legge finanziaria 2005 |
CIPER
— |
Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, ki distribuira vodo na občinskih in drugih območjih v skladu z περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350. |
LATVIJA
Subjekti javnega in zasebnega prava, ki pridobivajo, prenašajo in distribuirajo pitno vodo v fiksni sistem ter nakupujejo v skladu z zakonom „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums“
LITVA
Subjekti v skladu z zahtevami člena 70 (1, 2) zakona o javnih naročilih Republike Litve (Uradni list, št. 84–2000, 1996; št. 4–102, 2006), ki izvajajo dejavnosti pridobivanja, transporta ali distribucije pitne vode v skladu z zakonom o upravljanju pitne in odpadne vode Republike Litve (Uradni list, št. 82–3260, 2006).
LUKSEMBURG
— |
Službe lokalnih organov, odgovorne za distribucijo vode. |
— |
Združenja lokalnih organov, ki pridobivajo ali distribuirajo vodo in so ustanovljena v skladu z loi concernant la création des syndicats de communes z dne 23. februarja 2001, kakor je bil spremenjen in dopolnjen z zakonom z dne 23. decembra 1958 in z zakonom z dne 29. julija 1981, in v skladu z loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du grand–duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch–sur–Sure z dne 31. julija 1962:
|
MADŽARSKA
Subjekti, ki pridobivajo, transportirajo ali distribuirajo pitno vodo v skladu s členi 162–163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről in 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról.
MALTA
— |
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation) |
— |
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Water Desalination Services) |
NIZOZEMSKA
Subjekti, ki pridobivajo ali distribuirajo vodo v skladu z Waterleidingwet
AVSTRIJA
Lokalni organi in združenja lokalnih organov, ki pridobivajo, transportirajo ali distribuirajo pitno vodo v skladu z Wasserversorgungsgesetze devetih Länder.
POLJSKA
Družbe za oskrbo z vodo in kanalizacijo v smislu ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodê i zbiorowym odprowadzaniu œcieków, ki izvajajo gospodarske dejavnosti javne oskrbe z vodo ali javne storitve odstranjevanja odplak. Te med drugim vključujejo:
— |
AQUANET S.A., Poznań |
— |
Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A. |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A, |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A. |
— |
Wodociągi Ustka Sp. z o.o. |
— |
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź |
— |
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin |
PORTUGALSKA
— |
Medobčinski sistemi – podjetja, ki vključujejo državne ali druge javne subjekte z večinskim deležem, in zasebna podjetja v skladu z Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei No 176/99 do 25 de Outubro 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 in Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003. Dovoljeno je neposredno državno upravljanje. |
— |
Medobčinski sistemi – lokalni organi, združenja lokalnih organov, službe lokalnih organov, podjetja s celotnim ali večinskim deležem kapitala v državni lasti ali zasebna podjetja v skladu z Lei 53-F/2006, do 29 de Dezembro 2006, in Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993, spremenjenim z Decreto-Lei No 176/99 z dne 25. oktobra 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 e Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003. |
ROMUNIJA
Departamente ale Autorităților locale și Companii care produc, transportă și distribuie apă (službe lokalnih organov in podjetja, ki pridobivajo, transportirajo in distribuirajo vodo); primeri:
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba |
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba |
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba |
— |
Compania de Apă Arad |
— |
S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeș, Argeș |
— |
S.C. APA Canal 2000 S.A. Pitești, Argeș |
— |
S.C. APA Canal S.A. Onești, Bacău |
— |
Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor |
— |
R.A.J.A. Aquabis Bistrița, Bistrița-Năsăud |
— |
S.C. APA Grup SA Botoșani, Botoșani |
— |
Compania de Apă, Brașov, Brașov |
— |
R.A. APA, Brăila, Brăila |
— |
S.C. Ecoaquasa Sucursala Călărași, Călărași, Călărași |
— |
S.C. Compania de Apă Someș S.A., Cluj, Cluj-Napoca |
— |
S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj |
— |
Regia Autonomă Județeană de Apă, Constanța, Constanța |
— |
R.A.G.C. Târgoviște, Dâmbovița |
— |
R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj |
— |
S.C. Apa-Canal S.A., Bailești, Dolj |
— |
S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara |
— |
R.A.J.A.C. Iași, Iași |
— |
Direcția Apă-Canal, Pașcani, Iași |
— |
Societatea Națională a Apelor Minerale (SNAM) |
SLOVENIJA
Subjekti, ki pridobivajo, transportirajo ali distribuirajo pitno vodo v skladu s koncesijskim aktom, izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96), in odloki občin.
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5015731 |
Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O. |
1420 |
Trbovlje |
5067936 |
Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota |
9000 |
Murska Sobota |
5067804 |
Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O. |
1330 |
Kočevje |
5075556 |
Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D. Škofja Loka |
4220 |
Škofja Loka |
5222109 |
Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti D.O.O. |
3320 |
Velenje |
5072107 |
Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O. |
2380 |
Slovenj Gradec |
1122959 |
Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji Grad |
3342 |
Gornji Grad |
1332115 |
Režijski Obrat Občine Jezersko |
4206 |
Jezersko |
1332155 |
Režijski Obrat Občine Komenda |
1218 |
Komenda |
1357883 |
Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju |
2344 |
Lovrenc Na Pohorju |
1563068 |
Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci |
9231 |
Beltinci |
1637177 |
Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci |
9203 |
Petrovci |
1683683 |
Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O. Šentjernej |
8310 |
Šentjernej |
5015367 |
Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, D.O.O., Postojna |
6230 |
Postojna |
5015707 |
Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, D.D. |
1360 |
Vrhnika |
5016100 |
Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica |
6250 |
Ilirska Bistrica |
5046688 |
Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O. Ljubljana |
1000 |
Ljubljana |
5062403 |
Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O. |
8340 |
Črnomelj |
5063485 |
Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, D.O.O. |
4240 |
Radovljica |
5067731 |
Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O. |
4000 |
Kranj |
5067758 |
Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O. |
1380 |
Cerknica |
5068002 |
Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi |
2360 |
Radlje Ob Dravi |
5068126 |
Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske Konjice |
3210 |
Slovenske Konjice |
5068134 |
Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O. |
3310 |
Žalec |
5073049 |
Komunalno Podjetje Ormož D.O.O. |
2270 |
Ormož |
5073103 |
Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, D.O.O. |
1410 |
Zagorje Ob Savi |
5073120 |
Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje |
8000 |
Novo Mesto |
5102103 |
Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O. |
2390 |
Ravne Na Koroškem |
5111501 |
Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina D.O.O. |
3250 |
Rogaška Slatina |
5112141 |
Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, D.O.O. |
1270 |
Litija |
5144558 |
Komunalno Podjetje Kamnik D.D. |
1241 |
Kamnik |
5144574 |
Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O. |
1290 |
Grosuplje |
5144728 |
Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D. |
1430 |
Hrastnik |
5145023 |
Komunalno Podjetje Tržič D.O.O. |
4290 |
Tržič |
5157064 |
Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O. |
8330 |
Metlika |
5210461 |
Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina |
5270 |
Ajdovščina |
5213258 |
Javno Komunalno Podjetje Dravograd |
2370 |
Dravograd |
5221897 |
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje |
3330 |
Mozirje |
5227739 |
Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O. |
1230 |
Domžale |
5243858 |
Komunala Trebnje D.O.O. |
8210 |
Trebnje |
5254965 |
Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava |
9220 |
Lendava - Lendva |
5321387 |
Komunalno Podjetje Ptuj D.D. |
2250 |
Ptuj |
5466016 |
Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O. |
3230 |
Šentjur |
5475988 |
Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O. |
1433 |
Radeče |
5529522 |
Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O. |
9252 |
Radenci |
5777372 |
Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje D.O.O. |
3205 |
Vitanje |
5827558 |
Komunalno Podjetje Logatec D.O.O. |
1370 |
Logatec |
5874220 |
Režijski Obrat Občine Osilnica |
1337 |
Osilnica |
5874700 |
Režijski Obrat Občine Turnišče |
9224 |
Turnišče |
5874726 |
Režijski Obrat Občine Črenšovci |
9232 |
Črenšovci |
5874734 |
Režijski Obrat Občine Kobilje |
9223 |
Dobrovnik |
5881820 |
Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči |
5213 |
Kanal |
5883067 |
Režijski Obrat Občina Tišina |
9251 |
Tišina |
5883148 |
Režijski Obrat Občina Železniki |
4228 |
Železniki |
5883342 |
Režijski Obrat Občine Zreče |
3214 |
Zreče |
5883415 |
Režijski Obrat Občina Bohinj |
4264 |
Bohinjska Bistrica |
5883679 |
Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem |
2393 |
Črna Na Koroškem |
5914540 |
Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje |
3000 |
Celje |
5926823 |
Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice |
4270 |
Jesenice |
5945151 |
Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O. |
1352 |
Preserje |
5156572 |
Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško |
8270 |
Krško |
1162431 |
Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče |
|
Velike Lašče |
1314297 |
Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O. |
4204 |
Golnik |
1332198 |
Režijski Obrat Občine Dobrovnik |
9223 |
Dobrovnik - Dobronak |
1357409 |
Režijski Obrat Občine Dobje |
3224 |
Dobje Pri Planini |
1491083 |
Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci |
9265 |
Bodonci |
1550144 |
Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D. |
5000 |
Nova Gorica |
1672860 |
Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O. |
9000 |
Murska Sobota |
5067545 |
Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D. |
8250 |
Brežice |
5067782 |
Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper D.O.O. - S.R.L. |
6000 |
Koper - Capodistria |
5067880 |
Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D. |
2000 |
Maribor |
5068088 |
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica |
8290 |
Sevnica |
5072999 |
Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O. |
6210 |
Sežana |
5073251 |
Hydrovod D.O.O. Kočevje |
1330 |
Kočevje |
5387647 |
Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O. |
9240 |
Ljutomer |
5817978 |
Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O. |
4205 |
Preddvor |
5874505 |
Režijski Obrat Občina Laško |
Laško |
|
5880076 |
Režijski Obrat Občine Cerkno |
5282 |
Cerkno |
5883253 |
Režijski Obrat Občine Rače Fram |
2327 |
Rače |
5884624 |
Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O. |
4290 |
Tržič |
5918375 |
Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O. |
4280 |
Kranjska Gora |
5939208 |
Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O. |
4294 |
Križe |
1926764 |
Ekoviz D.O.O. |
9000 |
Murska Sobota |
5077532 |
Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O. |
5220 |
Tolmin |
5880289 |
Občina Gornja Radgona |
9250 |
Gornja Radgona |
1274783 |
Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora |
4280 |
Kranjska Gora |
1785966 |
Wte Bled D.O.O. |
4260 |
Bled |
1806599 |
Wte Essen |
3270 |
Laško |
5073260 |
Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana |
6210 |
Sežana |
5227747 |
Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale - Kamnik D.O.O. |
1230 |
Domžale |
1215027 |
Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O. |
2000 |
Maribor |
1534424 |
Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica |
2392 |
Mežica |
1639285 |
Čistilna Naprava Lendava D.O.O. |
9220 |
Lendava - Lendva |
5066310 |
Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D. |
2000 |
Maribor |
5072255 |
Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, D.O.O. - S.R.L. |
6000 |
Koper - Capodistria |
5156858 |
Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L. |
6310 |
Izola - Isola |
5338271 |
Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost,D.O.O. |
8233 |
Mirna |
5708257 |
Stadij, D.O.O., Hruševje |
6225 |
Hruševje |
5144647 |
Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O. |
5280 |
Idrija |
5105633 |
Javno Podjetje Okolje Piran |
6330 |
Piran - Pirano |
5874327 |
Režijski Obrat Občina Kranjska Gora |
4280 |
Kranjska Gora |
1197380 |
Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Moravske Toplice |
9226 |
Moravske Toplice |
SLOVAŠKA
— |
Subjekti, ki upravljajo javne vodne sisteme v povezavi s pridobivanjem ali transportom in distribucijo pitne vode za javnost na podlagi trgovinske licence in potrdila o poklicni usposobljenosti za vodenje javnih vodnih sistemov, podeljenih v skladu z zakonom št. 442/2002 zb. po besedilu zakonov št. 525/2003 zb., št. 364/2004 zb., št. 587/2004 zb. in št. 230/2005 zb. |
— |
Subjekti, ki vodijo obrat za upravljanje z vodo v skladu s pogoji iz zakona št. 364/2004 zb. po besedilu zakonov št. 587/2004 zb. in št. 230/2005 zb. na podlagi dovoljenja v skladu z zakonom št. 135/1994 zb. po besedilu zakonov št. 52/1982 zb., št. 595/1990 zb., št. 128/1991 zb., št. 238/1993 zb., št. 416/2001 zb. št. 533/2001 zb. ter hkrati zagotavljajo javni transport ali distribucijo pitne vode v skladu z zakonom št. 442/2002 zb. po besedilu zakonov št. 525/2003 zb., št. 364/2004 zb., št. 587/2004 zb. in št. 230/2005 zb. |
Na primer:
— |
Bratislavská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Západoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Považská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s. |
— |
Stredoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Podtatranská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Východoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
FINSKA
Organi za oskrbo z vodo na podlagi oddelka 3 vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001).
ŠVEDSKA
Lokalni organi in občinska podjetja, ki pridobivajo, transportirajo ali distribuirajo pitno vodo na podlagi lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.
ZDRUŽENO KRALJESTVO
— |
Družba, ki deluje kot podjetje za oskrbo z vodo ali komunalno podjetje na podlagi Water Industry Act 1991. |
— |
Organ za vodo in kanalizacijo, ustanovljen na podlagi člena 62 Local Government etc (Scotland) Act 1994. |
Oddelek za regionalni razvoj (Severna Irska)
II. PROIZVODNJA, TRANSPORT ALI DISTRIBUCIJA ELEKTRIČNE ENERGIJE
BELGIJA
— |
Lokalni organi in združenja lokalnih organov za ta del njihovih dejavnosti. |
— |
Société de Production d'Electricité / Elektriciteitsproductie Maatschappij. |
— |
Electrabel / Electrabel |
— |
Elia |
BOLGARIJA
Subjekti, ki imajo licenco za proizvodnjo, transport, distribucijo, javno dostavo ali oskrbo z električno energijo s strani končnega dobavitelja v skladu s členom 39(1) Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003):
— |
АЕЦ Козлодуй - ЕАД |
— |
Болкан Енерджи АД |
— |
Брикел - ЕАД |
— |
Българско акционерно дружество Гранитоид АД |
— |
Девен АД |
— |
ЕВН България Електроразпределение АД |
— |
ЕВН България Електроснабдяване АД |
— |
ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1 |
— |
Енергийна компания Марица Изток III - АД |
— |
Енерго-про България - АД |
— |
ЕОН България Мрежи АД |
— |
ЕОН България Продажби АД |
— |
ЕРП Златни пясъци АД |
— |
ЕСО ЕАД |
— |
ЕСП "Златни пясъци" АД |
— |
Златни пясъци-сервиз АД |
— |
Калиакра Уинд Пауър АД |
— |
НЕК ЕАД |
— |
Петрол АД |
— |
Петрол Сторидж АД |
— |
Пиринска Бистрица-Енергия АД |
— |
Руно-Казанлък АД |
— |
Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД |
— |
Слънчев бряг АД |
— |
ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД |
— |
ТЕЦ - Варна ЕАД |
— |
ТЕЦ "Марица 3" – АД |
— |
ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД |
— |
Топлофикация Габрово – ЕАД |
— |
Топлофикация Казанлък – ЕАД |
— |
Топлофикация Перник – ЕАД |
— |
Топлофикация Плевен – ЕАД |
— |
ЕВН България Топлофикация – Пловдив - ЕАД |
— |
Топлофикация Русе – ЕАД |
— |
Топлофикация Сливен – ЕАД |
— |
Топлофикация София – ЕАД |
— |
Топлофикация Шумен – ЕАД |
— |
Хидроенергострой ЕООД |
— |
ЧЕЗ България Разпределение АД |
— |
ЧЕЗ Електро България АД |
ČEŠKA
Vsi naročniki v sektorjih, ki izvajajo storitve v sektorju električne energije, kakor so opredeljeni v črki c) odstavka 1 dela 4 zakona št. 137/2006 zb. o javnih naročilih, kakor je bil spremenjen.
Primeri naročnikov:
— |
ČEPS, a.s. |
— |
ČEZ, a. s. |
— |
Dalkia Česká republika, a.s. |
— |
PREdistribuce, a.s. |
— |
Plzeňská energetika a.s. |
— |
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. |
DANSKA
— |
Subjekti, ki proizvajajo električno energijo na podlagi licence v skladu s § 10 lov om elforsyning, glej prečiščeno besedilo zakona št. 1115 z dne 8. novembra 2006. |
— |
Subjekti, ki transportirajo električno energijo na podlagi licence v skladu s § 19 lov om elforsyning, glej prečiščeno besedilo zakona št. 1115 z dne 8. novembra 2006. |
— |
Transport električne energije, ki ga izvaja Energinet Danmark ali hčerinske družbe, ki so popolnoma v lasti Energinet Danmark, v skladu z lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, glej zakon št. 1384 z dne 20. decembra 2004. |
NEMČIJA
Lokalni organi, organi javnega prava ali združenja organov javnega prava ali državna podjetja, ki oskrbujejo z energijo druga podjetja, upravljajo omrežje za oskrbo z energijo ali razpolagajo z omrežjem za oskrbo z energijo na podlagi lastništva v skladu s členom 3(18) Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) z dne 24. aprila 1998, kakor je bil nazadnje spremenjen 9. decembra 2006.
ESTONIJA
Subjekti, ki poslujejo v skladu s členom 10(3) zakona o javnih naročilih (RT I 21.2.2007, 15, 76) in členom 14 zakona o varstvu konkurence (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd), |
— |
OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC), |
— |
AS Narva Elektrijaamad (Narva Power Plants Ltd), |
— |
OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC). |
IRSKA
— |
The Electricity Supply Board |
— |
ESB Independent Energy [ESBIE – electricity supply] |
— |
Synergen Ltd. [electricity generation] |
— |
Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply] |
— |
Huntstown Power Ltd. [electricity generation] |
— |
Bord Gáis Éireann [electricity supply] |
— |
Electricity Suppliers and Generators licensed under the Electricity Regulation Act 1999 |
— |
EirGrid plc |
GRČIJA
„Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.“, ustanovljen v skladu z zakonom št. 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ ter ki deluje v skladu z zakonom št. 2773/1999 in predsedniško odredbo št. 333/1999.
ŠPANIJA
— |
Red Eléctrica de España, S.A. |
— |
Endesa, S.A. |
— |
Iberdrola, S.A. |
— |
Unión Fenosa, S.A. |
— |
Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A. |
— |
Electra del Viesgo, S.A. |
— |
Drugi subjekti, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, transportom in distribucijo električne energije v skladu z „Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico“ in zadevno izvedbeno zakonodajo. |
FRANCIJA
— |
Électricité de France, ki je bil ustanovljen in deluje na podlagi Loi 46/628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz z dne 8. aprila 1946, kakor je bil spremenjen. |
— |
RTE, upravljavec prenosnega omrežja električne energije |
— |
Subjekti, ki distribuirajo električno energijo in so navedeni v členu 23 Loi no 46-628 sur la nationalisation de l 'électricité et du gaz z dne 8. aprila 1946, kakor je bil spremenjen (distribucijska podjetja mešanega gospodarstva, régies ali podobne službe, sestavljene iz regionalnih ali lokalnih organov). Npr. Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg. |
— |
Compagnie nationale du Rhône |
— |
Electricité de Strasbourg |
ITALIJA
— |
Podjetja v Gruppo Enel, ki so pooblaščena za proizvodnjo, prenos in distribucijo električne energije v smislu Decreto Legislativo št. 79 z dne 16. marca 1999, kakor je bil spremenjen in dopolnjen. |
— |
TERNA- Rete elettrica nazionale SpA |
— |
Druga podjetja, ki delujejo na podlagi koncesije v skladu z Decreto Legislativo št. 79 z dne 16. marca 1999. |
CIPER
— |
Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου established by the περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171. |
— |
Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς was established in accordance with article 57 of the Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003 |
— |
Druge osebe, subjekti ali podjetja, ki izvajajo dejavnost iz člena 3 Direktive 2004/17/ES in poslujejo na podlagi licence, dodeljene v skladu s členom 34 περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 {Ν. 122(Ι)/2003}. |
LATVIJA
VAS "Latvenergo" and other enterprises which produce, transmit and distribute electricity, and which make purchases according to law "Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums"
LITVA
— |
State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant |
— |
Akcinė bendrovė "Lietuvos energija" |
— |
Akcinė bendrovė "Lietuvos elektrinė" |
— |
Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai |
— |
Akcinė bendrovė "VST" |
— |
Drugi subjekti v skladu z zahtevami člena 70 (1, 2) zakona o javnih naročilih Republike Litve (Uradni list, št. 84–2000, 1996; št. 4–102, 2006), ki izvajajo dejavnosti proizvodnje električne energije, transporta ali distribucije v skladu z zakonom o električni energiji Republike Litve (Uradni list, št. 66–1984, 2000; št. 107–3964, 2004) in zakonom o nuklearni energiji Republike Litve (Uradni list, št. 119–2771, 1996). |
LUKSEMBURG
— |
Compagnie grand–ducale d'électricité de Luxembourg, ki proizvaja ali distribuira električno energijo v skladu s convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le grand-duché du Luxembourg z dne 11. novembra 1927, odobreno z zakonom z dne 4. januarja 1928. |
— |
Lokalni organi, odgovorni za transport ali distribucijo električne energije. |
— |
Société électrique de l'Our (SEO). |
— |
Syndicat de communes SIDOR. |
MADŽARSKA
Subjekti, ki proizvajajo, transportirajo ali distribuirajo električno energijo v skladu s členi 162–163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről in 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról.
MALTA
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
NIZOZEMSKA
Subjekti, ki distribuirajo električno energijo na podlagi licence (vergunning), ki so jo podelili pokrajinski organi v skladu z Provinciewet. Na primer:
— |
Essent |
— |
Nuon |
AVSTRIJA
Subjekti, ki upravljajo prenosna ali distribucijska omrežja v skladu z Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl. I št. 143/1998, kakor je bil spremenjen, ali v skladu z Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze devetih Länder.
POLJSKA
Energetske družbe v smislu ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, ki med drugim vključujejo:
— |
BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie |
— |
BOT Elektrownia Bełchatów S.A, |
— |
BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia |
— |
Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu |
— |
Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO" Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Rzeszów S.A. |
— |
Elektrociepłownie Warszawskie S.A. |
— |
Elektrownia "Kozienice" S.A. |
— |
Elektrownia "Stalowa "Wola" S.A. |
— |
Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk |
— |
Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa |
— |
ENEA S.A., Poznań |
— |
Energetyka Sp. z o.o, Lublin |
— |
EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław |
— |
ENION S.A., Kraków |
— |
Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice |
— |
Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk |
— |
Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A. |
— |
Łódzki Zakład Energetyczny S.A, |
— |
PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa |
— |
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa |
— |
Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice |
— |
Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o. |
— |
PSE-Operator S.A., Warszawa |
— |
Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A, |
— |
Zakład Elektroenergetyczny "Elsen" Sp. z o.o, Częstochowa |
— |
Zakład Energetyczny Białystok S.A, |
— |
Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A. |
— |
Zakład Energetyczny Toruń S.A. |
— |
Zakład Energetyczny Warszawa-Teren |
— |
Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A. |
— |
Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A. |
— |
Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo |
— |
Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A. |
— |
Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A. |
— |
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A, |
— |
Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο. |
— |
Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A. |
— |
Energetyka Południe S.A. |
PORTUGALSKA
1. |
Proizvodnja električne energije Subjekti, ki proizvajajo električno energijo v skladu z:
|
2. |
Transport električne energije: Subjekti, ki transportirajo električno energijo v skladu z:
|
3. |
Distribucija električne energije
|
ROMUNIJA
— |
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA București (Commercial Company for Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest) |
— |
Societatea Națională "Nuclearelectrica" SA (Nuclearelectrica S.A. National Company) |
— |
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice și Termice Termoelectrica SA (Commercial Company for Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA) |
— |
S.C. Electrocentrale București S.A. (SC Power Stations Bucharest SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Galați SA (SC Power Stations Galați SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations Termoelectrica SA) |
— |
S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova Energy Complex) |
— |
S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial Company Rovinari Energy Complex) |
— |
S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial Company Turceni Energy Complex) |
— |
Compania Națională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA București ("Transelectrica" Romanian Power Grid Company) |
— |
Societatea Comercială Electrica SA, București |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice |
— |
"Electrica Distribuție Muntenia Nord" S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice |
— |
"Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A |
— |
S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical Energy Distribution and Supply Branch Electrica Muntenia Sud) |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution) |
— |
"Electrica Distribuție Transilvania Sud" S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply) |
— |
"Electrica Furnizare Transilvania Sud" S.A |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution) |
— |
"Electrica Distribuție Transilvania Nord" S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply) |
— |
"Electrica Furnizare Transilvania Nord" S.A |
— |
Enel Energie |
— |
Enel Distribuție Banat |
— |
Enel Distribuție Dobrogea |
— |
E.ON Moldova SA |
— |
CEZ Distribuție |
SLOVENIJA
Subjekti, ki proizvajajo, transportirajo ali distribuirajo električno energijo v skladu z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99):
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1613383 |
Borzen D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5175348 |
Elektro Gorenjska D.D. |
4000 |
Kranj |
5223067 |
Elektro Celje D.D. |
3000 |
Celje |
5227992 |
Elektro Ljubljana D.D. |
1000 |
Ljubljana |
5229839 |
Elektro Primorska D.D. |
5000 |
Nova Gorica |
5231698 |
Elektro Maribor D.D. |
2000 |
Maribor |
5427223 |
Elektro - Slovenija D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5226406 |
Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
1946510 |
Infra D.O.O. |
8290 |
Sevnica |
2294389 |
Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Električno Energijo, D.O.O. |
2000 |
Maribor |
5045932 |
Egs-Ri D.O.O. |
2000 |
Maribor |
SLOVAŠKA
Subjekti, ki na podlagi dovoljenja zagotavljajo proizvodnjo, transport prek sistema prenosnega omrežja, distribucijo in javno oskrbo z električno energijo prek distribucijskega omrežja v skladu z zakonom št. 656/2004 zb.
Na primer:
— |
Slovenské elektrárne, a.s. |
— |
Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s. |
— |
Západoslovenská energetika, a.s. |
— |
Stredoslovenská energetika, a.s. |
— |
Východoslovenská energetika, a.s. |
FINSKA
Občinski subjekti in javna podjetja za proizvodnjo električne energije in subjekti, zadolženi za vzdrževanje električnih prenosnih ali distribucijskih omrežij in za transport električne energije ali za elektroenergetski sistem na podlagi licence v skladu s členom 4 ali 16 sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995) in v skladu z laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).
ŠVEDSKA
Subjekti, ki transportirajo ali distribuirajo električno energijo na podlagi koncesije v skladu z ellagen (1997:857).
ZDRUŽENO KRALJESTVO
— |
A person licensed under section 6 of the Electricity Act 1989 |
— |
A person licensed under Article 10(1) of the Electricity (Northern Ireland) Order 1992 |
— |
National Grid Electricity Transmission plc |
— |
System Operation Northern Irland Ltd |
— |
Scottish & Southern Energy plc |
— |
SPTransmission plc |
III. LETALIŠKE INFRASTRUKTURE
BELGIJA
— |
Brussels International Airport Company |
— |
Belgocontrol |
— |
Luchthaven Antwerpen |
— |
Internationale Luchthaven Oostende-Brugge |
— |
Société Wallonne des Aéroports |
— |
Brussels South Charleroi Airport |
— |
Liège Airport |
BOLGARIJA
Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ (General Directorate "Civil Aviation Administration")
ДП "Ръководство на въздушното движение"
Letališki upravljavci civilnih letališč za javno uporabo, kakor jih je določil Svet ministrov v skladu s členom 43(3) Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972):
— |
„Летище София“ ЕАД |
— |
„Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт“ АД |
— |
„Летище Пловдив“ ЕАД |
— |
„Летище Русе“ ЕООД |
— |
„Летище Горна Оряховица“ ЕАД |
ČEŠKA
Vsi naročniki v sektorjih, ki izkoriščajo določena geografska področja za zagotavljanje in delovanje letališč (urejeno s črko i) odstavka 1 dela 4 zakona št. 137/2006 zb. o javnih naročilih, kakor je bil spremenjen).
Primeri naročnikov:
— |
Česká správa letišť, s.p. |
— |
Letiště Karlovy Vary s.r.o. |
— |
Letiště Ostrava, a.s. |
— |
Správa Letiště Praha, s. p. |
DANSKA
Letališča, ki delujejo na podlagi pooblastila v skladu s členom § 55(1) lov om luftfart, glej prečiščeno besedilo zakona št. 731 z dne 21. junija 2007.
NEMČIJA
Letališča, kakor so opredeljena v členu 38(2)(1) Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung z dne 19. junija 1964, kakor je bil nazadnje spremenjen 5. januarja 2007.
