|
ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.275.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 275 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 56 |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
|
16.10.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 275/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 989/2013
z dne 11. oktobra 2013
o prepovedi ribolova na atlantskega sleda v vodah EU in mednarodnih vodah območij I in II s plovili, ki plujejo pod zastavo Francije
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (EU) št. 40/2013 z dne 21. januarja 2013 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah zunaj EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2013 (2) določa kvote za leto 2013. |
|
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, se je z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, izčrpala dodeljena kvota za leto 2013. |
|
(3) |
Zato je treba za navedeni stalež prepovedati ribolovne dejavnosti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izčrpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2013 dodeljena državi članici iz Priloge, velja za izčrpano od datuma iz navedene priloge.
Člen 2
Prepovedi
Ribolovne dejavnosti za stalež iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice iz Priloge ali so v njej registrirana, so prepovedane od datuma iz navedene priloge. Po tem datumu je zlasti prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih ulovijo navedena plovila.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. oktobra 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Lowri EVANS
Generalna direktorica za pomorske zadeve in ribištvo
PRILOGA
|
Št. |
56/TQ40 |
|
Država članica |
Francija |
|
Stalež |
HER/1/2- |
|
Vrsta |
atlantski sled (Clupea harengus) |
|
Območje |
vode EU in mednarodne vode območij I in II |
|
Datum |
23.9.2013 |
|
16.10.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 275/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 990/2013
z dne 15. oktobra 2013
o spremembi Uredbe (ES) št. 1187/2009 glede izvoza mleka in mlečnih izdelkov v Združene države Amerike in Dominikansko republiko
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1) ter zlasti člena 161(3), člena 170 in člena 171(1) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V oddelku 2 poglavja III Uredbe Komisije (ES) št. 1187/2009 (2) so navedene določbe glede izvoznih dovoljenj za sir, ki se izvaža v Združene države v okviru nekaterih kvot GATT. Izkušnje z nekaterimi od navedenih kvot so pokazale, da zaradi nenehno spreminjajočih se tržnih razmer, zlasti v zvezi z izjemno cenovno nestabilnostjo, povečano konkurenco in spremembami menjalnih tečajev, do katerih pride pri dolgem časovnem zamiku med obdobjem za vložitev zahtevkov za izvozna dovoljenja (v nadaljnjem besedilu: zahtevki za dovoljenja) in dejanskim izvozom, izvozniki morda ne morejo uporabiti svojih dovoljenj, zaradi česar izgubijo zadevne varščine. Da se izvoznikov ne bi odvračalo od vložitve zahtevkov za navedene kvote, za katere je rok določen ob dogovoru z organi Združenih držav, je treba s kvotnim letom 2015 znižati veljavno stopnjo varščine. |
|
(2) |
V členu 22(3) Uredbe (ES) št. 1187/2009 je določeno, da se za zahtevke za dovoljenja za kvote, ki so jih odprle Združene države, položi varščina v skladu s členom 9 navedene uredbe. V členu 9, ki je del poglavja o splošnih pravilih v Uredbi (ES) št. 1187/2009, je določen mehanizem za izračun varščine za izvoz, ki nima koristi od trgovinskih preferencialov, ki jih odobrijo tretje države. Zato je treba glede na izkušnje s preferencialnimi kvotami, ki so jih odprle Združene države, in za to, da bi bile te kvote privlačnejše za izvoznike, poleg znižanja stopenj varščine tudi določiti, da za navedene kvote ne bi smela veljati nobena določba člena 9. |
|
(3) |
V oddelku 3 poglavja III Uredbe (ES) št. 1187/2009 so določeni pogoji in postopek za izvoznike, ki sodelujejo pri kvoti za mleko v prahu, ki jo je odprla Dominikanska republika. Medtem ko je bila kvota od uvedbe do kvotnega leta 2010/2011 v celoti izkoriščena, se zdi, da so od kvotnega leta 2011/2012 skupne zahtevane količine manjše od razpoložljive kvotne količine. |
|
(4) |
Za čim boljše izkoriščanje kvote v prihodnjih letih je treba prilagoditi pravila glede upravičenosti, veljavnih količin, obdobij za vložitev zahtevkov za dovoljenja in varščine. |
|
(5) |
Poleg tega bi bilo treba za lažji dostop izvoznikov do kvote zmanjšati zahteve glede minimalne uspešnosti trgovanja v preteklosti pri predložitvi zahtevka za del kvote iz člena 28(1)(a) Uredbe (ES) št. 1187/2009. |
|
(6) |
Za čim boljše izkoriščanje kvote in zaradi poenostavitve bi bilo treba največje količine, za katere se lahko vložijo zahtevki za dovoljenja, kot je določeno v členu 28(2) Uredbe (ES) št. 1187/2009, povečati na raven kvotne količine. Najmanjšo količino, za katero se lahko vložijo zahtevki za dovoljenja, bi bilo treba določiti na 20 ton. |
|
(7) |
Zaradi dolgega časovnega zamika med obdobjem za vložitev zahtevkov za dovoljenja, kot je določeno v členu 29 Uredbe (ES) št. 1187/2009, in kvotnim letom, v katerem se izvaja izvoz, ter zaradi izjemne cenovne nestabilnosti v sektorju mleka in povečane konkurence na področju mleka v prahu v Dominikanski republiki se je povečalo tveganje, da dovoljenja izvoznikov ostanejo neuporabljena ali so le delno uporabljena, zaradi česar izvozniki izgubijo zadevno varščino. Zato je primerno preložiti vložitev zahtevkov za dovoljenja z aprila na maj in zagotoviti dodatno obdobje za dodeljevanje. |
|
(8) |
Poleg tega bi znižanje varščine iz člena 28(3) spodbudilo izvoznike k vložitvi zahtevkov za dovoljenja, zato bi bilo treba to znižanje tudi zagotoviti. Prav tako je treba določiti, da se člen 9 ne bi smel uporabljati za preferencialno kvoto, ki jo je odprla Dominikanska republika, s čimer bi bila navedena kvota privlačnejša za izvoznike. |
|
(9) |
Uredbo (ES) št. 1187/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Uredbe (ES) št. 1187/2009
Poglavje III Uredbe (ES) št. 1187/2009 se spremeni:
|
1. |
oddelek 2 se spremeni:
|
|
2. |
oddelek 3 se nadomesti z naslednjim: „ ODDELEK 3 Izvoz v Dominikansko republiko Člen 27 1. Pristojnim organom Dominikanske republike je treba predložiti overjeno kopijo izvoznega dovoljenja, izdanega skladno s tem oddelkom, in pravilno overjeno kopijo izvozne deklaracije za vsako pošiljko pri izvozu mleka v prahu v Dominikansko republiko v okviru kvote iz Dodatka 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami. 2. Zahtevki za izvozna dovoljenja (v nadaljnjem besedilu: zahtevki za dovoljenja) se lahko vložijo za vse proizvode z oznakami KN 0402 10 , 0402 21 in 0402 29 . Izdelki morajo biti v celoti proizvedeni v Uniji. Na zahtevo pristojnih organov priskrbijo vlagatelji kakršno koli nadaljnjo utemeljitev, ki je po mnenju organov potrebna za izdajo dovoljenj, ter sprejmejo, kadar je to potrebno, kakršna koli preverjanja vodenja poslovnih knjig in proizvodnje zadevnih proizvodov, ki jih izvedejo navedeni organi. Člen 28 1. Kvota iz člena 27(1) je 22 400 ton za 12-mesečno obdobje, ki se začne 1. julija. Kvota se razdeli na dva dela:
Dokazilo o trgovanju iz prvega pododstavka se predloži v skladu z drugim odstavkom člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006. 2. Zahtevki za dovoljenja se nanašajo na vsaj 20 ton in na vlagatelja ne vključujejo več kot:
Zahtevke za dovoljenja za skupno preostalo količino iz točke (b) prvega pododstavka lahko vložijo izvozniki iz točke (a) prvega pododstavka odstavka 1 ali vlagatelji iz točke (b) prvega pododstavka odstavka 1. Zahtevki za dovoljenja za količine, ki presegajo zgornjo mejo iz točk (a) in (b) prvega pododstavka, se zavrnejo. 3. Zahtevki so sprejemljivi, če se na obdobje za vložitev zahtevkov iz člena 29 in na oznako proizvoda kombinirane nomenklature vloži samo en zahtevek za dovoljenje. Vsak vlagatelj vse zahtevke za dovoljenja vloži sočasno pri pristojnem organu ene same države članice. Zahtevki za dovoljenja so sprejemljivi samo, kadar vlagatelji ob vložitvi svojih zahtevkov:
Člen 29 Zahtevki za dovoljenja se vložijo od 20. do 30. maja vsako leto za izvoz v kvotnem letu, ki traja od 1. julija do 30. junija naslednje leto. Če so po obdobju za vložitev zahtevkov za dovoljenja iz prvega odstavka količine še vedno na voljo, se zahtevki za dovoljenja vložijo od 1. do 10. novembra vsako leto za izvoz v preostalem obdobju tekočega kvotnega leta. Člen 30 Zahtevki za dovoljenja in dovoljenja vsebujejo:
Dovoljenje, izdano v skladu s tem oddelkom, pomeni, da je obvezen izvoz v Dominikansko republiko. Člen 31 1. Kar zadeva zahtevke za dovoljenja iz prvega odstavka člena 29, države članice za vsakega od obeh delov kvote in za vsako oznako proizvoda kombinirane nomenklature Komisiji do 6. junija vsako leto sporočijo količine, vključene v zahtevke za dovoljenja, ali, kadar je to primerno, da zahtevki niso bili vloženi. 2. Komisija čim prej odloči, koliko dovoljenj za zahtevane količine se lahko odobri, ter določi koeficiente dodeljevanja za vsak del kvote. Znesek, dobljen z uporabo koeficienta, se zaokroži navzdol na najbližji kilogram. 3. Če se vsaj za enega od obeh delov kvote zahtevki za dovoljenje vložijo za količine, ki so manjše od količin iz člena 28(1), Komisija v svoj sklep iz odstavka 2 vključi skupno preostalo količino, za katero se lahko vložijo zahtevki za dovoljenja v obdobju iz drugega odstavka člena 29. Kar zadeva zahtevke za dovoljenja iz drugega odstavka člena 29, države članice za vsako oznako proizvoda kombinirane nomenklature Komisiji do 17. novembra vsako leto sporočijo količine, vključene v zahtevke za dovoljenja, ali, kadar je to primerno, da zahtevki niso bili vloženi. Komisija čim prej odloči, koliko dovoljenj za zahtevane količine se lahko odobri, ter določi koeficient dodeljevanja. Znesek, dobljen z uporabo koeficienta, se zaokroži navzdol na najbližji kilogram. Če količine, zahtevane v skladu s prvim pododstavkom, ne dosežejo skupne preostale količine, Komisija v skladu s sklepom iz tretjega pododstavka dodeli preostalo količino v sorazmerju z zahtevanimi količinami. Vlagatelji v enem tednu od dneva objave sklepa Komisije iz tretjega pododstavka obvestijo pristojni organ o tem, ali sprejmejo dodatno količino. Položena varščina se ustrezno poviša. Pristojni organ najpozneje do 31. decembra obvesti Komisijo o dodatni količini, ki je bila sprejeta. 4. Države članice pred obvestili iz odstavka 1 in drugega pododstavka odstavka 3 preverijo, da so pogoji iz člena 27(2) in člena 28 izpolnjeni. 5. Če je zaradi uporabe koeficienta dodeljevanja količina na vlagatelja manjša od 20 ton, lahko vlagatelji umaknejo svoje zahtevke za dovoljenja. V takih primerih obvestijo pristojni organ v treh delovnih dneh po objavi sklepa Komisije iz odstavka 2 in tretjega pododstavka odstavka 3. Varščina se takoj sprosti. Pristojni organ v desetih delovnih dneh po objavi sklepa Komisiji sporoči količine, razčlenjene po oznakah proizvoda kombinirane nomenklature, za katere so bili zahtevki za dovoljenja umaknjeni in je bila sproščena varščina. Člen 32 1. Izvozna dovoljenja se izdajo do 30. junija oziroma, kadar je to primerno, do 31. decembra po objavi sklepa Komisije iz člena 31(2) oziroma tretjega pododstavka člena 31(3). Izdajo se samo nosilcem dejavnosti, katerih zahtevki za dovoljenja so bili upoštevani za količine, ki so jih države članice sporočile v skladu s členom 31(1) in drugim pododstavkom člena 31(3). Če se ugotovi, da so informacije, ki jih zagotovi nosilec dejavnosti, kateremu se izda dovoljenje, netočne, se dovoljenje prekliče in varščina zaseže. 2. Izvozna dovoljenja, izdana v skladu s tem oddelkom, veljajo od dejanskega dneva njihove izdaje v smislu člena 22(2) Uredbe (ES) št. 376/2008 do 30. junija kvotnega leta, za katero je bil vložen zahtevek za dovoljenje. Za namen člena 6(2) je izvozno dovoljenje veljavno tudi za proizvode, ki se uvrščajo v oznake iz prvega pododstavka člena 27(2). 3. Države članice Komisiji do 15. julija ali, kadar je to primerno, do 15. januarja sporočijo količine, za katere so bila izdana dovoljenja in ki so razčlenjene po oznakah proizvoda kombinirane nomenklature. 4. Varščina se sprosti samo v enem od naslednjih primerov:
Varščina, ki se nanaša na neizvoženo količino, se zaseže. 5. Z odstopanjem od člena 8 Uredbe (ES) št. 376/2008 dovoljenja niso prenosljiva. 6. Države članice najpozneje do 31. avgusta vsako leto za vsakega od obeh delov kvote iz člena 28(1) in za obdobje preteklih 12 mesecev iz člena 28(1) Komisiji sporočijo spodaj navedene količine, razčlenjene po oznakah proizvoda kombinirane nomenklature:
Člen 33 1. Poglavje II se uporablja z izjemo členov 7, 9 in 10. 2. Obvestila Komisiji iz tega poglavja se pošljejo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009 (*1). |
Člen 2
Prehodni ukrepi
Kar zadeva izvoz v Dominikansko republiko za kvotno leto 2013/2014, je skupna preostala količina iz točke (b) prvega pododstavka člena 28(2) Uredbe (ES) št. 1187/2009, kakor jo spreminja točka 2 člena 1 te uredbe, 9 018 ton.
