|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2014.054.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 54 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 57 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
|
2014/102/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 166/2014 z dne 17. februarja 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 798/2008 v zvezi z zahtevami za izdajanje spričeval za uvoz mesa gojenih ratitov za prehrano ljudi v Unijo in vnosoma za Izrael in Južno Afriko na seznamu tretjih držav in ozemelj ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
|
2014/103/SZVP |
|
|
|
* |
||
|
|
|
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI |
|
|
|
|
2014/104/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/1 |
SKLEP SVETA
z dne 28. januarja 2014
o sklenitvi Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Slonokoščeno obalo (2013–2018)
(2014/102/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43 v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 17. marca 2008 sprejel Uredbo (ES) št. 242/2008 o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Slonokoščeno obalo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o partnerstvu). |
|
(2) |
Unija je z Republiko Slonokoščeno obalo izvedla pogajanja o novem protokolu, ki plovilom Unije dodeljuje ribolovne možnosti v vodah, v katerih Republika Slonokoščena obala izvaja svojo pristojnost ali jurisdikcijo na področju ribištva (v nadaljnjem besedilu: novi protokol). |
|
(3) |
Novi protokol je bil podpisan na podlagi Sklepa Sveta 2013/303/EU (2) in se bo začasno uporabljal od 1. julija 2013 naprej. |
|
(4) |
Novi protokol bi bilo treba odobriti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Slonokoščeno obalo (2013–2018) (v nadaljnjem besedilu: novi protokol) se odobri v imenu Unije (3).
Člen 2
Predsednik Sveta v imenu Unije pošlje uradno obvestilo iz člena 14 novega protokola (4).
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 28. januarja 2014
Za Svet
Predsednik
G. STOURNARAS
(1) UL L 75, 18.3.2008, str. 51.
(2) UL L 170, 22.6.2013, str. 1.
(3) Novi protokol je bil objavljen v UL L 170, 22.6.2013, str. 2, skupaj s sklepom o podpisu.
(4) Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.
UREDBE
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/2 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 166/2014
z dne 17. februarja 2014
o spremembi Uredbe (ES) št. 798/2008 v zvezi z zahtevami za izdajanje spričeval za uvoz mesa gojenih ratitov za prehrano ljudi v Unijo in vnosoma za Izrael in Južno Afriko na seznamu tretjih držav in ozemelj
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), ter zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega odstavka točke 1 člena 8, točk 3 in 4 člena 8 ter člena 9(2)(b) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 798/2008 (2) določa, da sta uvoz določenega blaga v Unijo in njegov tranzit skozi Unijo dovoljena samo iz tretjih držav, ozemelj, območij ali iz kompartmentov, ki so navedeni v tabeli v delu 1 Priloge I k Uredbi. Navedena uredba določa tudi zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za tako blago. Pri navedenih zahtevah se upošteva, ali se zaradi statusa navedenih tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov v zvezi z boleznijo uporabljajo posebni pogoji in ali so potrebna dodatna jamstva. Posebni pogoji in dodatna jamstva, ki jih mora navedeno blago izpolnjevati oz. imeti, so določeni v delu 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008. |
|
(2) |
Poglavje III Uredbe (ES) št. 798/2008 določa pogoje, ki jih mora tretja država, ozemlje, območje ali kompartment izpolnjevati, da se šteje za prostega visoko patogene aviarne influence (v nadaljnjem besedilu: HPAI), in zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval v zvezi s tem za blago, namenjeno uvozu v Unijo. |
|
(3) |
