ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2013.267.slv

Uradni list

Evropske unije

L 267

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 56
9. oktober 2013


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 961/2013 z dne 8. oktobra 2013 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

1

 

 

SKLEPI

 

 

2013/491/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 7. oktobra 2013 o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 6383)  ( 1 )

3

 

 

2013/492/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 7. oktobra 2013 o dovoljenju Nemčiji za ohranitev mejnih vrednosti za antimon, arzen, barij, svinec in živo srebro po začetku uporabe mejnih vrednosti za kemične snovi v skladu z 2. stavkom člena 55 Direktive 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varnosti igrač ob uporabi Sklepa predsednika Splošnega sodišča z dne 15. maja 2013 (T-198/12 R) (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 6387)  ( 1 )

7

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

9.10.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 267/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 961/2013

z dne 8. oktobra 2013

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. oktobra 2013

Za Komisijo V imenu predsednika

Jerzy PLEWA

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

MK

48,7

ZZ

48,7

0707 00 05

MK

36,9

TR

116,3

ZZ

76,6

0709 93 10

TR

123,8

ZZ

123,8

0805 50 10

AR

109,9

CL

102,1

IL

100,2

TR

93,2

ZA

118,6

ZZ

104,8

0806 10 10

BR

244,6

MK

32,3

TR

138,3

ZZ

138,4

0808 10 80

AR

101,1

BA

56,1

BR

89,2

CL

140,8

NZ

144,6

US

119,2

ZA

140,0

ZZ

113,0

0808 30 90

AR

199,8

CL

199,9

TR

123,6

ZA

165,9

ZZ

172,3


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

9.10.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 267/3


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 7. oktobra 2013

o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk

(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 6383)

(Besedilo velja za EGP)

(2013/491/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 6(4) in člena 6(5) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2009/821/ES (4). določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi.

(2)

Na podlagi sporočil Danske, Nemčije, Španije, Francije, Italije in Združenega kraljestva bi bilo treba spremeniti vnose na seznamu mejnih kontrolnih točk v navedenih državah članicah iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

(3)

Po uspešnih pregledih Nadzorne službe Komisije (prej Inšpekcijska služba Komisije), Urada za prehrano in veterinarstvo, bi se lahko dodale dodatne vrste odobritve štirim mejnim kontrolnim točkam na Hrvaškem in bi bilo treba dodati novo mejno kontrolno točko v pristanišču London-Gateway v Združenem kraljestvu k vnosom za navedene države članice na seznamu iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES. Ker je Pogodba o pristopu Hrvaške začela veljati 1. julija 2013, zgoraj navedeni pregled pa je bil opravljen pred tem, bi morale spremembe pri mejnih kontrolnih točkah na Hrvaškem veljati retroaktivno od 1. julija 2013, da se prepreči nastanek ovir za obstoječo trgovino.

(4)

Poljska je sporočila, da bi bilo treba mejno kontrolno točko v pristanišču Świnoujście črtati s seznama vnosov za navedeno državo članico. Seznam vnosov za to državo članico iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Odločbo 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga I k Odločbi 2009/821/ES se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Sprememba iz točke 5 Priloge se uporablja retroaktivno od 1. julija 2013.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 7. oktobra 2013

Za Komisijo

Tonio BORG

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

(3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

(4)  Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (UL L 296, 12.11.2009, str. 1).


PRILOGA

Priloga I k Odločbi 2009/821/ES se spremeni:

1.

v delu, ki zadeva Dansko, se vnos za pristanišče Esbjerg nadomesti z naslednjim:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)“

 

2.

del, ki zadeva Nemčijo, se spremeni:

(a)

vnos za letališče Hannover-Langenhagen se nadomesti z naslednjim:

„Hannover-Langenhagen

DE HAJ 4

A

 

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (10)“

(b)

vnos za letališče Schönefeld se nadomesti z naslednjim:

„Schönefeld

DE SXF 4

A

 

HC(2), NHC

O“

3.

del, ki zadeva Španijo, se spremeni:

(a)

vnos za letališče Barcelona se nadomesti z naslednjim:

„Barcelona

ES BCN 4

A

Iberia

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Swissport

HC(2), NHC(2)

O

WFS

HC(2)“

 