Zahtevki za izvozna dovoljenja, ki se nanašajo na količino iz prvega odstavka tega člena, se lahko vložijo od 1. do 10. novembra 2013 v skladu z oddelkom 3 poglavja III Uredbe (ES) št. 1187/2009, kakor jo spreminja točka 2 člena 1 te uredbe.
Člen 3
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Točka 1 člena 1 se uporablja od kvotnega leta 2015.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1187/2009 z dne 27. novembra 2009 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (UL L 318, 4.12.2009, str. 1).
|
16.10.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 275/7 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 991/2013
z dne 15. oktobra 2013
o obliki in vsebini računovodskih informacij, ki jih je treba predložiti Komisiji za potrditev obračunov EKJS in EKSRP ter za spremljanje in pripravo napovedi
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1), zlasti člena 42 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 8(1) Uredbe Komisije (ES) št. 885/2006 (2) določa, da je treba določiti obliko in vsebino računovodskih informacij iz člena 7(1)(c) navedene uredbe ter način prenosa Komisiji. |
|
(2) |
Obliko in vsebino računovodskih informacij, ki jih je treba predložiti Komisiji za potrditev obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) ter za spremljanje in pripravo napovedi, zdaj določa Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 799/2012 (3). |
|
(3) |
Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 799/2012 se ne morejo uporabiti v predvidene namene za proračunsko leto 2014. Izvedbeno uredbo (EU) št. 799/2012 bi bilo zato treba razveljaviti in jo nadomestiti z novo uredbo, ki bo določila obliko in vsebino računovodskih informacij za navedeno proračunsko leto. |
|
(4) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za kmetijske sklade – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Oblika in vsebina računovodskih informacij iz člena 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 885/2006 in način prenosa Komisiji se določijo v prilogah I (Tabela X), II (Tehnične specifikacije za prenos računalniških datotek v EKUJS in EKSRP), III (Kratki pregled) in IV (Struktura proračunskih kod EKSPR [F109]) k tej uredbi.
Člen 2
Izvedbena uredba (EU) št. 799/2012 se razveljavi s 16. oktobra 2013.
Člen 3
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 16. oktobra 2013.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 209, 11.8.2005, str. 1.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 885/2006 z dne 21. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 glede akreditacije plačilnih agencij in drugih organov ter potrditve obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (UL L 171, 23.6.2006, str. 90).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 799/2012 z dne 5. septembra 2012 o obliki in vsebini računovodskih informacij, ki jih je treba predložiti Komisiji za potrditev obračunov EKJS in EKSRP ter za spremljanje in pripravo napovedi (UL L 240, 6.9.2012, str. 3).
PRILOGA I
TABELA X
PRORAČUNSKO LETO 2014
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05020101 |
1000 |
05020101 |
1000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020101 |
1003 |
05020101 |
1003 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020102 |
1011 |
05020102 |
1011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1012 |
05020102 |
1012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1013 |
05020102 |
1013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1014 |
05020102 |
1014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1021 |
05020103 |
1021 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
05020199 |
1022 |
05020103 |
1022 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020199 |
1090 |
05020199 |
1090 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05020201 |
1850 |
05020201 |
1850 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3010 |
05020300 |
3010 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3011 |
05020300 |
3011 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3012 |
05020300 |
3012 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3013 |
05020300 |
3013 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3014 |
05020300 |
3014 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020499 |
3100 |
05020401 |
3100 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
05020499 |
3119 |
05020499 |
3119 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020501 |
1100 |
05020501 |
1100 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05020101 |
1000 |
05020101 |
1000 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020101 |
1003 |
05020101 |
1003 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020102 |
1011 |
05020102 |
1011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1012 |
05020102 |
1012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1013 |
05020102 |
1013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1014 |
05020102 |
1014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1021 |
05020103 |
1021 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1022 |
05020103 |
1022 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1090 |
05020199 |
1090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020201 |
1850 |
05020201 |
1850 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3010 |
05020300 |
3010 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3011 |
05020300 |
3011 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3012 |
05020300 |
3012 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3013 |
05020300 |
3013 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3014 |
05020300 |
3014 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020499 |
3100 |
05020401 |
3100 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020499 |
3119 |
05020499 |
3119 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020501 |
1100 |
05020501 |
1100 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05020503 |
1112 |
05020503 |
1112 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020508 |
0000 |
05020508 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
0000 |
05020599 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05020603 |
0000 |
05020603 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020603 |
1239 |
05020603 |
1239 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020605 |
1211 |
05020605 |
1211 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020699 |
0000 |
05020699 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05020699 |
1210 |
05020699 |
1210 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020699 |
1240 |
05020699 |
1240 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05020703 |
0000 |
05020703 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05020799 |
1401 |
05020701 |
1401 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020799 |
1403 |
05020701 |
1403 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020799 |
1409 |
05020701 |
1409 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020803 |
0000 |
05020803 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
05020803 |
1502 |
05020803 |
1502 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
05020811 |
0000 |
05020811 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05020811 |
1509 |
05020811 |
1509 |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05020812 |
0000 |
05020812 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05020503 |
1112 |
05020503 |
1112 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020508 |
0000 |
05020508 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
0000 |
05020599 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020603 |
0000 |
05020603 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020603 |
1239 |
05020603 |
1239 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020605 |
1211 |
05020605 |
1211 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
0000 |
05020699 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
1210 |
05020699 |
1210 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020699 |
1240 |
05020699 |
1240 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020703 |
0000 |
05020703 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020799 |
1401 |
05020701 |
1401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020799 |
1403 |
05020701 |
1403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020799 |
1409 |
05020701 |
1409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
0000 |
05020803 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
1502 |
05020803 |
1502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
0000 |
05020811 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
1509 |
05020811 |
1509 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020812 |
0000 |
05020812 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05020899 |
1500 |
05020801 |
1500 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020899 |
1510 |
05020801 |
1510 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020899 |
1515 |
05020809 |
1515 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020899 |
0000 |
05020899 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05020899 |
1512 |
05020899 |
1512 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020908 |
0000 |
05020908 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
05020999 |
0000 |
05020909 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
05020999 |
1600 |
05020999 |
1600 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020999 |
1610 |
05020999 |
1610 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05020999 |
1630 |
05020999 |
1630 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05020999 |
1640 |
05020999 |
1640 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
05020999 |
1650 |
05020999 |
1650 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
05020999 |
1690 |
05020999 |
1690 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021001 |
3800 |
05021001 |
3800 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
3801 |
05021001 |
3801 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021099 |
0000 |
05021099 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021103 |
0000 |
05021103 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021104 |
0000 |
05021104 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05020899 |
1500 |
05020801 |
1500 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020899 |
1510 |
05020801 |
1510 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020899 |
1515 |
05020809 |
1515 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020899 |
0000 |
05020899 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020899 |
1512 |
05020899 |
1512 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020908 |
0000 |
05020908 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
0000 |
05020909 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1600 |
05020999 |
1600 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020999 |
1610 |
05020999 |
1610 |
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1630 |
05020999 |
1630 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1640 |
05020999 |
1640 |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1650 |
05020999 |
1650 |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1690 |
05020999 |
1690 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
3800 |
05021001 |
3800 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
3801 |
05021001 |
3801 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021099 |
0000 |
05021099 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021103 |
0000 |
05021103 |
0000 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
0000 |
05021104 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05021199 |
1300 |
05021101 |
1300 |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021199 |
1751 |
05021105 |
1751 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021199 |
0000 |
05021199 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021199 |
1710 |
05021199 |
1710 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021201 |
2000 |
05021201 |
2000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
2001 |
05021201 |
2001 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
2002 |
05021201 |
2002 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
2003 |
05021201 |
2003 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021202 |
2011 |
05021202 |
2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2012 |
05021202 |
2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2013 |
05021202 |
2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2030 |
05021204 |
2030 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
05021204 |
2031 |
05021204 |
2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2032 |
05021204 |
2032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2033 |
05021204 |
2033 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021208 |
3120 |
05021208 |
3120 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05021299 |
0000 |
05021299 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
2050 |
05021299 |
2050 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05021199 |
1300 |
05021101 |
1300 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
1751 |
05021105 |
1751 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
0000 |
05021199 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
1710 |
05021199 |
1710 |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021201 |
2000 |
05021201 |
2000 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021201 |
2001 |
05021201 |
2001 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021201 |
2002 |
05021201 |
2002 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021201 |
2003 |
05021201 |
2003 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021202 |
2011 |
05021202 |
2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2012 |
05021202 |
2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2013 |
05021202 |
2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2030 |
05021204 |
2030 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2031 |
05021204 |
2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2032 |
05021204 |
2032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2033 |
05021204 |
2033 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021208 |
3120 |
05021208 |
3120 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
0000 |
05021299 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
2050 |
05021299 |
2050 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05021299 |
2099 |
05021299 |
2099 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021301 |
2100 |
05021301 |
2100 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021302 |
2110 |
05021302 |
2110 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05021304 |
2101 |
05021304 |
2101 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021399 |
2126 |
05021303 |
2126 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05021399 |
2129 |
05021399 |
2129 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021399 |
2190 |
05021399 |
2190 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021501 |
2300 |
05021501 |
2300 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021502 |
2301 |
05021502 |
2301 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05021504 |
2310 |
05021504 |
2310 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021505 |
2311 |
05021505 |
2311 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021506 |
2320 |
05021506 |
2320 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05021599 |
0000 |
05021507 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05021599 |
2390 |
05021599 |
2390 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05030101 |
0000 |
05030101 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030102 |
0000 |
05030102 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030103 |
0000 |
05030103 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05030104 |
0000 |
05030104 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05021299 |
2099 |
05021299 |
2099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021301 |
2100 |
05021301 |
2100 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021302 |
2110 |
05021302 |
2110 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021304 |
2101 |
05021304 |
2101 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021399 |
2126 |
05021303 |
2126 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021399 |
2129 |
05021399 |
2129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021399 |
2190 |
05021399 |
2190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021501 |
2300 |
05021501 |
2300 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021502 |
2301 |
05021502 |
2301 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021504 |
2310 |
05021504 |
2310 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021505 |
2311 |
05021505 |
2311 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021506 |
2320 |
05021506 |
2320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021599 |
0000 |
05021507 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021599 |
2390 |
05021599 |
2390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030101 |
0000 |
05030101 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030102 |
0000 |
05030102 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030103 |
0000 |
05030103 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030104 |
0000 |
05030104 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05030105 |
0000 |
05030105 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030106 |
0000 |
05030106 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030199 |
0000 |
05030199 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030206 |
2120 |
05030206 |
2120 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030207 |
2121 |
05030207 |
2121 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030213 |
2220 |
05030213 |
2220 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030214 |
2221 |
05030214 |
2221 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030228 |
1420 |
05030228 |
1420 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05030236 |
0000 |
05030236 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05030239 |
0000 |
05030239 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030240 |
0000 |
05030240 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
05030242 |
0000 |
05030242 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030244 |
0000 |
05030244 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030250 |
0000 |
05030250 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05030252 |
0000 |
05030252 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1060 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1062 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05030105 |
0000 |
05030105 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030106 |
0000 |
05030106 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030199 |
0000 |
05030199 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030206 |
2120 |
05030206 |
2120 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030207 |
2121 |
05030207 |
2121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030213 |
2220 |
05030213 |
2220 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030214 |
2221 |
05030214 |
2221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030228 |
1420 |
05030228 |
1420 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030236 |
0000 |
05030236 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030239 |
0000 |
05030239 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030240 |
0000 |
05030240 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030242 |
0000 |
05030242 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030244 |
0000 |
05030244 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030250 |
0000 |
05030250 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030252 |
0000 |
05030252 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1060 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1062 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05030299 |
0004 |
05030204 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0005 |
05030205 |
1800 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030299 |
0008 |
05030208 |
2122 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0009 |
05030209 |
2124 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0010 |
05030210 |
2124 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0018 |
05030218 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0019 |
05030219 |
1858 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0021 |
05030221 |
1210 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030299 |
0022 |
05030222 |
1710 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
05030299 |
0023 |
05030223 |
1810 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
05030299 |
0024 |
05030224 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0025 |
05030225 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0026 |
05030226 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0041 |
05030241 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030299 |
0043 |
05030243 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0051 |
05030251 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0000 |
05030299 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
05030299 |
1310 |
05030299 |
1310 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05030299 |
0004 |
05030204 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0005 |
05030205 |
1800 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0008 |
05030208 |
2122 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0009 |
05030209 |
2124 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0010 |
05030210 |
2124 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0018 |
05030218 |
0000 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0019 |
05030219 |
1858 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0021 |
05030221 |
1210 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0022 |
05030222 |
1710 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0023 |
05030223 |
1810 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0024 |
05030224 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0025 |
05030225 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0026 |
05030226 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0041 |
05030241 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0043 |
05030243 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0051 |
05030251 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0000 |
05030299 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
1310 |
05030299 |
1310 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05030299 |
2125 |
05030299 |
2125 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
2128 |
05030299 |
2128 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
2222 |
05030299 |
2222 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
3900 |
05030299 |
3900 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05030299 |
3910 |
05030299 |
3910 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05030300 |
0000 |
05030300 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040114 |
0000 |
05040114 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05040501 |
|
05040501 |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
05046001 |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
|
A |
|
|
A |
|
05070107 |
|
05070107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070200 |
|
05070200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
05070106 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
67010000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67020000 |
0000 |
67020000 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
67030000 |
2071 |
67030000 |
2071 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05030299 |
2125 |
05030299 |
2125 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
2128 |
05030299 |
2128 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
2222 |
05030299 |
2222 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
3900 |
05030299 |
3900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
3910 |
05030299 |
3910 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030300 |
0000 |
05030300 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040114 |
0000 |
05040114 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040501 |
|
05040501 |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05046001 |
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070107 |
|
05070107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070200 |
|
05070200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
05070106 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
67010000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67020000 |
0000 |
67020000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67030000 |
2071 |
67030000 |
2071 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRILOGA II
Tehnične specifikacije za prenos računalniških datotek v EKJS in EKSRP od 16. oktobra 2013 naprej
UVOD
Te tehnične specifikacije se uporabljajo za proračunsko leto 2013, ki se je začelo 16. oktobra 2012.