ESTONIJA
Subjekti, ki poslujejo v skladu s členom 10(3) zakona o javnih naročilih (RT I 21.2.2007, 15, 76) in členom 14 zakona o varstvu konkurence (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd); |
— |
Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd). |
IRSKA
— |
Airports of Dublin, Cork and Shannon managed byAer Rianta – Irish Airports. |
— |
Letališča, ki delujejo na podlagi licence za javno uporabo, podeljene v skladu z Irish Aviation Authority Act 1993, kakor je bil spremenjen z Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, in na katerih redne zračne prevoze opravljajo zrakoplovi za javni prevoz potnikov, pošte ali tovora. |
GRČIJA
— |
„Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας“ („ΥΠΑ“), ki deluje v skladu z uredbo z zakonsko močjo št. 714/70, kakor je bila spremenjena z zakonom št. 1340/83; ureditev družbe določa predsedniški odlok št. 56/89, kakor je bila pozneje spremenjena. |
— |
Družba „Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών“ iz Spate, ki deluje v skladu z zakonodajnim odlokom št. 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, „ίδρυση της εταιρείας 'Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.' έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις“). |
— |
„Φορείς Διαχείρισης“ v skladu s predsedniškim odlokom št. 158/02 „Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης“ (Uradni list Grčije Α 137) |
ŠPANIJA
— |
Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA) |
FRANCIJA
— |
Letališča, ki jih upravljajo državna podjetja v skladu s členi L.251-1, L.260-1 in L.270-1 code de l'aviation civile. |
— |
Letališča, ki delujejo na podlagi koncesije, ki jo je podelila država v skladu s členom R.223-2 code de l'aviation civile. |
— |
Letališča, ki delujejo v skladu z arreté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire. |
— |
Letališča, ki jih ustanovi javni organ in za katere velja konvencija, kakor je določena v členu L.221-1 code de l'aviation civile. |
— |
Letališča, katerih premoženje je bilo preneseno na regionalne ali lokalne organe ali skupino takšnih organov v skladu z Loi no 2004–809 z dne 13. avgusta 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, zlasti členom 28 navedenega zakona:
|
— |
Državna civilna letališča, katerih upravljanje je bilo zaupano chambre de commerce et d'industrie (člen 7 Loi no 2005–357 z dne 21. aprila 2005 relative aux aéroports in Décret no 2007–444 z dne 23. februarja 2007 relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat).
|
— |
Druga državna civilna letališča, ki so izključena iz prenosa na regionalne in lokalne organe v skladu z Décret no 2005–1070 z dne 24. avgusta 2005, kakor je bil spremenjen:
|
— |
Aéroports de Paris (Loi no 2005-357 z dne 20. aprila 2005 in Décret no 2005-828 z dne 20. julija 2005) |
ITALIJA
— |
Od 1. januarja 1996 je bil Decreto Legislativo no 497 z dne 25. novembra 1995, relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, večkrat spremenjen in nato preoblikovan v zakon, Legge št. 665 z dne 21. decembra 1996, s čimer je zadevni subjekt dokončno preoblikoval v delniško družbo, in sicer od 1. januarja 2001. |
— |
Subjekti za upravljanje, ustanovljeni s posebnimi zakoni. |
— |
Subjekti, ki upravljajo z letališko infrastrukturo na podlagi koncesije, podeljene v skladu s členom 694 Codice della navigazione, Regio Decreto št. 327 z dne 30. marca 1942. |
— |
Letališki subjekti, vključno z upravnimi družbami SEA (Milan) in ADR (Fiumicino). |
CIPER
LATVIJA
— |
Valsts akciju sabiedrība „Latvijas gaisa satiksme“ (State public limited liability company "Latvijas gaisa satiksme") |
— |
Valsts akciju sabiedrība „Starptautiskā lidosta 'Rīga' “ (State public limited liability company "International airport 'Rīga' ") |
— |
SIA „Aviasabiedrība „Liepāja“ (Aviacompany Liepaja Ltd.). |
LITVA
— |
State Enterprise Vilnius International Airport |
— |
State Enterprise Kaunas Airport |
— |
State Enterprise Palanga International Airport |
— |
State Enterprise „Oro navigacija“ |
— |
Municipal Enterprise „Šiaulių oro uostas“ |
— |
Drugi subjekti v skladu z zahtevami člena 70 (1, 2) zakona o javnih naročilih Republike Litve (Uradni list, št. 84–2000, 1996; št. 4–102, 2006), ki poslujejo na področju letališke infrastrukture v skladu z zakonom o letalstvu Republike Litve (Uradni list, št. 94–2918, 2000). |
LUKSEMBURG
— |
Aéroport du Findel. |
MADŽARSKA
— |
Letališča, ki poslujejo v skladu s členi 162–163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről in 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről. |
— |
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, s katerim upravlja Budapest Airport Rt. na podlagi 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről in 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végzõ szervezetrõl. |
MALTA
— |
L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Malta International Airport) |
NIZOZEMSKA
Letališča, ki delujejo v skladu s členi od 18 dalje Luchtvaartwet. Na primer:
— |
Luchthaven Schiphol |
AVSTRIJA
— |
Subjekti, ki so pooblaščeni za upravljanje letališke infrastrukture v skladu z Luftfahrtgesetz, BGBl. št. 253/1957, kakor je bil spremenjen. |
POLJSKA
— |
Javno podjetje „Porty Lotnicze“, ki posluje na podlagi ustawa z dnia 23 paŸdziernika 1987 r. o przedsiêbiorstwie pañstwowym „Porty Lotnicze“ |
— |
Port Lotniczy Bydgoszcz S.A. |
— |
Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o. |
— |
Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice |
— |
Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o |
— |
Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o. |
— |
Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o. |
— |
Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o. |
— |
Port Lotniczy Wrocław S.A. |
— |
Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie |
— |
Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka |
— |
Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z o. o. w Szczytnie |
— |
Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost |
PORTUGALSKA
— |
ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998. |
— |
NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998. |
— |
ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., set up pursuant to Decreto-Lei No 453/91 do 11 de Dezembro 1991. |
ROMUNIJA
— |
Compania Națională "Aeroporturi București" SA (National Company "Bucharest Airports S.A.") |
— |
Societatea Națională "Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța" (National Company "International Airport Mihail Kogălniceanu-Constanța" S.A.) |
— |
Societatea Națională "Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia"-SA (National Company International "International Airport Timișoara-Traian Vuia"-S.A.) |
— |
Regia Autonomă "Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA" (Autonomous Public Service Undertaking "Romanian Air Traffic Services Administration ROMAT S.A.") |
— |
Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale (Airports under Local Councils’ subordination) |
— |
SC Aeroportul Arad SA (Arad Airport S.A. Commercial Company) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj Napoca Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking International Craiova Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Iași (Autonomous Public Service Undertaking Iași Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Public Service Undertaking Sibiu Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Public Service Undertaking Suceava Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (Autonomous Public Service Undertaking Târgu Mureș Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș |
SLOVENIJA
Javna civilna letališča, ki poslujejo v skladu z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01)
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1589423 |
Letalski Center Cerklje Ob Krki |
8263 |
Cerklje Ob Krki |
1913301 |
Kontrola Zračnega Prometa D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5142768 |
Aerodrom Ljubljana D.D. |
4210 |
Brnik-Aerodrom |
5500494 |
Aerodrom Portorož, D.O.O. |
6333 |
Sečovlje – Sicciole |
SLOVAŠKA
Subjekti, ki upravljajo letališča na podlagi soglasja, ki ga odobri državni organ, in subjekti, ki izvajajo zračne telekomunikacijske storitve v skladu z zakonom št. 143/1998 zb. po besedilu zakonov št. 57/2001 zb., št. 37/2002 zb., št. 136/2004 zb. in št. 544/2004 zb.
Na primer:
— |
Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava |
— |
Letisko Poprad – Tatry, a.s. |
— |
Letisko Košice, a.s. |
FINSKA
Letališča, ki jih upravlja „Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia“ ali občinsko ali javno podjetje v skladu z ilmailulaki/luftfartslagen (1242/2005) in laki Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005).
ŠVEDSKA
— |
Letališča v javni lasti in ki jih upravljajo državna podjetja v skladu z luftfartslagen (1957:297). |
— |
Letališča v zasebni lasti in ki jih upravljajo zasebna podjetja z operativno licenco v skladu z navedenim zakonom, če ta licenca ustreza merilom iz člena 2(3) Direktive. |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
— |
Lokalni organ, ki izkorišča geografsko območje zaradi zagotavljanja letališke ali druge terminalske infrastrukture letalskim prevoznikom. |
— |
Upravljavec letališča v smislu Airports Act 1986, za katerega pri upravljanju letališča velja ekonomska ureditev iz dela IV navedenega zakona. |
— |
Highland and Islands Airports Limited |
— |
An airport operator within the meaning of the Airports (Northern Ireland) Order 1994 |
— |
BAA Ltd. |
IV. POMORSKA PRISTANIŠČA ALI PRISTANIŠČA NA CELINSKIH VODAH ALI DRUGE TERMINALSKE ZMOGLJIVOSTI
BELGIJA
— |
Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen |
— |
Havenbedrijf van Gent |
— |
Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen |
— |
Port autonome de Charleroi |
— |
Port autonome de Namur |
— |
Port autonome de Liège |
— |
Port autonome du Centre et de l'Ouest |
— |
Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel |
— |
Waterwegen en Zeekanaal |
— |
De Scheepvaart |
BOLGARIJA
ДП "Пристанищна инфраструктура"
Subjekti, ki na podlagi posebnih ali izključnih pravic izkoriščajo pristanišča ali dele pristanišč za javni promet nacionalnega pomena, kakor so navedeni v Prilogi št. 1 k členu 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000):
— |
"Пристанище Варна" ЕАД |
— |
"Порт Балчик" АД |
— |
"БМ Порт" АД |
— |
"Пристанище Бургас" ЕАД |
— |
"Пристанищен комплекс – Русе" ЕАД |
— |
"Пристанищен комплекс – Лом" ЕАД |
— |
"Пристанище Видин" ЕООД |
— |
"Драгажен флот – Истър" АД |
— |
"Дунавски индустриален парк" АД |
Subjekti, ki na podlagi posebnih ali izključnih pravic izkoriščajo pristanišča ali dele pristanišč za javni promet regionalnega pomena, kakor so navedeni v Prilogi št. 2 k členu 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000):
— |
"Фиш Порт" АД |
— |
Кораборемонтен завод "Порт - Бургас" АД |
— |
"Либърти металс груп" АД |
— |
"Трансстрой – Бургас" АД |
— |
"Одесос ПБМ" АД |
— |
"Поддържане чистотата на морските води" АД |
— |
"Поларис 8" ООД |
— |
"Лесил" АД |
— |
"Ромпетрол – България" АД |
— |
"Булмаркет – ДМ" ООД |
— |
"Свободна зона – Русе" ЕАД |
— |
"Дунавски драгажен флот" – АД |
— |
"Нарен" ООД |
— |
"ТЕЦ Свилоза" АД |
— |
НЕК ЕАД – клон "АЕЦ – Белене" |
— |
"Нафтекс Петрол" ЕООД |
— |
"Фериботен комплекс" АД |
— |
"Дунавски драгажен флот Дуним" АД |
— |
"ОМВ България" ЕООД |
— |
СО МАТ АД – клон Видин |
— |
"Свободна зона – Видин" ЕАД |
— |
"Дунавски драгажен флот Видин" |
— |
"Дунав турс" АД |
— |
"Меком" ООД |
— |
"Дубъл Ве Ко" ЕООД |
ČEŠKA
Vsi naročniki v sektorjih, ki izkoriščajo določena geografska področja za zagotavljanje in obratovanje pomorskih pristanišč ali pristanišč na celinskih vodah ali drugih terminalskih zmogljivosti za prevoznike po zraku, morju ali celinskih prevoznih poteh (urejeno s črko i) odstavka 1 dela 4 zakona št. 137/2006 zb. o javnih naročilih, kakor je bil spremenjen).
Primeri naročnikov:
— |
České přístavy, a.s. |
DANSKA
— |
Pristanišča, kakor so opredeljena v § 1 lov om havne, glej zakon št. 326 z dne 28. maja 1999. |
NEMČIJA
— |
Pomorska pristanišča, ki so v celoti ali delno v lasti deželnih organov (Länder, Kreise, Gemeinden). |
— |
Pristanišča na celinskih vodah, za katere velja Hafenordnung v skladu z Wassergesetze der Länder. |
ESTONIJA
Subjekti, ki poslujejo v skladu s členom 10(3) zakona o javnih naročilih (RT I 21.2.2007, 15, 76) in členom 14 zakona o varstvu konkurence (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Saarte Liinid, |
— |
AS Tallinna Sadam. |
IRSKA
Pristanišča, ki poslujejo v skladu s Harbours Acts 1946 do 2000.
Port of Rosslare Harbour, ki posluje v skladu s Finguard and Rosslare Railways and Harbours Acts 1899.
GRČIJA
— |
"Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Η. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Κ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Λ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ. Α.Ε"), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
(Pristaniški organi) |
— |
Druga pristanišča, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (pristanišča na ravni občin in prefektur), ki jih urejajo predsedniški odlok št. 649/1977, zakon 2987/02, predsedniški odlok 362/97 in zakon 2738/99. |
ŠPANIJA
— |
Ente público Puertos del Estado |
— |
Autoridad Portuaria de Alicante |
— |
Autoridad Portuaria de Almería – Motril |
— |
Autoridad Portuaria de Avilés |
— |
Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras |
— |
Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz |
— |
Autoridad Portuaria de Baleares |
— |
Autoridad Portuaria de Barcelona |
— |
Autoridad Portuaria de Bilbao |
— |
Autoridad Portuaria de Cartagena |
— |
Autoridad Portuaria de Castellón |
— |
Autoridad Portuaria de Ceuta |
— |
Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao |
— |
Autoridad Portuaria de Gijón |
— |
Autoridad Portuaria de Huelva |
— |
Autoridad Portuaria de Las Palmas |
— |
Autoridad Portuaria de Málaga |
— |
Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra |
— |
Autoridad Portuaria de Melilla |
— |
Autoridad Portuaria de Pasajes |
— |
Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife |
— |
Autoridad Portuaria de Santander |
— |
Autoridad Portuaria de Sevilla |
— |
Autoridad Portuaria de Tarragona |
— |
Autoridad Portuaria de Valencia |
— |
Autoridad Portuaria de Vigo |
— |
Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa |
— |
Drugi pristaniški organi „Comunidades Autónomas“ (Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia) |
FRANCIJA
— |
Port autonome de Paris, ustanovljen v skladu z Loi no 68/-917 relative au port autonome de Paris z dne 24. oktobra 1968. |
— |
Port autonome de Strasbourg, ustanovljen v skladu s pogodbo convention entre l'Etat et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port z dne 20. maja 1923, ki je bila odobrena z zakonom z dne 26. aprila 1924. |
— |
Ports autonomes, ki delujejo v skladu s členi L. 111-1 et seq. code des ports maritimes, ki so pravne osebe.
|
— |
Pristanišča, ki niso pravne osebe in so v državni lasti (décret no 2006-330 z dne 20. marca 2006 fixant la liste des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), katerih upravljanje je bilo zaupano lokalnim chambres de commerce et d'industrie:
|
— |
Pristanišča, ki niso pravne osebe in katerih premoženje je bilo preneseno na regionalne ali lokalne organe ter katerih upravljanje je bilo zaupano lokalnim chambres de commerce et d'industrie (člen 30 Loi no 2004-809 z dne 13. avgusta 2004 04 relative aux libertés et responsabilités locales, kakor je bil spremenjen z Loi no 2006-1771 z dne 30. decembra 2006):
|
— |
Voies navigables de France, javni organ, za katerega velja člen 124 Loi no 90–1168 z dne 29. decembra 1990, kakor je bil spremenjen. |
ITALIJA
— |
Državna pristanišča (Porti statali) in druga pristanišča, ki jih upravlja Capitaneria di Porto v skladu s Codice della navigazione, Regio Decreto št. 327 z dne 30. marca 1942. |
— |
Avtonomna pristanišča (enti portuali), ustanovljena s posebnimi zakoni v skladu s členom 19 Codice della navigazione, Regio Decreto št. 327 z dne 30. marca 1942. |
CIPER
Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, ustanovljen z περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.
LATVIJA
Organi, ki upravljajo pristanišča v skladu z zakonom „Likumu par ostâm“:
— |
Rīgas brīvostas pārvalde |
— |
Ventspils brīvostas pārvalde |
— |
Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde |
— |
Salacgrīvas ostas pārvalde |
— |
Skultes ostas pārvalde |
— |
Lielupes ostas pārvalde |
— |
Engures ostas pārvalde |
— |
Mērsraga ostas pārvalde |
— |
Pāvilostas ostas pārvalde |
— |
Rojas ostas pārvalde |
Druge institucije, ki nabavljajo v skladu z zakonom „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums“ in upravljajo pristanišča v skladu z zakonom „Likumu par ostâm“.
LITVA
— |
Državno podjetje Klaipëda State Sea Port Administration, ki posluje v skladu z zakonom o Klaipëda State Sea Port Administration Republike Litve (Uradni list, št. 53–1245, 1996). |
— |
Državno podjetje „Vidaus vandens kelių direkcija“, ki posluje v skladu z zakonikom o prometu po celinskih vodnih poteh Republike Litve (Uradni list, št. 105–2393, 1996). |
— |
Drugi subjekti v skladu z zahtevami člena 70 (1, 2) zakona o javnih naročilih Republike Litve (Uradni list, št. 84–2000, 1996; št. 4–102, 2006), ki poslujejo na področju pomorskih pristanišč ali pristanišč na celinskih vodah ali drugih terminalnskih zmogljivosti v skladu z zakonikom o prometu po celinskih vodnih poteh Republike Litve). |
LUKSEMBURG
— |
Pristanišče Port de Mertert, ki je bilo ustanovljeno in deluje v skladu z loi relative a l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle z dne 22. julija 1963, kakor je bil spremenjen. |
MADŽARSKA
— |
Pristanišča, ki poslujejo v skladu s členi 162–163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről in 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről. |
MALTA
— |
L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority) |
NIZOZEMSKA
Naročniki na področju pomorskih pristanišč ali pristanišč na celinskih vodah ali drugih terminalskih zmogljivosti. Na primer:
— |
Havenbedrijf Rotterdam |
AVSTRIJA
— |
Pristanišča na celinskih vodah, ki so v celoti ali delno v lasti Länder in/ali Gemeinden. |
POLJSKA
Subjekti, ustanovljeni na podlagi ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, ki med drugim vključujejo:
— |
Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A. |
— |
Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A. |
— |
Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska |
PORTUGALSKA
— |
APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998. |
— |
APS – Administração do Porto de Sines, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APSS – Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007. |
ROMUNIJA
— |
Compania Națională "Administrația Porturilor Maritime" SA Constanța |
— |
Compania Națională "Administrația Canalelor Navigabile SA" |
— |
Compania Națională de Radiocomunicații Navale "RADIONAV" SA |
— |
Regia Autonomă "Administrația Fluvială a Dunării de Jos" |
— |
Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Maritime" |
— |
Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Fluviale" SA |
— |
Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-Măgurele |
SLOVENIJA
Pomorska pristanišča, ki so v celoti ali deloma v državni lasti in izvajajo javne gospodarske storitve v skladu s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 56/99).
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5144353 |
LUKA KOPER D.D. |
6000 |
KOPER - CAPODISTRIA |
5655170 |
Sirio d.o.o. |
6000 |
KOPER |
SLOVAŠKA
Subjekti, ki upravljajo zasebna pristanišča na celinskih vodah, da bi prevozniki lahko opravljali rečni prevoz, na podlagi soglasja državnega organa, ali subjekti, ki jih ustanovi državni organ za upravljanje javnih rečnih pristanišč v skladu z zakonom št. 338/2000 zb. po besedilu zakonov št. 57/2001 zb. in št. 580/2003 zb.
FINSKA
— |
Pristanišča, ki poslujejo v skladu z laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/. |
— |
Lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) in pristanišča, ki delujejo na podlagi licence v skladu s členom 3 laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994). |
— |
Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal. |
ŠVEDSKA
Pristanišča in terminali v skladu z lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn in förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal
ZDRUŽENO KRALJESTVO
— |
Lokalni organ, ki izkorišča geografsko območje za pomorsko pristanišče ali pristanišče na celinskih vodah ali druge terminalske zmogljivosti, namenjene prevoznikom po morju ali celinskih plovnih poteh.Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal. |
— |
Pristaniški organ v smislu člena 57 Harbours Act 1964.Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal. |
— |
British Waterways Board.Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal. |
— |
Pristaniški organ, kakor je opredeljen s členom 38(1) Harbours Act (Northern Ireland) 1970.Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal. |
V. NAROČNIKI S PODROČJA MESTNEGA ŽELEZNIŠKEGA, TRAMVAJSKEGA, TROLEJBUSNEGA ALI AVTOBUSNEGA PROMETA
BELGIJA
— |
Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel |
— |
Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) |
— |
Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn) |
— |
Zasebna podjetja, ki uživajo posebne ali izključne pravice |
BOLGARIJA
— |
"Метрополитен" ЕАД, София |
— |
"Столичен електротранспорт" ЕАД, София |
— |
"Столичен автотранспорт" ЕАД, София |
— |
"Бургасбус" ЕООД, Бургас |
— |
"Градски транспорт" ЕАД, Варна |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Враца |
— |
"Общински пътнически транспорт" ЕООД, Габрово |
— |
"Автобусен транспорт" ЕООД, Добрич |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Добрич |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Пазарджик |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Перник |
— |
"Автобусни превози" ЕАД, Плевен |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Плевен |
— |
"Градски транспорт Пловдив" ЕАД, Пловдив |
— |
"Градски транспорт" ЕООД, Русе |
— |
"Пътнически превози" ЕАД, Сливен |
— |
"Автобусни превози" ЕООД, Стара Загора |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Хасково |
ČEŠKA
Vsi naročniki v sektorjih, ki izvajajo storitve na področju mestnega železniškega, tramvajskega, trolejbusnega ali avtobusnega prometa, kakor so opredeljene v črki f) odstavka 1 dela 4 zakona št. 137/2006 zb. o javnih naročilih, kakor je bil spremenjen.
Primeri naročnikov:
— |
Dopravní podnik hl.m. Prahy,akciová společnost |
— |
Dopravní podnik města Brna, a.s. |
— |
Dopravní podnik Ostrava a.s. |
— |
Plzeňské městské dopravní podniky, a.s. |
— |
Dopravní podnik města Olomouce, a.s. |
DANSKA
— |
DSB |
— |
DSB S-tog A/S |
— |
Subjekti, ki opravljajo storitve javnega avtobusnega prometa (redne linijske storitve) na podlagi pooblastila v skladu z lov om buskørsel, glej prečiščeno besedilo zakona št. 107 z dne 19. februarja 2003. |
— |
Metroselskabet I/S |
NEMČIJA
Podjetja, ki na podlagi pooblastila opravljajo javne prevozne storitve na kratke razdalje v skladu s Personenbeförderungsgesetz z dne 21. marca 1961, kakor je bil nazadnje spremenjen 31. oktobra 2006.
ESTONIJA
— |
Subjekti, ki poslujejo v skladu s členom 10(3) zakona o javnih naročilih (RT I 21.2.2007, 15, 76) in členom 14 zakona o varstvu konkurence (RT I 2001, 56 332). |
— |
AS Tallinna Autobussikoondis; |
— |
AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis; |
— |
Narva Bussiveod AS. |
IRSKA
— |
Iarnród Éireann [Irish Rail] |
— |
Railway Procurement Agency |
— |
Luas [Dublin Light Rail] |
— |
Bus Éireann [Irish Bus] |
— |
Bus Átha Cliath [Dublin Bus] |
— |
Subjekti, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu s spremenjenim Road Transport Act 1932. |
GRČIJA
— |
"Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A.), established and operating pursuant to Legislative Decree No 768/1970 (Α′273), Law No 588/1977 (Α′148) and Law No 2669/1998 (Α′283). |
— |
"Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς" ("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus Electric Railways), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976 (Α′ 147) and 2669/1998 (Α′283) |
— |
"Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.") (Athens Urban Transport Organization S.A.), established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283) |
— |
"Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε."), (Company of Thermal Buses S.A.) established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283). |
— |
"Αττικό Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A.), established and operating pursuant to Law No 1955/1991 |
— |
"Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ."), established and operating pursuant to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 866/79 and 2898/2001 (Α'71). |
— |
"Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων" ("Κ.Τ.Ε.Λ."), operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268). |
— |
"Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω", otherwise known as "ΡΟΔΑ" and "ΔΕΑΣ ΚΩ" respectively, operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268). |
ŠPANIJA
— |
Subjekti, ki izvajajo storitve javnega mestnega prometa v skladu z „Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local z dne 2. aprila 1985; Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de Abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local“ in ustrezno regionalno zakonodajo, če je to primerno. |
— |
Subjekti, ki izvajajo javne avtobusne storitve v skladu s prehodno določbo številka tri „Ley 16/1987, de 30 de Julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres“. |
Primeri:
— |
Empresa Municipal de Transportes de Madrid |
— |
Empresa Municipal de Transportes de Málaga |
— |
Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca |
— |
Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona |
— |
Empresa Municipal de Transportes de Valencia |
— |
Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM) |
— |
Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA) |
— |
Entitat Metropolitana de Transport - AMB |
— |
Eusko Trenbideak, s.a. |
— |
Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa |
— |
Ferrocariles de la Generalitat Valenciana |
— |
Consorcio de Transportes de Mallorca |
— |
Metro de Madrid |
— |
Metro de Málaga, S.A., |
— |
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe) |
FRANCIJA
— |
Subjekti, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu s členom 7-II Loi d'orientation des transports intérieurs št. 82-1153 z dne 30. decembra 1982. |
— |
Régie des transports de Marseille |
— |
RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône |
— |
Régie départementale des transports du Jura |
— |
RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne |
— |
Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français in drugi subjekti, ki opravljajo prevozne storitve na podlagi pooblastila, ki ga je izdal Syndicat des transports d'Ile-de-France v skladu z Ordonnance št. 59-151 z dne 7. januarja 1959, kakor je bil spremenjen z izvedbenimi odredbami o organizaciji prevoza potnikov v regiji Ile-de-France |
— |
Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law no 97-135 z dne 13. februarja 1997 |
— |
Regionalni ali lokalni organi ali skupine regionalnih ali lokalnih organov, ki so organizacijski organ za prevoze (primer: Communauté urbaine de Lyon) |
ITALIJA
Subjekti, družbe in podjetja ki opravljajo javne prevozne storitve z železnico, avtomatskim sistemom, tramvajem, trolejbusom ali avtobusom ali ki upravljajo ustrezno infrastrukturo na državni, regijski ali lokalni ravni.
Sem spadajo na primer:
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki izvajajo storitve javnega prevoza na podlagi dovoljenja v skladu z Decreto Ministro dei Trasporti št. 316 z dne 1. decembra 2006„Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale“. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu s členom 1(4) ali (15) Regio Decreto št. 2578 z dne 15. oktobra 1925 – Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu z Decreto Legislativo št. 422 z dne 19. novembra 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, pod pogoji iz člena 4(4) Legge št. 59 z dne 15. marca 1997 – kakor je bil spremenjen z Decreto Legislativo št. 400 z dne 20. septembra 1999 in členom 45 Legge št. 166 z dne 1. avgusta 2002. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu s členom 113 prečiščenega besedila zakonov o strukturi lokalnih organov, odobrenega z Legge št. 267 z dne 18. avgusta 2000, kakor je bil spremenjen s členom 35 Legge št. 448 z dne 28. decembra 2001. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki poslujejo na podlagi koncesije v skladu s členom 242 ali 256 Regio Decreto št. 1447 z dne 9. maja 1912, ki odobrava prečiščeno besedilo zakonov o le ferrovie concesse all'Industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja ter lokalni organi, ki poslujejo na podlagi koncesije v skladu s členom 4 Legge št.o410 z dne 4. junija 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione del pubblici servizi di trasporto in concessione. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki poslujejo na podlagi koncesije v skladu s členom 14 Legge št. 1221 z dne 2. avgusta 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione. |
CIPER
LATVIJA
Subjekti javnega in zasebnega prava, ki izvajajo storitve prevoza potnikov na avtobusih, trolejbusih in/ali tramvajih vsaj v naslednjih mestih: Riga, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne in Ventspils.