V Južni Afriki so se v letih 2004, 2006 in od aprila 2011 naprej pojavljali izbruhi HPAI podtipa H5N2 na gospodarstvih z ratiti na območju z visoko gostoto gospodarstev z ratiti. Zato je uvoz nekaterih proizvodov iz ratitov, vključno z mesom gojenih ratitov, trenutno omejen z Uredbo (ES) št. 798/2008, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 536/2011 (3). Južna Afrika trenutno ne more razglasiti, da je prosta HPAI. |
|
(4) |
Stalna prosta reja ratitov pomeni poseben izziv za preprečevanje morebitnega vnosa virusov aviarne influence v jate ratitov, zlasti prek divjih ptic, ki so rezervoarji teh virusov. Južnoafriški pristojni organ je v sodelovanju z industrijo za ratite oblikoval prilagojeni sistem za proizvodnjo mesa ratitov, ki se gojijo na registriranih zaprtih gospodarstvih z ratiti, ki jih je odobril pristojni organ. |
|
(5) |
Navedena gospodarstva so pod uradnim nadzorom in zanje se uporabljajo stroga pravila o biološki zaščiti, izvajata se nadzor gibanja ter laboratorijsko testiranje. Poleg tega se izvaja nadzor v zvezi z aviarno influenco na gospodarstvih z ratiti in perutnino, ki se nahajajo na določeni razdalji od registriranega zaprtega gospodarstva z ratiti in na celotnem ozemlju Južne Afrike. Pri določitvi navedenih zahtev so se upoštevala priporočila veterinarske skupine Skupnosti za izredne dogodke (CVET), ki je leta 2011 izvedla misijo v Južni Afriki. |
|
(6) |
Dokler ne bo mogoče celotnega ozemlja Južne Afrike razglasiti za prostega HPAI in da bi se zagotovila boljša jamstva glede varnosti mesa ratitov, namenjenega za prihodnji uvoz v Unijo, je Južna Afrika 5. maja 2013 predložila spremenjen predlog sistema registriranih zaprtih gospodarstev z ratiti, ki so zaprosila za dovoljenje za uvoz mesa ratitov, ki se gojijo na takih gospodarstvih, v Unijo. |
|
(7) |
Komisija in strokovnjaki iz držav članic so ocenili predlog in sklenili, da bi moral sistem, ki ga je vzpostavila Južna Afrika, zagotavljati zadovoljiva jamstva glede morebitnega tveganja za virus HPAI pri uvozu mesa ratitov, ki se gojijo na takih gospodarstvih, v Unijo. |
|
(8) |
V delu 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 bi bilo treba določiti nov posebni pogoj „H“, ki določa posebna jamstva glede varnosti mesa gojenih ratitov, ki prihajajo z registriranih zaprtih gospodarstev z ratiti, za prehrano ljudi, vključno z jamstvi glede morebitnih prihodnjih izbruhov HPAI, ki bi se moral uporabljati za ozemlje Južne Afrike. Ta posebni pogoj bi bilo treba vključiti tudi v vzorec veterinarskega spričevala za meso gojenih ratitov za prehrano ljudi. |
|
(9) |
V vnosu za Izrael v delu 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 je trenutno navedenih pet različnih kod, od IL-0 do IL-4, ki ustrezajo delom ozemlja, ki je bilo regionalizirano po prejšnjih izbruhih HPAI v navedeni državi. Na zahtevo Izraela in ob upoštevanju, da mesa perutnine, ratitov ali divjih ptic (POU, RAT in WGM), proizvedenega v obdobjih omejitev, ni več na trgu, bi bilo treba združiti različna območja in vnos za Izrael ustrezno spremeniti. Zaradi preglednosti trga in v skladu z mednarodnim javnim pravom bi bilo treba pojasniti, da je ozemeljska pokritost spričeval omejena na ozemlje Države Izrael brez ozemelj, ki so od junija 1967 pod izraelsko upravo, tj. Golanske planote, Gaze, vzhodnega Jeruzalema in drugih delov Zahodnega brega. |
|
(10) |
Uredbo (ES) št. 798/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 798/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. februarja 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 798/2008 z dne 8. avgusta 2008 o določitvi seznama tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih se dovolita uvoz perutnine in perutninskih proizvodov v Skupnost in njihov tranzit skozi Skupnost, ter zahtevah za izdajanje veterinarskih spričeval (UL L 226, 23.8.2008, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 536/2011 z dne 1. junija 2011 o spremembi Priloge II k Odločbi 2007/777/ES in Priloge I k Uredbi (ES) št. 798/2008 glede vnosov za Južno Afriko na seznamu tretjih držav ali delov tretjih držav (UL L 147, 2.6.2011, str. 1).