1. Sredstvo prenosa
Usklajevalni organ države članice mora Komisiji prenesti računalniške datoteke in z njimi povezano dokumentacijo s programom STATEL/eDAMIS. Komisija podpre samo eno namestitev programa STATEL/eDAMIS na državo članico. Najnovejši odjemalni program eDAMIS in dodatne informacije o uporabi programa STATEL/eDAMIS so na voljo na spletišču CIRCA za kmetijske sklade.
2. Struktura računalniške datoteke
|
2.1. |
Država članica mora ustvariti računalniški zapis za vsako posamezno komponento plačil in potrdil o plačilu za EKJS/EKSRP. Te komponente so posamezne postavke, iz katerih je sestavljeno plačilo (potrdilo o plačilu) upravičencu (upravičenca). |
|
2.2. |
Zapisi morajo imeti strukturo nepovezane datoteke. Če imajo polja več kot eno vrednost, so potrebni ločeni zapisi, ki vsebujejo vsa podatkovna polja. Preprečiti je treba dvojno štetje. (1) |
|
2.3. |
Vse informacije za isto kategorijo plačil ali potrdil o plačilu morajo biti navedene v isti računalniški datoteki. Ločene datoteke, ki se nanašajo na ista plačila (npr. za trgovce ali inšpekcije ali za osnovne in merilne podatke), niso dovoljene. |
|
2.4. |
Računalniške datoteke morajo imeti naslednje značilnosti:
Prvi zapis v datoteki (glava) vsebuje opis datoteke. Imena polj sestavlja črka „F“, ki ji sledi številka polja iz Priloge I (tabela X). Dovoljena so samo imena polj iz v navedene priloge. Naslednji zapisi v datoteki so podatki (podatkovne vrstice) v vrstnem redu, ki ga navaja prvi zapis z opisom strukture datoteke. Polja so ločena s podpičjem („;“). Vrstica v glavi in podatkovne vrstice vsebujejo enako število podpičij. V podatkovnih vrsticah so prazna polja označena z dvema zaporednima podpičjema („;;“) znotraj zapisa ali z enim podpičjem („;“) na koncu zapisa. Dolžina zapisov je različna. Vsak zapis se konča s kodo „CR LF“ ali „Carriage Return – Line Feed“ (v šestnajstiškem zapisu: „0D 0A“). Glava se nikoli ne konča s „;“. Podatkovne vrstice se končajo s „;“ samo, če je zadnje polje prazno. Datoteka je v naboru znakov ASCII v skladu z naslednjo preglednico. Drugi nabori znakov (kot so EBCDIC, TAR, ZIP itn.) se ne sprejmejo:
Številska polja: Decimalno ločilo: „.“ Znak („+“ ali „–“) je naveden na skrajni levi, sledijo pa mu številke brez presledka. Za pozitivna števila je znak „+“ neobvezen. Določeno število decimalk (podrobnosti so v Prilogi III). Med številkami ni presledkov. Med tisočicami ni presledkov ali drugih znakov. Datumsko polje: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko). Proračunska koda (polje F109) zahteva obliko brez presledkov: „999999999999999“ (kjer „9“ pomeni katero koli številko od 0 do 9). Narekovaji („ “) niso dovoljeni na začetku ali na koncu zapisov. Ločilo polja podpičje „;“ se ne sme uporabljati pri podatkih v besedilni obliki. Vsa polja: na začetku ali na koncu polja ni presledka. Datoteke, ki izpolnjujejo ta pravila, imajo naslednjo strukturo (primer za proračunsko leto 2004):
|
|
2.5. |
Podatkovne datoteke z značilnostmi, opisanimi v točki 2.4., se pošljejo s tipom pošiljke „X-TABLE-DATA“ („PODATKI V TABELI X“) (glej „odjemalni program eDAMIS“). |
|
2.6. |
Računalniški program za preverjanje oblike računalniških datotek pred pošiljanjem Komisiji („WinCheckCsv“) je vključen v program za prenos podatkov („odjemalni program eDAMIS“). Plačilne agencije naj program za preverjanje posebej prenesejo s spletišča CIRCA za preverjanje brez povezave. |
3. Letno poročilo
|
3.1. |
Usklajevalni organ države članice mora poslati eno datoteko z letnim poročilom za vse plačilne agencije ali ločene datoteke z letnim poročilom za vsako plačilno agencijo posebej. V datoteki z letnim poročilom so navedeni celotni zneski plačilne agencije skupaj s proračunskimi in valutnimi kodami za ukrepe EKJS in EKSRP (člen 6(b) in (c) Uredbe (ES) št. 885/2006). |
|
3.2. |
Računalniške datoteke imajo značilnosti, opisane v točki 2.4. Vsaka vrstica vsebuje naslednja polja (v tem vrstnem redu):
|
|
3.3. |
Datoteke, ki izpolnjujejo pravila, imajo naslednjo strukturo (primer za proračunsko leto 2007):
|
|
3.4. |
Datoteke z letnim poročilom se pošljejo s programom STATEL/eDAMIS z uporabo tipa pošiljke „ANNUAL-DECLARATION“ („LETNO POROČILO“). |
4. Obrazložitev razlik
|
4.1. |
V primeru neskladja med podatki v letnem poročilu in mesečnem ali četrtletnem poročilu ali podatki v tabeli X usklajevalni organ države članice pošlje eno datoteko z obrazložitvijo razlik za vse plačilne agencije ali ločene datoteke z obrazložitvijo razlik za vsako plačilno agencijo posebej. Taka datoteka ali datoteke z uporabo standardnih kod pojasnijo razliko po proračunski kodi med letnim in mesečnim poročilom (T104), med letnim in četrtletnim poročilom (SFC2007) ali med letnim poročilom in vsoto zapisov (Σ F106) podatkov v tabeli X. |
|
4.2. |
Računalniške datoteke imajo značilnosti, opisane v točki 2.4. Vsaka vrstica vsebuje naslednja polja (v naslednjem vrstnem redu):
|
|
4.3 |
Koda obrazložitve/uskladitve mora biti označena samo enkrat na proračunsko kodo (F109) s trimestno kodo v skladu z naslednjim seznamom kod:
|
|
4.4. |
Datoteke, ki izpolnjujejo pravila, imajo naslednjo strukturo (primer za proračunsko leto 2008):
|
|
4.5. |
Datoteke z obrazložitvijo razlik se pošljejo s programom STATEL/eDAMIS z uporabo tipa pošiljke „DIFFERENCE-EXPLANATION“ („OBRAZLOŽITEV RAZLIK“). |
5. Dokumentacija (seznam kod)
|
5.1 |
V primeru uporabe kod za polja, za katera Priloga III ne določa standardnih kod, mora usklajevalni organ države članice s programom STATEL/eDAMIS prenesti seznam kod za vsako plačilno agencijo, da se pojasnijo vse uporabljene kode. |
|
5.2 |
Ta seznam kod ima lahko obliko navadnega pisma. Identiteta plačilne agencije in ime ali upravna enota naslovnika morata biti jasno navedena. |
|
5.3 |
Odjemalni program eDAMIS vsebuje poseben tip pošiljke za to vrsto prenosa tabel, tj. „CODE-LIST“ („SEZNAM KOD“). |
6. Prenos podatkov
Usklajevalni organ mora poslati računalniške datoteke v celoti in samo enkrat.
Če usklajevalni organ opazi, da so bili poslani neresnični podatki ali da so se pojavile težave pri prenosu podatkov, je treba takoj obvestiti Komisijo. Treba je navesti vse datoteke, ki vsebujejo napačne podatke. Komisijo je treba prositi, naj te datoteke izbriše. Da bi se izognili prekrivanju računalniških zapisov ali podatkovnih datotek, mora nato usklajevalni organ poslati pravilne računalniške datoteke, ki v celoti nadomestijo prejšnje napačne podatke.
Opomba: Preberite najprej uvodno opombo o „količinah“ v poglavju 5 Priloge III.
(2) Proračunske kode, za katere se ne navajajo nobeni izdatki, se v datoteko z letnim poročilom ne vključujejo.
(3) Uredba Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 (UL L 30, 31.1.2009, str. 16).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, 11.8.2005, str. 1).