LITVA
— |
Akcinė bendrovė "Autrolis" |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus autobusai" |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno autobusai" |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus troleibusai" |
— |
Drugi subjekti v skladu z zahtevami člena 70 (1, 2) zakona o javnih naročilih Republike Litve (Uradni list, št. 84–2000, 1996; št. 4–102, 2006), ki poslujejo na področju mestnega železniškega, tramvajskega, trolejbusnega ali avtobusnega prometa v skladu z zakonikom o cestnem prometu Republike Litve (Uradni list, št. 119–2772, 1996). |
LUKSEMBURG
— |
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). |
— |
Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg. |
— |
Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE). |
— |
Podjetja za storitve avtobusnega prometa, ki delujejo v skladu z règlement grand–ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées z dne 3. februarja 1978. |
MADŽARSKA
— |
Subjekti, ki izvajajo reden lokalni javni avtobusni prevoz in prevoz na dolge razdalje v skladu s členi 162–163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrõl in 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésrõl. |
— |
Subjekti, ki zagotavljajo nacionalni javni železniški potniški promet v skladu s členi 162–163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrõl in 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésrõl. |
MALTA
— |
L-Awtorita' dwar it-Trasport ta' Malta (Malta Transport Authority) |
NIZOZEMSKA
Subjekti, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu s poglavjem II (Openbaar Vervoer) Wet Personenvervoer. Na primer:
— |
RET (Rotterdam) |
— |
HTM (Den Haag) |
— |
GVB (Amsterdam) |
AVSTRIJA
— |
Subjekti, ki so pooblaščeni za opravljanje prevoznih storitev na podlagi Eisenbahngesetz, BGBl. št. 60/1957, kakor je bil spremenjen, ali Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I št. 203/1999, kakor je bil spremenjen. |
POLJSKA
— |
Subjekti, ki izvajajo storitve mestnega železniškega prometa in poslujejo na podlagi koncesije, ki je bila izdana v skladu z ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym. |
— |
Subjekti, ki izvajajo storitve javnega mestnega avtobusnega prevoza in poslujejo na podlagi dovoljenja v skladu z ustawa z dnia 6 wrzeœnia 2001 r. o transporcie drogowym, in subjekti, ki izvajajo storitve javnega mestnega prevoza. Ti med drugim vključujejo: |
— |
Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok |
— |
Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok |
— |
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz |
— |
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA., Wrocław |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. w Świdnicy |
— |
Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz |
— |
Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa |
— |
Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu |
— |
Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław |
— |
Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο.ο. |
— |
Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej "SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe "Transgór" Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z.o.o |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A. |
— |
Tramwaje Śląskie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z.ο.ο. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z.o.o. |
— |
PKS w Suwałkach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o |
— |
PKS Nowa Sól Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z.o.o, w Przemyślu |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o. |
— |
Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z.o.o. |
— |
Tramwaje Śląskie S.A., Katowice |
— |
Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o. |
— |
Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z.o.o. |
PORTUGALSKA
— |
Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978 |
— |
Lokalni organi, službe lokalnih organov in podjetja lokalnih organov na podlagi zakona št. 58/98 z dne 18. avgusta 1998, ki opravljajo prevozne storitve v skladu z Lei št. 159/99 do 14 de Septembro 1999. |
— |
Javni organi in javna podjetja, ki opravljajo železniške storitve v skladu z zakonom št. 10/90 do 17 de Março 1990. |
— |
Subjekti, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu s členom 98 Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto št. 37272 do 31 de Dezembro 1948). |
— |
Subjekti, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu z Lei št. 688/73 do 21 de Dezembro 1973. |
— |
Subjekti, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu z Decreto-Lei št. 38144 do 31 de Dezembro 1950. |
— |
Metro do Porto, S.A., v skladu z Decreto-Lei št. 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998, kakor je bil spremenjen z Decreto-Lei št. 261/2001 do 26 September 2001. |
— |
Normetro, S.A., v skladu z Decreto-Lei št. 394-A/98 z dne 15. decembra 1998, kakor je bil spremenjen z Decreto-Lei št. 261/2001 do 26 de Septembro 2001. |
— |
Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., v skladu z Decreto-Lei št. 24/95 do 8 de Fevereiro 1995. |
— |
Metro do Mondego, S.A., v skladu z Decreto-Lei št. 10/2002 do 24 de Janeiro 2002. |
— |
Metro Transportes do Sul, S.A., v skladu z Decreto-Lei št. 337/99 do 24 de Agosto 1999. |
— |
Lokalni organi in podjetja lokalnih organov, ki opravljajo prevozne storitve v skladu z Lei št. 159/99 do 14 de Septembro 1999. |
ROMUNIJA
— |
S.C. de Transport cu Metroul București – "Metrorex" SA (Bucharest Subway Transport Commercial Company "METROREX S.A.") |
— |
Regii Autonome Locale de Transport Urban de Călători (Local Autonomous Public Service Undertakings for Urban Passenger Transport) |
SLOVENIJA
Podjetja, ki izvajajo javni mestni avtobusni prevoz v skladu z Zakonom o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1540564 |
AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani |
6271 |
DEKANI |
5065011 |
AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D. |
9000 |
MURSKA SOBOTA |
5097053 |
Alpetour Potovalna Agencija |
4000 |
Kranj |
5097061 |
ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka |
4220 |
ŠKOFJA LOKA |
5107717 |
INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O. |
8250 |
BREŽICE |
5143233 |
IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično Podjetje Celje |
3000 |
CELJE |
5143373 |
AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM D.D. NOVA GORICA |
5000 |
NOVA GORICA |
5222966 |
JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET D.O.O. |
1000 |
LJUBLJANA |
5263433 |
CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D. |
2000 |
MARIBOR |
5352657 |
I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper |
6000 |
KOPER - CAPODISTRIA |
5357845 |
Meteor Cerklje |
4207 |
Cerklje |
5410711 |
KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D. Prevalje |
2391 |
PREVALJE |
5465486 |
INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D. |
4290 |
TRŽIČ |
5544378 |
KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik |
1241 |
KAMNIK |
5880190 |
MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica |
8344 |
VINICA |
SLOVAŠKA
— |
Prevozniki, ki poslujejo na podlagi licence in izvajajo javni potniški promet s tramvaji, trolejbusi, posebnimi prevoznimi sredstvi ali žičnicami v skladu s členom 23 zakona št. 164/1996 zb. po besedilu zakonov št. 58/1997 zb., št. 260/2001 zb., št. 416/2001 zb. in št. 114/2004 zb. |
— |
Prevozniki, ki izvajajo linijski javni avtobusni prevoz na območju Slovaške republike ali tudi na delu območja tuje države ali na določenem delu območja Slovaške republike na podlagi dovoljenja za opravljanje avtobusnega prevoza in na podlagi licence za opravljanje prevoza na posebnih poteh, ki se dodelita v skladu z zakonom št. 168/1996 zb. po besedilu zakonov št. 386/1996 zb., št. 58/1997 zb., št. 340/2000 zb., št. 416/2001 zb., št. 506/2002 zb., št. 534/2003 zb. in št. 114/2004 zb. |
Na primer:
— |
Dopravný podnik Bratislava, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Košice, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Prešov, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Žilina, a.s. |
FINSKA
Subjekti, ki opravljajo linijske avtobusne prevoze na podlagi posebnih ali izključnih pravic v skladu z laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä/lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991) ter občinski prometni organi in javna podjetja, ki opravljajo javne prevozne storitve z avtobusi, železnico ali podzemno železnico ali ki vzdržujejo omrežje za namene opravljanja takih prevoznih storitev.
ŠVEDSKA
— |
Subjekti, ki opravljajo prevozne storitve z mestno železnico ali tramvajem v skladu z lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik in lagen (1990:1157) säkerhet vid tunnelbana och spårväg. |
— |
Javni ali zasebni subjekti, ki opravljajo prevozne storitve s trolejbusom ali avtobusom v skladu z lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik in yrkestrafiklagen (1998:490). |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
— |
London Regional Transport |
— |
London Underground Limited |
— |
Transport for London |
— |
Hčerinsko podjetje Transport for London v smislu člena 424(1) Greater London Authority Act 1999 |
— |
Strathclyde Passenger Transport Executive |
— |
Greater Manchester Passenger Transport Executive |
— |
Tyne and Wear Passenger Transport Executive |
— |
Brighton Borough Council |
— |
South Yorkshire Passenger Transport Executive |
— |
South Yorkshire Supertram Limited |
— |
Blackpool Transport Services Limited |
— |
Conwy County Borough Council |
— |
Subjekt, ki opravlja lokalne prevoze v Londonu, opredeljene v členu 179(1) Greater London Authority Act 1999 (avtobusni prevozi) v skladu s sporazumom, sklenjenim s Transport for London na podlagi člena 156(2) navedenega zakona, ali v skladu s sporazumom o hčerinskih družbah v transportu, opredeljenih v delu 169 navedenega zakona |
— |
Northern Ireland Transport Holding Company |
— |
Subjekt, ki ima licenco za opravljanje cestnih prevozov v skladu z delom 4(1) Transport Act (Northern Ireland) 1967 za opravljanje linijskih prevozov v okviru navedene licence. |
VI. NAROČNIKI NA PODROČJU ŽELEZNIŠKIH STORITEV
BELGIJA
— |
SNCB Holding / NMBS Holding |
— |
Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
— |
Infrabel |
BOLGARIJA
— |
Национална компания "Железопътна инфраструктура" |
— |
"Български държавни железници" ЕАД |
— |
"БДЖ – Пътнически превози" ЕООД |
— |
"БДЖ – Тягов подвижен състав (Локомотиви)" ЕООД |
— |
"БДЖ – Товарни превози" ЕООД |
— |
"Българска Железопътна Компания" АД |
— |
"Булмаркет – ДМ" ООД |
ČEŠKA
Vsi naročniki v sektorjih, ki izvajajo storitve na področju železniških storitev, kakor so opredeljene v črki f) odstavka 1 dela 4 zakona št. 137/2006 zb. o javnih naročilih, kakor je bil spremenjen.
Primeri naročnikov:
— |
ČD Cargo, a.s. |
— |
České dráhy, a.s |
— |
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace |
DANSKA
— |
DSB |
— |
DSB S-tog A/S |
— |
Metroselskabet I/S |
NEMČIJA
— |
Deutsche Bahn AG. |
— |
Other undertakings providing railway services to the public pursuant to Article 2(1) of the Allgemeines Eisenbahngesetz of 27 December 1993, as last amended on 26 February 2008. |
ESTONIJA
— |
Subjekti, ki poslujejo v skladu s členom 10(3) zakona o javnih naročilih (RT I 21.2.2007, 15, 76) in členom 14 zakona o varstvu konkurence (RT I 2001, 56 332). |
— |
AS Eesti Raudtee; |
— |
AS Elektriraudtee. |
IRSKA
— |
Iarnród Éireann [/Irish Rail] |
— |
Railway Procurement Agency |
GRČIJA
— |
"Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε." ("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2671/98. |
— |
"ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε." pursuant to Law No 2366/95. |
ŠPANIJA
— |
Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF). |
— |
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE). |
— |
Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE). |
— |
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC). |
— |
Eusko Trenbideak (Bilbao). |
— |
Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV). |
— |
Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca). |
— |
Ferrocarril de Soller |
— |
Funicular de Bulnes |
FRANCIJA
— |
Société nationale des chemins de fer français in druga javna železniška omrežja iz Loi d'orientation des transports intérieurs št. 82–1153 z dne 30. decembra 1982, naslov II, poglavje 1. |
— |
Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law no 97-135 of 13 February 1997. |
ITALIJA
— |
Ferrovie dello Stato S. p. A. including le Società partecipate |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki zagotavljajo storitve v železniškem prometu na podlagi koncesije v skladu s členom 10 kraljeve uredbe št. 1447 z dne 9. maja 1912, ki odobrava prečiščeno besedilo zakonov o le ferrovie concesse all'Industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki zagotavljajo storitve v železniškem prometu na podlagi koncesije v skladu s členom 4 zakona št. 410 z dne 4. junija 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione del pubblici servizi di trasporto in concessione. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja ali lokalni organi, ki zagotavljajo storitve v železniškem prometu na podlagi koncesije v skladu s členom 14 zakona št. 1221 z dne 2. avgusta 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione. |
— |
Subjekti, družbe in podjetja, ki opravljajo storitve javnega prometa v skladu s členoma 8 in 9 decreto legislativo št. 422 z dne 19. novembra 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 –, kakor je bil spremenjen z decreto legislativo št. 400 z dne 20. septembra 1999 in s členom 45 Legge št. 166 z dne 1. avgusta 2002. |
CIPER
LATVIJA
— |
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas dzelzceļš" |
— |
Valsts akciju sabiedrība "Pasažieru vilciens" |
LITVA
— |
Akcinė bendrovė "Lietuvos geležinkeliai" |
— |
Drugi subjekti v skladu z zahtevami člena 70 (1, 2) zakona o javnih naročilih Republike Litve (Uradni list, št. 84–2000, 1996; št. 4–102, 2006), ki poslujejo na področju železniških storitev v skladu z zakonikom o železniškem prometu Republike Litve (Uradni list, št. 72–2489, 2004). |
LUKSEMBURG
— |
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). |
MADŽARSKA
Subjekti, ki opravljajo storitve javnega železniškega prometa v skladu s členi 162–163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrõl in 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésrõl in na podlagi dovoljenja v skladu s 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok mûködésének engedélyezésérõl.
Na primer:
— |
Magyar Államvasutak (MÁV) |
MALTA
NIZOZEMSKA
Naročniki s področja železniškega prometa. Na primer:
— |
Nederlandse Spoorwegen |
— |
ProRail |
AVSTRIJA
— |
Österreichische Bundesbahn. |
— |
Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie. |
— |
Subjekti, ki so pooblaščeni za opravljanje prevoznih storitev na podlagi Eisenbahngesetz, BGBl. št. 60/1957, kakor je bil spremenjen. |
POLJSKA
Subjekti, ki opravljajo storitve železniškega prometa na podlagi ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiêbiorstwa pañstwowego „Polskie Koleje Pañstwowe“ z dnia 8 września 2000 r. Ti med drugim vključujejo:
— |
PKP Intercity Sp. z.o.o. |
— |
PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o. |
— |
PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. |
— |
"Koleje Mazowieckie - KM" Sp. z.o.o. |
— |
PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο. |
— |
PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o. |
PORTUGALSKA
— |
CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 109/77 do 23 de Março 1977. |
— |
REFER, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 104/97 do 29 de Abril 1997. |
— |
RAVE, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000. |
— |
Fertagus, S.A., pursuant to Decreto-Lei 78/2005, of 13 de Abril. |
— |
Javni organi in javna podjetja, ki opravljajo železniške storitve v skladu z Lei št. 10/90 do 17 de Março 1990. |
— |
Zasebna podjetja, ki opravljajo železniške storitve v skladu z Lei št. 10/90 do 17 de Março 1990, če so imetniki posebnih ali izključnih pravic. |
ROMUNIJA
— |
Compania Națională Căi Ferate – CFR; |
— |
Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă "CFR – Marfă"; |
— |
Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători "CFR – Călători" |
SLOVENIJA
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5142733 |
Slovenske železnice, d. o. o. |
1000 |
LJUBLJANA |
SLOVAŠKA
— |
Subjekti, ki upravljajo železnice in žičnice ter s tem povezane zmogljivosti v skladu z zakonom št. 258/1993 zb. po besedilu zakonov št. 152/1997 zb. in št. 259/2001 zb. |
— |
Subjekti, ki so prevozniki javnega železniškega prometa v skladu z zakonom št. 164/1996 zb. po besedilu zakonov št. 58/1997 zb., št. 260/2001 zb., št. 416/2001 zb. in št. 114/2004 zb. ter na podlagi odloka vlade št. 662 z dne 7. julija 2004. |
Na primer:
— |
Železnice Slovenskej republiky, a.s. |
— |
Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. |
FINSKA
— |
VR Osakeyhtiö/ /VR Aktiebolag |
ŠVEDSKA
— |
Javni subjekti, ki opravljajo železniške storitve v skladu z järnvägslagen (2004:519) in järnvägsförordningen (2004:526). Regionalni in lokalni javni subjekti, ki upravljajo regionalne ali lokalne železniške povezave na podlagi lagen (1997:734) om ansvar foer viss kollektiv persontrafik. |
— |
Zasebni subjekti, ki opravljajo železniške storitve na podlagi dovoljenja, izdanega v skladu s foerordningen (1996:734) om statens spaaranlaeggningar, če je takšno dovoljenje skladno s členom 2(3) Direktive. |
ZDRUŽENO KRALJESTVO
— |
Network Rail plc |
— |
Eurotunnel plc |
— |
Northern Ireland Transport Holding Company |
— |
Northern Ireland Railways Company Limited |
— |
Izvajalci železniških storitev, ki poslujejo na podlagi posebnih ali izključnih pravic, ki jih podeli Department of Transport ali kateri koli drug pristojni organ. |
PRILOGA 4
BLAGO
1. |
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače. |
2. |
Ta sporazum krije le blago, ki je opisano v spodaj navedenih poglavjih kombinirane nomenklature (KN) ter ga naročajo ministrstva za obrambo in agencije za obrambo ali varnostne dejavnosti v Belgiji, Bolgariji, na Češkem, Danskem, v Nemčiji, Estoniji, Grčiji, Španiji, Franciji, na Irskem, v Italiji, na Cipru, v Latviji, Litvi, Luksemburgu, na Madžarskem, Malti, Nizozemskem, v Avstriji, na Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, Sloveniji, na Slovaškem, Finskem, Švedskem in v Združenem kraljestvu:
|
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), kot jo vsebuje dokument MTN.GNS/W/120*:
Področje |
Referenčna št. CPC |
||
Storitve vzdrževanja in popravila |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Storitve kopenskega prevoza, vključno s storitvami oklepnih avtomobilov, in kurirske storitve, razen prevoza pošte |
712 (razen 71235), 7512, 87304 |
||
Storitve v zračnem prevozu potnikov in tovora, razen prevoza pošte |
73 (razen 7321) |
||
Kopenski prevoz, razen prevoza z železnico, in zračni prevoz pošte |
71235, 7321 |
||
Telekomunikacijske storitve |
752 |
||
Finančne storitve |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Računalniške in sorodne storitve |
84 |
||
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
862 |
||
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
864 |
||
Storitve svetovanja pri vodenju in sorodne storitve |
865, 866**** |
||
Arhitekturne storitve, inženirske storitve in integrirane inženirske storitve; urejanje naselij in krajine; sorodne znanstvene in tehnične svetovalne storitve; storitve tehničnega preizkušanja in analiz |
867 |
||
Oglaševalske storitve |
871 |
||
Storitve v zvezi s čiščenjem stavb in upravljanjem premoženja |
874, 82201 do 82206 |
||
Storitve s področja založništva in tiska na podlagi honorarja ali pogodbe |
88442 |
||
Storitve javne higiene; sanitarne in podobne storitve |
94 |
Opombe k Prilogi 5
1. |
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, katere koli od storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo v povezavi z določenim ponudnikom storitev pogodbenice samo, v kolikor je taka pogodbenica zadevno storitev krila v okviru svoje Priloge 5. |
2.* |
Z izjemo storitev, ki jih morajo subjekti naročiti pri drugem subjektu na podlagi izključne pravice, ki je določena v skladu z objavljenim zakonom, predpisom ali upravno določbo. |
3.*** |
|
4.**** |
Z izjemo storitev na področju arbitraže in sprave. |
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE IN KONCESIJE ZA IZVAJANJE DEL
A. |
Gradbene storitve Seznam iz oddelka 51, CPC: vse storitve iz oddelka 51. |
B. |
Koncesije za izvajanje del Koncesijske pogodbe za izvajanje del so, če jih oddajo subjekti iz Priloge 1 in 2, vključene v nacionalni režim za obravnavo ponudnikov gradbenih storitev iz Islandije, Lihtenštajna, Norveške, Nizozemske v imenu Arube in Švice, pod pogojem da je njihova vrednost enaka ali presega 5 000 000 SDR, ter za ponudnike gradbenih storitev iz Koreje; pod pogojem da je njihova vrednost enaka ali presega 15 000 000 SDR. |
Opomba k Prilogi 6
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, katere koli od gradbenih storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo v povezavi z določenim ponudnikom storitev pogodbenice samo, v kolikor je taka pogodbenica zadevno storitev krila v okviru svoje Priloge 6.
Seznam iz oddelka 51, CPC
Skupina |
Razred |
Podrazred |
Naslov |
Ustrezen ISCI |
ODDELEK 5 |
|
|
GRADBENA DELA IN ZGRADBE: ZEMLJIŠČE |
|
ODDELEK 51 |
|
|
GRADBENA DELA |
|
511 |
|
|
Predpriprava na gradbiščih |
|
5 111 |
51 110 |
Pripravljalna dela na gradbišču |
4510 |
|
5 112 |
51 120 |
Rušitvena dela |
4510 |
|
5 113 |
51 130 |
Priprava in čiščenje gradbišča |
4510 |
|
5 114 |
51 140 |
Izkop in zemeljska dela |
4510 |
|
5 115 |
51 150 |
Priprava zemljišča za rudarjenje |
4510 |
|
5 116 |
51 160 |
Postavljanje odrov in ploščadi |
4520 |
|
512 |
|
|
Gradbena dela za zgradbe |
|
5 121 |
51 210 |
Za eno ali dvostanovanjske zgradbe |
4520 |
|
5 122 |
51 220 |
Za večstanovanjske zgradbe |
4520 |
|
5 123 |
51 230 |
Za skladišča in industrijske zgradbe |
4520 |
|
5 124 |
51 240 |
Za komercialne zgradbe |
4520 |
|
5 125 |
51 250 |
Za prireditvene zgradbe |
4520 |
|
5 126 |
51 260 |
Za hotele, restavracije in podobne zgradbe |
4520 |
|
5 127 |
51 270 |
Za izobraževalne zgradbe |
4520 |
|
5 128 |
51 280 |
Za zdravstvene zgradbe |
4520 |
|
5 129 |
51 290 |
Za druge zgradbe |
4520 |
|
513 |
|
|
Gradnja inženirskih objektov |
|
5 131 |
51 310 |
Za avtoceste (razen dvignjenih avtocest), ceste, ulice, železnice in letalske steze |
4520 |
|
5 132 |
51 320 |
Za mostove, dvignjene avtoceste, predore in podzemne železnice |
4520 |
|
5 133 |
51 330 |
Za vodne poti, pristanišča, jezove in druge vodne objekte |
4520 |
|
5 134 |
51 340 |
Za prenosne komunikacijske in elektroenergetske vode (kabli) |
4520 |
|
5 135 |
51 350 |
Za distribucijske cevovode in kable; pomožna dela |
4520 |
|
5 136 |
51 360 |
Za rudarske in proizvodne objekte |
4520 |
|
5 137 |
|
Za športne in rekreacijske objekte |
|
|
51 371 |
Za stadione in športna igrišča |
4520 |
||
51 372 |
Za druge športne in rekreacijske objekte (na primer kopalne bazene, teniška igrišča, golf igrišča) |
4520 |
||
5 139 |
51 390 |
Za drugje nerazvrščene inženirske objekte |
4520 |
|
514 |
5 140 |
51 400 |
Postavljanje montažnih konstrukcij |
4520 |
515 |
|
|
Gradbena dela specialnih strok |
|
5 151 |
51 510 |
Fundiranje, vključno z zabijanjem pilotov |
4520 |
|
5 152 |
51 520 |
Kopanje vodnjakov |
4520 |
|
5 153 |
51 530 |
Krovstvo in impregnacija |
4520 |
|
5 154 |
51 540 |
Betoniranje |
4520 |
|
5 155 |
51 550 |
Ukrivljanje in postavljanje jekla (vključno z varjenjem) |
4520 |
|
5 156 |
51 560 |
Zidarska dela |
4520 |
|
5 159 |
51 590 |
Druga gradbena dela specialnih strok |
4520 |
|
516 |
|
|
Montažna dela |
|
5 161 |
51 610 |
Izdelava ogrevalnih, prezračevalnih in klimatskih naprav |
4530 |
|
5 162 |
51 620 |
Izdelava vodovodnih in odtočnih napeljav |
4530 |
|
5 163 |
51 630 |
Izdelava plinskih napeljav |
4530 |
|
5 164 |
|
Elektroinštalaterska dela |
|
|
51 641 |
Izdelava električne napeljave |
4530 |
||
51 642 |
Izdelava protipožarnih alarmnih naprav |
4530 |
||
51 643 |
Izdelava protivlomnih alarmnih naprav |
4530 |
||
51 644 |
Izdelava hišnih anten in priključkov |
4530 |
||
51 649 |
Druga elektroinštalaterska dela |
4530 |
||
5 165 |
51 650 |
Izolacijska dela (električne inštalacije, vodovod, ogrevanje, zvok) |
4530 |
|
5 166 |
51 660 |
Postavljanje ograj |
4530 |
|
5 169 |
|
Druga inštalacijska dela |
|
|
51 691 |
Izdelava dvigal in tekočih stopnic |
4530 |
||
51 699 |
Druga drugje nerazvrščena inštalacijska dela |
4530 |
||
517 |
|
|
Zaključna gradbena dela |
|
5 171 |
51 710 |
Steklarska dela in montaža okenskih stekel |
4540 |
|
5 172 |
51 720 |
Fasaderska in štukaterska dela |
4540 |
|
5 173 |
51 730 |
Pleskarska dela |
4540 |
|
5 174 |
51 740 |
Oblaganje tal in sten s ploščicami |
4540 |
|
5 175 |
51 750 |
Drugo oblaganje tal in sten ter polaganje tapet |
4540 |
|
5 176 |
51 760 |
Vgrajevanje lesenega in kovinskega stavbnega pohištva |
4540 |
|
5 177 |
51 770 |
Nameščanje notranje gradbene opreme |
4540 |
|
5 178 |
51 780 |
Nameščanje gradbenih okraskov |
4540 |
|
5 179 |
51 790 |
Druga zaključna gradbena dela |
4540 |
|
518 |
5 180 |
51 800 |
Storitve, povezane z dajanjem v najem gradbene opreme za gradnjo ali rušenje stavb ali nizkih gradenj, z upravljavcem |
4550 |
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE IN ODSTOPANJA OD DOLOČB ČLENA IV K DODATKU I EU
1. |
Ta sporazum ne krije:
|
2. |
Naročila naročnikov, ki so kriti s prilogama 1 in 2, v zvezi z dejavnostmi na področjih pitne vode, energije, prevoza in poštnega sektorja, niso krita s tem sporazumom, razen če so krita s Prilogo 3. |
3. |
Finska še ni izrazila svojega stališča v zvezi z uporabo tega sporazuma za Ålandske otoke (Ahvenanmaa). |
4. |
Širitev Evropske unije razširi kritje sporazuma in pomeni razširitev vzajemnih priložnosti za naročila v skladu s Sporazumom (sklep Odbora v skladu s členom XXIV:6(a) z dne 23. aprila 2004 in sklep Odbora v skladu s členom XXIV:6(a) z dne 11. decembra 2006). |
KONČNA PONUDBA ZA DODATEK I HONGKONGA, KITAJSKA
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Prag |
: |
130 000 SDR za blago in storitve 5 000 000 SDR za gradbene storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Agriculture, Fisheries and Conservation Department |
2. |
Architectural Services Department |
3. |
Audit Commission |
4. |
Auxiliary Medical Service |
5. |
Buildings Department |
6. |
Census and Statistics Department |
7. |
Chief Executive's Office (Note) |
8. |
Civil Aid Service |
9. |
Civil Aviation Department |
10. |
Civil Engineering and Development Department |
11. |
Companies Registry |
12. |
Correctional Services Department |
13. |
Customs and Excise Department |
14. |
Department of Health |
15. |
Department of Justice |
16. |
Drainage Services Department |
17. |
Electrical and Mechanical Services Department |
18. |
Environmental Protection Department |
19. |
Fire Services Department |
20. |
Food and Environmental Hygiene Department |
21. |
Government Flying Service |
22. |
Government Laboratory |
23. |
Government Logistics Department |
24. |
Government Property Agency |
25. |
Government Secretariat |
26. |
Highways Department |
27. |
Home Affairs Department |
28. |
Hong Kong Monetary Authority |
29. |
Hong Kong Observatory |
30. |
Hong Kong Police Force (including Hong Kong Auxiliary Police Force) |
31. |
Hongkong Post |
32. |
Immigration Department |
33. |
Independent Commission Against Corruption |
34. |
Independent Police Complaints Council |
35. |
Information Services Department |
36. |
Inland Revenue Department |
37. |
Intellectual Property Department |
38. |
Invest Hong Kong |
39. |
Joint Secretariat for the Advisory Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions of Service |
40. |
Judiciary |
41. |
Labour Department |
42. |
Land Registry |
43. |
Lands Department |
44. |
Legal Aid Department |
45. |
Leisure and Cultural Services Department |
46. |
Marine Department |
47. |
Office of the Ombudsman |
48. |
Office of the Telecommunications Authority |
49. |
Official Receiver's Office |
50. |
Planning Department |
51. |
Public Service Commission |
52. |
Radio Television Hong Kong |
53. |
Rating and Valuation Department |
54. |
Registration and Electoral Office |
55. |
Secretariat, Commissioner on Interception of Communications and Surveillance |
56. |
Social Welfare Department |
57. |
Student Financial Assistance Agency |
58. |
Television and Entertainment Licensing Authority |
59. |
Trade and Industry Department |
60. |
Transport Department |
61. |
Treasury |
62. |
University Grants Committee Secretariat |
63. |
Water Supplies Department |
Opomba k Prilogi 1
Ta sporazum ne krije naročil storitev oklepnih vozil (CPC 87304) ter telekomunikacij in sorodnih storitev (CPC 752+754) s strani urada izvršnega direktorja.
PRILOGA 2
SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Hongkong, Kitajska nima subjektov iz Priloge 2.
PRILOGA 3
DRUGI SUBJEKTI
Prag |
: |
400 000 SDR za blago in storitve 5 000 000 SDR za gradbene storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Airport Authority |
2. |
Hospital Authority |
3. |
Housing Authority and Housing Department |
4. |
Kowloon-Canton Railway Corporation |
5. |
MTR Corporation Limited |
PRILOGA 4
BLAGO
Ta sporazum krije vse blago.
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), ki je na voljo na: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
|
CPC |
||
|
|
||
|
843 + 844 |
||
|
845 |
||
|
849 |
||
|
|
||
|
83103 |
||
|
83104 |
||
|
83101 + 83102 + 83105 |
||
|
83106 + 83109 |
||
|
|
||
|
633 + 8861 - 8866 |
||
|
864 |
||
|
87304 |
||
|
874 |
||
|
871 |
||
|
8814 |
||
|
883 |
||
|
7512 |
||
|
(Opomba 1) |
||
|
752 |
||
|
754 |
||
|
|
||
|
9401 |
||
|
9402 |
||
|
9403 |
||
|
9404 |
||
|
9406 |
||
|
ex 81 (izjeme so določene v opombi 2) |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
731, 732, 734 |
||
|
712, 6112, 8867 |
Opombe k Prilogi 5
1. |
Za operaterje telekomunikacij in s tem povezanih storitev se lahko zahteva licenca v skladu z odlokom o telekomunikacijah. Operaterji, ki zaprosijo za licence, morajo imeti sedež v Hongkongu v sk ladu z odlokom o podjetjih. |
2. |
Ta sporazum ne krije naslednjih finančnih storitev:
|
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Ta sporazum krije vse gradbene storitve iz oddelka 51 začasne osrednje klasifikacije proizvodov Združenih narodov.
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
SPLOŠNI POGOJI, KI SE UPORABLJAJO ZA SUBJEKTE IN STORITVE, NAVEDENE V PRILOGAH 1 DO 6
1. |
Ta sporazum ne krije:
|
2. |
Hongkong, Kitajska ni obvezan dovoliti opravljanja storitev, ki so krite s tem sporazumom, čezmejno ali s tržno prisotnostjo ali prisotnostjo fizičnih oseb. |
KONČNA PONUDBA ISLANDIJE ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Blago
Prag: 130 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 130 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
Seznam subjektov:
Vsi vladni subjekti na centralni (državni/zvezni) ravni, vključno z ministrstvi in podrejenimi subjekti.