(b)

vnos za letališče Madrid se nadomesti z naslednjim:

„Madrid

ES MAD 4

A

Iberia

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

U, E, O

Swissport

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

PER4

HC-T(CH)(2)

 

WFS: World Wide Flight Services

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

O“

4.

del, ki zadeva Francijo, se spremeni:

(a)

vnos za letališče Marseille se nadomesti z naslednjim:

„Marseille Aéroport

FR MRS 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), HC-NT“

 

(b)

vnos za pristanišče Réunion Port Réunion se nadomesti z naslednjim:

„Réunion – Port Réunion

FR LPT 1

P

 

HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT“

 

(c)

vnos za letališče Orly se nadomesti z naslednjim:

„Orly

FR ORY 4

A

SFS

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC-NT“

 

(d)

vnos za letališče Toulouse-Blagnac se nadomesti z naslednjim:

„Toulouse-Blagnac

FR TLS 4

A

 

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (14)“

5.

del, ki zadeva Hrvaško, se spremeni:

(a)

vnosa za cesti v krajih Bajakovo in Karasovići se nadomestita z naslednjim:

„Bajakovo

HR VUK 3

R

 

HC, NHC

U, E, O

Karasovići

HR KRS 3

R

 

HC(2), NHC(2)

O“

(b)

vnosa za pristanišči Ploče in Reka (Rijeka) se nadomestita z naslednjim:

„Ploče

HR PLE 1

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Rijeka

HR RJK 1

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

6.

v delu, ki zadeva Italijo, se vnos za pristanišče Benetke (Venezia) nadomesti z naslednjim:

„Venezia

IT VCE 1

P

 

HC, NHC“

 

7.

v delu, ki zadeva Poljsko, se vnos za pristanišče Świnoujście črta;

8.

del, ki zadeva Združeno kraljestvo, se spremeni:

(a)

vnos za letališče Edinburgh se nadomesti z naslednjim:

„Edinburgh

GB EDI 4

A

Extrordinair

 

O(14)“

(b)

naslednji vnos za novo mejno kontrolno točko v pristanišču London-Gateway se vstavi med vnosom za pristanišče Liverpool in vnosom za letališče Manchester:

„London Gateway

GB LGP 1

P

 

HC(1), NHC“

 

(c)

vnos za letališče East Midlands se nadomesti z naslednjim:

„East Midlands

GB EMA 4

A

 

HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)“

 


9.10.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 267/7


SKLEP KOMISIJE

z dne 7. oktobra 2013

o dovoljenju Nemčiji za ohranitev mejnih vrednosti za antimon, arzen, barij, svinec in živo srebro po začetku uporabe mejnih vrednosti za kemične snovi v skladu z 2. stavkom člena 55 Direktive 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varnosti igrač ob uporabi Sklepa predsednika Splošnega sodišča z dne 15. maja 2013 (T-198/12 R)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 6387)

(Besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2013/492/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 266 Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa predsednika Splošnega sodišča z dne 15. maja 2013 v zadevi T-198/12 R,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) določa pravila o varnosti igrač in njihovem prostem pretoku v Uniji. V skladu s členom 54 navedene direktive morajo države članice uveljaviti nacionalne določbe, potrebne za uskladitev z Direktivo 2009/48/ES, do 20. Januarja 2011, uporabljati pa od 20. julija 2011. V skladu z drugim stavkom člena 55 navedene direktive se del III Priloge II k Direktivi 2009/48/ES o kemijskih lastnostih uporablja od 20. julija 2013. Del III navedene priloge vključuje mejne vrednosti za 19 elementov.

(2)

Nemčija je 20. januarja 2011 v skladu s členom 114(4) PDEU pri Komisiji vložila vlogo za ohranitev obstoječih določb iz nemške zakonodaje za nekatere elemente, in sicer za svinec, arzen, živo srebro, barij in antimon ter nitrozamin in nitrozabilne snovi, ki se sproščajo iz materialov za igrače, še po začetku veljavnosti dela III Priloge II k Direktivi 2009/48/ES.