PRILOGA III
„KRATKI PREGLED“
PRORAČUNSKO LETO 2014
KAZALO
Priloga III „Kratki pregled“
|
1. |
Podatki o plačilih: |
|
1.1. |
F100: ime plačilne agencije |
|
1.2. |
F101: referenčna številka plačila |
|
1.3. |
F103: vrsta plačila |
|
1.4. |
F105: plačilo s sankcijo |
|
1.5. |
F105B: navzkrižna skladnost: znižanje plačil ali izključitev iz plačil |
|
1.6. |
F105C: znesek (v eurih), ki se ne plača: znižanje plačil ali izključitev iz plačil zaradi upravnega pregleda in/ali pregleda na kraju samem |
|
1.7. |
F106: znesek v eurih |
|
1.8. |
F106A: javni izdatki v eurih |
|
1.9. |
F107: denarna enota |
|
1.10. |
F108: datum plačila |
|
1.11. |
F109: proračunska koda |
|
1.12. |
F110: tržno leto, koledarsko leto ali obdobje |
|
2. |
Podatki o upravičencu (vlagatelju): |
|
2.1. |
F200: identifikacijska koda |
|
2.2. |
F201: ime |
|
2.3. |
F202A: naslov vlagatelja (ulica in hišna številka) |
|
2.4. |
F202B: naslov vlagatelja (mednarodna poštna številka) |
|
2.5. |
F202C: naslov vlagatelja (občina ali kraj) |
|
2.6. |
F205: kmetijsko gospodarstvo v regiji z omejenimi možnostmi |
|
2.7. |
F207: regija in podregija v državi članici |
|
2.8. |
F220: identifikacijska številka posredniške organizacije |
|
2.9. |
F221: naziv posredniške organizacije |
|
2.10. |
F222B: naslov organizacije (mednarodna poštna številka) |
|
2.11. |
F222C: naslov organizacije (občina ali kraj) |
|
3. |
Podatki o deklaraciji/vlogi: |
|
3.1. |
F300: številka deklaracije/vloge |
|
3.2. |
F300B: datum deklaracije/vloge |
|
3.3. |
F301: številka pogodbe/projekta (kjer je primerno) |
|
3.4. |
F304: urad odobritve |
|
3.5. |
F305: številka certifikata/dovoljenja |
|
3.6. |
F306: datum izdaje certifikata/dovoljenja |
|
3.7. |
F307: urad, ki hrani dokazno dokumentacijo |
|
4. |
Podatki o varščini: |
|
4.1. |
F402: znesek varščine za predelavo (ki ni varščina ob preložitvi ponudbe) v eurih |
|
5. |
Podatki o proizvodih: |
|
5.1. |
F500: koda proizvoda/koda podukrepa za razvoj podeželja |
|
5.2. |
F502: plačana količina (število živali, hektarov itn.) |
|
5.3. |
F503: količina, zajeta v vlogi za plačilo (količina iz vloge) |
|
5.4. |
F508A: površina, za katero je bila vložena vloga za plačilo |
|
5.5. |
F508B: površina, za katero je bilo izvedeno plačilo |
|
5.6. |
F509A: napačno prijavljena površina |
|
5.7. |
F510: uredba Unije in številka člena |
|
5.8. |
F511: stopnja pomoči EKJS (v eurih) na mersko enoto |
|
5.9. |
F531: volumenski delež skupnega alkohola |
|
5.10. |
F532: naravni volumenski delež alkohola |
|
5.11. |
F533: vinorodna cona |
|
6. |
Podatki o inšpekcijskih pregledih: |
|
6.1. |
F600: inšpekcijski pregled na kraju samem |
|
6.2. |
F601: datum inšpekcijskega pregleda |
|
6.3. |
F602: zmanjšana vloga |
|
6.4. |
F603: razlog za zmanjšanje |
|
7. |
Podatki o pravicah do plačila |
|
7.1. |
F700: znesek pravice do plačila v eurih |
|
7.2. |
F702: površina, za katero je bilo izvedeno plačilo |
|
7.3. |
A) Pravice do plačila na površino (običajne pravice) |
|
7.4. |
F703: znesek pravice do plačila v eurih |
|
7.5. |
F703A: površina, za katero je bila vložena vloga za plačilo |
|
7.6. |
F703B: ugotovljena površina |
|
7.7. |
F703C: površina, ki ni ugotovljena |
|
7.8. |
B) Pravice do plačila, za katere veljajo posebni pogoji |
|
7.9. |
F707: znesek pravice do plačila v eurih |
|
7.10. |
F707A: število glav velike živine (GVŽ) v referenčnem obdobju |
|
7.11. |
F707B: prijavljeno število glav velike živine (GVŽ) |
|
7.12. |
F707C: ugotovljeno število glav velike živine (GVŽ) |
|
8. |
Dodatni podatki o izvoznih nadomestilih |
|
8.1. |
F800: neto teža/količina |
|
8.2. |
F800B: merska enota za polje F800 |
|
8.3. |
F801: številka vloge (izvozna nadomestila: enotna upravna listina) |
|
8.4. |
F802: carinski urad za carinski nadzor |
|
8.5. |
F802B: izstopni carinski urad |
|
8.6. |
F804: koda izvoznega nadomestila |
|
8.7. |
F805: koda namembnega kraja |
|
8.8. |
F808: datum vnaprejšnje določitve |
|
8.9. |
F809: zadnji dan veljavnosti (vnaprejšnja določitev) |
|
8.10. |
F812: sklic na javni razpis, če je primerno (vnaprejšnja določitev) |
|
8.11. |
F814: dan prejema plačilne deklaracije (COM-7) |
|
8.12. |
F816: datum sprejetja izvozne deklaracije |
|
8.13. |
F816B: datum izvoza iz ozemlja EU |
Splošna opomba: pomen kod X, A in D, uporabljenih v Prilogi I:
Vsi podatki, označeni z „X“ ali „A“, so obvezni.
|
„X“ |
= |
podatkovni element je že vključen v Izvedbeni uredbi (EU) št. 799/2012. |
|
„A“ |
= |
podatkovni element se doda glede na Izvedbeno uredbo (EU) št. 799/2012. |
|
„D“ |
= |
podatkovni element se izbriše glede na Izvedbeno uredbo (EU) št. 799/2012. |
Če je zahteva po podatkih nesmiselna zaradi posebnih okoliščin ali se ne uporablja za zadevno državo članico, se vnese vrednost NIČ, ki se zapiše z dvema zaporednima podpičjema (;;) v podatkovni datoteki v obliki CSV, ali vrednost nič (0.00).
1. Podatki o plačilih:
Uvodna opomba: v tem delu se izraz „plačilo“ nanaša na plačila in potrdila o plačilu EKJS in EKSRP.
1.1. F100: ime plačilne agencije
Zahtevana oblika: označi se s kodo (glej posodobljeni seznam kod F100 na spletni strani CAP-ED):
https://webgate.ec.europa.eu/agriportal/awaiportal/
1.2. F101: referenčna številka plačila
Referenčna številka, ki jasno opredeljuje plačilo v računih plačilne agencije. Iznosi v zvezi s pomočjo v hrani se ne štejejo kot prodaja intervencijskih proizvodov. V tem primeru se polje F101 lahko zanemari.
1.3. F103: vrsta plačila
Zahtevana oblika: označi se z enoznakovno oznako v skladu z naslednjim seznamom:
|
Oznaka |
Pomen |
|
0 |
Pomoč v hrani |
|
1 |
Predplačilo |
|
2 |
Končno plačilo (prvo in edino plačilo ali poravnava računov po predplačilu ali normalno izvozno nadomestilo) |
|
3 |
Izterjava/vračilo (po sankciji)/popravek |
|
4 |
Potrdilo o prejemu zneskov (brez predplačila ali končnega plačila) |
|
5 |
Predfinanciranje plačila izvoznega nadomestila |
|
6 |
Brez finančne transakcije |
|
7 |
Delno plačilo |
1.4. F105: plačilo s sankcijo
Zahtevana oblika: da = „Y“; ne = „N“.
1.5. F105B: navzkrižna skladnost: znižanje plačil ali izključitev iz plačil
Za EKJS je treba polje F105B uporabiti za navedbo znižanega ali izključenega zneska (negativni znesek) na podlagi člena 23 Uredbe (ES) št. 73/2009. Ta negativni znesek (v eurih), ki izhaja iz kontrolnega sistema navzkrižne skladnosti, se mora navesti le enkrat za vsakega upravičenca v okviru neposrednih plačil. Gre za 100-odstotno znižanje kmetom, tj. brez 25-odstotnega zadržanja iz člena 25 Uredbe (ES) št. 73/2009.
Za EKSRP se polje nanaša na javne izdatke. Polje je treba uporabiti za navedbo znižanega ali izključenega zneska (negativni znesek) na podlagi člena 51 Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 (1). Ta negativni znesek (v eurih), ki izhaja iz kontrolnega sistema navzkrižne skladnosti, se mora navesti le enkrat za vsakega upravičenca v skladu z ustreznimi proračunskimi kodami EKSPR.
Zahtevana oblika: +99 … 99.99 ali –99 … 99.99, kjer 9 pomeni katero koli številko od 0 do vključno 9.
1.6. F105C: znesek (v eurih), ki se ne plača: znižanje plačil ali izključitev iz plačil zaradi upravnega pregleda in/ali pregleda na kraju samem
Polje je treba uporabiti za navedbo znižanega ali izključenega zneska na podlagi upravnega pregleda in/ali pregleda na kraju samem. Za EKSRP se polje nanaša na javne izdatke. Ta (negativni) znesek, ki izhaja iz upravnega pregleda in/ali pregleda na kraju samem, je treba navesti v polju F105C za vsako proračunsko postavko, pri kateri se znižajo plačila ali ki je izključena iz plačil. Ta negativni znesek (v eurih) se mora navesti le enkrat za vsakega upravičenca.
Znesek, ki izhaja iz navzkrižne skladnosti, se navede v polju F105B, zato ni del (negativnega) zneska, ki se navede v polju F105C.
Zahtevana oblika: +99 … 99.99 ali –99 … 99.99, kjer 9 pomeni katero koli številko od 0 do vključno 9.
1.7. F106: znesek v eurih
Znesek vsake posamezne plačilne postavke v eurih.
Zneski v polju F106 se nanašajo samo na izdatke EKJS in EKSRP. Nacionalni izdatki se ne navedejo pod to postavko.
Za EKJS vsota teh zneskov (F106) po proračunski kodi (F109) ustreza zneskom, navedenim v tabeli 104.
Za EKSRP vsota teh zneskov (F106) po proračunski kodi (F109) ustreza zneskom, izračunanim v četrtletnih poročilih o izdatkih za isto obdobje.
Zahtevana oblika: +99… 99.99 ali –99… 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
1.8. F106A: javni izdatki v eurih
Vsi javni prispevki k financiranju dejavnosti, ki izhajajo iz proračuna držav članic, proračunov regionalnih in lokalnih organov ter proračuna Unije, in vsi podobni izdatki.
Vsota teh zneskov (F106A) po proračunski kodi (F109) mora ustrezati potrjenim javnim izdatkom, navedenim v tabeli EKJS.
Zahtevana oblika: +99… 99.99 ali –99… 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
1.9. F107: denarna enota
Zahtevana oblika: EUR.
1.10. F108: datum plačila
Datum, ki navaja mesec deklaracije v EKJS/EKSRP.
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
1.11. F109: proračunska koda
Za EKJS je treba navesti polno kodo proračunske strukture po dejavnosti (Activity Based Budgeting, ABB), vključno z naslovom, poglavjem, členom, postavko in podpostavko.
Za proračunsko vrstico EKSRP 05040501 je treba navesti proračunske podpostavke v skladu s Prilogo IV.
Zahtevana oblika ABB brez presledkov: „999999999999999“, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
1.12. F110: tržno leto, koledarsko leto ali obdobje
Za intervencijske proizvode je treba navesti, na katero tržno leto se nanaša proizvod ali v katero obdobje kvote spada.
Za ukrepe naložb EKSRP je to koledarsko leto predložitve prvotne vloge za finančno podporo. Za večletne obveznosti, povezane z npr. ukrepi, ki temeljijo na površini ali na živalih, je to leto, v katerem se je zadevna obveznost začela.
2. Podatki o upravičencu (vlagatelju):
Uvodna opomba: polja F200, F201, F202A, F202B in F202C je vedno treba uporabiti za navedbo upravičenca do plačila, tj. končnega upravičenca. Polja F220, F221, F222B in F222C se lahko uporabijo samo, če se plačilo upravičencu izvede prek posredniške organizacije.
Polje F207 se nanaša samo na polje F200.
2.1. F200: identifikacijska koda
Posamezni enotni identifikator, dodeljen vlagateljem na ravni države članice za vsa plačila v okviru EKJS in EKSRP.
2.2. F201: ime
Priimek in ime vlagatelja ali naziv podjetja.
2.3. F202A: naslov vlagatelja (ulica in hišna številka)
2.4. F202B: naslov vlagatelja (mednarodna poštna številka)
2.5. F202C: naslov vlagatelja (občina ali kraj)
2.6. F205: kmetijsko gospodarstvo v regiji z omejenimi možnostmi
V primeru pomoči za kmetijsko gospodarstvo na območju z omejenimi možnostmi je to treba navesti tu.
Zahtevana oblika: da = „Y“; ne = „N“.
2.7. F207: regija in podregija v državi članici
Kodo regije in podregije (NUTS 3) opredeljujejo glavne dejavnosti kmetijskega gospodarstva upravičenca, ki mu je dodeljeno plačilo.
Koda „Posebna regija“ (MSZZZ) se določi samo v primerih, ko npr. koda NUTS 3 ne obstaja.
Zahtevana oblika: koda NUTS 3, kakor je določeno v seznamu kod F207 na spletišču CAP-ED: https://webgate.ec.europa.eu/agriportal/awaiportal/
2.8. F220: identifikacijska koda posredniške organizacije
Posamezni enotni identifikator, dodeljen posredniškim organizacijam na ravni države članice.
Plačilo upravičencu se izvede prek posredniške organizacije, tj. prek vsake posredniške ustanove ali neposredno tej organizaciji.
2.9. F221: naziv posredniške organizacije
Naziv organizacije.