Subjekti, odgovorni za naročila, so naslednji organi:
— |
Ríkiskaup (State Trading Center) |
— |
Framkvæmdasýslan (Government Construction Contracts) |
— |
Vegagerð ríkisins (Public Road Administration) |
— |
Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration) |
Opomba k Prilogi 1
1. |
Vladni subjekti na centralni ravni vključujejo tudi vse podrejene subjekte katerega koli vladnega subjekta na centralni ravni, pod pogojem da tak subjekt ni ločena pravna oseba. |
2. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Islandija ni ugotovila, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za islandske blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev do njihovega trga naročil. |
3. |
Kar zadeva naročila subjektov na področju obrambe in varnosti, so kriti samo neobčutljivi in nevojni materiali s seznama, priloženega k Prilogi 4. |
4. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in Združenih držav pri ugovarjanju oddaji naročila dobavitelju ali ponudniku storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami islandske zakonodaje mala ali srednja podjetja, dokler Islandija ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih podjetij in podjetij manjšin. |
PRILOGA 2
SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Blago
Prag: 200 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 200 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
Seznam subjektov:
1. |
Vsi javni organi naročniki regionalnih ali lokalnih javnih organov (vključno z vsemi občinami). |
2. |
Vsi drugi subjekti, katerih politike naročanja so pod strogim nadzorom centralne, regionalne ali lokalna vlade, so od teh odvisni ali na katere te vplivajo ter ki opravljajo nekomercialne ali neindustrijske dejavnosti. |
Opombe k Prilogi 2
1. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Islandija ne ugotovi, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za islandske blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev do njihovega trga naročil. |
2. |
Islandija koristi tega sporazuma ne bo razširila:
dokler Islandija ne ugotovi, da zadevne pogodbenice islandskim podjetjem zagotavljajo primerljiv in dejanski dostop do zadevnih trgov. |
3. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in Združenih držav pri ugovarjanju oddaje naročila dobavitelju ali ponudniku storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami islandske zakonodaje mala ali srednja podjetja, dokler Islandija ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih in manjšinskih podjetij. |
4. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za Japonsko in Korejo pri ugovarjanju oddaji naročil subjektov, navedenih v odstavku 2 Priloge 2, dokler Islandija ne ugotovi, da so izpopolnile kritje subjektov na podcentralni ravni. |
5. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za Japonsko in Korejo pri ugovarjanju oddaji naročil islandskih subjektov, katerih vrednost je manjša od praga, ki se uporablja za enako kategorijo naročil, ki jih oddajo te pogodbenice. |
PRILOGA 3
DRUGI SUBJEKTI (JAVNE SLUŽBE)
Blago
Prag: 400 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 400 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
Vsi naročniki, katerih naročila krije direktiva EGP za posebne sektorje, ki so javni organi naročniki (npr. tisti, ki so kriti s Prilogo 1 in Prilogo 2) ali javna podjetja (10) in ki opravljajo katero koli od spodaj navedenih dejavnosti ali katero koli kombinacijo teh dejavnosti:
(a) |
zagotavljanje ali upravljanje vzpostavljenih omrežij, ki so namenjena za opravljanje javnih storitev v zvezi s pridobivanjem, transportom ali distribucijo pitne vode ali s preskrbo takšnih omrežij s pitno vodo; |
(b) |
zagotavljanje ali upravljanje vzpostavljenih omrežij, ki so namenjena za opravljanje javnih storitev v zvezi s proizvodnjo, transportom ali z distribucijo elektrike ali s preskrbo takšnih omrežij z elektriko; |
(c) |
zagotavljanje letališč ali drugih terminalskih zmogljivosti prevoznikom v zračnem prometu; |
(d) |
zagotavljanje pomorskih pristanišč ali pristanišč na celinskih vodah ali drugih terminalskih zmogljivosti prevoznikom v pomorskem prometu ali prometu po celinskih plovnih poteh; |
(e) |
zagotavljanje ali upravljanje omrežij (11), ki opravljajo javno storitev na področju prevoza z mestno železnico, avtomatskimi sistemi, tramvajem, trolejbusom, avtobusom ali žičnico; |
(f) |
zagotavljanje ali upravljanje omrežij, ki opravljajo javno storitev na področju prevoza z železnicami (12). |
(g) |
zagotavljanje poštnih storitev. |
Okvirni seznam javnih organov naročnikov in javnih podjetij, ki izpolnjujejo zgoraj navedena merila, je priložen.
Opombe k Prilogi 3
1. |
Naročila za izvajanje zgoraj navedenih dejavnosti, ko so izpostavljena konkurenčnim tokovom na zadevnem trgu, niso krita s tem sporazumom. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil naročnikov iz te priloge:
|
3. |
Če naročnik, ki ni javni organ naročnik, s pitno vodo ali električno energijo oskrbuje omrežja, namenjena javni oskrbi, se to ne šteje kot ustrezna dejavnost v smislu odstavka (a) ali (b) te priloge, kadar:
|
4. |
|
5. |
Ta sporazum ne krije naročil:
|
6. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Islandija ni sprejela, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za islandske blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev do njihovih trgov naročil. |
7. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in Združenih držav pri ugovarjanju oddaji naročila dobavitelju ali ponudniku storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami islandske zakonodaje mala ali srednja podjetja, dokler Islandija ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih in manjšinskih podjetij. |
8. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za Japonsko in Korejo pri ugovarjanju oddaji naročil islandskih subjektov, katerih vrednost je manjša od praga, ki se uporablja za enako kategorijo naročil, ki jih oddajo te pogodbenice. |
OKVIRNI SEZNAMI JAVNIH ORGANOV NAROČNIKOV IN JAVNIH PODJETIJ, KI IZPOLNJUJEJO MERILA, DOLOČENA V SKLADU S PRILOGO 3
1. |
Sektor električne energije: Landvirkjun (The National Power Company), Act No 42/1983. Landsnet (Iceland Power Grid), Act No 75/2004. Rafmagnsveitur ríkisins (The State Electric Power Works), Act No 58/1967. Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Act No 139/2001. Orkubú Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Act No 40/2001. Norðurorka, Act No 159/2002. Hitaveita Suðurnesja, Act No 10/2001. Other entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to Act No 65/2003. |
2. |
Mestni promet: Strætó (The Reykjavík Municipal Bus Service). Drugi subjekti, ki delujejo v skladu z zakonom št. 73/2001 o mestnem prometu. |
3. |
Letališča: Flugmálastjórn Íslands (Directorate of Civil Aviation), Act No 100/2006. |
4. |
Pristanišča: Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration). Drugi subjekti, ki delujejo v skladu s zakonom o pristaniščih št. 61/2003. |
5. |
Oskrba z vodo: Javni subjekti, ki pridobivajo ali distribuirajo pitno vodo v skladu z zakonom št. 32/2004 o občinski oskrbi z vodo. |
6. |
Poštne storitve: Subjekti, ki delujejo v skladu z zakonom št. 19/2002 o poštnih storitvah. |
PRILOGA 4
BLAGO
1. |
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače. |
2. |
Ta sporazum krije le blago, ki je opisano v spodaj navedenih poglavjih kombinirane nomenklature (KN) ter ga naroča ministrstvo za notranje zadeve in agencije za obrambo ali varnostne dejavnosti v Islandiji:
|
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), kot jo vsebuje dokument MTN.GNS/W/120, ob upoštevanju izjem, določenih v opombah k tej prilogi*:
Zadeva |
Referenčna št. CPC |
||||
Storitve vzdrževanja in popravila |
6112, 6122, 633, 886 |
||||
Storitve kopenskega prevoza, vključno s storitvami oklepnih avtomobilov in kurirske storitve, razen prevoza pošte |
712 (razen 71235), 7512, 87304 |
||||
Storitve v zračnem prevozu potnikov in tovora, razen prevoza pošte |
73 (razen 7321) |
||||
Kopenski prevoz, razen prevoza z železnico, in zračni prevoz pošte |
71235, 7321 |
||||
Telekomunikacijske storitve |
752 |
||||
Finančne storitve |
ex 81 |
||||
|
812, 814 |
||||
Računalniške in sorodne storitve |
84 |
||||
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
862 |
||||
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
864 |
||||
Storitve svetovanja pri vodenju in sorodne storitve |
865, 866*** |
||||
Arhitekturne storitve, inženirske storitve in integrirane inženirske storitve; urejanje naselij in krajine; sorodne znanstvene in tehnične svetovalne storitve; tehnične svetovalne storitve; storitve tehničnega preizkušanja in analiz |
867 |
||||
Oglaševalske storitve |
871 |
||||
Storitve v zvezi s čiščenjem zgradb in upravljanjem premoženja |
874, 82201-82206 |
||||
Storitve s področja založništva in tiska na podlagi honorarja ali pogodbe |
88442 |
||||
Storitve javne higiene; sanitarne in podobne storitve |
94 |
Opombe k Prilogi 5
* |
Z izjemo storitev, ki jih morajo subjekti naročiti pri drugem subjektu na podlagi izključne pravice, ki je določena v skladu z objavljenim zakonom, predpisom ali upravno določbo. |
** |
Z izjemo naročil za finančne storitve v zvezi z izdajo, prodajo, nakupom ali prenosom vrednostih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, in storitve centralnih bank. |
*** |
Z izjemo storitev na področju arbitraže in sprave. |
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, katere koli od storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo v povezavi z določenim ponudnikom storitev pogodbenice samo do obsega, v katerem je taka pogodbenica zadevno storitev krila s svojo Prilogo 5.
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Seznam iz oddelka 51, CPC:
vse storitve iz oddelka 51.
Opomba k Prilogi 6
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, katere koli od gradbenih storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo v povezavi z določenim ponudnikom storitev pogodbenice samo do obsega, v katerem je taka pogodbenica zadevno storitev krila s svojo Prilogo 6.
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
1. |
Ta sporazum ne krije:
|
2. |
Sporazum ne krije naročil kmetijskih proizvodov v podporo kmetijskim podpornim programom in programom prehranjevanja ljudi. |
3. |
Naročila naročnikov, ki so kriti s prilogama 1 in 2, v zvezi z dejavnostmi na področjih pitne vode, energije, prevoza, telekomunikacij in poštnega sektorja, niso krita s tem sporazumom, razen če so krita s Prilogo 3. |
KONČNA PONUDBA IZRAELA ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Blago
Prag: 130 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 130 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 8 500 000 SDR
Po šestem letu od začetka veljavnosti Sporazuma za Izrael: 5 000 000 SDR
Seznam subjektov:
|
House of Representatives (the Knesset) |
|
Prime Minister's Office |
|
Ministry of Agriculture and Rural Development |
|
Ministry of Communications |
|
Ministry of Construction and Housing |
|
Ministry of Education, Culture and Sport |
|
Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority |
|
Ministry of the Environment |
|
Ministry of Finance |
|
Civil Service Commission |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Ministry of Health (1) |
|
Ministry of Immigrants Absorption |
|
Ministry of Industry, Trade and Labour |
|
Ministry of the Interior |
|
Ministry of Justice |
|
Ministry of Social Affairs |
|
Ministry of Science and Technology |
|
Ministry of Tourism |
|
Ministry of Transport |
|
Office of the State Comptroller and Ombudsman |
|
Central Bureau of Statistics |
|
Small and Medium Business Agency |
|
Geological Survey of Israel |
|
The Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah |
|
Survey of Israel |
Opomba k Prilogi 1
1. |
Ministrstvo za zdravstvo – izvzeti proizvodi
|
PRILOGA 2
SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Blago
Prag: 250 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 250 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 8 500 000 SDR
Seznam subjektov:
|
Municipalities of Jerusalem, Tel-Aviv and Haifa |
|
Local Government Economic Services Ltd. |
PRILOGA 3
DRUGI SUBJEKTI
Blago
Prag: 355 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 355 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 8 500 000 SDR
Seznam subjektov:
|
Israel Airports Authority |
|
Israel Ports Development and Assets Company Ltd. (1) |
|
Ashod Port Company Ltd. (1) |
|
Haifa Port Company Ltd. (1) |
|
Eilat Port Company Ltd. (1) |
|
Israel Railways Ltd. (1) |
|
Israel Broadcasting Authority |
|
Israel Educational Television |
|
Israel Postal Company Ltd. |
|
The Israel Electric Corp. Ltd. (1) (2) |
|
Mekorot Water Co. Ltd. |
|
Sports' Gambling Arrangement Board |
|
The Standards Institution of Israel |
|
National Insurance Institute of Israel |
|
Environmental Services Company Ltd. |
|
Arim Urban Development Ltd. |
|
The Marine Trust Ltd. |
|
The Dead Sea Preservation Government Company Ltd. |
|
Eilat Foreshore Development Company Ltd. |
|
Old Acre Development Company Ltd. |
|
The Geophysical Institute Of Israel |
|
Association of Better Housing |
|
The Marine Education and Training Authority |
|
Vsi subjekti, ki delujejo na področju mestnega prevoza, razen tistih, ki delujejo na področju avtobusnih prevozov (3) |
Opombe k Prilogi 3
1. |
Naročanje kablov je izključeno. |
2. |
Izključeni proizvodi: kabli (H.S. 8544), transformatorji (H.S. 8504), prekinjala in menjevalci (H.S. 8535-8537), elektromotorji (H.S. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390). |
3. |
V zvezi z naročili subjektov, ki delujejo na področju mestnega prevoza, razen tistih, ki delujejo na področju avtobusnih prevozov, so taka naročila odprta za vse pogodbenice Sporazuma, pod pogojem vzajemnosti. |
PRILOGA 4
BLAGO
Sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v Sporazumu določeno drugače.
PRILOGA 5
STORITVE
Z univerzalnega seznama storitev, kot ga vsebuje dokument MTN.GNS/W/120, so krite naslednje storitve:
CPC |
Opis |
6112, 6122, 633, 886 |
Storitve vzdrževanja in popravila |
641 |
Storitve hotelov in podobnih nastanitvenih obratov |
642-3 |
Strežba jedi in pijač |
712 |
Storitve kopenskega transporta |
73 |
Storitve prevoza potnikov |
7471 |
Storitve potovalnih agencij in organizatorjev potovanj |
7512 |
Komercialne kurirske storitve (vključno z večmodalnimi) |
752 |
Telekomunikacijske storitve |
812 in 814 |
Finančne storitve (zavarovalniške storitve, bančne in investicijske storitve) |
821 |
Nepremičninske storitve, ki vključujejo lastniško ali zakupljeno posest |
83106 do 83109 |
Storitve zakupa ali najema v zvezi stroji in opremo izključno brez izvajalca |
83203 do 83209 |
Storitve zakupa ali najema izključno v zvezi z osebnimi in gospodinjskimi predmeti |
84 |
Računalniške in sorodne storitve |
861 |
Pravne storitve (izključno svetovalne storitve na področju zunanjega in mednarodnega prava) |
862 |
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
863 |
Davčne storitve (razen pravnih storitev) |
864 |
Raziskave trga in javnega mnenja |
865-6 |
Svetovanje pri upravljanju |
867 |
Arhitekturne storitve, inženirske storitve in integrirane inženirske storitve; urejanje naselij in krajine; sorodne znanstvene in tehnične svetovalne storitve; storitve tehničnega preizkušanja in analiz |
871 |
Oglaševalske storitve |
87304 |
Storitve z oklepnimi vozili |
874, 82201-82206 |
Storitve v zvezi s čiščenjem stavb in upravljanjem premoženja |
876 |
Storitve pakiranja |
8814 |
Storitve, povezane z gozdarstvom in sečnjo, vključno z gospodarjenjem z gozdovi |
883 |
Storitve, povezane z rudarstvom, vključno s storitvami vrtanja in storitvami na kraju samem |
88442 |
Storitve s področja založništva in tiska na podlagi honorarja ali pogodbe |
887 |
Storitve, povezane z distribucijo energije |
924 |
Storitve izobraževanja odraslih |
929 |
Druge izobraževalne storitve |
94 |
Storitve javne higiene; sanitarne in podobne storitve |
Opomba k Prilogi 5
Za kritje v zvezi s storitvami (vključno z gradbenimi storitvami) veljajo omejitev in pogoji iz časovnega razporeda Izraela v okviru GATS.
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Prag:
Za subjekte iz Priloge 1 |
: |
8 500 000 SDR; po šestem letu od začetka veljavnosti spremenjenega GPA za Izrael: 5 000 000 SDR; |
Za subjekte iz prilog 2 in 3 |
: |
8 500 000 SDR |
Seznam kritih gradbenih storitev
CPC |
Opis |
511 |
Predpriprava na gradbiščih |
512 |
Gradbena dela za zgradbe |
513 |
Gradnja inženirskih objektov |
514 |
Postavljanje montažnih konstrukcij |
515 |
Gradbena dela specialnih strok |
516 |
Montažna dela |
517 |
Zaključna gradbena dela |
518 |
Storitve, povezane z oddajo v najem gradbene opreme |
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
1. |
Ta sporazum se ne uporablja za naročila, ki so oddana za namene ponovne prodaje ali oddaje v najem tretjim osebam, če naročnik nima nobene posebne ali izključne pravice za prodajo ali najem predmeta le-teh in ga lahko drugi subjekti prosto prodajajo ali najemajo pod enakimi pogoji kot naročnik. |
2. |
Sporazum se ne uporablja za naročila za oskrbo z vodo ter dobavo energije in goriv za proizvodnjo energije. |
OPOMBA
Kompenzacija
Ob upoštevanju splošnih političnih razmislekov, lahko Izrael izvaja določbe, ki zahtevajo omejeno vključitev domače vsebine, kompenzacijska naročila ali prenos tehnologije v obliki objektivnih in jasno opredeljenih pogojev za sodelovanje v postopkih za oddajo naročil, ki ne razlikujejo med drugimi pogodbenicami.
To se stori pod naslednjimi pogoji:
(a) |
Izrael zagotovi, da njegovi subjekti navedejo obstoj takšnih pogojev v obvestilih o razpisih in jih jasno opredelijo v razpisni dokumentaciji. |
(b) |
Dobaviteljem ni treba kupiti blaga, ki se ne ponudi pod konkurenčnimi pogoji, vključno s ceno in kakovostjo, ali kakor koli ukrepati, če to ni ekonomsko utemeljeno. |
(c) |
Po začetku veljavnosti spremenjenega GPA za Izrael se lahko za naročila, ki presegajo prag 3 milijonov SDR, zahtevajo kompenzacije v kakršni koli obliki do 20 odstotkov naročila. |
(d) |
Od šestega leta po začetku veljavnosti Sporazuma za Izrael subjekti, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, za naročila, ki presegajo prag 3 milijonov SDR, ne bodo več uporabljali kompenzacij, razen naslednjih subjektov, ki bodo še naprej zahtevali kompenzacijo do 20 odstotkov naročila do začetka devetega leta, nato pa bodo uporabljali kompenzacijo do 18 odstotkov:
|
(e) |
Od enajstega leta po začetku veljavnosti spremenjenega GPA za Izrael subjekti, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, za naročila, ki presegajo prag 3 milijonov SDR, ne bodo več uporabljali kompenzacij, razen naslednjih subjektov, ki bodo še naprej zahtevali kompenzacije do 18 odstotkov naročila:
|
(f) |
Od 16. leta po začetku veljavnosti spremenjenega GPA se zahteva za kompenzacije ne bo uporabljala za krito naročanje. |
KONČNA PONUDBA JAPONSKE ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Pragi:
100 000 SDR |
Blago |
4 500 000 SDR |
Gradbene storitve |
450 000 SDR |
Arhitekturne, inženirske in druge tehnične storitve, ki jih krije ta sporazum |
100 000 SDR |
Druge storitve |
Seznam subjektov:
Vsi subjekti, za katere se uporablja zakon o računovodstvu, kot sledi:
— |
House of Representatives |
— |
House of Councillors |
— |
Supreme Court |
— |
Board of Audit |
— |
Cabinet |
— |
National Personnel Authority |
— |
Cabinet Office |
— |
Reconstruction Agency |
— |
Imperial Household Agency |
— |
National Public Safety Commission (National Police Agency) |
— |
Financial Services Agency |
— |
Consumer Affairs Agency |
— |
Ministry of Internal Affairs and Communications |
— |
Ministry of Justice |
— |
Ministry of Foreign Affairs |
— |
Ministry of Finance |
— |
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology |
— |
Ministry of Health, Labour and Welfare |
— |
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries |
— |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
— |
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism |
— |
Ministry of Environment |
— |
Ministry of Defense |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Subjekti, za katere se uporablja zakon o računovodstvu, vključujejo vse njihove notranje pododdelke, neodvisne organe, povezane organizacije in druge organizacije ter lokalne podružnice, kot določa zakon o ureditvi nacionalne vlade in zakon o ustanovitvi vladnega urada. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil, ki se oddajo zadrugam ali združenjem v skladu z zakoni in predpisi, ki obstajajo v času začetka veljavnosti tega sporazuma za Japonsko. |
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Pragi:
200 000 SDR |
Blago |
15 000 SDR |
Gradbene storitve |
1 500 000 SDR |
Arhitekturne, inženirske in druge tehnične storitve, ki jih krije ta sporazum |
200 000 SDR |
Druge storitve |
Seznam ubjektov:
Vse vlade prefektur z nazivom „To“, „Do“, „Fu“ in „Ken“ ter vsa določena mesta z nazivom „Shitei-toshi“, za katere se uporablja zakon o lokalni samoupravi, kot sledi:
— |
Hokkaido |
— |
Aomori-ken |
— |
Iwate-ken |
— |
Miyagi-ken |
— |
Akita-ken |
— |
Yamagata-ken |
— |
Fukushima-ken |
— |
Ibaraki-ken |
— |
Tochigi-ken |
— |
Gunma-ken |
— |
Saitama-ken |
— |
Chiba-ken |
— |
Tokyo-to |
— |
Kanagawa-ken |
— |
Niigata-ken |
— |
Toyama-ken |
— |
Ishikawa-ken |
— |
Fukui-ken |
— |
Yamanashi-ken |
— |
Nagano-ken |
— |
Gifu-ken |
— |
Shizuoka-ken |
— |
Aichi-ken |
— |
Mie-ken |
— |
Shiga-ken |
— |
Kyoto-fu |
— |
Osaka-fu |
— |
Hyogo-ken |
— |
Nara-ken |
— |
Wakayama-ken |
— |
Tottori-ken |
— |
Shimane-ken |
— |
Okayama-ken |
— |
Hiroshima-ken |
— |
Yamaguchi-ken |
— |
Tokushima-ken |
— |
Kagawa-ken |
— |
Ehime-ken |
— |
Kochi-ken |
— |
Fukuoka-ken |
— |
Saga-ken |
— |
Nagasaki-ken |
— |
Kumamoto-ken |
— |
Oita-ken |
— |
Miyazaki-ken |
— |
Kagoshima-ken |
— |
Okinawa-ken |
— |
Osaka-shi |
— |
Nagoya-shi |
— |
Kyoto-shi |
— |
Yokohama-shi |
— |
Kobe-shi |
— |
Kitakyushu-shi |
— |
Sapporo-shi |
— |
Kawasaki-shi |
— |
Fukuoka-shi |
— |
Hiroshima-shi |
— |
Sendai-shi |
— |
Chiba-shi |
— |
Saitama-shi |
— |
Shizuoka-shi |
— |
Sakai-shi |
— |
Niigata-shi |
— |
Hamamatsu-shi |
— |
Okayama-shi |
— |
Sagamihara-shi |
Opombe k Prilogi 2
1. |
„To“, „Do“, „Fu“, „Ken“ in „Shitei-toshi“, za katere se uporablja zakon o lokalni samoupravi, vključujejo vse notranje pododdelke, priključene organizacije in podružnice vseh njihovih guvernerjev ali županov, odborov in drugih organizacij, kot določa zakon o lokalni samoupravi. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil, ki se oddajo zadrugam ali združenjem v skladu z zakoni in predpisi, ki obstajajo v času začetka veljavnosti tega sporazuma za Japonsko. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil, ki jih subjekti oddajo za namene njihovih rednih pridobitnih dejavnosti, ki so izpostavljene konkurenčnim silam na trgih. Ta opomba se ne uporablja tako, da bi se s tem izognili določbam tega sporazuma. |
4. |
Naročila, povezana z operativno varnostjo prevoza, niso krita. |
5. |
Naročila, povezana s proizvodnjo, transportom ali distribucijo električne energije, niso krita. |
PRILOGA 3
DRUGI SUBJEKTI
Pragi:
130 000 SDR |
Blago |
4 500 000 SDR |
Gradbene storitve za japonsko pošto v skupini A |
15 000 000 SDR |
Gradbene storitve za vse druge subjekte v skupini A |
4 500 000 SDR |
Gradbene storitve za subjekte v skupini B |
450 000 SDR |
Arhitekturne, inženirske in druge tehnične storitve, ki jih krije ta sporazum |
130 000 SDR |
Druge storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Skupina A
|
2. |
Skupina B
|
Opombe k Prilogi 3
1. |
Ta sporazum ne krije naročil, ki se oddajo zadrugam ali združenjem v skladu z zakoni in predpisi, ki obstajajo v času začetka veljavnosti tega sporazuma za Japonsko. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil, ki jih subjekti v skupini A oddajo za namene njihovih rednih pridobitnih dejavnosti, ki so izpostavljene konkurenčnim silam na trgih. Ta opomba se ne uporablja tako, da bi se s tem izognili določbam tega sporazuma. |
3. |
Opombe za posamezne subjekte:
|
4. |
Za naročila japonske agencije za izgradnjo železnic, železniški promet in tehnologijo:
|
5. |
Za železniško družbo vzhodne Japonske (a) (g), železniško družbo osrednje Japonske (a) (g) in železniško družbo zahodne Japonske (a) (g) se šteje, da so vključene v skupino A v zvezi z blagom in storitvami iz te priloge, dokler Evropska unija ne umakne svojega ugovora proti črtanju teh družb. Ko Odbor o vladnih nabavah prejme obvestilo Evropske unije o umiku njenega ugovora, ta opomba preneha veljati. |
6. |
Za nacionalni vesoljski laboratorij Japonske se šteje, da je vključen v skupino B v zvezi z blagom in storitvami iz te priloge, dokler Evropska unija in Združene države ne umaknejo svojih ugovorov proti črtanju tega ukinjenega subjekta. Takoj, ko Odbor o vladnih nabavah prejme obvestilo Združenih držav in Evropske unije o umiku njunih ugovorov, ta opomba preneha veljati. |
PRILOGA 4
BLAGO
1. |
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače. |
2. |
Ta sporazum krije naročila ministrstva za obrambo za naslednje kategorije zvezne klasifikacije dobav (FSC), ob upoštevanju odločitev japonske vlade v skladu z določbami odstavka 1 člena III:
|
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC) iz leta 1991 ter dokumentom MTN.GNS/W/120 za telekomunikacijske storitve:
(začasna osrednja klasifikacija proizvodov (CPC) 1991)
— |
51 |
Gradbena dela |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
6112 |
Vzdrževanje in popravila motornih vozil (opomba 1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
6122 |
Vzdrževanje in popravila motornih koles in motornih sani (opomba 1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
633 |
Popravila izdelkov za široko rabo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
642 |
Strežba hrane (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
643 |
Strežba pijače (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
712 |
Druge storitve kopenskega prevoza (razen 71235 Kopenski prevoz pošte) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7213 |
Storitve dajanja v najem morskih plovil s posadko |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7223 |
Storitve dajanja v najem plovil, razen za plovbo po morju, s posadko |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
73 |
Storitve zračnega prevoza (razen 73210 Zračni prevoz pošte) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
748 |
Storitve agencij za prevoz tovora |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7512 |
Kurirske storitve (opomba 2) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
Telekomunikacijske storitve
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83106 to 83108 |
Storitve zakupa ali najema kmetijskih strojev in opreme brez izvajalca (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83203 |
Storitve zakupa ali najema v zvezi s pohištvom in drugimi gospodinjskimi napravami (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83204 |
Storitve zakupa ali najema v zvezi opremo za prosti čas, rekreacijo in šport (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83209 |
Storitve zakupa ali najema v zvezi drugimi izdelki široke porabe (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
865 |
Storitve svetovanja pri upravljanju (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
866 |
Storitve, povezane s svetovanjem pri upravljanju (razen 86602 Storitve na področju arbitraže in sprave) (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
84 |
Računalniške in sorodne storitve |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
864 |
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
867 |
Arhitekturne, inženirske in druge tehnične storitve (opomba 3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
871 |
Oglaševalske storitve |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
87304 |
Storitve z oklepnimi vozili |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
874 |
Storitve čiščenja stavb |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
876 |
Storitve pakiranja (opomba 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
8814 |
Storitve, povezane z gozdarstvom in sečnjo, vključno z gospodarjenjem z gozdovi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
88442 |
Založniške in tiskarske storitve (opomba 4) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
886 |
Storitve, povezane s popravilom kovinskih izdelkov, strojev in opreme |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
921 |
Storitve osnovnošolskega izobraževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
922 |
Storitve srednješolskega izobraževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
923 |
Storitve visokošolskega izobraževanja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
924 |
Storitve izobraževanja odraslih |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
9611 |
Storitve produkcije filmov in videokaset (razen 96112 Storitve produkcije filmov na videokasetah) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
94 |
Komunalne, sanitarne in druge okoljevarstvene storitve |
Opombe k Prilogi 5
1. |
Storitve vzdrževanja in popravil niso krite v zvezi s tistimi motornimi vozili, motornimi kolesi in motornimi sanmi, ki so posebej prirejeni in pregledovani, da izpolnjujejo predpise subjektov. |
2. |
Kurirske storitve niso krite v zvezi s pismi. |
3. |
Arhitekturne, inženirske in druge tehnične storitve, povezane z gradbenimi storitvami so krite, z izjemo naslednjih storitev, če se naročajo ločeno:
|
4. |
Založniške in tiskarske storitve niso krite za materiale, ki vsebujejo zaupne informacije. |
5. |
Glede teh storitev ta sporazum ne krije naročil subjektov, navedenih v prilogah 2 in 3. |
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Seznam iz oddelka 51, začasna osrednja klasifikacije proizvodov (CPC), 1991:
vse storitve iz oddelka 51.
Opomba k Prilogi 6
Naročila v zvezi z gradbenim projektom na podlagi zakona o spodbujanju zasebne pobude za financiranje z dne 30. novembra 2011 so krita.