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (ES) št. 798/2008 se spremeni:
|
(1) |
del 1 se spremeni:
|
|
(2) |
del 2 se spremeni:
|
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/10 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 167/2014
z dne 21. februarja 2014
o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 689/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 689/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij (1) ter zlasti člena 22(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Uredbo (ES) št. 689/2008 je določeno izvajanje Rotterdamske konvencije o postopku soglasja po predhodnem obveščanju (v nadaljnjem besedilu: postopek PIC) za nekatere nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini, ki je bila podpisana 11. septembra 1998 in odobrena v imenu Skupnosti s Sklepom Sveta 2003/106/ES (2). |
|
(2) |
Primerno je upoštevati ureditveni ukrep v zvezi z nekaterimi kemikalijami, ki je bil sprejet v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (3), Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Uredbo (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta (5). |
|
(3) |
Konferenca pogodbenic Rotterdamske konvencije je na svojem šestem zasedanju, ki je potekalo od 28. aprila do 10. maja 2013, sklenila, da vključi azinfos-metil, perfluorooktan sulfonsko kislino, perfluorooktan sulfonate, perfluorooktan sulfonamide in perfluorooktan sulfonile v Prilogo III k navedeni konvenciji, s čimer se je na podlagi navedene konvencije za navedene kemikalije začel uporabljati postopek PIC. Zato bi bilo treba te kemikalije črtati s seznama kemikalij iz dela 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 689/2008 ter jih vključiti na seznam kemikalij iz dela 3 navedene Priloge. |
|
(4) |
Konferenca pogodbenic Rotterdamske konvencije je odločila tudi, da se komercialni pentabromodifenil eter, vključno s tetra- in pentabromodifenil etrom, ter komercialni oktabromodifenil eter, vključno s heksa- in heptabromodifenil etrom, vključijo v Prilogo III k tej konvenciji, s čimer se je na podlagi navedene konvencije za navedene kemikalije začel uporabljati postopek PIC. Ker so tetrabromodifenil eter, pentabromodifenil eter, heksabromodifenil eter in heptabromodifenil eter že navedeni v Prilogi V k Uredbi (ES) št. 689/2008 in zato zanje velja prepoved izvoza, se te kemikalije ne dodajo na seznam kemikalij iz dela 3 Priloge I k Uredbi (ES) št. 689/2008. |
|
(5) |
Odobritev aktivne snovi didecildimetilamonijev klorid je bila preklicana v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009, zaradi česar je didecildimetilamonijev klorid prepovedano uporabljati kot pesticid iz skupine fitofarmacevtskih sredstev in bi ga torej bilo treba dodati na seznam kemikalij iz dela 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 689/2008. |
|
(6) |
Vnos za klorat v delih 1 in 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 689/2008 bi bilo treba spremeniti, da se zagotovi večja jasnost glede tega, za katere snovi je bilo predvideno, da bodo zajete v navedenem vpisu. |
|
(7) |
Uredbo (ES) št. 689/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(8) |
Da se zagotovi dovolj časa industriji, da sprejme potrebne ukrepe za zagotavljanje skladnosti s to uredbo, in državam članicam, da sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje te uredbe, bi bilo njeno uporabo treba odložiti. |
|
(9) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 689/2008 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. maja 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. februarja 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 204, 31.7.2008, str. 1.
(2) Sklep Sveta 2003/106/ES z dne 19. decembra 2002 o odobritvi Rotterdamske konvencije o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini v imenu Skupnosti (UL L 63, 6.3.2003, str. 27).
(3) Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 309, 24.11.2009, str. 1).
(4) Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1).
(5) Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (ES) št. 689/2008 se spremeni:
|
1. |
del 1 se spremeni:
|
|
2. |
del 2 se spremeni:
|
|
3. |
v delu 3 se dodajo naslednji vnosi:
|
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/14 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 168/2014
z dne 21. februarja 2014
o spremembi Uredbe (ES) št. 555/2008 glede poročanja o podpornih programih držav članic in njihovega ocenjevanja
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 54(c) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 35 Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008 (2) določa podrobna pravila za izvajanje člena 188a(5) in (6) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (3) glede poročanja o podpornih programih držav članic v vinskem sektorju in njihovega ocenjevanja. Uredba (EU) št. 1308/2013 je razveljavila in nadomestila Uredbo (ES) št. 1234/2007 z veljavnostjo od 1. januarja 2014. |