2.10. F222B: naslov organizacije (mednarodna poštna številka)
2.11. F222C: naslov organizacije (občina ali kraj)
3. Podatki o deklaraciji/vlogi:
3.1. F300: številka deklaracije/vloge
Številka mora omogočiti sledenje deklaracije/vloge prek datotek držav članic. Je enotna za intervencije na kmetijskih trgih, neposredne pomoči in razvoj podeželja, da se zagotovi jasna razpoznavnost številke deklaracije/vloge v računovodskem sistemu.
3.2. F300B: datum deklaracije/vloge
Datum prejema deklaracije/vloge v plačilni agenciji ali v enem izmed njenih pooblaščenih organov (vključno z njenimi področnimi ali regionalnimi uradi).
V primeru plačil v okviru nacionalnih programov podpore v sektorju vina je datum predložitve vloge datum, ki je določen v členu 37(b) Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008. (2)
V primeru podpore za razvoj podeželja za ukrepe, ki spadajo pod naslov 1 dela II Uredbe Komisije (EU) št 65/2011 (3), se datum deklaracije nanaša na zahtevek za plačilo iz člena 8 navedene uredbe. V primeru ukrepov za razvoj podeželja, ki spadajo pod naslov 2 navedenega dela navedene uredbe, se datum vloge nanaša na zahtevek za plačilo (člen 2(b) Uredbe Komisije (EU) št. 65/2011 opredeljuje izraz „zahtevek za plačilo“).
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
3.3. F301: številka pogodbe/projekta (kjer je primerno)
Za ukrepe in programe EKSRP je treba vsakemu projektu dodeliti enotno identifikacijsko številko.
3.4. F304: urad odobritve
To je urad, pristojen za upravni nadzor in odobritev, npr. regija. Čim bolj je upravljanje programa decentralizirano, pomembnejši je ta podatek.
3.5. F305: številka certifikata/dovoljenja
„N“= ne, če se ne uporablja.
3.6. F306: datum izdaje certifikata/dovoljenja
To polje mora biti izpolnjeno, kadar je številka certifikata/dovoljenja navedena v polju F305.
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
3.7. F307: urad, ki hrani dokazno dokumentacijo
Samo če ni isti kot v polju F304.
4. Podatki o varščini:
4.1. F402: znesek varščine za predelavo (ki ni varščina ob preložitvi ponudbe) v eurih
V primeru predplačil v sektorju vina (proračunska postavka 05020908) je treba navesti znesek vložene varščine.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
5. Podatki o proizvodih:
Uvodna opomba o količinah: osnovno pravilo je, da je treba količine, območja in število živali prikazati samo enkrat. V primeru predplačila, ki mu sledi poračun, mora biti količina navedena v zapisu o predplačilu. To velja tudi v primerih, ko se predplačila in poračun knjižita pod ločenima proračunskima podpostavkama (predplačila in poračun). Spremembe količin, območij in števila živali se navedejo v zapisih o poračunu ali poznejših plačilih. Pri izterjanih zneskih je treba spremembo količin označiti z znakom minus, če je zaprošeni znesek znižan zaradi nepravilno navedenih količin, območij ali števila živali.
5.1. F500: koda proizvoda/koda podukrepa za razvoj podeželja
Države članice morajo sestaviti svoje sezname kod, ki jih podrobno opišejo v pojasnilu k datoteki (datotekam) o plačilih.
V primeru ukrepov za razvoj podeželja iz proračunske postavke EKJS 05040501 se po potrebi navede koda za uporabljeni podukrep (npr. vrsta kmetijsko-okoljskega ukrepa).
V primeru izvoznih nadomestil: F500 se zahteva samo, če F804 vsebuje sestavine, za katere je določeno izvozno nadomestilo. Potem se v F500 navede koda proizvodov (praviloma koda KN, prijavljena v okencu 33 enotne upravne listine; osemmestna) za proizvode, ki niso v Prilogi I, ali koda za končno predelane kmetijske proizvode.
5.2. F502: plačana količina (število živali, hektarov itn.)
Glej uvodno opombo v naslovu 5 (podatki o proizvodih).
Pri vinskem sektorju se pri proizvodih, pridobljenih z destilacijo, navede vsebnost alkohola.
Pri vseh drugih sektorjih se izplačana količina izrazi z enoto, ki je določena v Uredbi kot podlaga za plačilo premije.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9. Z možnostjo povečanja števila decimalk, če je pomembno (največ 6).
5.3. F503: količina, zajeta v vlogi za plačilo (količina iz vloge)
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9. Z možnostjo povečanja števila decimalk, če je pomembno (največ 6).
5.4. F508A: površina, za katero je bila vložena vloga za plačilo
Površina, zajeta v vlogi.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
5.5. F508B: površina, za katero je bilo izvedeno plačilo
Glej uvodno opombo v naslovu 5 (podatki o proizvodih).
Površina, za katero se izvede plačilo.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
5.6. F509A: napačno prijavljena površina
Razlika med prijavljeno in ugotovljeno površino. Če je prijavljena prevelika površina, torej površina, ki je večja od ugotovljene, se razlika izrazi s pozitivnim predznakom. Če je prijavljena premajhna površina, torej ko je ugotovljena površina večja od prijavljene, se razlika izrazi z negativnim predznakom.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
5.7. F510: uredba Unije in številka člena
V primeru intervencijskih proizvodov se zahteva objava instrumenta v Uradnem listu Evropske Unije.
5.8. F511: stopnja pomoči EKJS (v eurih) na mersko enoto
Polje F511 je treba uporabiti, kadar se navajajo podatki v enem od zahtevanih polj za količino F502, F508B in F800. Stopnja pomoči mora biti izražena v isti merski enoti kot količina, ki se navaja.
Zahtevana oblika: 9…9.999999, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
5.9. F531: volumenski delež skupnega alkohola
Izražen v % vol./hl.
Zahtevana oblika: 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
5.10. F532: naravni volumenski delež alkohola
Izražen v % vol./hl.
Zahtevana oblika: 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
5.11. F533: vinorodna cona
Vinorodna cona, kakor je opredeljena v dodatku k Prilogi XIb k Uredbi Sveta (ES) št. 1234/2007 (4).
Zahtevana oblika: izrazi se z eno od naslednjih oznak: A, B, CI, CII, CIIIA, CIIIB.
6. Podatki o inšpekcijskih pregledih:
Treba je navesti, koliko inšpekcijskih pregledov je bilo opravljenih in v koliko primerih so bile po pregledu naložene sankcije. Kadar se premija zadrži ali v celoti izterja, je treba navesti ničelna plačila z datumom odločbe v F108.
6.1. F600: inšpekcijski pregled na kraju samem
Tu navedeni „pregledi na kraju samem“ so tisti, ki so navedeni v ustreznih uredbah (5). Vključujejo fizične obiske kmetije (koda „F“ ali koda „C“) in/ali preglede z daljinskim zaznavanjem (koda „T“), fizične preglede blaga na kraju samem (koda „G“), nadomestne preglede (koda „S“) in posebne nadomestne preglede (koda „U“) za izvozna nadomestila.
Polje F601 je treba izpolniti le, če je v polju F600 naveden inšpekcijski pregled na kmetiji ali pregled navzkrižne skladnosti („F“ ali „C“).
Polje F602 je treba izpolniti, kadar je v polju F600 naveden pregled na kraju samem („F“, „C“, „T“, „G“, „S“ ali „U“).
V primeru večkratnih pregledov v zvezi z istim ukrepom in istim proizvajalcem je treba poročati samo enkrat. Vsak zapis, ne glede na to, ali je predplačilo ali poračun ali drugo, ki se lahko nanaša na določen inšpekcijski pregled, ima ustrezno kodo v polju F600.
Upravni pregledi v smislu zgoraj navedenih uredb (glej opombo spodaj) se ne navedejo v polju F600. Vendar se sankcionirane vloge navedejo v polju F105 (koda „Y“), znižani ali izključeni zneski pa v polju F105C (negativni znesek), ne glede na to, ali so posledica upravnega pregleda ali pregleda na kraju samem.
Zahtevana oblika: „N“ = brez inšpekcijskega pregleda, „F“ = inšpekcijski pregled na kmetiji, „C“ = pregled navzkrižne skladnosti, „T“ = inšpekcijski pregled z daljinskim zaznavanjem, „G“ = pregled blaga na kraju samem, „S“ = nadomestni pregled in „U“ = posebni nadomestni pregled.
V primeru kombinacije inšpekcijskega pregleda na kmetiji in navzkrižne skladnosti in/ali inšpekcijskega pregleda z daljinskim zaznavanjem je treba označiti z eno od ustreznih kod „FT“, „CT“, „CF“ ali „FTC“.
V primeru kombinacije pregledov za izvozna nadomestila je to treba navesti z eno od ustreznih kod „GS“, „GSU“, „GU“ ali „SU“.
6.2. F601: datum inšpekcijskega pregleda
To polje je treba izpolniti samo, kadar je v polju F600 naveden inšpekcijski pregled na kmetiji ali pregled navzkrižne skladnosti („F“ ali „C“). Datum inšpekcijskega pregleda se ne zahteva za preglede z daljinskim zaznavanjem.
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
6.3. F602: zmanjšana vloga
Če je vloga zmanjšana zaradi inšpekcijskega pregleda, mora biti to navedeno tukaj. To polje se izpolni, če je v polju F600 naveden inšpekcijski pregled na kraju samem.
Zahtevana oblika: da = „Y“; ne = „N“.
6.4. F603: razlog za zmanjšanje
Če obstaja več kot en razlog, navedite tistega, ki upravičuje najvišjo sankcijo. To polje se izpolni samo, če se vloga zmanjša zaradi inšpekcijskega pregleda na kraju samem.
Zahtevana oblika: izrazi se s kodo; kode morajo biti razložene v spremnem dopisu.
7. Podatki o pravicah do plačila:
Navedejo se naslednji podatki:
|
— |
skupni znesek za vsako vrsto pravice, kot je določeno v naslovu III Uredbe (ES) št. 73/2009; |
|
— |
finančni podatki o zneskih, ki niso plačani po upravnem pregledu ali pregledu na kraju samem (kontrole IAKS). |
7.1. F700: znesek pravice do plačila v eurih
Znesek vsake pravice do plačila v eurih, tj. skupni znesek, ki ga je treba plačati v zvezi s pravico do plačil, kot je določeno v naslovu III Uredbe (ES) št. 73/2009 po opravljenih kontrolah IAKS.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
7.2. F702: površina, za katero je bilo izvedeno plačilo
Za pravice do plačila, ki temeljijo na površini: površina, za katero se izvede plačilo.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
Če je plačilo sestavljeno iz običajnih pravic in pravic, za katere veljajo posebni pogoji, se zahtevajo ustrezni podatki v oddelkih A) in B). Če se oddelek ne uporablja, se vanj vnese vrednost NIČ.
Vrste pravic do plačila iz točk 7.3 do 7.12 so iz naslova III Uredbe (ES) št. 73/2009.
A) Pravice do plačila na površino (običajne pravice)
7.3. F703: znesek pravice do plačila v eurih
Skupni znesek pravice do plačila v eurih, kot je naveden v vlogi.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
7.4. F703A: površina, za katero je bila vložena vloga za plačilo
„Aktivirana“ površina, zajeta v vlogi za pomoč: za pravice do plačila, ki temeljijo na površinah, je to „aktivirana“ površina, tj. največja površina, ki je upravičena do plačila (glej tudi člen 57(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1122/2009 (6)).
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
7.5. F703B: ugotovljena površina
Ugotovljena površina po upravnem pregledu ali pregledu na kraju samem.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
7.6. F703C: površina, ki ni ugotovljena
Razlika med „aktivirano“ površino, prijavljeno v vlogi za pomoč, in površino, ki je določena po upravnem pregledu ali pregledu na kraju samem.
Če je prijavljena prevelika površina, torej površina, ki je večja od ugotovljene, se razlika izrazi s pozitivnim predznakom. Če je prijavljena premajhna površina, torej je ugotovljena površina večja od prijavljene, se razlika izrazi z negativnim predznakom.
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
B) Pravice do plačila, za katere veljajo posebni pogoji
7.7. F707: znesek pravice do plačila v eurih
Skupni znesek pravice do plačila v eurih, kot je naveden v vlogi.
Zahtevana oblika: +99… 99.99 ali –99… 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
7.8. F707A: število glav velike živine (GVŽ) v referenčnem obdobju
To so kmetijske dejavnosti, ki se izvajajo v referenčnem obdobju, izražene v GVŽ v skladu s členom 44(2) Uredbe (ES) št. 73/2009.