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
1. |
Ne glede na opombo k Prilogi 6, so naročila v zvezi s projektom v okviru uporabe zakona o spodbujanju pobude za financiranje z dne 10. decembra 2010 krita. |
2. |
Če pogodbenice ne uporabljajo člena XVIII za dobavitelje ali ponudnike storitev iz Japonske, ki se potegujejo za oddajo naročil subjektov, Japonska ne sme uporabljati zadevnega člena za dobavitelje ali ponudnike storitev iz pogodbenic, ki se potegujejo za naročila, ki jih oddajo subjekti enake vrste. |
KONČNA PONUDBA REPUBLIKE KOREJE ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI, KI NAROČAJO V SKLADU Z DOLOČBAMI TEGA SPORAZUMA
Pragi:
130 000 SDR |
Blago |
130 000 SDR |
Storitve |
5 000 000 SDR |
Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Board of Audit and Inspection |
2. |
Office of the Prime Minister |
3. |
Ministry of Strategy and Finance |
4. |
Ministry of Education, Science and Technology |
5. |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
6. |
Ministry of Unification |
7. |
Ministry of Justice |
8. |
Ministry of National Defense |
9. |
Ministry of Public Administration and Security |
10. |
Ministry of Culture, Sports and Tourism |
11. |
Ministry of Food, Agriculture, Forestry and Fisheries |
12. |
Ministry of Knowledge Economy |
13. |
Ministry of Health and Welfare |
14. |
Ministry of Environment |
15. |
Ministry of Employment and Labor |
16. |
Ministry of Gender Equality |
17. |
Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs |
18. |
Ministry of Government Legislation |
19. |
Ministry of Patriots and Veterans Affairs |
20. |
Fair Trade Commission |
21. |
Financial Services Commission |
22. |
Anti-corruption and Civil Rights Commission of Korea |
23. |
Korea Communications Commission |
24. |
National Human Rights Commission of Korea |
25. |
National Tax Service |
26. |
Korea Customs Service |
27. |
Public Procurement Service |
28. |
Statistics Korea |
29. |
Supreme Prosecutors' Office |
30. |
Military Manpower Administration |
31. |
Defense Acquisition Program Administration |
32. |
National Police Agency (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.) |
33. |
National Emergency Management Agency |
34. |
Cultural Heritage Administration |
35. |
Rural Development Administration |
36. |
Korea Forest Service |
37. |
Small and Medium Business Administration |
38. |
Korean Intellectual Property Office |
39. |
Korea Food and Drug Administration |
40. |
Korea Meteorological Administration |
41. |
Korea Coast Guard (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.) |
42. |
Multifunctional Administrative City Construction Agency |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Zgoraj navedeni vladni subjekti na centralni ravni zajemajo njihove „podrejene linearne organizacije“, „posebne lokalne upravne agencije“ in „priključene organe“, kot določajo zadevne določbe zakona o ureditvi vlade Republike Koreje. Kateri koli subjekt, ki je ločena pravna oseba in ni naveden v tej prilogi, ni krit. |
2. |
Ta sporazum se ne uporablja za rezerve za mala in srednja podjetja v skladu z zakonom o naročilih, pri katerih je pogodbenica država, in njegovo predsedniško uredbo ter naročila kmetijskih, ribiških in živalskih proizvodov v skladu z zakonom o upravljanju žitaric, zakonom o porazdelitvi in stabilizaciji cen kmetijskih in ribiških proizvodov ter zakonom o živinorejski industriji. |
3. |
Če služba za javna naročila izvaja naročanje v imenu subjekta iz Priloge 2 ali Priloge 3, se uporabljata obseg kritja in prag za tak subjekt. |
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI, KI NAROČAJO V SKLADU Z DOLOČBAMI TEGA SPORAZUMA
1. Skupina A
Pragi:
200 000 SDR |
Blago |
200 000 SDR |
Storitve |
15 000 000 SDR |
Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Seoul Metropolitan Government |
2. |
Busan Metropolitan City |
3. |
Daegu Metropolitan City |
4. |
Incheon Metropolitan City |
5. |
Gwangju Metropolitan City |
6. |
Daejeon Metropolitan City |
7. |
Ulsan Metropolitan City |
8. |
Gyeonggi-do |
9. |
Gangwon-do |
10. |
Chungcheongbuk-do |
11. |
Chungcheongnam-do |
12. |
Jeollabuk-do |
13. |
Jeollanam-do |
14. |
Gyeongsangbuk-do |
15. |
Gyeongsangnam-do |
16. |
Jeju Special Self-Governing Province |
2. Skupina B
Pragi:
400 000 SDR |
Blago |
400 000 SDR |
Storitve |
15 000 000 SDR |
Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
(a) |
Lokalne vlade na področju mestne vlade Seoula
|
(b) |
Lokalne vlade na področju mesta Busan
|
(c) |
Lokalne vlade na področju mesta Incheon
|
Opombe k Prilogi 2
1. |
Zgoraj navedeni upravni vladni subjekti na podcentralni ravni zajemajo „podrejene organizacije pod neposrednim nadzorom“, „službe“ in „podružnice“, kot določajo zadevne določbe zakona o lokalni avtonomiji Republike Koreje. Kateri koli subjekt, ki je ločena pravna oseba in ni naveden v tej prilogi, ni krit. |
2. |
Ta sporazum se ne uporablja za rezerve za mala in srednja podjetja v skladu z zakonom o naročilih, pri katerih je pogodbenica lokalna vlada, in njegovim predsedniškim odlokom. |
PRILOGA 3
VSI DRUGI SUBJEKTI, KI NAROČAJO V SKLADU Z DOLOČBAMI TEGA SPORAZUMA
Pragi:
400 000 SDR |
Blago |
400 000 SDR |
Storitve |
15 000 000 SDR |
Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Korea Development Bank |
2. |
Industrial Bank of Korea |
3. |
Korea Minting and Security Printing Corporation |
4. |
Korea Electric Power Corporation (except purchases of products in the categories of HS Nos. 8504, 8535, 8537 and 8544) |
5. |
Korea Coal Corporation |
6. |
Korea Resources Corporation |
7. |
Korea National Oil Corporation |
8. |
Korea Trade-Investment Promotion Agency |
9. |
Korea Expressway Corporation |
10. |
Korea Land and Housing Corporation |
11. |
Korea Water Resources Corporation |
12. |
Korea Rural Community Corporation |
13. |
Korea Agro-Fisheries Trade Corporation |
14. |
Korea Tourism Organization |
15. |
Korea Labor Welfare Corporation |
16. |
Korea Gas Corporation |
17. |
Korea Railroad Corporation |
18. |
Korea Rail Network Authority |
19. |
Seoul Metro* |
20. |
Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation* |
21. |
Incheon Metro* |
22. |
Busan Transportation Corporation* |
23. |
Daegu Metropolitan Transit Corporation* |
24. |
Daejeon Metropolitan Express Transit Corporation* |
25. |
Gwangju Metropolitan Rapid Transit Corporation* |
Opombe k Prilogi 3
1. |
Ta sporazum se ne uporablja za rezerve za mala in srednja podjetja v skladu z zakonom o upravljanju javnih institucij, pravilih o naročanju javnih institucij in kvazi vladnih institucij, zakonom o lokalnih javnih podjetjih in izvedbenimi predpisi zakona o lokalnih javnih podjetjih. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročanja prevoznih storitev, ki so sestavni del naročila ali so z njim povezane. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil korejske družbe za električno energijo in korejske družbe za plin za naslednje storitve.
|
4. |
Za naročila korejskega organa za železniško omrežje krije ta sporazum samo naslednje:
|
5. |
Ta sporazum začne za subjekte, označene z zvezdico v tej prilogi, veljati 1. januarja 2015 ali na dan začetka veljavnosti tega sporazuma za Korejo (odvisno, kateri datum nastopi kasneje). |
PRILOGA 4
BLAGO
1. |
Ta sporazum krije naročilo vsega blaga, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače. |
2. |
Ob upoštevanju odločitev korejske vlade v skladu z določbami odstavka 1 člena III za naročila ministrstva za nacionalno obrambo in uprave programa za pridobitev obrambnih zmogljivosti ta sporazum krije samo naslednje kategorije FSC.
|
PRILOGA 5
STORITVE
Z univerzalnega seznama storitev, kot ga vsebuje dokument MTN.GNS/W/120, so vključene naslednje storitve:
GNS/W/120 |
CPC |
Opis |
||||||||||
1.A.b. |
862 |
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
||||||||||
1.A.c. |
863 |
Davčne storitve |
||||||||||
1.A.d. |
8671 |
Arhitekturne storitve |
||||||||||
1.A.e. |
8672 |
Inženirske storitve |
||||||||||
1.A.f. |
8673 |
Storitve integriranega inženiringa |
||||||||||
1.A.g. |
8674 |
Storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture |
||||||||||
1.B. |
84 |
Računalniške storitve |
||||||||||
1.B.a. |
841 |
Svetovalne storitve glede nameščanja računalniške strojne opreme |
||||||||||
1.B.b. |
842 |
Storitve uporabe programske opreme |
||||||||||
1.B.c. |
843 |
Obdelava podatkov |
||||||||||
1.B.d. |
844 |
Storitve v zvezi s podatkovnimi bazami |
||||||||||
1.B.e. |
845 |
Vzdrževanje in popravila pisarniških strojev in opreme (vključno z računalniki) |
||||||||||
1.E.a. |
83103 |
Storitve izposojanja/lizinga brez izvajalcev v zvezi z ladjami |
||||||||||
1.E.b. |
83104 |
Storitve izposojanja/lizinga brez izvajalcev v zvezi z letali |
||||||||||
1.E.c. |
83101, 83105* |
Storitve izposojanja/lizinga brez izvajalcev v zvezi z drugo prevozno opremo (samo potniška vozila za manj kot petnajst potnikov) |
||||||||||
1.E.d. |
83106, 83108, 83109 |
Storitve izposojanja/lizinga brez izvajalcev v zvezi z drugimi stroji in opremo |
||||||||||
83107 |
Storitve izposojanja/lizinga brez izvajalca v zvezi z gradbenimi stroji in opremo |
|||||||||||
1.F.a. |
8711, 8719 |
Storitve oglaševalskih agencij |
||||||||||
1.F.b. |
864 |
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
||||||||||
1.F.c. |
865 |
Storitve svetovanja glede upravljanja |
||||||||||
1.F.d. |
86601 |
Storitve vodenja projektov |
||||||||||
1.F.e. |
86761* |
Storitve testiranja ter analize sestave in čistosti (samo storitve pregleda, testiranja in analiziranja zraka, vode, ravni hrupa in ravni vibracij) |
||||||||||
86764 |
Storitve tehničnih pregledov |
|||||||||||
1.F.f. |
8811*, 8812* |
Svetovalne storitve v zvezi s kmetijstvom in živinorejo |
||||||||||
8814* |
Storitve, povezane z gozdarstvom (razen gašenja in razkuževanja iz zraka) |
|||||||||||
1.F.g. |
882* |
Svetovalne storitve v zvezi z ribištvom |
||||||||||
1.F.h. |
883* |
Svetovalne storitve v zvezi z rudarstvom |
||||||||||
1.F.m. |
86751, 86752 |
Sorodne storitve na področju znanstvenega in tehničnega svetovanja |
||||||||||
1.F.n. |
633, 8861 8862, 8863 8864, 8865 8866 |
Vzdrževanje in popravila opreme |
||||||||||
1.F.p. |
875 |
Fotografske storitve |
||||||||||
1.F.q. |
876 |
Storitve pakiranja |
||||||||||
1.F.r. |
88442* |
Tiskanje (sitotisk, globoki tisk in storitve, povezane s tiskanjem) |
||||||||||
1.F.s. |
87909* |
Stenografske storitve |
||||||||||
|
Standardne storitve agencij |
|||||||||||
1.F.t. |
87905 |
Prevajanje in tolmačenje |
||||||||||
2.C.j. |
7523* |
Pridobivanje spletnih informacij in podatkovnih baz |
||||||||||
2.C.k. |
7523* |
Elektronska izmenjava podatkov |
||||||||||
2.C.l. |
7523* |
Faksimilne storitve z dodano vrednostjo, vključno s shrani in posreduj ter shrani in poišči |
||||||||||
2.C.m. |
— |
Pretvorba kod in protokolov |
||||||||||
2.C.n. |
843* |
Spletne informacije in/ali obdelava podatkov (vključno z obdelavo transakcij) |
||||||||||
2.D.a. |
96112*, 96113* |
Storitve produkcije in distribucije filmov in videokaset (z izjemo storitev za kabelsko oddajanje televizijskih programov) |
||||||||||
2.D.e. |
— |
Storitve snemanja in distribucije plošč (snemanje zvoka) |
||||||||||
6.A. |
9401* |
Storitve ravnanja z odpadnimi vodami (samo storitve zbiranja in obdelave industrijskih odpadnih vod) |
||||||||||
6.B. |
9402* |
Storitve odstranjevanja industrijskih odpadkov (samo zbiranje, prevoz in odstranjevanje industrijskih odpadkov) |
||||||||||
6.D. |
9404*, 9405* |
Storitve čiščenja izpušnih plinov in storitve zmanjševanja hrupa (storitve, ki niso gradbena dela) |
||||||||||
9406*, 9409* |
Storitve okoljskega testiranja in ocenjevanja (samo storitve presoje vplivov na okolje) |
|||||||||||
9.A |
641 |
Hotelske in druge nastanitvene storitve |
||||||||||
9.A |
642 |
Strežba hrane |
||||||||||
9.A |
6431 |
Strežba pijač brez razvedrilnega programa (razen zmogljivosti, povezanih z železniškim in zračnim prometom iz CPC 6431) |
||||||||||
9.B |
7471 |
Storitve potovalnih agencij in organizatorjev potovanj (razen vladnih zahtev za prevoz) |
||||||||||
11.A.b. |
7212* |
Mednarodni promet, z izjemo kabotažnega prevoza |
||||||||||
11.A.d. |
8868* |
Vzdrževanje in popravila plovil |
||||||||||
11.F.b. |
71233* |
Prevoz v zabojnikih, z izjemo kabotažnega prevoza |
||||||||||
11.H.c |
748* |
Storitve agencij za prevoz tovora
|
||||||||||
11.I. |
– |
Odprema tovora v železniškem prometu |
Opomba k Prilogi 5
Zvezdice (*) določajo „del“, kot je podrobno opisan v revidirani pogojni ponudbi Republike Koreje o prvotnih obveznostih glede trgovine s storitvami.
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Opredelitev:
1. |
Naročilo gradbenih storitev je naročilo, katerega cilj je izvajanje, s katerimi koli sredstvi, gradbenih del nizkih ali visokih gradenj v smislu oddelka 51 osrednje klasifikacije proizvodov. Tako naročilo vključuje pogodbo „izgradi-upravljaj-prenesi“ (Build-Operate-Transfer – BOT), za katero se uporablja prag za „izgradi-upravljaj-prenesi“. |
2. |
Pogodba „izgradi-upravljaj-prenesi“ je vsako pogodbeno razmerje, katerega primarni namen je zagotoviti izgradnjo ali sanacijo fizične infrastrukture, naprav, stavb, objektov ali drugih gradenj v lasti države in v skladu s katero kot nadomestilo za izvedbo pogodbenih dogovorov s strani izvajalca naročnik temu za določeno obdobje dodeli začasno lastništvo ali pravico do nadzora in upravljanja ter zahteve do plačila za uporabo takih gradenj za čas trajanja pogodbe. |
Pragi |
: |
5 000 000 SDR za subjekte iz Priloge 1 15 000 000 SDR za subjekte iz Priloge 2 15 000 000 SDR za subjekte iz Priloge 3 |
Pragi „izgradi-upravljaj-prenesi“ |
: |
5 000 000 SDR za subjekte iz Priloge 1 15 000 000 SDR za subjekte iz Priloge 2 |
Seznam gradbenih storitev:
CPC |
Opis |
51 |
Gradbena dela |
Opomba k Prilogi 6
Ta sporazum se ne uporablja za rezerve za mala in srednja podjetja v skladu z zakonom o zasebni udeležbi pri infrastrukturi.
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
1. |
Koreja ne bo razširila koristi tega sporazuma v zvezi z naročili korejske železniške družbe in korejskega organa za železniško omrežje na dobavitelje in ponudnike storitev iz Norveške in Švice, dokler Koreja ne ugotovi, da ti državi korejskim podjetjem zagotavljata primerljiv in učinkovit dostop do njunih zadevnih trgov. |
2. |
Storitev iz Priloge 5 je krita za določeno pogodbenico le do obsega, v katerem je zadevna pogodbenica vključila to storitev v svojo Prilogo 5. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil v podporo programom prehranjevanja ljudi. |
4. |
Za večjo jasnost, naročila za letališča niso krita s tem sporazumom. |
KONČNA PONUDBA KNEŽEVINE LIHTENŠTAJN ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Blago |
Prag: |
130 000 SDR |
Storitve |
Prag: |
130 000 SDR |
Gradbene storitve |
Prag: |
5 000 000 SDR |
Seznam subjektov:
|
Government of the Principality of Liechtenstein |
|
Courts of the Principality of Liechtenstein |
|
Parliament of the Principality of Liechtenstein |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Vladni subjekti na centralni ravni zajemajo tudi vse podrejene subjekte vladnih subjektov na centralni ravni, če niso ločene pravne osebe. |
2. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Kneževina Lihtenštajn ne ugotovi, da zadevni pogodbenici zagotavljata zadovoljiv vzajemni dostop za blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev Kneževine Lihtenštajn do njunega trga naročil. |
3. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in Združenih držav Amerike pri ugovarjanju oddaji naročila dobaviteljem ali ponudnikom storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami zakonodaje Lihtenštajna mala ali srednja podjetja, dokler Kneževina Lihtenštajn ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih podjetij in podjetij manjšin. |
PRILOGA 2
SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Blago |
Prag: |
200 000 SDR |
Storitve |
Prag: |
200 000 SDR |
Gradbene storitve |
Prag: |
5 000 000 SDR |
Seznam subjektov:
1. |
Public Authorities at local level |
2. |
Vsi organi, ki so osebe javnega prava (14). |
Opombe k Prilogi 2
1. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Kneževina Lihtenštajn ne ugotovi, da zadevni pogodbenici zagotavljata zadovoljiv vzajemni dostop za blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev Kneževine Lihtenštajn do njunega trga naročil. |
2. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz:
|
PRILOGA 3
VSI DRUGI SUBJEKTI, KI NAROČAJO V SKLADU Z DOLOČBAMI TEGA SPORAZUMA
Blago |
Prag: |
400 000 SDR |
Storitve |
Prag: |
400 000 SDR |
Dela |
Prag: |
5 000 000 SDR |
Seznam subjektov:
Vsi naročniki, katerih naročila krije direktiva EGP za posebne sektorje, ki so javni organi naročniki (npr. tisti, ki so kriti s Prilogo 1 in Prilogo 2) ali javna podjetja (15) in ki opravljajo katero koli od spodaj navedenih dejavnosti ali katero koli kombinacijo teh dejavnosti:
(i) |
zagotavljanje ali upravljanje določenih omrežij, ki so namenjena za opravljanje javnih storitev v zvezi s pridobivanjem, transportom ali distribucijo pitne vode ali s preskrbo takšnih omrežij s pitno vodo (kakor je določeno v naslovu I); |
(ii) |
zagotavljanje ali upravljanje določenih omrežij, ki so namenjena za opravljanje javne storitve v zvezi s proizvodnjo, prevozom ali distribucijo električne energije ali s preskrbo takšnih omrežij z električno energijo (kakor je določeno v naslovu II); |
(iii) |
zagotavljanje ali upravljanje omrežij (16), ki zagotavljajo javno storitev na področju prevoza z mestno železnico, avtomatskimi sistemi, tramvajem, trolejbusom, avtobusom ali žičnico (kakor je določeno v naslovu III); |
(iv) |
izkoriščanje geografskega področja za namen zagotavljanja letališke ali druge terminalske infrastrukture prevoznikom v zračnem prometu (kakor je določeno v naslovu IV); |
(v) |
izkoriščanje geografskega področja za namen zagotavljanja pristanišč na celinskih vodah ali drugih terminalskih zmogljivosti prevoznikom po morju ali celinskih plovnih poteh (kakor je določeno v naslovu V); |
(vi) |
zagotavljanje poštnih storitev (kakor je določeno v naslovu VI). |
I. Proizvodnja, transport ali distribucija pitne vode
Javni organi in javna podjetja, ki pridobivajo, transportirajo in distribuirajo pitno vodo. Takšni javni organi in javna podjetja delujejo v skladu z lokalno zakonodajo ali v okviru posameznih sporazumov, ki temeljijo na njej.
— |
Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland |
— |
Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland |
II. Proizvodnja, transport ali distribucija električne energije
Javni organi in javna podjetja za proizvodnjo, transport in distribucijo električne energije, ki delujejo na podlagi dovoljenj za razlastitev.
— |
Liechtensteinische Kraftwerke |
III. Naročniki na področju mestne železnice, avtomatskih sistemov, tramvaja, trolejbusa, avtobusa ali žičnice
LIECHTENSTEINmobil
IV. Naročniki na področju letaliških kapacitet
Jih ni.
V. Naročniki na področju pristanišč na celinskih vodah
Jih ni.
VI. Poštne storitve
Liechtensteinische Post AG, but only for activities for which it holds exclusive rights.
Opombe k Prilogi 3
1. |
Ta sporazum ne krije naročil, ki jih naročnik odda za namene, ki so drugačni od opravljanja njegovih dejavnosti, kot so opisane v tej prilogi, ali za opravljanje takih dejavnosti v državi, ki ni članica EGP. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil:
če vsaj 80 % povprečnega prometa povezanega podjetja v zvezi s storitvami, blagom ali gradbenimi storitvami, ki ga je to podjetje realiziralo v prejšnjih treh letih, izhaja iz zagotavljanja takih storitev ali izdelkov podjetjem, s katerimi je povezano. Če zaradi datuma ustanovitve ali začetka opravljanja dejavnosti takega podjetja promet za prejšnja tri leta ni na voljo, zadostuje, da podjetje prikaže, da je tak promet iz tega odstavka verjeten, zlasti glede na poslovni načrt. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil subjektov v tej prilogi:
|
4. |
Ta sporazum ne krije naročil za oskrbo z vodo, dobavo energije ali goriva za proizvodnjo energije. |
5. |
Ta sporazum ne krije naročil naročnikov, ki niso javni organi, ki zagotavljajo oskrbo javnih omrežij s pitno vodo ali električno energijo, če te storitve opravljajo sami in jih porabijo za opravljanje drugih dejavnosti, kot so tiste, ki so opisane v tej prilogi pod (i) in (iii), ter pod pogojem da je oskrba javnega omrežja odvisna samo od lastne porabe subjekta in ne presega 30 % njegove celotne količine proizvodnje pitne vode ali električne energije glede na povprečje prejšnjih treh let, vključno s tekočim letom. |
6. |
Ta sporazum ne krije naročil za namene ponovne prodaje ali najema tretjim strankam, če nima naročnik nobene posebne ali izključne pravice za prodajo ali najem predmeta takih naročil ter ga smejo drugi subjekti prosto prodajati in najemati pod enakimi pogoji kot naročnik. |
7. |
Ta sporazum ne krije naročil naročnikov, ki opravljajo avtobusne storitve, če lahko drugi subjekti nudijo iste storitve bodisi na splošno bodisi na določenem geografskem območju in pod enakimi pogoji. |
8. |
Ta sporazum ne krije naročil naročnikov, ki opravljajo dejavnost, opisano v tej prilogi, če je ta dejavnost izpostavljena popolni konkurenci na trgu. |
9. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Kneževina Lihtenštajn ni sprejela, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev Kneževine Lihtenštajn do njihovega trga naročil. |
10. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz:
|
PRILOGA 4
BLAGO
Razen če ni drugače določeno, ta sporazum krije vse blago.
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), kot jo vsebuje dokument MTN.GNS/W/120:
Predmet
Storitve vzdrževanja in popravila |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Storitve kopenskega prevoza, vključno s storitvami oklepnih, avtomobilov, in kurirske storitve, razen prevoza pošte |
712 (razen 71235), 7512, 87304 |
||
Storitve v zračnem prevozu potnikov in tovora, razen prevoza pošte |
73 (razen 7321) |
||
Kopenski prevoz, razen prevoza z železnico, in zračni prevoz pošte |
71235, 7321 |
||
Telekomunikacijske storitve |
752 |
||
Finančne storitve |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|||
Računalniške in sorodne storitve |
84 |
||
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
862 |
||
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
864 |
||
Management consulting services and related services |
865, 866 (19) |
||
Arhitekturne storitve, inženirske storitve in integrirane inženirske storitve; urejanje naselij in krajine; sorodne znanstvene in tehnične svetovalne storitve; storitve tehničnega preizkušanja in analiz |
867 |
||
Oglaševalske storitve |
871 |
||
Storitve v zvezi s čiščenjem zgradb in storitve upravljanja premoženja |
874, 82201-82206 |
||
Storitve s področja založništva in tiska na podlagi honorarja ali pogodbe |
88442 |
||
Komunalne storitve, sanitarne in podobne storitve |
94 |
Opombe k Prilogi 5
1. |
Krite storitve ne vključujejo storitev, ki jih morajo subjekti naročiti pri drugem subjektu na podlagi izključne pravice, ki je določena v skladu z objavljenim zakonom, predpisom ali upravno določbo. |
2. |
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1 do 3, storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo v povezavi z določenim ponudnikom storitev pogodbenice samo do obsega, v katerem je taka pogodbenica zadevno storitev krila s svojo Priloge 5. |
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Seznam iz oddelka 51, CPC:
Predpriprava na gradbiščih |
511 |
Splošna gradbena dela za stavbe |
512 |
Splošna gradbena dela za nizke gradnje |
513 |
Inštalacijska in montažna dela |
514 |
Gradbena dela specialnih strok |
515 |
Inštalacijska dela |
516 |
Zaključna gradbena dela |
517 |
Drugo |
518 |
Opomba k Prilogi 6
1. |
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1 do 3, storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo v povezavi z določenim ponudnikom storitev pogodbenice samo do obsega, v katerem je taka pogodbenica zadevno storitev krila s svojo Prilogo 6. |
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE IN ODSTOPANJA OD DOLOČB ČLENA IV
1. |
Ta sporazum ne krije:
|
2. |
Opravljanje storitev, vključno z gradbenimi storitvami, v okviru postopkov naročanja v skladu s tem sporazumom je predmet pogojev in kvalifikacij za dostop do trga ter nacionalne obravnave, kot jih bo zahtevala Kneževina Lihtenštajn v skladu s svojimi obveznostmi v okviru GATS. |
3. |
Naročila naročnikov, ki so kriti s prilogama 1 in 2, v zvezi z dejavnostmi na področjih pitne vode, energije, prevoza in poštnega sektorja, niso krita s tem sporazumom, razen če so krita v skladu s Prilogo 3. |
4. |
Na podlagi alineje ii točke a) odstavka 2 člena II ta sporazum ne krije upravljanja s sredstvi zavarovancev s strani javnih subjektov ali podjetij, kot so javne zavarovalnice in pokojninski skladi. |
KONČNA PONUDBA KRALJEVINE NIZOZEMSKE V ZVEZI Z ARUBO ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Blago
Prag: 100 000 SDR
Storitve
Prag: 100 000 SDR
Gradbene storitve
Prag: 4 000 000 SDR
Seznam subjektov:
|
Ministry of General Affairs (Note 1) |
|
Ministry of Justice and Education |
|
Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy (Note 2) |
|
Ministry of Health and Sport |
|
Ministry of Integration, Infrastructure and Environment |
|
Ministry of Economic Affairs, Social Affairs and Culture |
|
Ministry of Tourism, Transportation and Labour |
|
Parliament of Aruba |
|
Raad van Advies (Council of Advisers) |
|
Algemene Rekenkamer Aruba (Court of Auditors Aruba) |
|
Dienst Openbare Werken (Department of Public Works) |
|
Serlimar (Environmental Agency) |
|
Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank) |
|
Algemene Ziektekosten Vereniging (General Health Insurance Association) |
|
Instituto Medico San Nicolas (Medical Institute) |
|
Wegen Infrastructuur Fonds (Infrastructure Fund) |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Za Ministrstvo za splošne zadeve ta sporazum ne krije naročil njegove podrejene enote Veiligheidsdienst Aruba. |
2. |
Za Ministrstvo za finance, komunikacije, javne službe in energetiko ta sporazum ne krije naročil njegove podrejene enote Meldpunt Ongebruikelijke Transacties. |
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Se ne uporablja za Singapur (Singapur nima vlad na podcentralni ravni).
PRILOGA 3
VSI DRUGI SUBJEKTI
Blago
Prag: 400 000 SDR
Storitve
Prag 400 000 SDR
Gradbene storitve
Prag 5 000 000 SDR
Seznam subjektov:
PRILOGA 4
BLAGO
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače.
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), kot jo vsebuje dokument MTN.GNS/W/120:
Predmet |
Referenčna št. CPC |
||
Pravne storitve |
861 |
||
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
862 |
||
Davčne storitve |
863 |
||
Inženirske storitve |
8672 |
||
Računalniške storitve |
841 |
||
Storitve svetovanja pri upravljanju |
865 |
||
Storitve, povezane s svetovanjem pri upravljanju |
866 |
||
Storitve čiščenja zgradb |
874 |
||
Franšizing |
8929 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Bančništvo in trgovanje z vrednostnimi papirji |
811, 813 |
||
Storitve hotelske nastanitve |
6411 |
||
Razvedrilne storitve |
9619 |
||
Storitve rekreacijskih parkov in kopališč |
96491 |
||
Storitve na področju športa |
9641 |
||
Ladijski prevoz (tovora in potnikov) |
72 |
||
Pomožne pomorske storitve: upravljanje s tovorom |
74 |
||
Tovorni promet: storitve agencij/odprema tovora |
74 |
||
Pomožne pomorske storitve: shranjevanje/skladiščenje |
74 |
||
Cestni promet |
71231, 71234, 71239 |
||
Storitve v zvezi z nepremičninami |
821, 822 |
||
Založniške/tiskarske storitve |
88442 |
||
Storitve izobraževanja odraslih/druge storitve izobraževanja |
924, 929 |
||
Kurirske storitve |
7512 |
||
Tržne raziskave in raziskave javnega mnenja |
864 |
||
Oglaševalske storitve |
871 |
||
Storitve pakiranja |
876 |
||
Storitve hotelov in podobnih nastanitvenih obratov |
641 |
||
Telekomunikacijske storitve |
752 |
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Seznam gradbenih storitev
Gradbene in z njimi povezane inženirske storitve 51
KONČNA PONUDBA NORVEŠKE ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Blago
Prag: 130 000 SDR
Storitve
Prag: 130 000 SDR
Gradbene storitve
Prag: 5 000 000 SDR
Vsi vladni subjekti na centralni ravni.
Okvirni seznam vladnih subjektov na centralni ravni je priložen.