(3)

Komisija je s Sklepom 2012/160/EU (2) ugodila vlogi nemških organov in odobrila ohranitev nacionalnih določb za nitrozamine in nitrozabilne snovi. Kar zadeva mejne vrednosti za arzen, antimon in živo srebro, ki ustrezajo mejnim vrednostim, določenim z Direktivo Sveta 88/378/EGS (3), Komisija ni odobrila ohranitve nemških nacionalnih določb. Kar zadeva mejne vrednosti za svinec in barij, ki prav tako ustrezajo vrednostim, določenim z Direktivo 88/378/EGS, je Komisija začasno odobrila ohranitev nemških nacionalnih določb do začetka veljavnosti nove mejne vrednosti Unije za svinec in barij ali do 21. julija 2013, pri čemer velja datum, ki nastopi prej.

(4)

Nemška vlada je 14. maja 2012 pred Splošnim sodiščem vložila tožbo za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije z dne 1. marca 2012. Poleg tega je nemška vlada 13. februarja 2013 predlagala izdajo začasne odredbe za začasno odobritev nacionalnih določb, ki se nanašajo na ohranitev mejnih vrednosti za antimon, arzen, barij, svinec in živo srebro, dokler Sodišče ne sprejme odločitve o glavni stvari.

(5)

S Sklepom z dne 15. maja leta 2013 v zadevi T-198/12 R je predsednik Splošnega sodišča odobril predlog nemške vlade za izdajo začasne odredbe. Predsednik je menil, da je v skladu z odstavki 4 in 6 člena 114 PDEU samo Komisija pristojna za odobritev vlog za ohranitev mejne vrednosti, ki ji jih predložijo države članice (4). Zato je bilo Komisiji naloženo, naj dovoli ohranitev nacionalnih določb, ki jih je sporočila Zvezna republika Nemčija, o mejnih vrednostih za antimon, arzen, barij, svinec in živo srebro v igračah, dokler Sodišče ne sprejme odločitve o glavni stvari.

(6)

Komisija je 26. julija 2013 vložila pritožbo zoper Sklep predsednika Splošnega sodišča (C-426/13P(R)). V skladu s členom 60 Statuta Sodišča Evropske unije pritožba nima odložilnega učinka.

(7)

Komisija v skladu s Sklepom z dne 15. maja 2013 v zadevi T-198/12 R dovoli ohranitev nacionalnih določb, ki jih je sporočila Zvezna republika Nemčija, o mejnih vrednostih za antimon, arzen, barij, svinec in živo srebro. Vendar Komisija še nadaljuje s sodnimi postopki proti priglašenim ukrepom Zvezne republike Nemčije pred Splošnim sodiščem glede postopka v glavni stvari (T-198/12) in Sodiščem glede pritožbe na Sklep z dne 15. maja 2013 (C-426/13 P(R)) –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Komisija v skladu s Sklepom Splošnega sodišča z dne 15. maja 2013 v zadevi T-198/12 R dovoli, da se nacionalne določbe, ki jih je sporočila Zvezna republika Nemčija, o mejnih vrednostih za antimon, arzen, barij, svinec in živo srebro v igračah ohranijo po 20. juliju 2013.

Člen 2

Ta sklep je začasen.

Veljaven je samo, dokler Splošno sodišče ne izreče sodbe v zadevi T-198/12 ali Sodišče ne odloči o pritožbi Komisije zoper Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 15. maja 2013 v zadevi T-198/12 R (zadeva C-426/13 P(R)), kar koli nastopi prej.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na Zvezno republiko Nemčijo.

V Bruslju, 7. oktobra 2013

Za Komisijo

Antonio TAJANI

Podpredsednik


(1)  Direktiva 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o varnosti igrač (UL L 170, 30.6.2009, str. 1).

(2)  Sklep Komisije 2012/160/EU z dne 1. marca 2012 o ohranitvi nacionalnih določb, o katerih je nemška zvezna vlada poslala uradno obvestilo, z mejnimi vrednostmi za svinec, barij, arzen, antimon, živo srebro ter nitrozamine in nitrozabilne snovi v igračah še po začetku uporabe Direktive 2009/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varnosti igrač (UL L 80, 20.3.2012, str. 19).

(3)  Direktiva Sveta 88/378/EGS z dne 3. maja 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z varnostjo igrač (UL L 187, 16.7.1988, str. 1).

(4)  Odstavek 39 Sklepa.