Zahtevana oblika: +99… 99.99 ali –99… 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
7.9. F707B: prijavljeno število glav velike živine (GVŽ)
V tem polju je treba navesti natančno prijavljeno število GVŽ za zadevno koledarsko leto v skladu s členom 44(2) Uredbe (ES) št. 73/2009.
Zahtevana oblika: +99… 99.99 ali –99… 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
7.10. F707C: ugotovljeno število glav velike živine (GVŽ)
Ugotovljeno število GVŽ po upravnem pregledu ali pregledu na kraju samem, da se preveri skladnost s členom 44(2) Uredbe (ES) št. 73/2009.
Zahtevana oblika: +99… 99.99 ali –99… 99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9.
8. Dodatni podatki o izvoznih nadomestilih:
8.1. F800: neto teža/količina
Glej uvodno opombo v naslovu 5 (podatki o proizvodih).
Teža ali količina se izrazita z mersko enoto.
V primeru predelanih proizvodov (proizvodi, ki niso v Prilogi I, ali predelani kmetijski proizvodi): količina sestavine, upravičene do financiranja. Če koda proizvodov (F500) vsebuje več kot eno sestavino, upravičeno do financiranja (F804), je treba ustvariti več zapisov z ustreznimi zneski (F106) in količinami (F800).
Zahtevana oblika: +99…99.99 ali –99…99.99, kjer 9 pomeni številko od 0 do 9. Z možnostjo povečanja števila decimalk, če je pomembno (največ 6).
8.2. F800B: merska enota za polje F800
Zahtevana oblika: označi se z enoznakovno oznako v skladu z naslednjo tabelo:
|
Oznaka |
Pomen |
|
K |
Kilogram |
|
L |
Liter |
|
P |
Kos (izdelek) |
8.3. F801: številka vloge (izvozna nadomestila: enotna upravna listina)
Čim bolj podrobno je navedena številka vloge, tem pomembnejši je ta podatek. Na primer, podaljšek številke vloge, kot je navedba številke sestavine, bo omogočil natančnejšo določitev podatkov glede izvoznih nadomestil.
8.4. F802: carinski urad za carinski nadzor
Države članice morajo uporabiti Seznam tranzitnih carinskih uradov (COL) (7). To je seznam pristojnih carinskih uradov za skupne tranzitne postopke/tranzitne postopke Unije. Ker je to samo seznam za „tranzitne postopke“, mogoče nekaterih carinskih uradov izjemoma ni na seznamu. V takem primeru država članica navede polno ime carinskega urada.
Zahtevana oblika: oblika kode COL sestoji iz dveh znakov, ki označujeta zadevno državo (ISO koda države članice), sledi pa jima šest znakov, ki določajo carinski urad. Na primer „EE1000EE“.
8.5. F802B: izstopni carinski urad
Navede se carinski urad, ki potrjuje, da so proizvodi, zajeti v zahtevkih za nadomestilo, zapustili carinsko ozemlje Unije. Države članice morajo uporabiti Seznam tranzitnih carinskih uradov (COL) (8). To je seznam pristojnih carinskih uradov za skupne tranzitne postopke/tranzitne postopke Unije. Ker je to samo seznam za „tranzitne postopke“, mogoče nekaterih carinskih uradov izjemoma ni na seznamu. V takem primeru država članica navede polno ime carinskega urada.
Ta podatek je zelo pomemben za revizorje v zvezi z nadomestnimi pregledi. Podatek je na voljo v T5 ali v enakovrednih dokumentih.
Zahtevana oblika: oblika kode COL sestoji iz dveh znakov, ki označujeta zadevno državo (ISO koda države članice), sledi pa jima šest znakov, ki določajo carinski urad. Na primer „GB000392“.
8.6. F804: koda izvoznega nadomestila
V primeru nepredelanih kmetijskih proizvodov: 12-mestna koda proizvoda, za katerega je določeno izvozno nadomestilo.
V primeru predelanih proizvodov (proizvodi, ki niso v Prilogi I, ali predelani kmetijski proizvodi): koda(-e) KN sestavine (sestavin), za katere je določeno izvozno nadomestilo. V tem primeru je treba F500 izpolniti s kodo končnega proizvoda. Glej pojasnilo za polje F800 za postopek, kadar je več kot ena sestavina predelanega proizvoda upravičena do nadomestila.
8.7. F805: koda namembnega kraja
Zahtevana oblika: „XX“, pri čemer X pomeni črko med A in Z (nomenklaturne kode držav in ozemelj za zunanjetrgovinsko statistiko Unije iz Uredbe Komisije (ES) št. 2020/2001 (9)).
Zaradi usklajenosti države članice uporabijo tudi kategorijo razno (koda Q*) nomenklature držav in ozemelj za zunanjetrgovinsko statistiko. Znano je, da navedena nomenklatura ne zajema vseh posebnih izvoznih nadomestil, vendar Komisija ne zahteva takih podrobnosti. Države članice zato pretvorijo svoje posebne nacionalne kode v širše kategorije nomenklature držav in ozemelj za zunanjetrgovinsko statistiko, preden pošljejo svoje podatke Komisiji.
8.8. F808: datum vnaprejšnje določitve
Če je bilo določeno vnaprej, datum določitve stopnje nadomestila.
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
8.9. F809: zadnji dan veljavnosti (vnaprejšnja določitev)
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
8.10. F812: sklic na javni razpis, če je primerno (vnaprejšnja določitev)
Postopek, določen v členu 5 Uredbe Komisije (EU) št 234/2010 (10), ali podoben postopek za druge sektorje. Navede se sklic na javni razpis.
8.11. F814: dan prejema plačilne deklaracije (COM-7)
Za sektor govejega mesa: v primeru predfinanciranja se izpolni samo polje F814 (polji F816 in F816B se zanemarita); če ne gre za predfinanciranje, se izpolnita polji F816 in F816B (polje F814 se ne upošteva).
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
8.12. F816: datum sprejetja izvozne deklaracije
Datum v smislu člena 5(1) Uredbe Komisije (ES) št. 612/2009 (11).
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
8.13. F816B: datum izvoza iz ozemlja EU
Datum izvoza, kakor je naveden v izvozni deklaraciji ali na obrazcu T5. Glej tudi člen 7(1) Uredbe (ES) št. 612/2009.
Zahtevana oblika: „LLLLMMDD“ (leto s štirimestno, mesec z dvomestno in dan z dvomestno številko).
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1698/2005 z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (UL L 277, 21.10.2005, str. 1).
(2) Uredba Komisije (ES) št. 555/2008 z dne 27. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 o skupni ureditvi trga za vino glede podpornih programov, trgovine s tretjimi državami in obsega vinogradniških površin ter o izvajanju nadzora v vinskem sektorju (UL L 170, 30.6.2008, str. 1).
(3) Uredba Komisije (EU) št. 65/2011 z dne 27. januarja 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 glede izvajanja kontrolnih postopkov in navzkrižne skladnosti v zvezi z ukrepi podpore za razvoj podeželja (UL L 25, 28.1.2011, str. 8).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 65/2011 z dne 27. januarja 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 glede izvajanja kontrolnih postopkov in navzkrižne skladnosti v zvezi z ukrepi podpore za razvoj podeželja (UL L 25, 28.1.2011, str. 8).
Uredba Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi Uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 (UL L 30, 31.1.2009, str. 16).
Uredba Komisije (ES) št. 1122/2009 z dne 30. novembra 2009 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 v zvezi z navzkrižno skladnostjo, modulacijo ter integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom v okviru shem neposrednih podpor za kmete, določenih za navedeno uredbo, ter za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v zvezi z navzkrižno skladnostjo v okviru sheme podpore, določene za sektor vina (UL L 316, 2.12.2009, str. 65).
Uredba Komisije (EGS) št. 2159/89 z dne 18. julija 1989 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje posebnih ukrepov za oreške in rožiče, kakor predvideva naslov IIa Uredbe Sveta (EGS) št. 1035/72 (UL L 207, 19.7.1989, str. 19).
Uredba Komisije (ES) št. 1621/1999 z dne 22. julija 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 glede pomoči pri pridelavi grozdja za proizvodnjo nekaterih sort rozin (UL L 192, 24.7.1999, str. 21).
Uredba Komisije (ES) št. 1276/2008 z dne 17. decembra 2008 o nadzoru s fizičnimi pregledi pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski (UL L 339, 18.12.2008, str. 53).
Uredba Komisije (ES) št. 968/2006 z dne 27. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 320/2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti (UL L 176, 30.6.2006, str. 32).
(6) Uredba Komisije (ES) št. 1122/2009 z dne 30. novembra 2009 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 v zvezi z navzkrižno skladnostjo, modulacijo ter integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom v okviru shem neposrednih podpor za kmete, določenih za navedeno uredbo, ter za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v zvezi z navzkrižno skladnostjo v okviru sheme podpore, določene za sektor vina (UL L 316, 2.12.2009, str. 65).
(7) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/col/col_home.jsp?Lang=sl&redirectionDate=20110330
(8) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/col/col_home.jsp?Lang=sl&redirectionDate=20110330
(9) Uredba Komisije (ES) št. 2020/2001 z dne 15. oktobra 2001 o nomenklaturi držav in ozemelj za statistiko zunanje trgovine Skupnosti in statistiko trgovine med državami članicami (UL L 273, 16.10.2001, str. 6).
(10) Uredba Komisije (EU) št. 234/2010 z dne 19. marca 2010 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede odobritev izvoznih nadomestil za žita in ukrepih, ki jih je treba sprejeti v primeru motenj na trgu z žiti (UL L 72, 20.3.2010, str. 3).
(11) Uredba Komisije (ES) št. 612/2009 z dne 7. julija 2009 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode (UL L 186, 17.7.2009, str. 1).
PRILOGA IV
Struktura proračunskih kod EKSRP (F109)
PROGRAMSKO OBDOBJE EKSRP 2007–2013:
1. Uvod
Za EKSRP (2007–2013) je v proračunski nomenklaturi določena samo ena proračunska postavka: „05040501“.
Ker so lahko proračunske kode tudi do petnajstmestne, se lahko preostalih sedem mest porabi za označevanje programov in ukrepov. To bo omogočilo uskladitev podatkov iz različnih virov o proračunskem letu, plačilni agenciji ter ravni ukrepov in programov.
2. Struktura proračunskih kod
Proračunske kode morajo imeti naslednjo strukturo:
Prvih osem številk je stalnih: „05040501“.
Naslednje tri številke označujejo ukrep v skladu s priloženim seznamom.
Naslednja številka ima lahko naslednje vrednosti (vrednost narašča, če narašča stopnja sofinanciranja):
|
1 |
nekonvergenčna regija |
|
2 |
konvergenčna regija |
|
3 |
najbolj oddaljena regija |
|
4 |
prostovoljna modulacija |
|
5 |
dodatni prispevek za Portugalsko |
|
6 |
dodatna sredstva iz člena 69(5a) Uredbe (ES) št. 1698/2005 – nekonvergenčna regija |
|
7 |
dodatna sredstva iz člena 69(5a) Uredbe (ES) št. 1698/2005 – konvergenčna regija |
Naslednja številka označuje 0 = operativni program ali 1 = omrežni program.
Zadnji dve številki označujeta številko programa: dovoljene so številke med „01“ in „99“.
3. Primer
F109 = „050405011132001“ pomeni: proračunska postavka „05040501“ (EKSRP), ukrep „113“ (predčasna upokojitev), konvergenčna regija („2“), operativni program („0“) in številka programa „01“.