Opombe k Prilogi 1
1. |
„Vladni subjekti na centralni ravni“ zajemajo tudi vse podrejene subjekte vladnih subjektov na centralni ravni, če tak subjekt ni ločena pravna oseba. |
2. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Norveška ne ugotovi, da zadevni pogodbenici zagotavljata zadovoljiv vzajemni dostop za norveško blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev do njunega trga naročil. |
3. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz Japonske, Koreje in Združenih držav pri ugovarjanju oddaji naročila dobaviteljem ali ponudnikom storitev iz pogodbenic, ki niso navedene, ki so v skladu z zadevnimi določbami Norveške mala ali srednja podjetja, dokler Norveška ne ugotovi, da ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih domačih malih podjetij in podjetij manjšin. Okvirni seznam vladnih subjektov na centralni ravni:
|
PRILOGA 2
SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Blago
Prag: 200 000 SDR
Storitve
Prag: 200 000 SDR
Gradbene storitve
Prag: 5 000 000 SDR
1. |
Vsi vladni subjekti na podcentralni ravni, ki delujejo na regionalni (okraji) ali lokalni (občine) ravni. |
2. |
Vse osebe javnega prava. Kot subjekt javnega prava se pojmuje subjekt:
|
3. |
Vsa združenja, ki jih ustanovijo en ali več subjektov iz zgornjih odstavkov 1 in 2. |
4. |
Okvirni seznam naročnikov, ki so osebe javnega prava, je priložen. |
Opombe k Prilogi 2
1. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
|
2. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz:
|
3. |
V zvezi z blagom, storitvami, dobavitelji in ponudniki storitev iz Kanade se ta priloga uporablja samo za naročila vladnih subjektov na podcentralni ravni, ki delujejo na regionalni ravni (okraji). |
Okvirni seznam naročnikov, ki so osebe javnega prava:
Enova SF |
Enova SF |
Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK |
The Norwegian Guarantee Institute |
Helse Sør-Øst RHF |
South-Eastern Norway Regional Health Authority |
Helse Vest RHF |
Western Norway Regional Health Authority |
Helse Midt-Norge RHF |
Central Norway Regional Health Authority |
Helse Nord RHF |
Northern Norway Regional Health Authority |
Innovasjon Norge |
Innovation Norway |
Norsk Rikskringkastning, NRK |
The Norwegian Broadcasting Corporation |
Universitetssenteret på Svalbard AS |
The University Centre in Svalbard |
Uninett AS |
Uninett, The Norwegian Research Network |
Simula Research Laboratory AS |
Simula Research Laboratory AS |
Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste |
Norwegian Social Science Data services |
AS (NSD) |
AS (NSD) |
Kategorije:
— |
Statsbanker (State Banks) |
— |
Muzeji v javni lasti in s katerimi upravljajo javni organi |
PRILOGA 3
DRUGI SUBJEKTI (JAVNE SLUŽBE)
Blago
Prag: 400 000 SDR
Storitve
Prag: 400 000 SDR
Gradbene storitve
Prag: 5 000 000 SDR
1. |
Vsi naročniki, katerih naročila krije direktiva EGP za posebne sektorje, ki so javni organi naročniki (npr. tisti, ki so kriti s Prilogo 1 in Prilogo 2) ali javna podjetja (20) in ki opravljajo katero koli od spodaj navedenih dejavnosti ali kombinacijo teh dejavnosti:
|
2. |
Okvirni seznam drugih subjektov (javne službe) je priložen. |
Opombe k Prilogi 3
1. |
Za naročila za izvajanje zgoraj navedene dejavnosti se ta sporazum ne uporablja, če je zadevna dejavnost neposredno izpostavljena konkurenci na trgih, do katerih dostop ni omejen. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil subjektov iz te priloge:
|
3. |
Ta sporazum ne krije naročil:
če vsaj 80 % povprečnega prometa povezanega podjetja v zvezi s storitvami, blagom ali gradbenimi storitvami, ki ga je to podjetje realiziralo v prejšnjih treh letih, izhaja iz zagotavljanja takih storitev ali izdelkov podjetjem, s katerimi je povezano. Če zaradi datuma ustanovitve ali začetka opravljanja dejavnosti takega podjetja promet za prejšnja tri leta ni na voljo, zadostuje, da podjetje prikaže, da je tak promet iz tega odstavka verjeten, zlasti glede na poslovne napovedi. |
4. |
Ta sporazum ne krije naročil:
|
5. |
Če naročnik, ki ni javni organ naročnik, s pitno vodo ali električno energijo oskrbuje omrežja, namenjena javni oskrbi, se to ne šteje kot ustrezna dejavnost v smislu odstavka (a) ali (b) te priloge, kadar:
|
6. |
Naslednje se ne šteje kot krita naročila:
dokler Norveška ne ugotovi, da zadevne pogodbenice zagotavljajo zadovoljiv vzajemni dostop za norveško blago, dobavitelje, storitve in ponudnike storitev do njihovega trga naročil. |
7. |
Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz:
|
Okvirni seznam drugih subjektov (javne službe):
1. Pitna Voda
Javni subjekti, ki pridobivajo ali distribuirajo vodo v skladu s Forskrift om vannforsyning og drikkevann (FOR 2001-12-09 1372).
Na primer:
Asker og Bærum vannverk |
Asker and Bærum Water Network |
Bergen vannverk |
Bergen Drinking Water Network |
2. Sektor električne energije
Javni subjekti, ki pridobivajo, transportirajo ali distribuirajo električno energijo v skladu z Lov om erverv av vannfall mv. kap. I, jf. kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om vasdragsreguleringer (LOV-1917-12-14 17), Lov om vassdrag og grunnvann (LOV-2000-11-24 82) ali Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (LOV 1990-06-29 50).
Na primer:
Alta Kraftverk |
Alta Power Plant |
Bingsfoss Kraftverk |
Bingfoss Power Plant |
3. Letališča:
Javni subjekti, ki zagotavljajo letališko infrastrukturo v skladu z Lov om luftfart (LOV-1993-06-11 101).
Na primer:
Avinor AS Avinor AS
4. Pristanišča:
Javni subjekti, ki delujejo v skladu z Lov om havner og farvann (LOV 20009-04-17 19).
Na primer:
Oslo havn |
Port of Oslo |
Stavangerregionens havn |
Port of Stavanger |
5. Mestni promet
Javni subjekti, pri katerih je ena od njihovih dejavnosti upravljanje javnih omrežij na področju prometa z avtomatskimi sistemi, mestno železnico, tramvajem, trolejbusom, avtobusom ali žičnico v skladu z Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane og forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), Lov om yrkestransport med motorvogn og fartøy (LOV 2002-06-21 45) ali Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14 1).
PRILOGA 4
BLAGO
1. |
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače. |
2. |
Ta sporazum krije le blago, ki je opisano v spodaj navedenih poglavjih kombinirane nomenklature (KN) ter ga naročajo ministrstva za obrambo in agencije za obrambo ali varnostne dejavnosti v Belgiji, Bolgariji, na Češkem, Danskem, v Nemčiji, Estoniji, Grčiji, Španiji, Franciji, na Irskem, v Italiji, na Cipru, v Latviji, Litvi, Luksemburgu, na Madžarskem, Malti, Nizozemskem, v Avstriji, na Poljskem, Portugalskem, v Romuniji, Sloveniji, na Slovaškem, Finskem, Švedskem in v Združenem kraljestvu:
|
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov Združenih narodov (CPC), kot ga vsebuje dokument MTN.GNS/W/120, ob upoštevanju izjem, določenih v opombah k tej prilogi:
Predmet |
Referenčna št. CPC |
||
Storitve vzdrževanja in popravila |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Storitve kopenskega prevoza, vključno s storitvami oklepnih avtomobilov, in kurirske storitve, razen prevoza pošte |
712 (razen 71235), 7512, 87304 |
||
Storitve v zračnem prevozu potnikov in tovora, razen prevoza pošte |
73 (razen 7321) |
||
Kopenski prevoz, razen prevoza z železnico, in zračni prevoz pošte |
71235, 7321 |
||
Telekomunikacijske storitve |
752 |
||
Finančne storitve |
Ex 81, 812, 814 |
||
|
|
||
|
|
||
Računalniške in sorodne storitve |
84 |
||
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
862 |
||
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
864 |
||
Storitve svetovanja pri upravljanju in sorodne storitve |
865, 866 |
||
Arhitekturne storitve, inženirske storitve in integrirane inženirske storitve; urejanje naselij in krajine; sorodne znanstvene in tehnične svetovalne storitve; storitve tehničnega preizkušanja in analiz |
867 |
||
Oglaševalske storitve |
871 |
||
Storitve v zvezi s čiščenjem stavb in upravljanjem premoženja |
874, 822 |
||
Storitve s področja založništva in tiska na podlagi honorarja ali pogodbe |
88442 |
||
Storitve javne higiene; sanitarne in podobne storitve |
94 |
Opombe k Prilogi 5
1. |
Bančne in investicijske storitve v okviru finančnih storitev na zgornjem seznamu ne vključujejo finančnih storitev v zvezi z izdajo, prodajo, nakupom ali prenosom vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov in storitev centralnih bank. |
2. |
Storitve svetovanja pri upravljanju na zgornjem seznamu ne vključujejo arbitražnih in poravnalnih storitev. |
3. |
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo v povezavi z določenim ponudnikom storitev pogodbenice samo do obsega, v katerem je taka pogodbenica zadevno storitev krila s svojo Prilogo 5. |
4. |
Krite storitve ne vključujejo storitev, ki jih morajo subjekti naročiti pri drugem subjektu na podlagi izključne pravice, ki je določena v skladu z objavljenim zakonom, predpisom ali upravno določbo. |
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Seznam iz oddelka 51, CPC:
vse storitve iz oddelka 51.
Opomba k Prilogi 6
Naročilo naročnikov, ki so kriti s prilogami 1, 2 in 3, storitev, ki so krite s to prilogo, je krito naročilo pri določenem ponudniku storitev pogodbenice samo do obsega, v katerem je taka pogodbenica zadevno storitev krila s svojo Prilogo 6.
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
1. |
Ta sporazum ne krije:
|
2. |
Naročila naročnikov, ki so kriti s prilogama 1 in 2, v zvezi z dejavnostmi na področjih pitne vode, energije, prevoza in poštnega sektorja, niso krita s tem sporazumom, razen če so krita v skladu s Prilogo 3. |
3. |
Ta sporazum se ne uporablja za Svalbard. |
KONČNA PONUDBA SINGAPURJA ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Blago (navedeno v Prilogi 4)
Prag: 130 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 130 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
Seznam subjektov:
|
Auditor-General's Office |
|
Attorney-General's Chambers |
|
Cabinet Office |
|
Istana |
|
Judicature |
|
Ministry of Transport |
|
Ministry of Community Development, Youth and Sports |
|
Ministry of Education |
|
Ministry of Environment and Water Resources |
|
Ministry of Finance |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Ministry of Health |
|
Ministry of Home Affairs |
|
Ministry of Information, Communications and the Arts |
|
Ministry of Manpower |
|
Ministry of Law |
|
Ministry of National Development |
|
Ministry of Trade and Industry |
|
Parliament |
|
Presidential Councils |
|
Prime Minister's Office |
|
Public Service Commission |
|
Ministry of Defence |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Ta sporazum na splošno krije naročila singapurskega Ministrstva za obrambo za naslednje kategorije FSC (druge so izključene), ob upoštevanju odločitev singapurske vlade v skladu z odstavkom 1 člena III.
|
2. |
Ta sporazum ne krije naročil Ministrstva za zunanje zadeve v zvezi z naročili gradbenih storitev za zgradbe diplomatskih predstavništev in ambasad v tujini. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročanja v zvezi z naročili, ki jih oddajo služba za notranjo varnost, oddelek za preiskovanje kaznivih dejanj, varnostna služba in centralni urad za narkotike Ministrstva za notranje zadeve, kakor tudi naročanja, pri katerem ministrstvo določi varnostne zahteve. |
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Se ne uporablja za Singapur (Singapur nima vlad na podcentralni ravni).
PRILOGA 3
DRUGI SUBJEKTI
Blago (navedeno v Prilogi 4)
Prag: 400 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 400 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
Seznam subjektov:
|
Agency for Science, Technology and Research |
|
Board of Architects |
|
Civil Aviation Authority of Singapore |
|
Building and Construction Authority |
|
Economic Development Board |
|
Housing and Development Board |
|
Info–communications Development Authority of Singapore |
|
Inland Revenue Authority of Singapore |
|
International Enterprise Singapore |
|
Land Transport Authority of Singapore |
|
Jurong Town Corporation |
|
Maritime and Port Authority of Singapore |
|
Monetary Authority of Singapore |
|
Nanyang Technological University |
|
National Parks Board |
|
National University of Singapore |
|
Preservation of Monuments Board |
|
Professional Engineers Board |
|
Public Transport Council |
|
Sentosa Development Corporation |
|
Media Development Authority |
|
Singapore Tourism Board |
|
Standards, Productivity and Innovation Board |
|
Urban Redevelopment Authority |
PRILOGA 4
BLAGO
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače.
PRILOGA 5
STORITVE
Naslednje storitve, kot so navedene v dokumentu MTN.GNS/W/120, so krite (druge so izključene):
Prag |
: |
130 000 SDR za subjekte iz Priloge 1 400 000 SDR za subjekte iz Priloge 3 |
CPC |
Opis |
||||||||||
862 |
Računovodske, revizorske in knjigovodske storitve |
||||||||||
8671 |
Arhitekturne storitve |
||||||||||
865 |
Storitve svetovanja pri upravljanju |
||||||||||
874 |
Storitve čiščenja zgradb |
||||||||||
641-643 |
Hoteli in restavracije (vključno s pripravo in dostavo hrane) |
||||||||||
74710 |
Potovalne agencije in organizatorji potovanj |
||||||||||
7472 |
Storitve turističnih vodnikov |
||||||||||
843 |
Storitve obdelave podatkov |
||||||||||
844 |
Storitve v zvezi s podatkovnimi bazami |
||||||||||
932 |
Veterinarske storitve |
||||||||||
84100 |
Svetovalne storitve, ki se nanašajo na inštalacijo računalniške strojne opreme |
||||||||||
84210 |
Svetovanje o sistemih in programski opremi |
||||||||||
87905 |
Prevajanje in tolmačenje |
||||||||||
7523 |
Elektronska pošta |
||||||||||
7523 |
Glasovna pošta |
||||||||||
7523 |
Pridobivanje spletnih informacij in podatkovnih baz |
||||||||||
7523 |
Elektronska izmenjava podatkov |
||||||||||
96112 |
Storitve produkcije filmov ali videokaset |
||||||||||
96113 |
Storitve distribucije filmov ali videokaset |
||||||||||
96121 |
Storitve predvajanja filmov |
||||||||||
96122 |
Storitve predvajanja videokaset |
||||||||||
96311 |
Knjižnične storitve |
||||||||||
8672 |
Inženirske storitve |
||||||||||
7512 |
Kurirske storitve
|
||||||||||
87201 |
Storitve iskanja vodilnih kadrov |
Opomba k Prilogi 5
Za krite storitve veljajo omejitve in pogoji, določeni v časovnem razporedu singapurske vlade k Splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami (GATS).
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Naslednje gradbene storitve v smislu oddelka 51 osrednje klasifikacije proizvodov, kot je na voljo v dokumentu MTN.GNS/W/120, so krite (druge so izključene):
Prag |
: |
5 000 000 SDR za subjekte iz Priloge 1 5 000 000 SDR za subjekte iz Priloge 3 |
Seznam ponujenih gradbenih storitev:
CPC |
Opis |
512 |
Splošna gradbena dela za stavbe |
513 |
Splošna gradbena dela za nizke gradnje |
514, 516 |
Inštalacijska in montažna dela |
517 |
Zaključna gradbena dela |
511, 515, 518 |
Drugo |
Opomba k Prilogi 6
Za krite gradbene storitve veljajo omejitve in pogoji, določeni v časovnem razporedu singapurske vlade k Splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami (GATS).
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
Ta sporazum ne krije naročil kritega subjekta v imenu nekritega subjekta.
KONČNA PONUDBA ŠVICE ZA DODATEK I
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
SUBJEKTI NA ZVEZNI RAVNI
Blago (navedeno v Prilogi 4)
Prag: 130 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 130 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
Okvirni seznam subjektov:
Vsak organ ali centralizirana ali decentralizirana upravna enota konfederacije v smislu švicarskega javnega prava.
I. |
Seznam centraliziranih in decentraliziranih upravnih enot zvezne uprave v smislu zakona o ureditvi zvezne uprave z dne 21. marca 1997 in s tem povezanega odloka (na dan 1. novembra 2011) (23):
|
II. |
Subjekti, povezani z zveznimi pravosodnimi organi in zveznimi organi kazenskega pregona:
|
III. |
Subjekti, povezani z zvezno skupščino:
|
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI*
Blago (navedeno v Prilogi 4)
Prag: 200 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 200 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
1. |
Vsak organ ali centralizirana ali decentralizirana upravna enota na ravni kantona v smislu javnega prava kantona. |
2. |
Vsak organ ali centralizirana ali decentralizirana upravna enota na ravni okraja in občine v smislu javnega prava kantona in občinskega javnega prava. Seznam švicarskih kantonov:
|
Opomba k Prilogi 2
Pojasniti je treba, da koncept decentralizirane enote na ravni kantonov in občin vključuje organe javnega prava, ustanovljene na ravni kantonov, okrajev in občin, ki niso komercialne ali industrijske narave.
PRILOGA 3
VSI DRUGI SUBJEKTI, KI NAROČAJO V SKLADU Z DOLOČBAMI TEGA SPORAZUMA
Blago (navedeno v Prilogi 4)
Prag: 400 000 SDR
Storitve (navedene v Prilogi 5)
Prag: 400 000 SDR
Gradbene storitve (navedene v Prilogi 6)
Prag: 5 000 000 SDR
Naročniki, ki so javni organi (24) ali javna podjetja (25), ki opravljajo vsaj eno od naslednjih dejavnosti:
1. |
zagotavljanje ali upravljanje določenih omrežij, ki so namenjena za opravljanje javnih storitev v zvezi s pridobivanjem, transportom ali distribucijo pitne vode ali s preskrbo takšnih omrežij s pitno vodo (kakor je določeno v naslovu I); |
2. |
zagotavljanje ali upravljanje določenih omrežij, ki so namenjena za opravljanje javne storitve v zvezi s proizvodnjo, prevozom ali distribucijo električne energije ali s preskrbo takšnih omrežij z električno energijo (kakor je določeno v naslovu II); |
3. |
upravljanje omrežij, ki zagotavljajo javno storitev na področju prevoza z mestno železnico, avtomatskimi sistemi, tramvajem, trolejbusom, avtobusom ali žičnico (kakor je določeno v naslovu III); |
4. |
izkoriščanje geografskega področja za zagotavljanje letališke ali druge terminalske infrastrukture prevoznikom v zračnem prometu (kakor je določeno v naslovu IV); |
5. |
izkoriščanje geografskega področja za namen zagotavljanja pristanišč na celinskih vodah ali drugih terminalskih zmogljivosti (kakor je določeno v naslovu V); |
6. |
zagotavljanje poštnih storitev (kakor je določeno v naslovu V). |
I. Pridobivanje, transport ali distribucija pitne vode
Javni organi in javna podjetja, ki pridobivajo, transportirajo in distribuirajo pitno vodo. Takšni javni organi in javna podjetja delujejo v skladu z lokalno zakonodajo ali v skladu s posameznimi pogodbami, ki to zakonodajo spoštujejo.
Na primer:
— |
Wasserverbund Region Bern AG |
— |
Hardwasser AG |
II. Proizvodnja, transport ali distribucija električne energije
Javni organi ali javna podjetja, ki transportirajo ali distribuirajo električno energijo na podlagi dovoljenj za izkoriščanje v skladu z zveznim zakonom o nizko in visokonapetostnih električnih napravah z dne 24. junija 1902 (26).
Javni organi ali javna podjetja za proizvodnjo električne energije v skladu z zveznim zakonom z dne 22. decembra 1916 o uporabi hidravličnih sil (27) in zveznim zakonom o jedrski energiji z dne 21. marca 2003 (28).
Na primer:
— |
Forces motrices bernoises Energie SA |
— |
Axpo SA |
III. Mestni prevoz z železnico, avtomatiziranimi sistemi, trolejbusi, avtobusi ali žičnico
Javni organi ali javna podjetja, ki upravljajo s tramvaji v smislu člena 1(2) zveznega zakona z dne 20. decembra 1957 o železnicah (29).
Javni organi ali javna podjetja, ki opravljajo javne prevozne storitve v smislu člena 6 zveznega zakona z dne 20. marca 2009 o potniškem prometu (30).
Na primer:
— |
Transports publics genevois |
— |
Verkehrsbetriebe Zürich |
IV. Letališča
Javni organi ali javna podjetja, ki upravljajo letališča na podlagi koncesije v smislu člena 36a zveznega zakona z dne 21. decembra 1948 o letalstvu (31).
Na primer:
— |
Flughafen Zürich-Kloten |
— |
Aéroport de Genève-Cointrin |
— |
Aérodrome civil de Sion |
V. Pristanišča na celinskih vodah
Švicarska pristanišča na Renu: sporazum z naslovom „Staatsvertrag über die Zusammenlegung der Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen des Kantons Basel-Landschaft zu einer Anstalt öffentlichen Rechts mit eigener Rechtspersönlichkeit unter dem Namen ‚Schweizerische Rheinhäfen‘ “ [državna pogodba o združitvi organa za plovbo po Renu in pristanišča na Renu kantona Basel-Landschaft, da se ustanovi organ javnega prava z nazivom „Švicarska pristanišča na Renu“] z dne 13. do 20. junija 2006 (32).
VI. Poštne storitve
Javni organi ali javna podjetja, ki opravljajo poštne storitve, samo za dejavnosti, za katere uživajo izključne pravice (rezervirana storitev v smislu zveznega zakona o poštnih storitvah) (33).
Opombe k Prilogi 3
Ta sporazum ne krije:
1. |
naročil, ki jih naročnik odda za druge namene, kot je opravljanje njegovih dejavnosti, kakor so opisane v tej prilogi, ali za opravljanje takih dejavnosti zunaj Švice; |
2. |
naročil, ki jih naročniki oddajo v zvezi z dejavnostjo, opisano v tej prilogi, če je ta dejavnost izpostavljena popolni konkurenci na trgu. |
PRILOGA 4
BLAGO
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače.
Seznam obrambne in varnostne opreme, krite s tem sporazumom (34):
za naročila zveznega ministrstva za obrambo, zaščito prebivalstva in šport (35) ter drugih organov, pristojnih za obrambo in varnost, kot je zvezni carinski organ v zvezi z opremo za mejne straže in carinske uradnike, Sporazum pokriva naslednje postavke:
Poglavje 25 |
: |
sol; žveplo; zemljine in kamen; sadra; apno in cement; |
||||||||||||||||||
Poglavje 26 |
: |
kovinske rude, žlindra in pepel; |
||||||||||||||||||
Poglavje 27 |
: |
mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; |
||||||||||||||||||
Poglavje 28 |
: |
anorganski kemični proizvodi; organske ali anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov ali izotopov; |
||||||||||||||||||
Poglavje 29 |
: |
organski kemični proizvodi; |
||||||||||||||||||
Poglavje 30 |
: |
farmacevtski izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 31 |
: |
gnojila; |
||||||||||||||||||
Poglavje 32 |
: |
ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; pigmenti in druga barvila, premazna sredstva in laki, tesnilne mase in črnila; |
||||||||||||||||||
Poglavje 33 |
: |
eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični izdelki ali izdelki za osebno higieno; |
||||||||||||||||||
Poglavje 34 |
: |
mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje in „zobarski voski“ ter zobarski preparati na osnovi sadre; |
||||||||||||||||||
Poglavje 35 |
: |
beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; |
||||||||||||||||||
Poglavje 36 |
: |
eksplozivi; pirotehnični proizvodi; vžigalice; piroforne zlitine; nekateri vnetljivi preparati; |
||||||||||||||||||
Poglavje 37 |
: |
fotografski in kinematografski izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 38 |
: |
razni kemijski proizvodi; |
||||||||||||||||||
Poglavje 39 |
: |
plastične mase in izdelki iz plastičnih mas; |
||||||||||||||||||
Poglavje 40 |
: |
guma in izdelki iz gume; |
||||||||||||||||||
Poglavje 41 |
: |
kože (razen krzna) in usnje; |
||||||||||||||||||
Poglavje 42 |
: |
usnjeni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki, ki vsebujejo živalska čreva (razen sviloprejkine niti); |
||||||||||||||||||
Poglavje 43 |
: |
naravno in umetno krzno, krzneni izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 44 |
: |
les in leseni izdelki, lesno oglje; |
||||||||||||||||||
Poglavje 45 |
: |
pluta in izdelki iz plute; |
||||||||||||||||||
Poglavje 46 |
: |
izdelki iz slame, esparta ali drugih pletarskih materialov; |
||||||||||||||||||
Poglavje 47 |
: |
lesna celuloza ali drugi vlaknasti materiali, ki vsebujejo celulozo; odpadki in ostanki papirja ali kartona; papir in karton ter izdelki iz njiju; |
||||||||||||||||||
Poglavje 48 |
: |
papir in karton; izdelki iz papirne mase, papirja ali kartona; |
||||||||||||||||||
Poglavje 49 |
: |
tiskane knjige, časopisi, slike in drugi izdelki tiskarske industrije; rokopisi, tipkana besedila in načrti; |
||||||||||||||||||
Poglavje 50 |
: |
svila; |
||||||||||||||||||
Poglavje 51 |
: |
volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime; |
||||||||||||||||||
Poglavje 52 |
: |
bombaž; |
||||||||||||||||||
Poglavje 53 |
: |
druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; |
||||||||||||||||||
Poglavje 54 |
: |
umetni in sintetični filamenti, razen:
|
||||||||||||||||||
Poglavje 55 |
: |
umetna in sintetična rezana vlakna, razen: 5511 - 5516: preje ali tkanine iz rezanih umetnih in sintetičnih vlaken |
||||||||||||||||||
Poglavje 56 |
: |
vata, klobučevina in netkani tekstil; specialne preje; vrvi, motvozi in konopci; izdelki iz vrvi, razen: 5608: vozlani mrežasti izdelki iz vrvi, motvozov ali konopcev; ribiške mreže in druge mreže iz tekstilnih materialov |
||||||||||||||||||
Poglavje 57 |
: |
preproge in druge tekstilne talne obloge; |
||||||||||||||||||
Poglavje 58 |
: |
specialne tkanine; taftani tekstilni materiali; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine; |
||||||||||||||||||
Poglavje 60 |
: |
pleteni ali kvačkani tekstilni materiali; |
||||||||||||||||||
Poglavje 61 |
: |
oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani; |
||||||||||||||||||
Poglavje 62 |
: |
oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, ki niso pleteni ali kvačkani; |
||||||||||||||||||
Poglavje 63 |
: |
drugi tekstilni izdelki; kompleti; rabljena oblačila in rabljeni tekstilni izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 64 |
: |
obutev, gamaše in podobni izdelki; deli teh izdelkov; |
||||||||||||||||||
Poglavje 65 |
: |
pokrivala in njihovi deli; |
||||||||||||||||||
Poglavje 66 |
: |
dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli; |
||||||||||||||||||
Poglavje 67 |
: |
preparirano perje in puh ter izdelki iz perja ali puha; umetno cvetje; izdelki iz človeških las; |
||||||||||||||||||
Poglavje 68 |
: |
izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude ali podobnih materialov; |
||||||||||||||||||
Poglavje 69 |
: |
keramični izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 70 |
: |
steklo in stekleni izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 71 |
: |
naravni in gojeni biseri, dragi ali poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in iz njih narejeni izdelki; imitacije nakita; kovanci; |
||||||||||||||||||
Poglavje 72 |
: |
lito železo, železo in jeklo; |
||||||||||||||||||
Poglavje 73 |
: |
izdelki iz litega železa, železa ali jekla; |
||||||||||||||||||
Poglavje 74 |
: |
baker in bakreni izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 75 |
: |
nikelj in nikljevi izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 76 |
: |
aluminij in aluminijasti izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 78 |
: |
svinec in svinčeni izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 79 |
: |
cink in cinkovi izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 80 |
: |
kositer in kositrni izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 81 |
: |
druge navadne kovine; kermeti; izdelki iz njih; |
||||||||||||||||||
Poglavje 82 |
: |
orodja in naprave: noži, in jedilni pribor iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; |
||||||||||||||||||
Poglavje 83 |
: |
razni izdelki iz navadnih kovin; |
||||||||||||||||||
Poglavje 84 |
: |
jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli; razen: 84.71: stroji za avtomatsko obdelavo podatkov in njihove enote; magnetni ali optični čitalniki, stroji za prepisovanje podatkov na nosilce podatkov v kodirani obliki in stroji za obdelavo takih podatkov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu |
||||||||||||||||||
Poglavje 85 |
: |
električni stroji in naprave ter njihovi deli; naprave za snemanje ali reprodukcijo zvoka; naprave za snemanje ali reprodukcijo slike in zvoka za televizijo ter deli in dodatki za te izdelke, vključno z naslednjim:
|
||||||||||||||||||
Poglavje 86 |
: |
železniške in tramvajske lokomotive, tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanična in elektromehanska signalna oprema za promet vseh vrst; |
||||||||||||||||||
Poglavje 87 |
: |
vozila, razen železniških in tramvajskih vozil, ter njihovi deli in dodatki; razen:
|
||||||||||||||||||
Poglavje 89 |
: |
ladje, čolni in plavajoče konstrukcije; |
||||||||||||||||||
Poglavje 90 |
: |
optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in dodatki; razen:
|
||||||||||||||||||
Poglavje 91 |
: |
proizvodnja ur; |
||||||||||||||||||
Poglavje 92 |
: |
glasbila; njihovi deli in pripomočki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 94 |
: |
pohištvo; posteljnina, žimnice, ogrodje za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in pribor zanje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe; |
||||||||||||||||||
Poglavje 95 |
: |
igrače, rekviziti za družabne igre in šport ter njihovi deli in dodatki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 96 |
: |
razni izdelki; |
||||||||||||||||||
Poglavje 97 |
: |
umetniška dela, zbirateljski predmeti in starine. |
PRILOGA 5
STORITVE
Naslednje storitve, ki so navedene v sektorski klasifikaciji storitev dokumenta MTN.GNS/W/120, so krite:
Predmet |
Referenčna št. CPC prov. (začasna osrednja klasifikacija proizvodov) |
||
Storitve vzdrževanja in popravila |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Hotelske in druge nastanitvene storitve |
641 |
||
Strežba jedi in pijač za porabo v prostorih |
642, 643 |
||
Storitve kopenskega prevoza, vključno s storitvami oklepnih avtomobilov in kurirskimi storitvami, razen prevoza pošte |
712 (except 71235), 7512, 87304 |
||
Storitve zračnega prevoza; prevoz potnikov in prevoz blaga, razen prevoza pošte |
73 (except 7321) |
||
Kopenski prevoz pošte (z izjemo storitev prevoza po železnici) in letalski prevoz pošte |
71235, 7321 |
||
Storitve potovalnih agencij in organizatorjev potovanj |
7471 |
||
Telekomunikacijske storitve |
752 |
||
Finančne storitve: |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Trgovanje z nepremičninami za tuj račun |
822 |
||
Storitve zakupa ali najema v zvezi s stroji in opremo brez izvajalca |
83106-83109 |
||
Storitve zakupa ali najema v zvezi z osebnimi in gospodinjskimi predmeti |
ex 832 |
||
Računalniške in sorodne storitve |
84 |
||
Svetovalne storitve v zvezi s pravom države porekla in mednarodnim javnim pravom |
ex 861 |
||
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
862 |
||
Storitve davčnega svetovanja |
863 |
||
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
864 |
||
Storitve svetovanja pri upravljanju in s tem povezane storitve |
865, 866 (37) |
||
Arhitekturne storitve, inženirske storitve in integrirane inženirske storitve; storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture; sorodne znanstvene in tehnične svetovalne storitve; storitve tehničnega testiranja in analiziranja |
867 |
||
Oglaševalske storitve |
871 |
||
Storitve v zvezi s čiščenjem zgradb in upravljanjem nepremičnin |
874, 82201-82206 |
||
Storitve pakiranja |
876 |
||
Svetovalne storitve v zvezi z gozdarstvom |
ex 8814 |
||
Storitve s področja založništva in tiska na podlagi honorarja ali pogodbe |
88442 |
||
Storitve javne higiene: sanitarne in podobne storitve |
94 |
Opombe k Prilogi 5
1. |
Brez poseganja v obveznosti Švice v okviru Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) za obveznosti na področju storitev v skladu s tem sporazumom veljajo omejitve in pogoji v zvezi z dostopom do trga in nacionalno obravnavo, ki so določeni na seznamu obveznosti Švice v okviru GATS. |
2. |
Švica ugodnosti na podlagi določb tega sporazuma ne bo razširila na storitve in ponudnike storitev pogodbenic, ki na svoje sezname ne vključujejo naročil storitev, ki so jih oddali subjekti iz prilog 1 do 3, dokler Švica ne ugotovi, da zadevne pogodbenice švicarskim podjetjem zagotavljajo primerljiv in dejanski dostop do zadevnih trgov. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil za nakup, razvoj, produkcijo ali koprodukcijo programskega materiala s strani radijskih ali televizijskih postaj in pogodb o zakupu časa oddajanja. |
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Opredelitev:
Naročilo gradbenih storitev je naročilo, katerega cilj je izvedba (s katerimi koli sredstvi) gradbenih del, nizkih gradenj ali gradnja zgradb v smislu oddelka 51 osrednje klasifikacije proizvodov (CPC).