|
(2) |
Uredba (EU) št. 1308/2013 ne vključuje določbe o poročanju o podpornih programih držav članic in njihovem ocenjevanju, kakor je določeno v členu 188a(5) in (6) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007, vendar pa Komisijo pooblašča, da v zvezi s tem sprejme ukrepe z izvedbenimi akti. Zato bi bilo treba prilagoditi člen 35 Uredbe (ES) št. 555/2008. |
|
(3) |
Uredbo (ES) št. 555/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(4) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 35 Uredbe (ES) št. 555/2008 se spremeni:
|
1. |
odstavek 1 se nadomesti z naslednjim: „1. Države članice vsako leto najpozneje do 1. marca Komisiji predložijo poročilo o izvajanju ukrepov, ki so jih določile v svojih podpornih programih iz oddelka 4 poglavja II naslova I dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (*1) v predhodnem finančnem letu. V navedenih poročilih se navedejo in opišejo ukrepi, za katere je bila v okviru podpornih programov odobrena pomoč Unije. Navedena poročila države članice Komisiji predložijo v obliki, ki je določena v prilogah V in VI k tej uredbi. Podatki v ustreznih razpredelnicah se nanašajo na ukrepe podpornega programa po posameznih letih:
(*1) Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).“;" |
|
2. |
odstavek 4 se nadomesti z naslednjim: „4. Države članice do 1. marca 2014 in drugič do 1. marca 2017 Komisiji predložijo oceno stroškov in koristi podpornih programov ter navedbo o tem, kako bodo povečale svojo učinkovitost. Države članice navedene ocene Komisiji predložijo v obliki, ki je določena v prilogah V in VI. V sklepne ugotovitve se vključijo tudi naslednje postavke:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. februarja 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 555/2008 z dne 27. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 o skupni ureditvi trga za vino glede podpornih programov, trgovine s tretjimi državami in obsega vinogradniških površin ter o izvajanju nadzora v vinskem sektorju (UL L 170, 30.6.2008, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/16 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 169/2014
z dne 21. februarja 2014
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 21. februarja 2014
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MA |
58,2 |
|
TN |
89,5 |
|
|
TR |
95,5 |
|
|
ZZ |
81,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
|
MA |
158,2 |
|
|
TR |
156,9 |
|
|
ZZ |
163,3 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
82,2 |
|
ZZ |
82,2 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
27,9 |
|
TR |
114,4 |
|
|
ZZ |
71,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,4 |
|
IL |
62,4 |
|
|
MA |
50,5 |
|
|
TN |
51,9 |
|
|
TR |
73,3 |
|
|
ZA |
63,5 |
|
|
ZZ |
58,3 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
122,0 |
|
MA |
96,6 |
|
|
TR |
110,6 |
|
|
ZZ |
109,7 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
29,2 |
|
IL |
128,0 |
|
|
JM |
106,9 |
|
|
MA |
121,5 |
|
|
TR |
74,5 |
|
|
US |
134,1 |
|
|
ZZ |
99,0 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
57,3 |
|
MA |
71,7 |
|
|
TR |
68,7 |
|
|
ZZ |
65,9 |
|
|
0808 10 80 |
CN |
113,4 |
|
MK |
30,8 |
|
|
US |
159,1 |
|
|
ZZ |
101,1 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
141,8 |
|
CL |
179,1 |
|
|
CN |
81,3 |
|
|
TR |
146,4 |
|
|
US |
120,7 |
|
|
ZA |
125,7 |
|
|
ZZ |
132,5 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/18 |
SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA EUFOR RCA/1/2014
z dne 19. februarja 2014
o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije v Srednjeafriški republiki (EUFOR RCA)
(2014/103/SZVP)
POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 38 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2014/73/SZVP z dne 10. februarja 2014 o vojaški operaciji Evropske unije v Srednjeafriški republiki (EUFOR RCA) (1) in zlasti člena 5 Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je v skladu s členom 5 Sklepa 2014/73/SZVP za sprejemanje sklepov o imenovanju poveljnika sil EU v EUFOR RCA pooblastil Politični in varnostni odbor. |
|
(2) |
Poveljnik operacije EU je priporočil, da se za poveljnika sil EU v EUFOR RCA imenuje generalbrigadirja Thierryja LIONA. |
|
(3) |
Vojaški odbor EU to priporočilo podpira. |
|
(4) |
V skladu s členom 5 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Unije, ki zadevajo obrambo – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Generalbrigadir Thierry LION je imenovan za poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije v Srednjeafriški republiki (EUFOR RCA).