4. Seznam ukrepov EKSRP
OS 1, IZBOLJŠANJE KONKURENČNOSTI KMETIJSKEGA IN GOZDARSKEGA SEKTORJA
|
Oznaka |
Ukrep |
|
111 |
Poklicno usposabljanje in dejavnosti informiranja |
|
112 |
Vzpostavitev kmetijskega gospodarstva mladih kmetov |
|
113 |
Predčasna upokojitev |
|
114 |
Uporaba svetovalnih storitev |
|
115 |
Ustanavljanje služb za pomoč pri upravljanju, nadomeščanje in svetovanje |
|
121 |
Posodabljanje kmetijskih gospodarstev |
|
122 |
Zvišanje ekonomske vrednosti gozdov |
|
123 |
Dodajanje vrednosti kmetijskim in gozdarskim proizvodom |
|
124 |
Sodelovanje pri razvoju novih proizvodov, proizvodnih postopkov in tehnologij na področjih kmetijstva in prehrane ter gozdarstva |
|
125 |
Infrastruktura, povezana z razvojem in prilagoditvijo kmetijstva in gozdarstva |
|
126 |
Obnavljanje proizvodnega potenciala kmetijstva, ki ga prizadenejo naravne nesreče, in uvajanje ustreznih preventivnih ukrepov |
|
131 |
Izpolnjevanje standardov, ki temeljijo na zakonodaji Unije |
|
132 |
Sodelovanje kmetov v shemah za kakovost hrane |
|
133 |
Dejavnosti promocije in informiranja |
|
141 |
Delno samooskrbne kmetije |
|
142 |
Skupine proizvajalcev |
|
143 |
Zagotavljanje storitev kmetijskega svetovanja in širitve v Bolgariji in Romuniji |
|
144 |
Kmetijska gospodarstva, ki so v postopku prestrukturiranja zaradi reforme skupne ureditve trga |
OS 2, IZBOLJŠANJE OKOLJA IN PODEŽELJA Z UPRAVLJANJEM ZEMLJIŠČ
|
Oznaka |
Ukrep |
|
211 |
Plačila zaradi naravnih ovir kmetom iz gorskih območij |
|
212 |
Plačila kmetom na območjih z omejenimi možnostmi, ki niso gorska območja |
|
213 |
Plačila v okviru Nature 2000 in plačila, vezana na Direktivo 2000/60/ES (okvirna direktiva o vodah) |
|
214 |
Kmetijsko-okoljska plačila |
|
215 |
Plačila za dobro počutje živali |
|
216 |
Neproizvodne naložbe |
|
221 |
Prvo pogozdovanje kmetijskih površin |
|
222 |
Prva vzpostavitev kmetijsko-gozdnih sistemov na kmetijskih zemljiščih |
|
223 |
Prvo pogozdovanje nekmetijskih površin |
|
224 |
Plačila v okviru Nature 2000 |
|
225 |
Gozdno-okoljska plačila |
|
226 |
Obnavljanje proizvodnega potenciala gozdov in uvajanje preventivnih ukrepov |
|
227 |
Neproizvodne naložbe |
OS 3, IZBOLJŠANJE KAKOVOSTI ŽIVLJENJA NA PODEŽELSKIH OBMOČJIH IN SPODBUJANJE DIVERZIFIKACIJE GOSPODARSKIH DEJAVNOSTI
|
Oznaka |
Ukrep |
|
311 |
Diverzifikacija v nekmetijske dejavnosti |
|
312 |
Ustanavljanje in razvoj podjetij |
|
313 |
Spodbujanje turističnih dejavnosti |
|
321 |
Osnovne storitve za gospodarstvo in podeželsko prebivalstvo |
|
322 |
Obnova in razvoj vasi |
|
323 |
Ohranjanje in izboljševanje dediščine podeželja |
|
331 |
Usposabljanje in informiranje |
|
341 |
Pridobivanje strokovnih znanj, animacija in izvajanje lokalnih razvojnih strategij |
OS 4, LEADER
|
Oznaka |
Ukrep |
|
411 |
Izvajanje lokalnih razvojnih strategij. Konkurenčnost |
|
412 |
Izvajanje lokalnih razvojnih strategij. Okoljsko upravljanje/gospodarjenje z zemljišči |
|
413 |
Izvajanje lokalnih razvojnih strategij. Kakovost življenja/diverzifikacija |
|
421 |
Izvajanje projektov sodelovanja |
|
431 |
Vodenje lokalnih akcijskih skupin, pridobivanje strokovnih znanj in animacija območij, kot je določeno v členu 59 Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 |
5 TEHNIČNA POMOČ
|
Oznaka |
Ukrep |
|
511 |
Tehnična pomoč |
6 DOPOLNILA K NEPOSREDNIM PLAČILOM ZA BOLGARIJO IN ROMUNIJO
|
Oznaka |
Ukrep |
|
611 |
Dopolnila k neposrednim plačilom |
PROGRAMSKO OBDOBJE EKSRP 2014-2020:
1. Uvod
Za EKSRP (2014–2020) je v proračunski nomenklaturi določena samo ena proračunska postavka: „05046001“.
Ker so lahko proračunske kode tudi do petnajstmestne, se lahko preostalih sedem mest porabi za označevanje programov in ukrepov. To bo omogočilo uskladitev podatkov iz različnih virov o proračunskem letu, plačilni agenciji ter ravni ukrepov in programov.
2. Struktura proračunskih kod
Proračunske kode morajo imeti naslednjo strukturo:
Prvih osem številk je stalnih: „05046001“.
Zadnje tri številke označujejo ukrep.
Naslednji dve številki imata lahko naslednje vrednosti:
Prva številka:
|
1 |
manj razvita regija |
|
2 |
regija v prehodu |
|
3 |
druge regije |
|
4 |
prerazporeditve iz proračunov za neposredna plačila |
|
5 |
zneski, ki izhajajo iz prostovoljne prilagoditve |
|
6 |
finančni instrumenti na ravni Unije |
Druga številka:
|
1 |
običajna nepovratna sredstva |
|
2 |
dejavnosti, ki prispevajo k ciljema prilagajanja okoljskim in podnebnim spremembam ter ublažitve njihovih posledic |
|
3 |
finančni instrumenti na ravni držav članic |
Zadnji dve številki označujeta številko programa (dovoljene so številke med „00“ in „99“):
|
1 |
00 se uporablja za nacionalni program |
|
2 |
01 do 30 se uporabljajo za regionalne programe |
|
3 |
31 do 90 so proste |
|
4 |
98 se uporablja za program tehnične pomoči |
|
5 |
99 se uporablja za nacionalni omrežni program |
|
16.10.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 275/47 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 992/2013
z dne 15. oktobra 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
|
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MK |
62,5 |
|
ZZ |
62,5 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
50,7 |
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
86,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
124,7 |
|
ZZ |
124,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
112,7 |
|
CL |
119,1 |
|
|
IL |
100,2 |
|
|
TR |
90,1 |
|
|
ZA |
111,1 |
|
|
ZZ |
106,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
248,4 |
|
MK |
32,3 |
|
|
TR |
142,7 |
|
|
ZZ |
141,1 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
89,2 |
|
CL |
168,1 |
|
|
NZ |
139,2 |
|
|
US |
178,1 |
|
|
ZA |
146,9 |
|
|
ZZ |
144,3 |
|
|
0808 30 90 |
TR |
128,0 |
|
US |
162,0 |
|
|
ZZ |
145,0 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
|
16.10.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 275/49 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 993/2013
z dne 15. oktobra 2013
o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16. oktobra 2013
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (2), zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami KN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka veljavni intervencijski ceni za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 % in zmanjšani za uvozno ceno CIF zadevne pošiljke. Ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev skupne carinske tarife. |
|
(2) |
Člen 136(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 1 navedenega člena za zadevne proizvode redno določajo reprezentativne uvozne cene CIF. |
|
(3) |
V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode z oznakami KN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (navadna pšenica, semenska), ex 1001 99 00 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 in 1007 90 00 enaka dnevni reprezentativni uvozni ceni CIF v skladu z metodo iz člena 5 navedene uredbe. |
|
(4) |
Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 16. oktobra 2013. |
|
(5) |
Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Od 16. oktobra 2013 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. oktobra 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 16. oktobra 2013
|
Oznaka KN |
Opis blaga |
Uvozna dajatev (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
trda , visokokakovostna |
0,00 |
|
srednjekakovostna |
0,00 |
|
|
nizkokakovostna |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
navadna , semenska |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
navadna , visokokakovostna, razen semenske |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
|
1005 10 90 |
semenska , razen hibridne |
0,00 |
|
1005 90 00 |
, razen semenske (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
v zrnju, razen hibridnega, za setev |
0,00 |
(1) V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) št. 642/2010 je lahko uvoznik upravičen do znižanja uvozne dajatve za:
|
— |
3 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja v Sredozemlju (onstran Gibraltarske ožine) ali Črnem morju in če blago prihaja po Atlantskem oceanu ali Sueškem kanalu, |
|
— |
2 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka ter če blago prihaja v Unijo po Atlantskem oceanu. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če izpolnjuje pogoje iz člena 3 Uredbe (EU) št. 642/2010.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev iz Priloge I
1.10.2013-14.10.2013
|
1. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010:
|
(1) Pozitivna premija 14 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(2) Negativna premija 10 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
(3) Negativna premija 30 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010).
SKLEPI
|
16.10.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 275/52 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 14. oktobra 2013
o odobritvi začasnega ukrepa, ki ga je Francija sprejela v skladu s členom 129 Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), da bi omejila uporabo amonijevih soli v izolacijskih materialih iz celulozne vate
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 6658)
(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2013/505/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1), zlasti člena 129(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Francija je 14. avgusta 2013 Komisijo, Evropsko agencijo za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in druge države članice v skladu s členom 129(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006 (Zaščitna klavzula) obvestila, da ima utemeljene razloge za mnenje, da je nujno takojšnje ukrepanje za varovanje ljudi pred izpostavljenostjo amoniaku iz amonijevih soli v izolacijskih materialih iz celulozne vate v zgradbah. Francija je začasni ukrep sprejela 21. junija 2013, v Uradnem listu Republike Francije pa ga je objavila 3. julija 2013. |
|
(2) |
Odredba z dne 21. junija 2013 o prepovedi dajanja v promet, uvažanja ter distribucije in proizvodnje izolacijskih materialov iz celulozne vate z dodatkom amonijevih soli (v nadaljnjem besedilu: odredba) prepoveduje dajanje v promet, uvažanje, posedovanje z namenom prodaje ali distribucije, prodajo ali distribucijo ter proizvodnjo izolacijskih materialov iz celulozne vate, ki kot dodatek vsebujejo amonijeve soli. Te izdelke je prav tako treba umakniti s francoskega trga in jih odpoklicati na stroške odgovornih za njihovo prvo dajanje v promet. |
|
(3) |
Osnutek odredbe je bil v skladu z Direktivo 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) najprej predložen Komisiji. V skladu s členom 9(7) navedene direktive je Francija trdila, da je odredba nujna, Komisija pa je menila, da so razlogi Francije o nujnosti ukrepov zadovoljivi. |
|
(4) |
Po pozivu Komisije je Francija ponovno predložila odredbo v skladu s členom 129(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006. Komisija je pregledala odredbo ter priložene znanstvene in tehnične informacije. O odredbi se je na kratko posvetovala z državami članicami in deležniki. |
|
(5) |
Glede na kratek rok, v katerem mora Komisija v skladu s členom 129(2) Uredbe (ES) št. 1907/2006 sprejeti sklep o začasnih ukrepih, mora Komisija sklep utemeljiti predvsem na podlagi informacij, ki jih je predložila Francija. |
|
(6) |
Do septembra 2011 so izolacijski materiali iz celulozne vate v Franciji vsebovali borovo kislino, ki je delovala kot zaviralec gorenja in biocid. Po prepovedi borove kisline za biocidno uporabo in za ohranitev negorljivih lastnosti nekaterih izolacijskih materialov (vključno s celulozno vato) je francoska industrija borove spojine nadomestila z amonijevimi solmi. |
|
(7) |
Francoski ukrep je utemeljen na podlagi primerov, ki so jih zabeležili nacionalni centri za zastrupitve (več primerov zastrupljenih ljudi od novembra 2011), in pritožb, ki so jih prejela poklicna združenja proizvajalcev izolacije iz celulozne vate (približno 150 primerov). Francoski organi so prav tako izmerili koncentracijo amoniaka v hišah, za katere so bile prejete pritožbe, in ugotovili, da so ravni izpostavljenosti amoniaku višje od referenčnih toksikoloških vrednosti za varno dolgotrajno izpostavljenost. Zato bi bilo treba amonijeve soli nadomestiti. |
|
(8) |
Informacije, ki jih je predložila Francija, kažejo, da amonijeve soli v izolacijskih materialih povzročajo tveganje za zdravje ljudi, ki ga ni mogoče ustrezno nadzorovati in ga je treba obravnavati. V navedenem primeru bi bilo treba v interesu hitre harmonizacije notranjega trga in visoke ravni varovanja zdravja ljudi nujnost ukrepa, kot je določena v členu 129(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006, označiti za zadostno. |
|
(9) |
Ker začasni ukrep, ki ga je sprejela Francija, vsebuje omejitev dajanja v promet ali uporabe snovi, člen 129(3) Uredbe (ES) št. 1907/2006 zahteva, da Francija sproži postopek Unije za sprejetje omejitev tako, da Agenciji v treh mesecih po datumu tega sklepa predloži dokumentacijo v skladu s Prilogo XV. |
|
(10) |
Zaradi vseh teh razlogov bi bilo treba odredbo odobriti. |
|
(11) |
S sklepom o odobritvi začasnega ukrepa v skladu s členom 129(2) je treba določiti rok, do katerega taka odobritev velja; glede na rok za sprožitev postopka Unije za sprejetje omejitev iz člena 129(3) in zato, da se omogoči dovolj časa za sprejetje sklepa v običajnem postopku za sprejetje omejitev po tem, ko Francija predloži dokumentacijo iz Priloge XV, ne da bi bilo treba odobritev podaljšati, bi moral biti ta rok 21 mesecev. |
|
(12) |
Ta sklep v ničemer ne bi smel vplivati na sklep Komisije v skladu s členom 73 Uredbe (ES) št. 1907/2006, če so pogoji iz člena 68 navedene uredbe izpolnjeni. |
|
(13) |
Ta sklep je v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega po členu 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Pod pogoji iz odstavka 2 se začasni ukrep, ki ga je Francija priglasila 14. avgusta 2013, odobri za obdobje 21 mesecev od začetka veljavnosti tega sklepa.