Seznam vseh storitev, ki se nanašajo na oddelek 51 CPC:
Predpriprava na gradbiščih |
511 |
Gradbena dela za zgradbe |
512 |
Gradbena dela za nizke gradnje |
513 |
Postavljanje montažnih konstrukcij |
514 |
Gradbena dela specialnih strok |
515 |
Inštalacijska dela |
516 |
Zaključna gradbena dela |
517 |
Druge storitve |
518 |
Opombe k Prilogi 6
1. |
Brez poseganja v obveznosti Švice v okviru Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) za obveznosti na področju storitev v skladu s tem sporazumom veljajo omejitve in pogoji v zvezi z dostopom do trga in nacionalno obravnavo, ki so določeni na seznamu obveznosti Švice v okviru GATS. |
2. |
Švica ugodnosti na podlagi določb tega sporazuma ne bo razširila na storitve in ponudnike storitev pogodbenic, ki na svoje sezname ne vključujejo naročil storitev, ki so jih oddali subjekti iz prilog 1 do 3, dokler Švica ne ugotovi, da zadevne pogodbenice švicarskim podjetjem zagotavljajo primerljiv in dejanski dostop do zadevnih trgov. |
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE IN ODSTOPANJA OD DOLOČB ČLENA IV
A. Odstopanja, ki veljajo za posamezne države
1. Švica ne bo razširila ugodnosti na podlagi določb tega sporazuma:
— |
v zvezi z naročili, ki jih oddajo subjekti iz točke 2 Priloge 2, na nobeno partnerico GPA, razen na partnerice iz EU, Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA) in Armenijo, |
— |
v zvezi z naročili, ki jih oddajo subjekti iz Priloge 3, v naslednjih sektorjih:
dokler ne ugotovi, da zadevne pogodbenice zagotavljajo primerljiv in dejanski dostop za švicarska podjetja do zadevnih trgov. |
2. Določbe člena XVIII se ne uporabljajo za dobavitelje in ponudnike storitev iz naslednjih držav:
— |
Izraela in Koreje pri ugovarjanju oddaji naročil s strani organov iz opombe v zvezi s Prilogo 2, dokler Švica ne ugotovi, da so te države izpopolnile seznam subjektov na podcentralni ravni, |
— |
Japonske, Koreje in ZDA pri ugovarjanju oddaji naročil dobavitelju ali ponudniku storitev pogodbenic zunaj tega sporazuma, če je dobavitelj ali ponudnik storitev v skladu s švicarsko zakonodajo malo ali srednje podjetje, dokler Švica ne ugotovi, da te države ne uporabljajo več diskriminatornih ukrepov v korist nekaterih malih domačih podjetij ali nekaterih domačih podjetij v lasti manjšin, |
— |
Izraela, Japonske in Koreje pri ugovarjanju oddaji naročil s strani švicarskih subjektov, katerih vrednost je manjša od praga, ki se uporablja za enako kategorijo naročil, ki jih oddajajo te pogodbenice. |
3. Dokler Švica ne ugotovi, da zadevne pogodbenice zagotavljajo dostop za švicarske dobavitelje in ponudnike storitev do njihovih trgov, ne bo razširila ugodnosti tega sporazuma na dobavitelje in ponudnike storitev iz naslednjih držav:
— |
Kanade za naročila v zvezi s proizvodi pod FSC 58 (komunikacijska oprema, oprema za odkrivanje sevanja in radiacijska oprema) in ZDA v zvezi z opremo za nadzor letalskega prometa, |
— |
Koreje in Izraela za naročila, ki jih oddajo subjekti iz točke 2 Priloge 3, za proizvode, zajete v HS št. 8504, 8535, 8537 in 8544 (električni transformatorji, vtikači, stikala in izolirani kabli); Izraela v zvezi s proizvodi iz HS št. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 in 8544. |
B. Splošna odstopanja
Ta sporazum ne krije:
1. |
storitev, ki jih javni organ naročnik opravlja sam ali jih opravljajo ločeni javni organi naročniki, ki so pravne osebe; |
2. |
nakupa blaga in storitev, ki jih lahko opravljajo le organizacije, ki uživajo izključne pravice, dodeljene na podlagi objavljenih zakonodajnih, regulativnih ali upravnih določb (npr. za nakup pitne vode, energije itd.). |
C. Pojasnjevalne opombe
1. |
Švica razume, da v skladu s členom II(a) poglavja 2a)(ii) ta sporazum ne krije naložb sredstev zavarovanih oseb s strani javnih organov, kot so javne zavarovalnice in javni pokojninski skladi. |
2. |
Ne glede na njihovo dejavnost za centralizirane in decentralizirane upravne enote in organe veljajo samo pravila iz prilog 1 in 2. Ne glede na njihove dejavnosti za javne organe in javna podjetja iz Priloge 3 ne veljajo pravila iz prilog 1 in 2. |
KONČNA PONUDBA LOČENEGA CARINSKEGA OBMOČJA TAJVANA, PENGHUJA, KINMENA IN MATSUJA ZA DODATEK I*
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Pragi |
: |
|
Seznam subjektov:
1. |
Office of the President |
2. |
Executive Yuan |
3. |
Ministry of Interior (including its Central Taiwan Division and Second Division) |
4. |
Ministry of Finance (including its Central Taiwan Division) |
5. |
Ministry of Economic Affairs (including its Central Taiwan Division) |
6. |
Ministry of Education (including its Central Taiwan Division) |
7. |
Ministry of Justice (including its Central Taiwan Division) |
8. |
Ministry of Transportation and Communications (including its Central Taiwan Division) |
9. |
Mongolian & Tibetan Affairs Commission |
10. |
Overseas Compatriot Affairs Commission |
11. |
Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (including its Central Taiwan Division) |
12. |
Department of Health (including its Central Taiwan Division) |
13. |
Environmental Protection Administration (including its Central Taiwan Division) |
14. |
Government Information Office |
15. |
Central Personnel Administration |
16. |
Mainland Affairs Council |
17. |
Council of Labor Affairs (including its Central Taiwan Division) |
18. |
Research, Development and Evaluation Commission |
19. |
Council for Economic Planning and Development |
20. |
Council for Cultural Affairs |
21. |
Veterans Affairs Commission |
22. |
Council of Agriculture |
23. |
Atomic Energy Council |
24. |
National Youth Commission |
25. |
National Science Council (Note 3) |
26. |
Fair Trade Commission |
27. |
Consumer Protection Commission |
28. |
Public Construction Commission |
29. |
Ministry of Foreign Affairs (Note 2 and Note 4) |
30. |
Ministry of National Defense |
31. |
National Palace Museum |
32. |
Central Election Commission |
* |
In English only. With respect to the list of entities, refer to the relevant documents governing the modalities of accession to the Agreement on Government Procurement. |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Navedeni vladni subjekti na centralni ravni vključujejo vse upravne enote, določene z ustreznimi zakoni o ureditvi takšnih subjektov in subjektov, ki se prenesejo na centralno vlado, v skladu z začasnim statutom o reorganizaciji vlade province Tajvan z dne 28. oktobra 1998, kakor velja in je bil spremenjen dne 6. decembra 2000. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil ministrstva za zunanje zadeve v zvezi z gradnjo čezmorskih predstavništev, uradov za zvezo in drugih misij ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil nacionalne vesoljske organizacije nacionalnega znanstvenega sveta pet let od datuma začetka njegove veljavnosti za ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja. |
4. |
Ta sporazum ne krije naročil za neposredni namen zagotavljanja zunanje pomoči s strani ministrstva za zunanje zadeve. |
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Pragi |
: |
|
Seznam subjektov:
I. |
Taiwan Provincial Government
|
II. |
Taipei City Government
|
III. |
Kaohsiung City Government
|
Opombi k Prilogi 2
1. |
Navedeni vladni subjekti na podcentralni ravni vključujejo vse upravne enote, ki so določene z ustreznimi zakoni o ureditvi takih subjektov. |
2. |
Kritje mestne vlade Kaohsiunga se je razširilo z vključitvijo upravnih enot nekdanje okrajne vlade Kaohsiunga, ki so se z mestno vlado Kaohsiunga združile 25. decembra 2010. |
PRILOGA 3
VSI DRUGI SUBJEKTI
Pragi |
: |
400 000 SDR: Blago 400 000 SDR: Storitve 5 000 000 SDR: Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Taiwan Power Company |
2. |
Chinese Petroleum Corporation, Taiwan |
3. |
Taiwan Sugar Corporation |
4. |
National Taiwan University |
5. |
National Chengchi University |
6. |
National Taiwan Normal University |
7. |
National Tsing Hua University |
8. |
National Chung Hsing University |
9. |
National Cheng Kung University |
10. |
National Chiao Tung University |
11. |
National Central University |
12. |
National Sun Yat-Sen University |
13. |
National Chung Cheng University |
14. |
National Open University |
15. |
National Taiwan Ocean University |
16. |
National Kaohsiung Normal University |
17. |
National Changhwa University of Education |
18. |
National Dong Hwa University |
19. |
National Yang-Ming University |
20. |
National Taiwan University of Science & Technology |
21. |
Taipei National University of the Arts |
22. |
National Taiwan Sport University |
23. |
National Yunlin University of Science & Technology |
24. |
National Pingtung University of Science & Technology |
25. |
National Taiwan University of Arts |
26. |
National Taipei University of Nursing and Health Science |
27. |
National Kaohsiung First University of Science & Technology |
28. |
Taipei University of Education |
29. |
National Hsinchu University of Education |
30. |
National Taichung University of Education |
31. |
National Chiayi University |
32. |
National University of Tainan |
33. |
National PingTung University of Education |
34. |
National Dong Hwa University (Meilun Campus) |
35. |
National Taitung University |
36. |
National Teipei University of Technology |
37. |
National Kaohsiung University of Applied Sciences |
38. |
National Formosa University |
39. |
National Taipei College of Business |
40. |
National Taichung Institute of Technology |
41. |
National Kaohsiung Marine University |
42. |
National Ilan University |
43. |
National Pingtung Institute of Commerce |
44. |
National Chin-Yi University of Technology |
45. |
Central Trust of China (for procurement on its own account) (has been merged with Bank of Taiwan) (Note 1) |
46. |
Central Engraving and Printing Plant (Note 2) |
47. |
Central Mint |
48. |
Taiwan Water Corporation |
49. |
National Taiwan University Hospital |
50. |
National Cheng Kung University Hospital |
51. |
Taipei Veterans General Hospital |
52. |
Taichung Veterans General Hospital |
53. |
Kaohsiung Veterans General Hospital |
54. |
Taiwan Railways Administration |
55. |
Keelung Harbour Bureau |
56. |
Taichung Harbour Bureau |
57. |
Kaohsiung Harbour Bureau |
58. |
Hualien Harbour Bureau |
59. |
Taipei Feitsui Reservoir Administration |
60. |
Taipei Water Department |
61. |
Central Police University |
62. |
National Taiwan College of Physical Education |
Opombi k Prilogi 3
1. |
Če osrednji sklad Kitajske, ki se je združil z banko Tajvana, izvaja naročila za subjekt iz prilog 1, 2 ali 3, se uporabljata obsega kritja in prag za take subjekte. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil osrednjega obrata za graviranje in tiskanje za tiskanje bankovcev (intaglio – globoko tiskanje) (HS št. 8443). |
PRILOGA 4
BLAGO
1. |
Ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3, razen če ni v tem sporazumu določeno drugače. |
2. |
Ta sporazum na splošno krije naročila ministrstva za nacionalno obrambo za naslednje kategorije zvezne klasifikacije dobav (FSC), ob upoštevanju odločitev vlade ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu z določbami odstavka 1 člena III.
|
PRILOGA 5
STORITVE
Ta sporazum krije naslednje storitve, ki so opredeljene v skladu z dokumentom MTN.GNS/W/120.
GNS/W/120 |
CPC |
Opis |
|
1.A.a. |
861** |
Pravne storitve (omejeno na kvalificirane pravnike v skladu z zakoni ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja) |
|
1.A.b. |
862** |
Računovodske, revizijske in knjigovodske storitve |
|
1.A.c. |
863** |
Davčne storitve (razen storitev za pridobitev certifikata davčnega svetovalca na področju dohodnine |
|
1.A.d. |
8671 |
Arhitekturne storitve |
|
1.A.e. |
8672 |
Inženirske storitve |
|
1.A.f. |
8673 |
Storitve integriranega inženiringa |
|
1.A.g. |
8674 |
Storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture |
|
1.B.a. |
841 |
Svetovalne storitve v zvezi z nameščanjem računalniške strojne opreme |
|
1.B.b. |
842 |
Storitve izvajanja programske opreme |
|
1.B.c. |
843 |
Obdelava podatkov |
|
1.B.d. |
844 |
Storitve podatkovnih baz |
|
1.B.e. |
845 |
Vzdrževanje in popravila pisarniških strojev in opreme, vključno z računalniki |
|
849 |
Druge računalniške storitve |
||
1.D.b. |
82203**, 82205** |
Storitve, povezane s stanovanjskimi in nestanovanjskimi zgradbami in zastopniki za prodajo zemljišč |
|
1.E.b. |
83104** |
Storitve zakupa ali najema v zvezi z zrakoplovi brez upravljavca (razen kabotaže) |
|
1.E.d. |
83106-83109 |
Storitve zakupa ali najema v zvezi z drugimi stroji in opremo brez upravljavca |
|
1.E.e. |
8320 |
Storitve zakupa ali najema v zvezi z osebnimi in gospodinjskimi predmeti |
|
1.F.a. |
871** |
Oglaševalske storitve (omejeno na televizijske ali radijske oglase) |
|
1.F.b. |
864 |
Storitve na področju raziskav trga in javnega mnenja |
|
1.F.c. |
865 |
Storitve svetovanja pri upravljanju |
|
1.F.d. |
866** |
Storitve, povezane s svetovanjem v zvezi z upravljanjem (razen storitev na področju arbitraže in sprave) |
|
1.F.e. |
8676 |
Storitve tehničnega testiranja in analiziranja |
|
1.F.f. |
88110**, 88120** 88140** |
Svetovalne storitve, povezane s kmetijstvom, živinorejo in gozdarstvom |
|
1.F.h. |
883, 5115 |
Storitve, povezane z rudarstvom |
|
1.F.i. |
884**, 885 |
Storitve, povezane s proizvodnjo (razen CPC 88442 storitve s področja založništva in tiska na podlagi honorarja ali pogodbe) |
|
1.F.m. |
8675 |
Sorodne storitve na področju znanstvenega in tehničnega svetovanja |
|
1.F.n. |
633, 8861-8866 |
Vzdrževanje in popravila opreme (razen opreme pomorskih plovil, zrakoplovov ali druge prevozne opreme) |
|
1.F.o. |
874 |
Storitve čiščenja stavb |
|
1.F.p. |
875 |
Fotografske storitve |
|
1.F.q. |
876 |
Storitve pakiranja |
|
1.F.t. |
87905 |
Prevajanje in tolmačenje |
|
1.F.s. |
87909 |
Kongresne storitve |
|
2.B. |
7512** |
Mednarodne kurirske storitve po kopnem |
|
2.C.a. |
7521** |
Storitve govorne telefonije |
|
2.C.b. |
7523** |
Storitve prenosa podatkov po paketno komutiranih omrežjih |
|
2.C.c. |
7523** |
Storitve prenosa podatkov po vodovno komutiranih omrežjih |
|
2.C.d. |
7523** |
Storitve teleksa |
|
2.C.e. |
7522 |
Telegrafske storitve |
|
2.C.f. |
7521**, 7529** |
Faksimilne storitve |
|
2.C.g. |
7522**, 7523** |
Storitve zasebnih zakupljenih vodov |
|
2.C.h. |
7523** |
Elektronska pošta |
|
2.C.i. |
7523** |
Glasovna pošta |
|
2.C.j. |
7523** |
Pridobivanje spletnih informacij in podatkovnih baz |
|
2.C.k. |
7523** |
Elektronska izmenjava podatkov (EDI) |
|
2.C.l. |
7523** |
Faksimilne storitve z dodano vrednostjo, vključno s shrani in pošlji ter shrani in poišči |
|
2.C.m. |
7523** |
Pretvorba kod in protokolov |
|
2.C.n. |
843** |
Spletne informacije in/ali obdelava podatkov |
|
2.C.o. |
75213* |
Storitve celičnega sistema mobilne telefonije |
|
2.C.o. |
7523**, 75213* |
Storitve snopovnega radia |
|
2.C.o. |
7523** |
Mobilne podatkovne storitve |
|
2.C.o. |
75291* |
Storitve radijskega pozivnika |
|
2.D.a. |
96112 |
Storitve produkcije filmov ali videokaset |
|
2.D.a. |
96113 |
Storitve distribucije filmov ali videokaset |
|
2.D.b. |
96121 |
Kinematografska dejavnost |
|
2.D.b. |
96122 |
Storitve predvajanja videokaset |
|
6.A. |
9401 |
Storitve v zvezi z odplakami |
|
6.B. |
9402 |
Storitve odstranjevanja odpadkov |
|
6.C. |
9403 |
Sanitarne in podobne storitve |
|
6.D. |
|
Drugo: |
|
9404 |
|
||
9405 |
|
||
9409 |
|
||
7.A. |
812**, 814** |
Zavarovalniške storitve |
|
7.B |
ex 81** |
Bančne in investicijske storitve |
|
9.A |
64110** |
Storitve hotelske nastanitve |
|
9.A |
642 |
Strežba hrane |
|
9.B. |
7471 |
Storitve potovalnih agencij in organizatorjev potovanj |
|
11.C.a. |
8868** |
Popravila in vzdrževanje civilnih zrakoplovov |
|
11.E.d. |
8868** |
Vzdrževanje in popravila opreme za železniški prevoz |
|
11.F.d. |
6112, 8867 |
Vzdrževanje in popravila opreme za cestni prevoz |
Opombe k Prilogi 5
1. |
Simbol zvezdica (*) pomeni, da je določena storitev del skupne postavke CPC. Simbol dve zvezdici (**) pomeni, da določena storitev predstavlja samo del celotnega spektra dejavnosti, ki so zajete z usklajenim CPC. |
2. |
Naročanje telekomunikacij krije samo storitve z dodano vrednostjo, za opravljanje katerih se zakupijo osnovne telekomunikacijske zmogljivosti od ponudnikov javnih telekomunikacijskih prenosnih omrežij. |
3. |
Ta sporazum ne krije:
|
4. |
Naročanje bančnih in investicijskih storitev ne krije naslednjega:
|
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
Seznam kritih gradbenih storitev:
vse storitve iz oddelka 51 CPC.
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
1. |
Če druga pogodbenica uporablja prag, ki je višji od praga, ki ga uporablja ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja, se ta sporazum za to posamezno pogodbenico za zadevno naročilo uporablja samo za tista naročila, ki presegajo višji prag. (Ta opomba se ne uporablja za dobavitelje iz Združenih držav in Izraela pri naročanju blaga, storitev in gradbenih storitev s strani subjektov iz Priloge 2.) |
2. |
Dokler ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja ne sprejme, da zadevne pogodbenice zagotavljajo dostop dobaviteljem in ponudnikom storitev iz ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja do njihovih trgov, ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja ne bo razširilo ugodnosti tega sporazuma na dobavitelje in ponudnike storitev iz zadevnih pogodbenic. Storitev iz Priloge 5 ali gradbena storitev iz Priloge 6 je krita za določeno pogodbenico samo do obsega, v katerem je ta pogodbenica zagotovila vzajemni dostop do zadevne storitve. |
3. |
Ta sporazum ne krije naročil kritega subjekta v imenu nekritega subjekta. |
4. |
Če naročilo, ki ga odda subjekt, ni krito s tem sporazumom, se ta sporazum ne razlaga tako, da krije katero koli blago ali storitev, ki sta del tega naročila. |
5. |
Ta sporazum ne krije naročil:
|
6. |
Ta sporazum ne krije:
|
7. |
Naročanje v smislu kritja ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja ne krije nepogodbenih sporazumov ali katere koli oblike vladne pomoči, vključno, vendar ne samo s sporazumi o sodelovanju, nepovratnimi sredstvi, posojili, garancijami, fiskalnimi spodbudami ter vladno nabavo blaga in storitev za osebe ali vladne organe, ki niso posebej kriti v skladu s prilogami ločenega carinskega območja Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja k temu sporazumu |
8. |
Opravljanje storitev, vključno z gradbenimi storitvami, v okviru postopkov naročanja v skladu s tem sporazumom je odvisno od pogojev in kvalifikacij za dostop do trga ter nacionalne obravnave, kot jo bo zahtevalo ločeno carinsko območje Tajvana, Penghuja, Kinmena in Matsuja v skladu s svojimi obveznostmi v okviru GATS. |
9. |
Ta sporazum ne krije naročil v povezavi z izjemami glede nacionalne varnosti, vključno z naročili, ki podpirajo zaščito jedrskih snovi, upravljanja z radioaktivnimi odpadki ali tehnologije. |
KONČNA PONUDBA ZDRUŽENIH DRŽAV ZA DODATEK I
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
PRILOGA 1
VLADNI SUBJEKTI NA CENTRALNI RAVNI
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije naročila subjektov iz te priloge, ob upoštevanju naslednjih pragov:
130 000 SDR |
Blago in storitve |
50 000 000 SDR |
Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
1. |
Advisory Commission on Intergovernmental Relations |
2. |
Advisory Council on Historic Preservation |
3. |
African Development Foundation |
4. |
Alaska Natural Gas Transportation System |
5. |
American Battle Monuments Commission |
6. |
Appalachian Regional Commission |
7. |
Broadcasting Board of Governors |
8. |
Commission of Fine Arts |
9. |
Commission on Civil Rights |
10. |
Commodity Futures Trading Commission |
11. |
Consumer Product Safety Commission |
12. |
Corporation for National and Community Service |
13. |
Court Services and Offender Supervision Agency for the District of Columbia |
14. |
Delaware River Basin Commission |
15. |
Department of Agriculture (Note 2) |
16. |
Department of Commerce (Note 3) |
17. |
Department of Defense (Note 4) |
18. |
Department of Education |
19. |
Department of Energy (Note 5) |
20. |
Department of Health and Human Services |
21. |
Department of Homeland Security (Note 6) |
22. |
Department of Housing and Urban Development |
23. |
Department of the Interior |
24. |
Department of Justice |
25. |
Department of Labor |
26. |
Department of State |
27. |
Department of Transportation (Note 7) |
28. |
Department of the Treasury |
29. |
Department of Veterans Affairs |
30. |
Environmental Protection Agency |
31. |
Equal Employment Opportunity Commission |
32. |
Executive Office of the President |
33. |
Export-Import Bank of the United States |
34. |
Farm Credit Administration |
35. |
Federal Communications Commission |
36. |
Federal Crop Insurance Corporation |
37. |
Federal Deposit Insurance Corporation |
38. |
Federal Election Commission |
39. |
Federal Energy Regulatory Commission |
40. |
Federal Home Loan Mortgage Corporation |
41. |
Federal Housing Finance Agency |
42. |
Federal Labor Relations Authority |
43. |
Federal Maritime Commission |
44. |
Federal Mediation and Conciliation Service |
45. |
Federal Mine Safety and Health Review Commission |
46. |
Federal Prison Industries, Inc. |
47. |
Federal Reserve System |
48. |
Federal Retirement Thrift Investment Board |
49. |
Federal Trade Commission |
50. |
General Services Administration (Note 8) |
51. |
Government National Mortgage Association |
52. |
Holocaust Memorial Council |
53. |
Inter-American Foundation |
54. |
Millennium Challenge Corporation |
55. |
Merit Systems Protection Board |
56. |
National Aeronautics and Space Administration |
57. |
National Archives and Records Administration |
58. |
National Assessment Governing Board |
59. |
National Capital Planning Commission |
60. |
National Commission on Libraries and Information Science |
61. |
National Council on Disability |
62. |
National Credit Union Administration |
63. |
National Endowment for the Arts |
64. |
National Endowment for the Humanities |
65. |
National Foundation on the Arts and the Humanities |
66. |
National Labor Relations Board |
67. |
National Mediation Board |
68. |
National Science Foundation |
69. |
National Transportation Safety Board |
70. |
Nuclear Regulatory Commission |
71. |
Occupational Safety and Health Review Commission |
72. |
Office of Government Ethics |
73. |
Office of the Nuclear Waste Negotiator |
74. |
Office of Personnel Management |
75. |
Office of Special Counsel |
76. |
Office of Thrift Supervision |
77. |
Overseas Private Investment Corporation |
78. |
Peace Corps |
79. |
Railroad Retirement Board |
80. |
Securities and Exchange Commission |
81. |
Selective Service System |
82. |
Small Business Administration |
83. |
Smithsonian Institution |
84. |
Social Security Administration |
85. |
Susquehanna River Basin Commission |
86. |
U.S. Marine Mammal Commission |
87. |
United States Access Board |
88. |
United States Agency for International Development (Note 9) |
89. |
United States International Trade Commission |
Opombe k Prilogi 1
1. |
Razen v primerih, ko ta priloga določa drugače, ta sporazum krije naročanje vseh agencij, ki so podrejene subjektom iz te priloge. |
2. |
Department of Agriculture (ministrstvo za kmetijstvo): ta sporazum ne krije naročil kmetijskih proizvodov v podporo kmetijskim podpornim programom ali programom prehranjevanja ljudi. |
3. |
Department of Commerce (ministrstvo za trgovino): ta sporazum ne krije naročil blaga ali storitev v zvezi z ladjedelniškimi dejavnostmi nacionalne uprave za oceane in ozračje ZDA (National Oceanic and Atmospheric Administration). |
4. |
Department of Defense (ministrstvo za obrambo):
|
5. |
Department of Energy (ministrstvo za energetiko): zaradi uporabe odstavka 1 člena III ta sporazum ne krije naročil:
|
6. |
Department of Homeland Security (ministrstvo za domovinsko varnost):
|
7. |
Ministrstvo za promet (Department of Transportation): ta sporazum ne krije naročil zvezne uprave za letalstvo. |
8. |
Uprava za splošne storitve (General Services Administration): ta sporazum ne krije naročil blaga iz naslednjih kategorij FSC:
|
9. |
Agencija Združenih držav za mednarodni razvoj (United States Agency for International Development): ta sporazum ne krije naročil za neposredni namen zagotavljanja tuje pomoči. |
PRILOGA 2
VLADNI SUBJEKTI NA PODCENTRALNI RAVNI
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije naročila subjektov iz te priloge, ob upoštevanju naslednjih pragov:
355 000 SDR |
Blago in storitve |
5 000 000 SDR |
Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
|
Arizona |
|
Izvršne veje državnih agencij, vključno z: |
|
Arizona Department of Administration |
|
Arizona Department of Agriculture |
|
Arizona Department of Commerce |
|
Arizona Department of Corrections |
|
Arizona Department of Economic Security |
|
Arizona Department of Education |
|
Arizona Department of Emergency and Military Affairs |
|
Arizona Department of Environmental Quality |
|
Arizona Department of Financial Institutions |
|
Arizona Department of Fire, Building and Life Safety |
|
Arizona Department of Gaming |
|
Arizona Department of Health Services |
|
Arizona Department of Homeland Security |
|
Arizona Department of Housing |
|
Arizona Department of Insurance |
|
Arizona Department of Juvenile Corrections |
|
Arizona Department of Liquor Licenses and Control |
|
Arizona Department of Mines and Mineral Resources |
|
Arizona Department of Public Safety |
|
Arizona Department of Racing |
|
Arizona Department of Real Estate |
|
Arizona Department of Revenue |
|
Arizona Department of Tourism |
|
Arizona Department of Transportation |
|
Arizona Department of Veterans' Services |
|
Arizona Department of Water Resources |
|
Arizona Department of Weights and Measures |
Arkansas
Izvršne veje državnih agencij, vključno z univerzami.