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 19. februarja 2014
Za Politični in varnostni odbor
Predsednik
W. STEVENS
AKTI, KI JIH SPREJMEJO ORGANI, USTANOVLJENI Z MEDNARODNIMI SPORAZUMI
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/19 |
SKLEP št. 1/2014 SKUPNEGA ODBORA EU-ŠVICA
z dne 13. februarja 2014
o spremembi preglednic III in IV(b) Protokola št. 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede nekaterih predelanih kmetijskih proizvodov
(2014/104/EU)
SKUPNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanega 22. julija 1972 v Bruslju (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), kakor je bil spremenjen s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembah Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (2), podpisanem 26. oktobra 2004 v Luxembourgu, in pripadajočega Protokola št. 2 ter zlasti člena 7 navedenega protokola,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Za izvajanje Protokola št. 2 k Sporazumu so bile za pogodbenice določene domače referenčne cene. |
|
(2) |
Na domačih trgih pogodbenic so se spremenile dejanske cene surovin, za katere se uporabljajo ukrepi za cenovno nadomestilo. |
|
(3) |
Zato je treba referenčne cene in zneske iz preglednic III in IV(b) Protokola št. 2 ustrezno posodobiti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Protokol št. 2 k Sporazumu se spremeni:
|
(a) |
preglednica III se nadomesti z besedilom iz Priloge I k temu sklepu; |
|
(b) |
v preglednici IV se točka (b) nadomesti z besedilom iz Priloge II k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. marca 2014.
V Bruslju, 13. februarja 2014
Za Skupni odbor
Predsednik
Christian ETTER
PRILOGA I
„PREGLEDNICA III
Švicarske domače referenčne cene in domače referenčne cene EU
|
Kmetijska surovina |
Švicarska domača referenčna cena |
Domača referenčna cena v EU |
Člen 4(1) se uporablja v Švici Razlika med referenčno ceno v Švici/referenčno ceno EU |
Člen 3(3) se uporablja v EU Razlika med referenčno ceno v Švici/referenčno ceno EU |
|
v CHF za 100 kg neto |
v CHF za 100 kg neto |
v CHF za 100 kg neto |
v EUR za 100 kg neto |
|
|
Navadna pšenica |
50,60 |
24,30 |
26,30 |
0,00 |
|
Trda pšenica |
— |
— |
1,20 |
0,00 |
|
Rž |
42,20 |
18,95 |
23,25 |
0,00 |
|
Ječmen |
— |
— |
— |
— |
|
Koruza |
— |
— |
— |
— |
|
Navadna pšenična moka |
94,60 |
46,65 |
47,95 |
0,00 |
|
Polnomastno mleko v prahu |
634,10 |
463,85 |
170,25 |
0,00 |
|
Posneto mleko v prahu |
421,15 |
401,20 |
19,95 |
0,00 |
|
Maslo |
1 068,00 |
521,20 |
546,80 |
0,00 |
|
Beli sladkor |
— |
— |
— |
— |
|
Jajca |
— |
— |
38,00 |
0,00 |
|
Svež krompir |
44,10 |
27,75 |
16,35 |
0,00 |
|
Rastlinska mast |
— |
— |
170,00 |
0,00 “ |
PRILOGA II
„PREGLEDNICA IV
|
(b) |
Osnovni zneski za osnovne kmetijske surovine, ki se upoštevajo pri izračunu kmetijskih komponent:
|
Popravki
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/22 |
Popravek Izvedbenega sklepa Komisije 2014/38/EU z dne 24. januarja 2014 o odobritvi metod za razvrščanje prašičjih trupov v Italiji
Stran 37, Priloga, del I, točka 3(b):
besedilo:
„
se glasi:
„
Stran 37, Priloga, del II, točka 3(b):
besedilo:
„
se glasi:
„
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/22 |
Popravek Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1361/2013 z dne 17. decembra 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu
( Uradni list Evropske unije L 343 z dne 19. decembra 2013 )
Naslovnica, kazalo vsebine, ter stran 7, naslov in zaključno besedilo:
besedilo:
„ 17. decembra 2013 “
se glasi:
„ 18. decembra 2013 “.
|
22.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 54/23 |
Popravek Direktive 2010/78/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o spremembi direktiv 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES in 2009/65/ES glede pristojnosti Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ), Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine) ter Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge)
( Uradni list Evropske unije L 331 z dne 15. decembra 2010 )
Stran 133, člen 6, spremembe Direktive 2004/39/ES, točka 4, novi odstavek 8, ki se doda členu 10a:
besedilo:
„8. Za zagotovitev dosledne usklajenosti tega člena ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, da se določi izčrpen seznam informacij iz odstavka 4, ki jih morajo zainteresirani pridobitelji vključiti v svoje obvestilo, brez poseganja v odstavek 2. (…)“
se glasi:
„8. Za zagotovitev dosledne usklajenosti tega člena ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, da se določi izčrpen seznam informacij iz člena 10b(4), ki jih morajo zainteresirani pridobitelji vključiti v svoje obvestilo, brez poseganja v odstavek 2. (…)“