2. Če pred datumom iz odstavka 1 nastopi eden od naslednjih primerov, odobritev preneha veljati na datum, ki nastopi prej:
|
— |
datum začetka veljavnosti prilagoditve Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 v skladu z odobrenim začasnim ukrepom ali |
|
— |
šest mesecev po zaključku postopka za sprejetje omejitev iz členov 69 do 73 Uredbe (ES) št. 1907/2006 brez predloga osnutka omejitve Komisije. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati 15. oktobra 2013.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju, 14. oktobra 2013
Za Komisijo
Antonio TAJANI
Podpredsednik
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(2) Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov (UL L 204, 21.7.1998, str. 37).
Popravki
|
16.10.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 275/54 |
Popravek Direktive 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
|
1. |
Stran 39, uvodna izjava 6, prvi stavek: |
besedilo:
„… ter prispeva k učinkoviti rabi virov in pridobivanju dragocenih sekundarnih surovin.“
se glasi:
„… ter prispeva k učinkoviti rabi virov in ponovnemu pridobivanju dragocenih sekundarnih surovin.“
|
2. |
Stran 39, uvodna izjava 6, peti stavek: |
besedilo:
„Iz tega razloga bi bilo treba določiti osnovna merila na ravni Unije ter razviti minimalne standarde za ravnanje z OEEO.“
se glasi:
„Iz tega razloga bi bilo treba določiti osnovna merila na ravni Unije ter razviti minimalne standarde za obdelavo OEEO.“
|
3. |
Stran 40, uvodna izjava 14, zadnji stavek: |
besedilo:
„Zaradi tega bi bilo treba zbirna mesta za zelo majhno OEEO postaviti v prodajalnah in za njih ne bi smele veljati zahteve za registracijo ali dovoljenje iz Direktive 2008/98/ES.“
se glasi:
„Zaradi tega za zbirna mesta za zelo majhno OEEO, postavljena v prodajalnah, ne bi smele veljati zahteve za registracijo ali dovoljenje iz Direktive 2008/98/ES.“
|
4. |
Stran 40, uvodna izjava 15, peti stavek: |
besedilo:
„Da se to prepreči, je treba določiti ambiciozen cilj zbiranja, da bi zagotovili zbiranje in obdelavo OEEO na okolju prijazen način in pravilno poročanje o tem.“
se glasi:
„Da se to prepreči, je treba določiti ambiciozen cilj zbiranja in zagotoviti, da je zbrana OEEO obdelana na okolju prijazen način in pravilno poročanje o tem.“
|
5. |
Stran 40, uvodna izjava 16: |
besedilo:
|
„(16) |
Določanje stopenj zbiranja bi moralo temeljiti na količini nastale OEEO, pri čemer bi ustrezno upoštevali različno življenjsko dobo EEO v državah članicah, nenasičene trge in naprave z dolgo življenjsko dobo. Zaradi tega bi bilo treba državam članicam dopustiti možnost izbire določanja cilja zbiranja med EEO na trgu in stopnjo zbiranja na podlagi nastale OEEO. Na podlagi sedanjih ocen je stopnja zbiranja nastale OEEO v višini 85 % v veliki meri enaka stopnji zbiranja v višini 65 % povprečne letne teže EEO, ki je bila v predhodnih treh letih dana na trg. V bližnji prihodnosti bi bilo potrebno razviti metodologijo za izračun stopnje zbiranja na podlagi nastale OEEO.“ |
se glasi:
|
„(16) |
Določanje ambicioznih ciljev zbiranja bi moralo temeljiti na količini nastale OEEO, pri čemer bi ustrezno upoštevali različno življenjsko dobo proizvodov v državah članicah, nenasičene trge in naprave z dolgo življenjsko dobo. Zaradi tega bi bilo potrebno v bližnji prihodnosti razviti metodologijo za izračun stopnje zbiranja na podlagi nastale OEEO. Na podlagi sedanjih ocen je stopnja zbiranja v višini 85 % nastale OEEO, v veliki meri enaka stopnji zbiranja v višini 65 % povprečne letne teže EEO, ki je bila v predhodnih treh letih dana na trg.“ |
|
6. |
Stran 40, uvodna izjava 21: |
besedilo:
„…, ki se uporablja za OEEO. Zagotovitev ustrezne predelave, priprave za ponovno uporabo in recikliranje OEEO je pomembna za smotrno gospodarjenje z viri in boljšo oskrbo z viri.“
se glasi:
„…, ki se uporablja za opremo. Zagotovitev ustrezne priprave za ponovno uporabo, recikliranje in predelavo OEEO je pomembna za smotrno gospodarjenje z viri in boljšo oskrbo z viri.“
|
7. |
Stran 42, uvodna izjava 31, prvi stavek: |
besedilo:
„Da bi se upoštevalo težave držav članic pri doseganju stopenj zbiranja, da bi se upošteval tehnični in znanstveni napredek in dopolnilo predpise o izpolnjevanju ciljev predelave, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) sprejme prehodne prilagoditve za določene države članice, za prilagoditev tehničnemu in znanstvenemu napredku, in sprejme podrobna pravila o OEEO, ki se izvozi iz Unije, za izpolnjevanje ciljev predelave.“
se glasi:
„Da bi se upoštevalo težave držav članic pri doseganju stopenj zbiranja, da bi se upošteval tehnični in znanstveni napredek in dopolnilo določbe o izpolnjevanju ciljev predelave, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) sprejme prehodne prilagoditve za določene države članice, za prilagoditev tehničnemu in znanstvenemu napredku, in sprejme podrobna pravila o OEEO, ki se izvozi iz Unije in šteje za izpolnjevanje ciljev predelave.“
|
8. |
Stran 43, člen 2, odstavek 4, točka c: |
besedilo:
|
„(c) |
velike nepremične naprave, razen opreme, ki je v teh napravah, vendar ni posebej načrtovana in nameščena kot del teh naprav;“ |
se glasi:
|
„(c) |
velike nepremične naprave, razen opreme, ki ni posebej načrtovana in nameščena kot del teh naprav;“. |
|
9. |
Stran 44, člen 5, odstavek 1: |
besedilo:
„1. Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zmanjšanje odstranjevanja OEEO v obliki nesortiranih komunalnih odpadkov z namenom doseganja visoke stopnje ločenega zbiranja OEEO, …“
se glasi:
„1. Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zmanjšanje odstranjevanja OEEO v obliki nesortiranih komunalnih odpadkov za zagotovitev pravilne obdelave vse zbrane OEEO in za doseganje visoke stopnje ločenega zbiranja OEEO, … “.
|
10. |
Stran 45, člen 5, odstavek 2, točka c: |
besedilo:
|
„(c) |
distributerji v prodajalnah z vsaj 400 m2 prodajne površine za EEO ali v njihovi neposredni bližini poskrbijo za zbiranje zelo majhne OEEO (zunanja dimenzija ne presega 25 cm), kar je za končne imetnike brezplačno in zanje ne pomeni obveznosti za nakup EEO enakovredne vrste, razen če ocena pokaže, da bi bili alternativni obstoječi sistemi zbiranja vsaj toliko učinkoviti. Te ocene so javno dostopne. Tako zbrana OEEO bo ustrezno obdelana v skladu s členom 8;“ |
se glasi:
|
„(c) |
distributerji v prodajalnah z vsaj 400 m2 prodajne površine za EEO ali v njihovi neposredni bližini poskrbijo za zbiranje zelo majhne OEEO (zunanja dimenzija ne presega 25 cm), brezplačno za končne uporabnike in brez obveznosti za nakup EEO enakovredne vrste, razen če ocena pokaže, da bi bili alternativni obstoječi sistemi zbiranja vsaj toliko učinkoviti. Te ocene so javno dostopne. Zbrana OEEO bo ustrezno obdelana v skladu s členom 8;“. |
|
11. |
Stran 45, člen 6, drugi pododstavek odstavka 2: |
besedilo:
„Da bi čim bolj izboljšali priprave na ponovno uporabo, države članice pred kakršnim koli nadaljnjim prenosom poskrbijo, da sistemi zbiranja ali zbiralnice že na zbirnih mestih zagotovijo, kjer je primerno, ločevanje OEEO, ki jo je treba pripraviti za ponovno uporabo, od ostale ločeno zbrane OEEO, zlasti z zagotovitvijo dostopa osebju iz centrov za ponovno uporabo.“
se glasi:
„Da bi čim bolj povečali pripravo za ponovno uporabo, države članice spodbujajo, da pred kakršnim koli nadaljnjim prenosom sistemi zbiranja ali zbiralnice poskrbijo, da že na zbirnih mestih, kjer je primerno, zagotovijo ločevanje OEEO, ki jo je treba pripraviti za ponovno uporabo, od ostale ločeno zbrane OEEO, zlasti z zagotovitvijo dostopa osebju iz centrov za ponovno uporabo.“
|
12. |
Stran 45, člen 7, odstavek 1, zadnji stavek prvega pododstavka: |
besedilo:
„…, razen če je bila končna stopnja zbiranja iz drugega pododstavka že dosežena.“
se glasi:
„…, razen če je bila stopnja zbiranja iz drugega pododstavka že dosežena.“
|
13. |
Stran 45, člen 7, odstavek 1, drugi pododstavek: |
besedilo:
„…, ali 85 % povprečne letne teže OEEO,…“
se glasi:
„…, ali alternativno 85 % povprečne letne teže OEEO,…“.
|
14. |
Stran 45, člen 7, odstavek 1, tretji pododstavek: |
besedilo:
„…, pri čemer velja višja količina.“
se glasi:
„…, pri čemer velja večja količina.“
|
15. |
Stran 45, člen 7, odstavek 1, četrti pododstavek: |
besedilo:
„Države članice si lahko zastavijo višje posamične cilje zbiranja OEEO in v tem primeru to sporočijo Komisiji.“
se glasi:
„Države članice si lahko zastavijo bolj ambiciozne stopnje ločenega zbiranja OEEO in v tem primeru to sporočijo Komisiji.“
|
16. |
Stran 46, člen 7, odstavek 6: |
besedilo:
„… in o morebitni določitvi posameznih stopenj zbiranja ene ali več kategorij…“
se glasi:
„… in o morebitni določitvi posameznih stopenj zbiranja za eno ali več kategorij…“.
|
17. |
Stran 47, člen 11, odstavek 3: |
besedilo:
„Da bi zagotovili enotne pogoje za izvajanje te direktive,“
se glasi:
„Da bi zagotovili enotne pogoje za izvajanje tega člena,“.
|
18. |
Stran 47, člen 11, odstavek 4, prvi pododstavek: |
besedilo:
„…ko prihajajo v (input) objekt za recikliranje ali pripravo za ponovno uporabo.“
se glasi:
„…ko prihajajo v (input) objekt za predelavo ali recikliranje/pripravo za ponovno uporabo.“
|
19. |
Stran 47, člen 11, odstavek 4, drugi pododstavek: |
besedilo:
„Države članice zagotovijo tudi, da proizvajalci ali tretje osebe, ki delujejo v njihovem imenu, za namene odstavka 6…“
se glasi:
„Države članice zagotovijo tudi, da se, za namene odstavka 6,…“.
|
20. |
Stran 48, člen 14, odstavek 2, točka (b): |
besedilo:
„…o vseh razpoložljivih zbiralnicah, …“
se glasi:
„…o vseh razpoložljivih zbirnih mestih, …“.
|
21. |
Stran 49, člen 15, odstavek 2: |
besedilo:
„2. Poleg tega, da se datum,…“
se glasi:
„2. Z namenom, da se datum,…“.
|
22. |
Stran 49, člen 16, odstavek 1: |
besedilo:
„1. Države članice v skladu z odstavkom 2 sestavijo register proizvajalcev, …“
se glasi:
„1. Države članice v skladu z odstavkom 2 vzpostavijo register proizvajalcev, …“.
|
23. |
Stran 49, člen 16, odstavek 2, točka (d): |
besedilo:
|
„(d) |
da nacionalni registri na svoji spletni strani zagotovijo povezave z drugimi nacionalnimi registri, zato…“ |
se glasi:
|
„(d) |
da nacionalni registri na svoji spletni strani zagotovijo povezave do drugih nacionalnih registrov, zato…“. |