Za subjekte, vključene za državo Arkansas, ta sporazum ne krije naročil urada za ribe in divjačino (Office of Fish and Game) ali gradbenih storitev.
Kalifornija
Izvršne veje državnih agencij, vključno z:
|
Attorney General |
|
Business, Transportation and Housing Agency |
|
California Technology Agency |
|
Department of Corrections and Rehabilitation |
|
Department of Education |
|
Department of Finance |
|
Department of Food and Agriculture |
|
Department of Justice |
|
Emergency Management Agency |
|
Environmental Protection Agency |
|
Health and Human Services Agency |
|
Insurance Commissioner |
|
Labor and Workforce Development Agency |
|
Lieutenant Governor |
|
Military Department |
|
Natural Resources Agency |
|
Office of the Governor |
|
Office of the Secretary of Service and Volunteering |
|
Secretary of State |
|
State and Consumer Services Agency |
|
State Board of Equalization |
|
State Controller |
|
State Superintendent of Public Instruction |
|
State Treasurer |
|
Veterans Affairs |
Kolorado
Izvršne veje državnih agencij.
Connecticut
Naslednji državni subjekti:
|
Department of Administrative Services |
|
Connecticut Department of Transportation |
|
Connecticut Department of Public Works |
|
Constituent Units of Higher Education |
Delaware*
Naslednji državni subjekti:
|
Administrative Services (Central Procurement Agency) |
|
State Universities |
|
State Colleges |
Florida*
Izvršne veje državnih agencij.
Havaji
Naslednji državni subjekt:
Department of Accounting and General Services
Za subjekt, vključen za državo Havaji, ta sporazum ne krije naročil programske opreme, razvite v državi, ali gradbenih storitev.
Idaho
Naslednji državni subjekt:
Central Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight)
Illinois*
Naslednji državni subjekt:
Department of Central Management Services
Iowa*
Naslednji državni subjekti:
|
Department of General Services |
|
Department of Transportation |
|
Board of Regents Institutions (universities) |
Kansas
Izvršne veje državnih agencij, vključno z:
|
Adjutant General's Department |
|
Department of Aging |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Corrections |
|
Department of Education |
|
Department of Health and Environment |
|
Department of Labor |
|
Department of Social and Rehabilitation Services |
|
Department of Revenue |
|
Department of Transportation |
|
Department of Wildlife And Parks |
|
Kansas Bureau of Investigation |
|
Kansas Department of Commerce |
|
Kansas Highway Patrol |
|
Secretary of State |
Za subjekte, vključene za državo Kansas, ta sporazum ne krije naročil gradbenih storitev, avtomobilov ali zrakoplovov.
Kentucky
Naslednji državni subjekt:
Office of Procurement Services, Finance and Administration Cabinet
Za subjekt, vključen za državo Kentucky, ta sporazum ne krije naročil gradbenih storitev.
Louisiana
Izvršne veje državnih agencij.
Maine*
Naslednji državni subjekti:
|
Department of Administrative and Financial Services |
|
Bureau of General Services (covering procurement by state government agencies and procurement related to school construction) |
|
Maine Department of Transportation |
Maryland*
Naslednji državni subjekti:
|
Office of the Treasury |
|
Department of the Environment |
|
Department of General Services |
|
Department of Housing and Community Development |
|
Department of Human Resources |
|
Department of Licensing and Regulation |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Public Safety and Correctional Services |
|
Department of Personnel |
|
Department of Transportation |
Massachusetts
Naslednji državni subjekti:
|
Executive Office for Administration and Finance |
|
Executive Office of Housing and Economic Development |
|
Executive Office of Education |
|
Executive Office of Elder Affairs |
|
Executive Office of Energy and Environmental Affairs |
|
Executive Office of Health and Human Services |
|
Executive Office of Labor and Workforce Development |
|
Executive Office of Public Safety |
|
Massachusetts Department of Transportation |
Michigan*
Naslednji državni subjekt:
Department of Technology, Management and Budget
Minnesota
Izvršne veje državnih agencij.
Mississippi
Naslednji državni subjekt:
Department of Finance and Administration
Za subjekt, vključen za državo Mississippi, ta sporazum ne krije naročil storitev.
Missouri
Naslednja državna subjekta:
|
Office of Administration |
|
Division of Purchasing and Materials Management |
Montana
Izvršne veje državnih agencij.
Za subjekte, vključene za državo Montana, ta sporazum krije le naročila storitev, vključno z gradbenimi storitvami.
Nebraska
Naslednji državni subjekt:
Central Procurement Agency
New Hampshire*
Naslednji državni subjekt:
Central Procurement Agency
New York*
Naslednji državni subjekti:
|
State agencies |
|
State university system |
|
Public authorities and public benefit corporations |
Za subjekte, vključene za državo New York, ta sporazum ne krije:
(a) |
naročil javnih organov in korporacij za javno dobro z mandati v več državah, ali |
(b) |
naročil dostavnih vozil, avtobusov ali sorodne opreme. |
Oklahoma*
Vse državne agencije in oddelki, za katere velja zakon Oklahoma Central Purchasing Act, vključno z:
|
Agriculture, Food and Forestry Department |
|
Attorney General |
|
Auditor and Inspector |
|
Corporation Commission |
|
Banking Department |
|
Commerce Department |
|
Consumer Credit Department |
|
Corrections Department |
|
Department of Central Services |
|
Department of Mental Health and Substance Abuse Services |
|
Education Department |
|
Environmental Quality Department |
|
Governor |
|
Health Department |
|
Housing Finance Agency |
|
Human Services Department |
|
Insurance Department |
|
Labor Department |
|
Libraries Department |
|
Lieutenant Governor |
|
Military Department |
|
Mines Department |
|
Motor Vehicle Commission |
|
Office of State Finance |
|
Public Safety Department |
|
Secretary of State |
|
State Treasurer |
|
Tourism & Recreation Department |
|
Transportation Department |
|
Veterans Affair Department |
Za subjekte, vključene za državo Oklahoma, ta sporazum ne krije naročil gradbenih storitev.
Oregon
Naslednji državni subjekt:
Department of Administrative Services
Pennsylvania*
Izvršne veje državnih agencij, vključno z:
|
Board of Probation and Parole |
|
Department of Aging |
|
Department of Agriculture |
|
Department of the Auditor General |
|
Department of Banking |
|
Department of Commerce |
|
Department of Community Affairs |
|
Department of Correction |
|
Department of Education |
|
Department of Environmental Resources |
|
Department of General Services |
|
Department of Health |
|
Department of Labor and Industry |
|
Department of Military Affairs |
|
Department of Public Welfare |
|
Department of Revenue |
|
Department of State |
|
Department of Transportation |
|
Executive Offices |
|
Fish Commission |
|
Game Commission |
|
Governor's Office |
|
Insurance Department |
|
Lieutenant Governor's Office |
|
Liquor Control Board |
|
Milk Marketing Board |
|
Office of Attorney General |
|
Pennsylvania Crime Commission |
|
Pennsylvania Emergency Management Agency |
|
Pennsylvania Historical and Museum Commission |
|
Pennsylvania Municipal Retirement Board |
|
Pennsylvania Public Television Network |
|
Pennsylvania Securities Commission |
|
Pennsylvania State Police |
|
Public School Employees' Retirement System |
|
Public Utility Commission |
|
State Civil Service Commission |
|
State Employees' Retirement System |
|
State Tax Equalization Board |
|
Treasury Department |
Rhode Island
Izvršne veje državnih agencij.
Za subjekte, vključene za državo Rhode Island, ta sporazum ne krije naročil ladij, avtomobilov, avtobusov ali sorodne opreme.
Južna Dakota
Naslednji državni subjekt:
Bureau of Administration (including universities and penal institutions)
Za subjekte, vključene za državo Južna Dakota, ta sporazum ne krije naročil govedine.
Tennessee
Izvršne veje državnih agencij, vključno z:
|
Alcoholic Beverage Commission |
|
Board of Probation and Parole |
|
Bureau of TennCare |
|
Commission on Aging and Disability |
|
Commission on Children and Youth |
|
Council on Developmental Disabilities |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Children's Services |
|
Department of Commerce and Insurance |
|
Department of Correction |
|
Department of Economic and Community Development |
|
Department of Education |
|
Department of Environment and Conservation |
|
Department of Finance and Administration |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of General Services |
|
Department of Health |
|
Department of Human Resources |
|
Department of Human Services |
|
Department of Labor and Workforce Development |
|
Department of Military |
|
Department of Mental Health and Developmental Disabilities |
|
Department of Revenue |
|
Department of Safety |
|
Department of Tourist Development |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Office of Homeland Security |
|
Tennessee Arts Commission |
|
Tennessee Bureau of Investigation |
|
Tennessee Emergency Management Agency |
|
Tennessee Wildlife Resources Agency |
Za subjekte, vključene za državo Tennessee, ta sporazum ne krije naročil storitev, vključno z gradbenimi storitvami.
Teksas
Naslednji državni subjekt:
Comptroller of Public Accounts
Utah
Izvršne veje državnih agencij, vključno z:
|
Board of Pardons |
|
Department of Administrative Services |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Economic Development |
|
Department of Environmental Quality |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of Health |
|
Department of Human Resources Management |
|
Department of Human Services |
|
Department of Information Technology |
|
Department of Insurance |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Public Safety |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Department of Workforce Services |
|
Labor Commission |
|
Utah National Guard |
|
Utah State Tax Commission |
Vermont
Izvršne veje državnih agencij.
Washington
Subjekt, vključen za državo, je Department of Enterprise Services, ki je konsolidirana nabavna agencija za vse izvršne veje agencij, vključno z:
|
Consolidated Technical Services |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Early Learning |
|
Department of Ecology |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of Labor & Industries |
|
Department of Licensing |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Revenue |
|
Department of Social and Health Services |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Healthcare Authority |
|
Military Department |
|
Office of the Attorney General |
|
Office of Financial Management |
|
Office of the Governor |
|
Office of the Insurance Commissioner |
|
Office of the Lieutenant Governor |
|
Office of the Secretary of State |
|
Office of the State Treasurer |
|
Office of the Superintendent of Public Instruction |
|
Washington Department of Fish & Wildlife |
|
Washington State Auditor's Office |
|
Washington State Department of Health |
|
Washington State Employment Security Department |
|
State Universities |
Za subjekte, vključene za državo Washington, ta sporazum ne krije naročil goriva, izdelkov iz papirja, čolnov, ladij ali plovil.
Wisconsin
Izvršne veje državnih agencij, vključno z:
|
Administration for Public Instruction |
|
Department of Administration |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Employment Relations |
|
Department of Health and Social Services |
|
Department of Justice |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Revenue |
|
Department of Transportation |
|
Educational Communications Board |
|
Insurance Commissioner |
|
Lottery Board |
|
Racing Board |
|
State Fair Park Board |
|
State Historical Society |
|
State University System |
Wyoming*
Naslednji državni subjekti:
|
Procurement Services Division |
|
Wyoming Department of Transportation |
|
University of Wyoming |
Opombe k Prilogi 2
1. |
Zvezdica (*) poleg države pomeni predhodno obstoječe omejitve. Za te države ta sporazum ne krije naročil konstrukcijskega jekla (vključno z zahtevami glede oddaje naročila podizvajalcem), motornih vozil ali premoga. |
2. |
Državni subjekti, vključeni v to prilogo, lahko uveljavljajo preference ali omejitve, povezane s programi za spodbujanje razvoja prizadetih območij ali podjetij v lasti manjšin, invalidnih veteranov ali žensk. |
3. |
Nič v tej prilogi se ne razlaga kot preprečevanje kateremu koli državnemu subjektu, vključenemu v to prilogo, da bi uporabljal omejitve, ki pospešujejo splošno kakovost okolja v tej državi, če take omejitve ne predstavljajo prikritih ovir mednarodni trgovini. |
4. |
Sporazum ne krije nobenega naročila kritega subjekta v imenu nekritih subjektov na drugi ravni vlade. |
5. |
Za državne subjekte, vključene v to prilogo, se ta sporazum ne uporablja za omejitve, ki veljajo za zvezna sredstva za obsežne prometne in avtocestne projekte. |
6. |
Ta sporazum ne krije naročil tiskarskih storitev subjektov, vključenih v to prilogo. |
PRILOGA 3
DRUGI SUBJEKTI
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije naročila subjektov iz te priloge, ob upoštevanju naslednjih pragov:
250 000 USD |
Blago in storitve (subjekti s seznama A) |
400 000 SDR |
Blago in storitve (subjekti s seznama B) |
5 000 000 SDR |
Gradbene storitve |
Seznam subjektov:
|
Seznam A:
|
|
Seznam B:
|
Opombe k Prilogi 3
1. |
Rural Utilities Service ne postavi nobenih zahtev glede domače nabave kot pogoja za financiranje kakršnih koli projektov proizvodnje električne energije ali telekomunikacijskih projektov, ki presegajo zgoraj določen prag. Rural Utilities Service ne prevzame nobenih drugih obveznosti v zvezi s financiranjem projektov proizvodnje električne energije ali telekomunikacijskih projektov. |
2. |
Port Authority of New York and New Jersey (pristaniški organ New Yorka in New Jerseyja):
|
3. |
Port of Baltimore (pristanišče Baltimore): za naročila, ki so krita s tem sporazumom, veljajo pogoji, določeni za državo New York v Prilogi 2. |
4. |
New York Power Authority (organ za električno energijo New Yorka): za naročila, ki so krita s tem sporazumom, veljajo pogoji, določeni za državo New York v Prilogi 2. |
5. |
Za naročila subjektov, vključenih v to prilogo, se ta sporazum ne uporablja za omejitve, ki veljajo za zvezna sredstva za letališke projekte. |
PRILOGA 4
BLAGO
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije vse blago, ki ga naročajo subjekti iz prilog 1 do 3.
PRILOGA 5
STORITVE
1. |
Če ni drugače določeno, ta sporazum krije vse storitve, ki jih naročajo subjekti iz prilog 1 do 3. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročil spodaj naštetih storitev, kot so določene v skladu z začasno osrednjo klasifikacijo proizvodov (CPC), ki je na voljo na strani: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
|
Opomba k Prilogi 5
Ta sporazum ne krije naročanja storitev, ki podpirajo vojaške sile v tujini.
PRILOGA 6
GRADBENE STORITVE
1. |
Razen če ni drugače določeno in ob upoštevanju odstavka 2, ta sporazum krije vse gradbene storitve, naštete v oddelku 51 začasne osrednje klasifikacije proizvodov (CPC), ki je na voljo na: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51. |
2. |
Ta sporazum ne krije naročanja storitev izkopavanja. |
PRILOGA 7
SPLOŠNE OPOMBE
Če ni drugače določeno, veljajo za ta sporazum naslednje splošne opombe brez izjeme, vključno s prilogami 1 do 6.
1. |
Ta sporazum ne velja za nobeno rezervacijo v zvezi z malim podjetjem ali podjetjem v lasti manjšin. Rezervacija lahko vključuje vse oblike preferenc, kot sta izključna pravica za zagotovitev blaga ali storitev ali preferencialna cena. |
2. |
Ta sporazum se ne uporablja za vladno nabavo blaga in storitev za osebe ali vladne organe, ki niso posebej vključeni v priloge k temu sporazumu. |
3. |
Če naročilo subjekta ni krito s tem sporazumom, se ta sporazum ne razlaga tako, da krije katero koli blago ali storitev, ki sta del tega naročila. |
4. |
Za blago in storitve, vključno z gradbenimi storitvami, Kanade in ponudnike takšnih blaga in storitev ta sporazum ne krije naročil subjektov iz seznamov A in B Priloge 3 ali obveznosti v zvezi s financiranjem, ki ga zagotavlja Rural Utilities Service za projekte proizvodnje električne energije, opisane v opombi 1 k Prilogi 3. Združene države so pripravljene spremeniti to opombo, ko bo s Kanado rešeno vprašanje kritja v zvezi s Prilogo 3. |
5. |
Za gradbene storitve Republike Koreje in ponudnike takih storitev je prag za naročila gradbenih storitev subjektov, vključenih v Prilogo 2 ali 3, 15 000 000 SDR. |
6. |
Za blago in storitve, vključno z gradbenimi storitvami, Japonske in ponudnike takšnih blaga in storitev ta sporazum ne krije naročil zvezne uprave za aeronavtiko in vesolje (National Aeronautics and Space Administration). |
7. |
Storitev iz Priloge 5 je krita za določeno pogodbenico le v obsegu, v katerem je ta pogodbenica vključila to storitev v svojo Prilogo 5. |
8. |
Za blago in storitve, vključno z gradbenimi storitvami, Japonske in ponudnike takšnih blaga in storitev, ta sporazum ne krije naročil subjektov iz Priloge 3, ki so odgovorni za proizvodnjo ali distribucijo električne energije, vključno z obveznostjo v zvezi s financiranjem, ki ga zagotovi Rural Utilities Service za projekte proizvodnje električne energije, opisane v opombi 1 k Prilogi 3. |
9. |
Ta sporazum ne krije naročanja prevoznih storitev, ki so sestavni del naročila ali so z njim povezane. |
(1) Samo v izvirnem jeziku.
(∞) |
Postal activities as per act of 24 December 1993 |
(3) Deluje kot centralni nabavni subjekt za celotno italijansko javno upravo.
(4) Uredba (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS), UL L 154, 21.6.2003, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1137/2008.
(5) V skladu z direktivo EU za posebne sketorje pomeni javno podjetje vsako podjetje, na katero imajo lahko javni organi naročniki neposredno ali posredno prevladujoč vpliv zaradi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo poslovanje.
Šteje se, da imajo javni organi naročniki prevladujoč vpliv, če za javne organe naročnike velja, da imajo posredno ali neposredno v podjetju:
— |
v lasti večino vpisanega kapitala podjetja ali |
— |
nadzirajo večino glasov, povezanih z delnicami, ki jih je izdalo podjetje, ali |
— |
lahko imenujejo več kakor polovico članov upravnega, vodstvenega ali nadzornega organa podjetja. |
(6) Pri transportnih storitvah se pojmuje, da omrežje obstaja, kadar se storitev zagotavlja v skladu s pogoji delovanja, ki jih predpiše pristojni organ države članice EU, na primer stanje poti, ki se bo oskrbovala, zmogljivost, ki se bo dala na voljo, ali pogostost storitve.
(7) Npr. zagotavljanje ali upravljanje omrežij (v smislu opombe 4), ki opravljajo javne storitve na področju prevoza z vlaki za visoke hitrosti ali tradicionalnimi vlaki.
(8) „Povezano podjetje“ pomeni vsako podjetje, katerega letni računovodski izkaz je konsolidiran z izkazi naročnika v skladu z zahtevami Direktive Sveta 83/349/EGS o konsolidiranih računovodskih izkazih, ali pri subjektih, za katere se navedena direktiva ne uporablja, vsako podjetje, na katero ima naročnik lahko posredno ali neposredno prevladujoč vpliv, prav tako pa tudi podjetje, ki ima lahko prevladujoč vpliv na naročnika ali ki je skupaj z naročnikom pod prevladujočim vplivom drugega podjetja, in sicer na podlagi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo delovanje.
(9) Če zaradi datuma ustanovitve ali začetka opravljanja dejavnosti takega podjetja promet za prejšnja tri leta ni na voljo, zadostuje, da podjetje prikaže, da je promet iz tega odstavka verjeten, zlasti glede na poslovni načrt.
(10) V skladu z direktivo EGP za posebne sketorje pomeni javno podjetje vsako podjetje, na katero imajo lahko javni organi naročniki neposredno ali posredno prevladujoč vpliv zaradi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo poslovanje.
Šteje se, da imajo javni organi naročniki prevladujoč vpliv, če za javne organe naročnike velja, da posredno ali neposredno v podjetju:
— |
imajo v lasti večino vpisanega kapitala podjetja, ali |
— |
nadzirajo večino glasov, povezanih z delnicami, ki jih je izdalo podjetje, ali |
— |
lahko imenujejo več kakor polovico članov upravnega, vodstvenega ali nadzornega organa podjetja. |
(11) Pri prevoznih storitvah se šteje, da omrežje obstaja, kadar se storitev zagotavlja v skladu s pogoji delovanja, ki jih predpiše pristojni organ države članice EGP, na primer stanjem poti, ki se bo oskrbovala, zmogljivostjo, ki se bo dala na voljo, ali pogostostjo storitve.
(12) Npr. zagotavljanje ali upravljanje omrežij (v smislu opombe 2), ki opravljajo javne storitve na področju prevoza z vlaki za visoke hitrosti ali tradicionalnimi vlaki.
(13) „Povezano podjetje“ pomeni vsako podjetje, katerega letni računovodski izkaz je konsolidiran z izkazi naročnika v skladu z zahtevami Direktive Sveta 83/349/EGS o konsolidiranih računovodskih izkazih, ali pri subjektih, za katere se ne uporablja navedena direktiva, vsako podjetje, na katero ima naročnik lahko posredno ali neposredno prevladujoč vpliv, prav tako pa tudi podjetje, ki ima lahko prevladujoč vpliv na naročnika ali ki je skupaj z naročnikom pod prevladujočim vplivom drugega podjetja, in sicer na podlagi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo delovanje.
(14) Kot subjekt javnega prava se pojmuje subjekt, ki:
— |
je ustanovljen samo zato, da zadovoljuje potrebe splošnega interesa in nima industrijske ali tržne narave, |
— |
ki ima pravno osebnost, in |
— |
ga bodisi večinoma financirajo državni, regionalni ali lokalni organi ali drugi subjekti javnega prava bodisi je njegovo vodstvo pod nadzorom teh subjektov ali pa ima upravni, vodstveni ali nadzorni odbor, katerega več kakor polovico članov določijo državni, regionalni ali lokalni organi ali drugi subjekti javnega prava. |
(15) V skladu z direktivo EGP za posebne sektorje pomeni javno podjetje vsako podjetje, na katero imajo lahko javni organi naročniki neposredno ali posredno prevladujoč vpliv zaradi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo poslovanje.
Šteje se, da imajo javni organi naročniki prevladujoč vpliv, če za javne organe naročnike velja, da imajo posredno ali neposredno v podjetju:
— |
v lasti večino vpisanega kapitala podjetja, ali |
— |
nadzirajo večino glasov, povezanih z delnicami, ki jih je izdalo podjetje, ali |
— |
lahko imenujejo več kakor polovico članov upravnega, vodstvenega ali nadzornega organa podjetja. |
(16) Pri transportnih storitvah se pojmuje, da omrežje obstaja, kadar se storitev zagotavlja v skladu s pogoji delovanja, ki jih predpiše pristojni organ države članice EGP, na primer stanje poti, ki se bo oskrbovala, zmogljivost, ki se bo dala na voljo, ali pogostost storitve.
(17) „Povezano podjetje“ pomeni vsako podjetje, katerega letni računovodski izkaz je konsolidiran z izkazi naročnika v skladu z zahtevami Direktive Sveta 83/349/EGS o konsolidiranih računovodskih izkazih, ali pri subjektih, za katere se ne uporablja navedena direktiva, vsako podjetje, na katero ima naročnik lahko posredno ali neposredno prevladujoč vpliv, prav tako pa tudi podjetje, ki ima lahko prevladujoč vpliv na naročnika ali ki je skupaj z naročnikom pod prevladujočim vplivom drugega podjetja, in sicer na podlagi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo delovanje.
(18) Z izjemo naročil za finančne storitve v zvezi z izdajo, prodajo, nakupom ali prenosom vrednostnih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, in storitev centralnih bank.
(19) Z izjemo storitev na področju arbitraže in sprave.
(20) V skladu z direktivo EGP za posebne sektorje pomeni javno podjetje vsako podjetje, na katero imajo lahko javni organi naročniki neposredno ali posredno prevladujoč vpliv zaradi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo poslovanje. Šteje se, da imajo javni organi naročniki prevladujoč vpliv, če za javne organe naročnike velja, da imajo posredno ali neposredno v podjetju:
— |
v lasti večino vpisanega kapitala podjetja, ali |
— |
nadzirajo večino glasov, povezanih z delnicami, ki jih je izdalo podjetje, ali |
— |
lahko imenujejo več kakor polovico članov upravnega, vodstvenega ali nadzornega organa podjetja. |
(21) Pri prevoznih storitvah se šteje, da omrežje obstaja, kadar se storitev opravlja v skladu s pogoji delovanja, ki jih predpiše pristojni organ, na primer stanje poti, ki se bo oskrbovala, zmogljivost, ki se bo dala na voljo, ali pogostost storitve.
(22) „Povezano podjetje“ pomeni vsako podjetje, katerega letni računovodski izkaz je konsolidiran z izkazi naročnika v skladu z zahtevami Direktive Sveta 83/349/EGS o konsolidiranih računovodskih izkazih, ali pri subjektih, za katere se ne uporablja navedena direktiva, vsako podjetje, na katero ima naročnik lahko posredno ali neposredno prevladujoč vpliv, prav tako pa tudi podjetje, ki ima lahko prevladujoč vpliv na naročnika ali ki je skupaj z naročnikom pod prevladujočim vplivom drugega podjetja, in sicer na podlagi lastništva, finančne udeležbe ali pravil, ki urejajo njegovo delovanje.
(23) RS 172.010 in RS 172.010.1
http://www.admin.ch/ch/d/sr/c172_010.html in
http://www.admin.ch/ch/f/rs/1/172.010.1.fr.pdf.
(24) Javni organ: državni, regionalni ali lokalni organi, osebe javnega prava ter združenja, ki jih ustanovijo bodisi en ali več teh organov bodisi en ali več teh oseb javnega prava. Kot subjekt javnega prava se pojmuje subjekt, ki:
— |
je ustanovljen s posebnim namenom zadovoljevanja potreb javnega interesa, in ki nima pridobitnega značaja, |
— |
ima pravno osebnost in |
— |
ga bodisi večinoma financirajo državni, regionalni ali lokalni organi ali drugi subjekti javnega prava bodisi je njegovo vodstvo pod nadzorom teh subjektov ali pa ima upravni, vodstveni ali nadzorni odbor, katerega več kakor polovico članov določijo državni, regionalni ali lokalni organi ali drugi subjekti javnega prava. |
(25) Javno podjetje: vsa podjetja, v katerih lahko imajo javni organi neposredno ali posredno prevladujoč vpliv zaradi svojega lastništva, svoje finančne udeležbe v njih ali pravil, ki jih urejajo. Šteje se, da imajo javni organi prevladujoč vpliv, kadar imajo ti organi neposredno ali posredno v razmerju do podjetja:
— |
v lasti večino vpisanega kapitala podjetja, ali |
— |
nadzirajo večino glasov, povezanih z delnicami, ki jih je izdalo podjetje, ali |
— |
lahko imenujejo več kakor polovico članov upravnega, vodstvenega ali nadzornega organa podjetja. |
(26) RS 734.0.
(27) RS 721.80.
(28) RS 732.1.
(29) RS 742.101.
(30) RS 745.1.
(31) RS 748.0.
(32) SGS 421.1.
(33) RS 783.0.
(34) Tarifne postavke, ki jih je določila Švica, so navedene v harmoniziranem sistemu, kot je opredeljen z Mednarodno konvencijo z dne 14. junija 1983 o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga. Ta konvencija je v Švici začela veljati 1. januarja 1988 (RS 0.632.11).
(35) Razen zveznega urada za topografijo (Swisstopo) in zveznega urada za šport (OFSPO).
(36) Razen pogodb za finančne storitve v zvezi z izdajo, prodajo, nakupom ali prenosom vrednostih papirjev ali drugih finančnih instrumentov, in storitev centralnih bank.
(37) Z izjemo storitev na področju arbitraže in sprave.
Dodatek II
ELEKTRONSKI ALI TISKANI MEDIJI, KI JIH POGODBENICE UPORABLJAJO ZA OBJAVO ZAKONOV, PREDPISOV, SODB, UPRAVNIH SKLEPOV SPLOŠNE UPORABE, STANDARDNIH POGODBENIH KLAVZUL IN POSTOPKOV V ZVEZI Z VLADNIMI NABAVAMI, KI SO KRITE S TEM SPORAZUMOM, V SKLADU S ČLENOM VI
(PREDLOŽI VSAKA POGODBENICA SKUPAJ Z ALI PRED DEPONIRANJEM LISTINE O SPREJETJU)
Dodatek III
ELEKTRONSKI ALI TISKANI MEDIJI, KI JIH POGODBENICE UPORABLJAJO ZA OBJAVO OBVESTIL, KI SE ZAHTEVAJO V SKLADU S ČLENI VII, IX:7 IN XVI:2, V SKLADU S ČLENOM VI
(PREDLOŽI VSAKA POGODBENICA SKUPAJ Z ALI PRED DEPONIRANJEM LISTINE O SPREJETJU)
Dodatek IV
NASLOV ALI NASLOVI SPLETNIH STRANI, KJER POGODBENICE OBJAVIJO STATISTIKO NAROČIL V SKLADU S ČLENOM XVI:5 IN OBVESTILA V ZVEZI S ODDANIMI NAROČILI V SKLADU S ČLENOM XVI:6
(PREDLOŽI VSAKA POGODBENICA SKUPAJ Z ALI PRED DEPONIRANJEM LISTINE O SPREJETJU)